1
00:00:11,500 --> 00:00:15,493
<font color=#FFFF00><i>أريد أن أغادر المدينة</i></font>

2
00:00:15,580 --> 00:00:19,459
<font color=#FFFF00><i>هذه المدينة كريهة الرائحة</i></font>

3
00:00:19,540 --> 00:00:23,897
<font color=#FFFF00><i>أستطيع رؤية العلامات التحذيرية</i></font>

4
00:00:23,980 --> 00:00:27,939
<font color=#FFFF00><i>تدور في عقلي</i></font>

5
00:00:29,020 --> 00:00:31,488
<font color=#FFFF00><i>إذاً ، ماذا تعتقد؟</i></font>

6
00:00:31,580 --> 00:00:36,608
<font color=#FFFF00><i>لا تستطيع أن ترجع لي أحلامي</i></font>

7
00:00:36,700 --> 00:00:39,931
<font color=#FFFF00><i>فأنت بعيد جداً</i></font>

8
00:00:41,060 --> 00:00:47,220
يقولون أن عائلة القرن الواحد والعشرين
.هي أصدقاؤك وليس أقاربك

9
00:00:47,300 --> 00:00:50,815
.ومرة أخرى، ربما يكون هذا هراءاً

10
00:01:02,620 --> 00:01:04,576
.تلك غرفة المعيشة

11
00:01:04,660 --> 00:01:07,379
.إنها جميلة-
.شقة جميلة-

12
00:01:08,740 --> 00:01:09,855
ماذا يحدث؟

13
00:01:09,940 --> 00:01:12,056
هل أنتم النزلاء؟-
.نعم-

14
00:01:12,140 --> 00:01:14,176
.السيدة كلاين أعطتني المفتاح

15
00:01:14,260 --> 00:01:15,454
ماذا تعني؟

16
00:01:15,540 --> 00:01:18,532
.أنا آسف
.اعذروني للحظة

17
00:01:21,340 --> 00:01:22,819
.هذه غرفة نوم الضيوف

18
00:01:22,900 --> 00:01:25,539
.من الواضح أنها غير معدّة حالياً

19
00:01:25,620 --> 00:01:27,895
لكن يمكنكما استخدامها
للتخزين ولوضع الأجهزة

20
00:01:27,980 --> 00:01:32,053
.أو إذا كنتما تفكران في الإنجاب

21
00:01:32,140 --> 00:01:36,179
.إنها مثالية لطفل-
...نعم، إنها-

22
00:01:36,260 --> 00:01:38,251
.منزلية-
.نعم، منزلية للغاية-

23
00:01:38,340 --> 00:01:41,298
ماذا يوجد هنا؟

24
00:01:42,620 --> 00:01:44,815
هل تمانع إخبارنا
ماذا يجري هنا؟

25
00:01:44,900 --> 00:01:47,733
.السيدة كلاين قررت بيع المنزل

26
00:01:47,820 --> 00:01:51,051
.إنه توقيت جيد في الواقع
.أسعار العقارات في ارتفاع

