﻿1
00:00:06,060 --> 00:00:10,460
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال

1
00:00:10,560 --> 00:00:14,759
سأتحدث اليوم عن
أعظم امرأة قابلتها

2
00:00:14,760 --> 00:00:16,279
ذكية

3
00:00:16,280 --> 00:00:17,519
مسلية

4
00:00:17,520 --> 00:00:18,799
مراعية

5
00:00:18,800 --> 00:00:20,159
مميزة

6
00:00:20,160 --> 00:00:22,399
مميزة بحق

7
00:00:22,400 --> 00:00:25,279
من أين أبدأ؟

8
00:00:25,280 --> 00:00:26,440
‫...‬ حسناً

9
00:00:30,080 --> 00:00:32,919
كما ذكرت هنا سابقاً..

10
00:00:32,920 --> 00:00:35,039
لست غبياً

11
00:00:35,040 --> 00:00:38,119
بل أنا شاب  قادر

12
00:00:38,120 --> 00:00:39,759
لكن عمري 19

13
00:00:39,760 --> 00:00:42,359
وبسبب ما أخبرتكم به سابقاً

14
00:00:42,360 --> 00:00:44,760
لا أعرف بعد كيف أقود دراجة

15
00:00:50,000 --> 00:00:53,079
من قال بأنك لا تستطيع؟ -
أنا يا جدتي، كم مرة حاولنا -

16
00:00:53,080 --> 00:00:55,639
وسنستمر بالمحاولة
إلى أن ننجح

17
00:00:55,640 --> 00:00:57,920
والآن، ركز عينيك على جدك

18
00:01:00,080 --> 00:01:03,399
‫"‬تقصدين "غراهام -
ركّز على "غراهام" إذن -

19
00:01:03,400 --> 00:01:07,199
ثلاثة، إثنان، واحد

20
00:01:07,200 --> 00:01:09,640
‫!‬إنطلق

21
00:01:12,440 --> 00:01:14,120
‫!"‬إنطلق يا "ريان

22
00:01:16,320 --> 00:01:18,720
‫!‬فعلتها يا صاح

23
00:01:26,000 --> 00:01:30,079
تقريباً فعلتها -
لا، لم أقترب حتى -

24
00:01:30,080 --> 00:01:32,999
سئمت من المجيء إلى هنا
وسئمت من السقوط

25
00:01:33,000 --> 00:01:34,640
وسئمت من هذه الدراجة الغبية

26
00:01:36,840 --> 00:01:