27
00:01:51,140 --> 00:01:54,815
أعتقد أن قيمة العقار
.تضاعفت ثلاثة أضعاف

28
00:01:54,900 --> 00:01:58,495
.منذ أن تم شراءه-
!فعلاً-

29
00:01:58,580 --> 00:02:01,458
.اعذروني، سأعود للمكتب

30
00:02:01,540 --> 00:02:03,531
.هذا المكان سيجلب الكثير من الانتباه

31
00:02:03,620 --> 00:02:05,417
أنا واثق أن السيدة كلاين ستمدكم

32
00:02:05,500 --> 00:02:07,889
.بكافة التفاصيل-
.تعتقد ذلك-

33
00:02:07,980 --> 00:02:10,210
.إلى اللقاء

34
00:02:10,300 --> 00:02:11,653
معذرة

35
00:02:11,740 --> 00:02:13,378
كم سنكما؟

36
00:02:13,460 --> 00:02:15,610
.أنا 25 وزوجتي 24

37
00:02:15,700 --> 00:02:17,258
.فعلاً

38
00:02:17,340 --> 00:02:18,693
.نعم

39
00:02:18,780 --> 00:02:20,736
.اللعنة-
هل تمانعان؟-

40
00:02:22,800 --> 00:02:23,493
ماذا سنفعل؟

41
00:02:23,580 --> 00:02:24,759
.إنهما أصغر منا

42
00:02:24,840 --> 00:02:25,497
ماذا؟

43
00:02:25,880 --> 00:02:27,180
.إنهما مرتبطان وأصغر منا

44
00:02:27,420 --> 00:02:28,899
.من الناحية الجسدية فقط

45
00:02:28,980 --> 00:02:31,619
لقد سمعت الرجل، قيمة
.المنزل تضاعفت ثلاثة أضعاف

46
00:02:31,700 --> 00:02:34,453
هذا دافع كافٍ
لمارشا لتنتقل من هنا

47
00:02:34,540 --> 00:02:36,656
.بالإضافة لغضبها منا

48
00:02:36,740 --> 00:02:38,093
ثلاثة أضعاف، فعلاً؟

49
00:02:38,180 --> 00:02:39,693
.نعم-
!يا إلهي-

50
00:02:39,780 --> 00:02:41,736
سأحاول أن أعرف
.ماذا يعرف براين

51
00:02:41,820 --> 00:02:43,492
.تفكير صائب-
.شكراً-

52
00:02:43,580 --> 00:02:45,252
أين نحن؟-
.في الدولاب-

53
00:02:45,340 --> 00:02:47,058
لماذا؟-
.لا أعرف-

54
00:02:49,940 --> 00:02:54,180
ربما هذا خطأ، ربما
.قصدوا البيت الخطأ

55
00:02:54,380 --> 00:02:57,736
.صه، براين-
براين، هل أنت بخير؟-

56
00:03:00,820 --> 00:03:01,775
.نعم

57
00:03:03,540 --> 00:03:07,579
أواجه صعوبة في التعبير بصوتي
.عن مشاعري، لذا فأنا أستخدم هذا

58
00:03:07,660 --> 00:03:09,616
.إنه أفضل بعض الشيء

59
00:03:14,260 --> 00:03:15,613
.لقد ذهبت لمانشستر

60
00:03:15,700 --> 00:03:18,772
مارشا ذهبت لمانشستر؟-
.لا، تويست-

61
00:03:18,860 --> 00:03:21,897
.شكراً للمسيح-
تويست ذهبت لمانشستر؟-

62
00:03:21,980 --> 00:03:24,050
.قالت إنها تريد بعض الوقت لتفكر

63
00:03:24,140 --> 00:03:26,415
.تحب رؤية المثليين هناك

64
00:03:26,500 --> 00:03:30,971
متى؟-
البارحة. ألم تتصل بكِ؟-

65
00:03:32,860 --> 00:03:34,213
هل هذا كونراد؟

66
00:03:34,300 --> 00:03:38,054
.لا، أنا ديزي

67
00:03:38,140 --> 00:03:40,813
.آسفة. لم أقصد الاتصال بكِ
.أنا في مانشستر

68
00:03:40,900 --> 00:03:42,970
.الكثير لأخبركِ به

69
00:03:43,060 --> 00:03:44,937
.سأتحدث إليكِ قريباً

70
00:03:45,020 --> 00:03:46,897
.أحب تلك

71
00:03:46,980 --> 00:03:49,016
!هيا يا شباب

72
00:03:49,100 --> 00:03:51,933
.نعم، لقد اتصلت

73
00:03:53,260 --> 00:03:55,455
.ظننت أنك ستكون غاضباً بشأن المنزل

74
00:03:55,540 --> 00:03:59,453
لماذا أغضب بشأنه؟

75
00:03:59,540 --> 00:04:03,215
هذا المنزل هو الشيء الوحيد
الذي يمكنني الوثوق به

76
00:04:03,300 --> 00:04:05,097
.مرفأ النجاة في وجود العاصفة

77
00:04:05,180 --> 00:04:08,172
الشيء... الوحيد

78
00:04:08,260 --> 00:04:11,172
.الغير معرض لنزوات الحب

79
00:04:11,260 --> 00:04:15,617
...إنه الطبقة الصلبة في

80
00:04:21,060 --> 00:04:23,528
.وجودي المؤلم المعَذّب...

81
00:04:23,620 --> 00:04:26,180
لا أعرف ما يمكنني فعله
.بدون ذلك الصديق القديم

82
00:04:26,260 --> 00:04:31,618
.تلك الصخرة
.جزيرة الهدوء في محيط الحياة

83
00:04:33,700 --> 00:04:35,770
ماذا أردتما الحديث عنه؟

84
00:04:40,260 --> 00:04:41,488
.أتعجب لماذا ذهبت

85
00:04:41,580 --> 00:04:43,138
.لا بد من إقناعها

86
00:04:43,220 --> 00:04:46,018
تويست؟-
.مارشا. لا بد أن نعثر عليها-

87
00:04:46,100 --> 00:04:48,660
.لنخبرها أننا آسفان
نعلم أننا أسئنا التصرف

88
00:04:48,740 --> 00:04:50,332
جرحناكِ، لكن من فضلكِ

89
00:04:50,420 --> 00:04:52,854
...من أجلنا، من أجل براين، من أجل

90
00:04:52,940 --> 00:04:55,329
.كل شيء، من فضلك لا تبيعي المنزل

91
00:04:55,420 --> 00:04:57,809
.ربما بنبرة غير تلك المتذمرة-
.حسناً-

92
00:05:00,100 --> 00:05:01,089
.أهلاً

93
00:05:01,180 --> 00:05:02,533
.أهلاً مايك

94
00:05:04,180 --> 00:05:05,408
كيف حال صوفي؟

95
00:05:05,500 --> 00:05:09,459
.بخير، شكراً لك-
.جيد. جيد-

96
00:05:09,540 --> 00:05:11,849
هل سمعت عن المنزل مايك؟

97
00:05:11,940 --> 00:05:15,012
.قيمته زادت ثلاثة أضعاف-
.نصف مليون ربما-

98
00:05:15,100 --> 00:05:17,409
ماذا تفعل؟

99
00:05:17,500 --> 00:05:19,331
.أخبز

100
00:05:21,660 --> 00:05:23,491
كعكة؟-
.لا، شكراً-

101
00:05:23,580 --> 00:05:25,059
هل اتصلت بك مارشا؟

102
00:05:25,140 --> 00:05:26,619
.في الواقع، أريد واحدة

103
00:05:26,700 --> 00:05:27,815
.محشوة كريمة ومربى

104
00:05:27,900 --> 00:05:29,174
انظر... كريمة كثيفة؟

105
00:05:29,260 --> 00:05:30,898
.نعم-
.سآخذ واحدة إذاً-

106
00:05:30,980 --> 00:05:32,572
هل سمعت أي أخبار عن مارشا؟

107
00:05:32,660 --> 00:05:34,890
أتى رجل يقود دراجة
.بخارية وأخذ أغراضها

108
00:05:34,980 --> 00:05:36,971
هل انضمت لنادي الدراجات البخارية؟

109
00:05:37,060 --> 00:05:41,258
لا، فقد طُردت من ذلك النادي
.عام 1982 لسلوك جنسي عدواني

110
00:05:41,340 --> 00:05:44,252
إلى أين يمكنها الذهاب؟
من تعرف سوانا؟

111
00:05:44,340 --> 00:05:46,854
من ستلجأ إليه في وقت كهذا

112
00:05:46,940 --> 00:05:50,091
ويكون على علاقة بشاب
.يقود دراجة بخارية

113
00:05:53,900 --> 00:05:55,652
آمبر؟

114
00:05:59,900 --> 00:06:02,698
أمي، أين كنتِ؟

115
00:06:02,780 --> 00:06:05,453
أتسوق. لا بد أن نشرب، أليس كذلك؟

116
00:06:05,540 --> 00:06:08,737
!أردت الخروج

117
00:06:08,820 --> 00:06:11,778
.عويل، عويل
.هذا حالك دائماً

118
00:06:11,860 --> 00:06:14,852
.اسمعي يا أمي-
.دعيني وشأني-

119
00:06:16,700 --> 00:06:18,611
.لن أشارك في ذلك

120
00:06:18,700 --> 00:06:20,691
.يجب أن نعرف أين تعيش آمبر

121
00:06:20,780 --> 00:06:23,010
.هذا خطأ-
.هذه هي الطريقة الوحيدة-

122
00:06:23,100 --> 00:06:26,410
هل ستتوقفان؟-
هل تريدين أن تصبحي مشردة؟-

123
00:06:26,500 --> 00:06:27,899
تشترين البضاعة المسروقة كل صباح؟

124
00:06:27,980 --> 00:06:31,097
هل تريدين أن تعرفي
كيف تبدو غرفة مارشا؟

125
00:06:38,060 --> 00:06:41,177
انظر لهذا

126
00:06:41,260 --> 00:06:43,137
.اللعنة

127
00:06:43,220 --> 00:06:46,018
هل هذا ما نبحث عنه؟

128
00:06:48,060 --> 00:06:50,210
.42 كريكوود

129
00:06:50,300 --> 00:06:52,655
رقم هاتف؟-
.لا. سنفاجئها-

130
00:06:52,740 --> 00:06:55,698
هل يمكننا أن نأخذ الشاحنة؟-
.لا بد أن نبدأ إدارتها-

131
00:06:55,780 --> 00:06:57,372
.ديزي، هيا بنا

132
00:06:57,460 --> 00:06:59,769
.ديزي-
.انظر-

133
00:06:59,860 --> 00:07:01,657
.لا وقت لدينا لذلك

134
00:07:01,740 --> 00:07:02,934
.إنه كولن

135
00:07:05,140 --> 00:07:07,608
!كولن

136
00:07:08,700 --> 00:07:09,849
!كولن

137
00:07:14,260 --> 00:07:15,852
!كولن

138
00:07:17,820 --> 00:07:20,653
!كولن

139
00:07:20,740 --> 00:07:23,812
.يا إلهي. اذهبا أنتما
.سأذهب لأحضر كولن

140
00:07:23,900 --> 00:07:26,334
.لقد ذهب إلى الجيران-
.ليخسأ كولن-

141
00:07:26,420 --> 00:07:27,773
.لن أترك كولن

142
00:07:27,860 --> 00:07:30,579
.رتبي أولوياتك
.هذا هو بيتنا

143
00:07:30,660 --> 00:07:34,812
.لكن يمكنه أن يتوه أو يتم دهسه-
.إنه قادر على الاعتناء بنفسه-

144
00:07:34,900 --> 00:07:36,777
متى بدأتِ تبالين؟

145
00:07:39,420 --> 00:07:41,092
.حسناً-
...ديزي-

146
00:07:41,180 --> 00:07:43,375
.لا بأس
.معذرة

147
00:07:43,460 --> 00:07:46,020
.حسناً، هذا عظيم

148
00:07:48,540 --> 00:07:50,496
.كان من المفترض أن نكون جبهة واحدة

149
00:07:50,580 --> 00:07:53,617
لن يكون جيداً أن
.أذهب أنا وأنت فقط

150
00:07:53,700 --> 00:07:56,134
من قال أنه أنا وأنت فقط؟

151
00:07:58,100 --> 00:07:59,328
هل لديك مشغل شرائط؟

152
00:07:59,420 --> 00:08:01,775
.لا-
.الحمد لله-

153
00:08:25,260 --> 00:08:27,820
أهلاً؟

154
00:08:27,900 --> 00:08:29,128
كولن؟

155
00:08:29,220 --> 00:08:33,771
<font color=#FFFF00><i>كم ثمن ذلك الكلب في النافذة؟</i></font>

156
00:08:33,860 --> 00:08:38,854
<font color=#FFFF00><i>الكلب ذو الذيل المتحرك</i></font>

157
00:08:38,940 --> 00:08:44,298
<font color=#FFFF00><i>كم ثمن ذلك الكلب في النافذة؟</i></font>

158
00:08:44,380 --> 00:08:46,450
<font color=#FFFF00><i>...أتمنى أن هذا الكلب</i></font>

159
00:08:46,540 --> 00:08:48,417
<font color=#FFFF00><i>...أتمنى أن هذا الكلب</i></font>

160
00:08:50,420 --> 00:08:53,730
<font color=#FFFF00><i>...أتمنى أن هذا الكلب</i></font>

161
00:09:10,420 --> 00:09:13,218
اسمعا، عندما نصل
.إلى هناك، فأنا من سيتحدث

162
00:09:13,300 --> 00:09:16,098
أنا الوحيد هنا القادر
.على التواصل الجيد

163
00:09:16,180 --> 00:09:19,616
آسف، لم أعنِ أنكما غير
.قادرين على التواصل

164
00:09:19,700 --> 00:09:21,133
حسناً، مايك؟-
.نعم-

165
00:09:21,220 --> 00:09:22,448
براين؟

166
00:09:22,540 --> 00:09:24,974
أقصد أنه جزئياً خطأي
.أننا وقعنا في هذه الفوضى

167
00:09:25,060 --> 00:09:26,698
.وأنا من يجب عليه التحدث

168
00:09:26,780 --> 00:09:28,736
ماذا ستقول؟-
...حسناً-

169
00:09:28,820 --> 00:09:31,209
مارشا، يقولون أن عائلة
القرن الواحد والعشرين

170
00:09:31,300 --> 00:09:33,495
هي أصدقاؤك وليس أقاربك

171
00:09:33,580 --> 00:09:36,492
،وإذا كان ذلك صحيحاً
.فأنتِ أفضل خالة حظيت بها

172
00:09:47,100 --> 00:09:49,409
تيم؟

173
00:09:49,500 --> 00:09:52,572
هل أنت بخير؟-
نعم. لماذا لن أكون بخير؟-

174
00:09:52,660 --> 00:09:54,093
.الإشارة خضراء

175
00:09:56,300 --> 00:09:57,892
<font color=#FFFF00><i>...أتمنى أن هذا الكلب</i></font>

176
00:10:00,740 --> 00:10:03,618
.هذه أغنيته المفضلة

177
00:10:03,700 --> 00:10:05,418
لماذا تطبخينها؟

178
00:10:05,500 --> 00:10:07,297
.لأنها متسخة قليلاً

179
00:10:09,580 --> 00:10:12,014
.لا بد أنكِ من شقة رقم 23

180
00:10:14,340 --> 00:10:17,377
...نعم. سأقوم فقط

181
00:10:17,460 --> 00:10:20,133
.بأخذ كلبي للمنزل الآن

182
00:10:20,220 --> 00:10:23,132
يمكنكِ البقاء وتناول
.الشاي إذا ما أردتِ

183
00:10:23,220 --> 00:10:26,417
.شكراً. لدينا الكثير لنفعله

184
00:10:26,500 --> 00:10:28,218
.حسناً، هو مرحب به هنا دائماً

185
00:10:28,300 --> 00:10:30,336
إذا كنت ستخرجين

186
00:10:30,420 --> 00:10:33,696
.فأحضريه هنا فقط وسأعتني به

187
00:10:35,700 --> 00:10:38,009
.حسناً. شكراً

188
00:10:39,100 --> 00:10:40,374
.إلى اللقاء

189
00:10:40,460 --> 00:10:42,735
.لا تتصرفي كالغرباء

190
00:10:42,820 --> 00:10:44,617
.أنا متأكدة أنكِ سترينه قريباً

191
00:10:46,020 --> 00:10:48,454
.أعرف هذا

192
00:10:59,340 --> 00:11:01,296
.أغنيتك المفضلة

193
00:11:07,820 --> 00:11:09,617
لماذا يا كولن؟

194
00:11:11,780 --> 00:11:13,611
هل أسأتُ لك؟

195
00:11:18,300 --> 00:11:19,335
!إلى اللقاء تيم

196
00:11:20,660 --> 00:11:25,131
.عاملتكُ بشكل جيد
.لم أهملك

197
00:11:25,220 --> 00:11:26,733
أليس كذلك؟

198
00:11:27,980 --> 00:11:29,777
.ليس الآن كولن

199
00:11:29,860 --> 00:11:31,213
.اغرب عن وجهي

200
00:11:31,300 --> 00:11:35,134
.يا إلهي. بمقدوري أن أتغير

201
00:11:35,220 --> 00:11:39,293
أعلم أن الأمور بيننا لم
...تكن على ما يرام، لكن

202
00:11:41,060 --> 00:11:43,733
ماذا أعطتك ولم أعطه لك؟

203
00:11:45,060 --> 00:11:48,689
.ها هو يا عزيزي، المفضل لديك

204
00:11:48,780 --> 00:11:50,771
.شاشة كبيرة

205
00:12:05,380 --> 00:12:07,177
.ها هو العنوان

206
00:12:07,260 --> 00:12:08,773
.يا إلهي. ها هي

207
00:12:08,860 --> 00:12:11,693
مارشا؟-
كيف عثرتم عليّ؟-

208
00:12:11,780 --> 00:12:13,975
.بالحدس-
.اقتحمنا غرفة نومكِ-

209
00:12:14,060 --> 00:12:16,130
.وهذا أيضاً-
!انظروا-

210
00:12:16,220 --> 00:12:19,018
.أنتم تضيعون وقتكم
.لقد أخذت قراري

211
00:12:19,100 --> 00:12:21,330
.مارشا، من فضلك
.لا تقومي ببيع المنزل

212
00:12:21,420 --> 00:12:23,172
.قيمته زادت ثلاثة أضعاف-
...نعم-

213
00:12:23,260 --> 00:12:24,852
فعلاً؟-
.براين-

214
00:12:24,940 --> 00:12:27,170
.أفضل ألا نتحدث أكثر من ذلك

215
00:12:27,260 --> 00:12:30,536
.نريد عودتكِ فعلاً
ماذا يجب أن نفعل لنفهمكِ ذلك؟

216
00:12:30,620 --> 00:12:33,339
.عرض درامي مثير

217
00:12:33,420 --> 00:12:34,933
.أنا آسف. افهم فقط

218
00:12:35,020 --> 00:12:37,454
فعلنا ذلك فقط لأننا
.أحببنا العيش هناك

219
00:12:37,540 --> 00:12:39,258
.وأنتِ سبب رئيسي في ذلك

220
00:12:39,340 --> 00:12:43,094
يقولون أن عائلة القرن الواحد والعشرين
.هي الأصدقاء وليس الأقارب

221
00:12:43,180 --> 00:12:46,729
إذا كان هذا صحيحاً، فأنتِ أفضل
.خالة حظيت بها

222
00:12:54,540 --> 00:12:58,658
.قبّل... مؤخرتي

223
00:13:23,100 --> 00:13:24,772
ألن تسألي كيف سارت الأمور؟

224
00:13:24,860 --> 00:13:27,897
كيف سارت؟

225
00:13:27,980 --> 00:13:30,619
.بشكل سيئ جداً

226
00:13:32,180 --> 00:13:33,659
.رحل كولن

227
00:13:33,740 --> 00:13:36,049
ماذا؟

228
00:13:37,860 --> 00:13:39,498
.ذهب للبيت المجاور

229
00:13:41,340 --> 00:13:45,970
.يا إلهي. أنا آسف
كيف حدث ذلك؟

230
00:13:47,660 --> 00:13:48,854
.مشى إلى هناك

231
00:13:48,940 --> 00:13:52,455
.حسناً، حسناً، آسف

232
00:13:52,540 --> 00:13:56,294
أمي اعتادت أن تستخدم "ذهب
.للبيت المجاور" كناية عن الموت

233
00:13:56,380 --> 00:14:00,009
هل هذا يعني أن أرنبي مات؟

234
00:14:00,100 --> 00:14:03,137
.كان هذا منذ 18 عاماً يا مايك
أين تعتقد مكانه الآن؟

235
00:14:03,220 --> 00:14:05,097
.البيت المجاور

236
00:14:05,180 --> 00:14:06,818
.ها نحن إذاً

237
00:14:08,820 --> 00:14:12,972
.مارشا رحلت
.تويست رحلت

238
00:14:13,060 --> 00:14:14,334
.كولن رحل

239
00:14:14,420 --> 00:14:17,617
.أرنبي رحل-
.أرنب مايك رحل-

240
00:14:20,620 --> 00:14:22,099
.الكل يرحل

241
00:14:23,420 --> 00:14:25,980
.ديزي، لا تكوني سخيفة

242
00:14:26,060 --> 00:14:27,732
.لا يرحل الجميع

243
00:14:27,820 --> 00:14:31,449
تيم، عُرضت علي وظيفة في
.سياتل لأعمل في مارفيل

244
00:14:35,060 --> 00:14:38,052
تتذكرين أنني قلت الجميع لا يرحلون؟
.حسناً، إنهم يرحلون

245
00:14:41,260 --> 00:14:42,932
متى ستسافرين؟-
.غداً-

246
00:14:43,020 --> 00:14:44,817
!هكذا سريعاً

247
00:14:44,900 --> 00:14:48,131
.اتصلوا بيّ البارحة
.يريدون مني الذهاب فوراً

248
00:14:53,020 --> 00:14:54,612
.آسفة يا تيم

249
00:14:54,700 --> 00:14:56,611
الأمر فقط أننا لم نأخذ
فرصة

250
00:14:56,700 --> 00:14:58,736
.لنرى كيف ستسير أمورنا معاً

251
00:14:58,820 --> 00:15:00,617
.تلك لن تكون النهاية

252
00:15:00,700 --> 00:15:02,770
.يمكننا ممارسة الجنس عبر الإنترنت

253
00:15:02,860 --> 00:15:05,693
.هذا ما كنت أفعله من قبل

254
00:15:05,780 --> 00:15:08,010
متى ستغادرين؟-
.12-

255
00:15:08,100 --> 00:15:09,738
هل ستذهب معي للمطار؟

256
00:15:09,820 --> 00:15:11,697
.نعم، بالطبع

257
00:15:11,780 --> 00:15:15,216
.مارفيل؟ هذا جيد فعلاً

258
00:15:19,260 --> 00:15:21,774
ماذا ستفعلين خلال
ال 13 ساعة المقبلة؟

259
00:15:26,260 --> 00:15:29,013
.حسناً، أنا مرهق
.أراكما في الصباح

260
00:15:29,100 --> 00:15:30,453
.تيم

261
00:15:33,540 --> 00:15:34,689
ماذا سنفعل؟

262
00:15:34,780 --> 00:15:40,537
لا أدري، تريد مشهداً
.درامياً مثيراً

263
00:15:40,620 --> 00:15:41,973
.سأذهب

264
00:15:42,060 --> 00:15:43,618
.نعم

265
00:15:44,940 --> 00:15:46,089
.وأنا أيضاً

266
00:16:06,900 --> 00:16:08,015
.أهلاً يا رفاق

267
00:16:14,060 --> 00:16:15,573
.أهلاً بالرقيب

268
00:16:15,660 --> 00:16:17,491
أتساءل إذا كان بمقدوركم أيها الجنود

269
00:16:17,580 --> 00:16:21,289
.مساعدتي قليلاً

270
00:16:24,340 --> 00:16:27,013
أهلاً. هل يمكنك
أن تخبرني بمواعيد

271
00:16:27,100 --> 00:16:29,568
قطار كلاوين باي، من فضلك؟

272
00:16:29,660 --> 00:16:31,537
.أول قطار

273
00:16:32,660 --> 00:16:35,777
.حسناً، ثالث قطار

274
00:16:39,500 --> 00:16:40,615
.شكراً

275
00:17:10,980 --> 00:17:13,130
ما هذا؟-
.شخص يطرق الباب-

276
00:17:15,740 --> 00:17:17,219
.تيم. تيم

277
00:17:17,300 --> 00:17:19,655
.حسناً

278
00:17:21,060 --> 00:17:24,177
.كان هذا سيحرجني قليلاً

279
00:17:28,340 --> 00:17:29,978
.ارتدي-
ماذا؟-

280
00:17:30,060 --> 00:17:33,257
.ارتدي ملابسك. سنذهب لمارشا
.سأعود خلال خمس دقائق

281
00:17:33,340 --> 00:17:34,295
.حسناً

282
00:17:43,940 --> 00:17:45,214
جاهز؟

283
00:17:45,300 --> 00:17:47,370
هل يمكننا أن نذهب لاحقاً؟-
لماذا؟-

284
00:17:47,460 --> 00:17:49,974
.لأنني خائف-
.هيا يا براين-

285
00:17:50,060 --> 00:17:52,494
.لا بد أن تكون قوياً
هل أنت فأر أم رجل؟

286
00:18:08,380 --> 00:18:09,335
.براين

287
00:18:11,660 --> 00:18:13,252
.أنا رجل

288
00:18:13,340 --> 00:18:16,298
.نعم، هيا
.دعنا نبدأ

289
00:18:20,180 --> 00:18:22,375
.ديزي

290
00:18:22,460 --> 00:18:24,610
.جاهز-
.نعم، نعم-

291
00:18:24,700 --> 00:18:27,772
حسناً، سأجعل مايك
.يوصلك لمنزلكِ

292
00:18:27,860 --> 00:18:29,691
.سأراكِ هناك قرابة ال 11:30

293
00:18:29,780 --> 00:18:32,613
.حسناً. حظاً سعيداً يا بيزلي

294
00:18:32,700 --> 00:18:33,974
لأفعل ماذا؟

295
00:18:34,060 --> 00:18:36,096
.لتفعل أي شيء تريد

296
00:18:36,180 --> 00:18:37,898
.حسناً

297
00:18:47,780 --> 00:18:50,135
.لنبدأ-
ماذا؟-

298
00:18:50,220 --> 00:18:52,939
.مشهد درامي لعين

299
00:18:53,020 --> 00:18:55,978
.أماه

300
00:18:56,060 --> 00:18:57,618
هل أنت واثق من ذلك يا مايك؟

301
00:18:57,700 --> 00:19:01,375
.لا تقلق. لقد فعلتها من قبل-
هل نحن نخالف القواعد هكذا يا رقيب؟-

302
00:19:01,460 --> 00:19:03,974
هل تشك في أوامري؟-
.لا، سيدي-

303
00:19:04,060 --> 00:19:06,654
.افعل ما آمرك به، وسأوصي بترقيتك

304
00:19:06,740 --> 00:19:09,379
!لا أعرف كيف يتعلق ذلك بالعسكرية

305
00:19:09,460 --> 00:19:12,293
ألسنا جنوداً ديكستر؟-
.نعم يا رقيب-

306
00:19:12,380 --> 00:19:14,894
أليس من واجبنا أن نحفظ السلام؟

307
00:19:14,980 --> 00:19:17,494
.نعم يا رقيب-
هل يمكن لضميرك الحي-

308
00:19:17,580 --> 00:19:20,048
أن يقرر عدم التدخل
في صراع قابل للحل؟

309
00:19:20,140 --> 00:19:21,778
.لا يا رقيب

310
00:19:21,860 --> 00:19:24,249
.إذاً أحضر مذياعك ودعنا نرقص

311
00:19:49,460 --> 00:19:52,418
ماذا ستفعلون؟
هل ستفجرونني؟

312
00:20:00,260 --> 00:20:01,978
<font color=#FFFF00><i>مهما قلت</i></font>

313
00:20:02,060 --> 00:20:04,130
<font color=#FFFF00><i>مهما فعلت
لم أقصد ذلك</i></font>

314
00:20:04,220 --> 00:20:07,292
<font color=#FFFF00><i>أريد عودتك فقط</i></font>

315
00:20:07,380 --> 00:20:10,019
<font color=#FFFF00><i>أريد عودتك
أريد عودتك</i></font>

316
00:20:10,100 --> 00:20:12,409
<font color=#FFFF00><i>أريد عودتك</i></font>

317
00:20:12,500 --> 00:20:17,051
<font color=#FFFF00><i>عندما أخطئ، أخبريني فقط
بالأغنية وسأقوم بغنائها</i></font>

318
00:20:17,140 --> 00:20:18,971
<font color=#FFFF00><i>سأفهمك حينها وتكونين محقة</i></font>

319
00:20:19,060 --> 00:20:21,620
<font color=#FFFF00><i>أريد عودتك
أريد عودتك</i></font>

320
00:20:21,700 --> 00:20:24,419
<font color=#FFFF00><i>أريد عودتك</i></font>

321
00:20:47,700 --> 00:20:51,693
.سنستمتع كثيراً أنا وأنت

322
00:20:51,780 --> 00:20:54,214
.سيكون أمراً جميلاً

323
00:20:54,300 --> 00:20:56,814
.لم نعد بحاجة لذلك بعد الآن

324
00:21:00,020 --> 00:21:05,731
.من الآن فصاعداً، اسمك لانسيلوت

325
00:21:11,060 --> 00:21:12,573
.انظر من عاد

326
00:21:12,660 --> 00:21:13,854
جعة، براين؟

327
00:21:13,940 --> 00:21:15,976
.لا، شكراً
.سأذهب لأجهز معداتي

328
00:21:16,060 --> 00:21:20,292
.عمل جيد اليوم أيها الجندي-
.شكراً، سيدي-

329
00:21:20,380 --> 00:21:21,779
ما هذا؟

330
00:21:23,820 --> 00:21:24,809
...تيم

331
00:21:28,500 --> 00:21:31,412
.عزيزي تيم، من فضلك سامح الخطاب

332
00:21:31,500 --> 00:21:34,936
.لكنني مرتبكة قليلاً

333
00:21:35,020 --> 00:21:37,614
.يبدو أن كل شيء تغير مؤخراً

334
00:21:37,700 --> 00:21:42,296
بد أننا جميعاً نتناثر
.كأوراق شجرة بلوط ذابلة

335
00:21:42,380 --> 00:21:43,574
.تجاوز إلى النهاية

336
00:21:43,660 --> 00:21:46,857
في الوقت الذي ستقرأ
.فيه ذلك سأكون قد رحلت

337
00:21:46,940 --> 00:21:49,090
.قررت أن أذهب بعيداً لفترة

338
00:21:49,180 --> 00:21:51,694
.ربما البعد سيكون لصالحي

339
00:21:51,780 --> 00:21:55,773
من يعلم، إذا تحسنت أموري
.ربما أقرر البقاء هناك

340
00:21:55,860 --> 00:21:58,215
.من فضلك، بلغ حبي للجميع

341
00:21:58,300 --> 00:22:01,337
.أعرف أنك ستتفهم
.صديقتك، ديزي

342
00:22:01,420 --> 00:22:03,217
!اللعنة-
ماذا حدث؟-

343
00:22:03,300 --> 00:22:05,097
.ديزي رحلت-
إلى أين؟-

344
00:22:05,180 --> 00:22:07,216
.لم تقل

345
00:22:08,700 --> 00:22:10,930
.شكراً. كولين باي
.11:32 شارع بانكراس

346
00:22:11,020 --> 00:22:12,294
.لا بد أن أوقفها

347
00:22:12,380 --> 00:22:14,371
ماذا عن صوفي؟-
.اللعنة-

348
00:22:14,460 --> 00:22:16,291
هل تريد مني أن
أكتب لافتة أخرى؟

349
00:22:16,380 --> 00:22:18,450
.لا، براين
.لا أعتقد أن ذلك سيساعد

350
00:22:18,540 --> 00:22:19,893
.جهز معداتك

351
00:22:23,500 --> 00:22:27,573
<font color=#FFFF00><i>سأرحل بطائرة نفاثة</i></font>

352
00:22:27,660 --> 00:22:29,298
.لا ترد

353
00:22:29,380 --> 00:22:30,529
.اتصل بهاتفها المحمول

354
00:22:33,460 --> 00:22:37,294
<font color=#FFFF00><i>لا أعرف متى سأعود</i></font>

355
00:22:37,380 --> 00:22:39,371
!ما زالت لا ترد. اللعنة

356
00:22:39,460 --> 00:22:43,931
حسناً. في النصف ساعة القادمة، يجب
...أن أوقف ديزي عند محطة القطار

357
00:22:44,020 --> 00:22:45,692
وأذهب للمطار

358
00:22:45,780 --> 00:22:48,214
...وسيلة مواصلات واحدة

359
00:22:48,300 --> 00:22:49,733
.حسناً-
...لا مال للتاكسي-

360
00:22:49,820 --> 00:22:51,139
.وهناك إضراب المترو

361
00:22:51,220 --> 00:22:53,654
.لا يمكن أن نفعل الأمرين معاً

362
00:22:58,020 --> 00:22:59,419
مايك؟

363
00:22:59,500 --> 00:23:02,412
.من الممكن أن نفعلهما معاً

364
00:23:02,500 --> 00:23:04,491
.لدينا وسائل مواصلات أخرى

365
00:23:04,580 --> 00:23:05,808
.ليس لوح التزلج

366
00:23:05,900 --> 00:23:08,334
لا، لا. ماذا نملك

367
00:23:08,420 --> 00:23:10,376
غير الشاحنة

368
00:23:10,460 --> 00:23:14,055
وبه عجلات، وأسرع
قليلاً من المشي؟

369
00:23:16,500 --> 00:23:18,775
.لا بد أنك تمزح

370
00:23:33,820 --> 00:23:35,299
.حسناً-
.حسناً-

371
00:23:39,099 --> 00:23:52,599
ترجمة
<font color=#00FFFF> حســـن المالح
</font><font color=#FFFF00>@HassanElmaleh</font>

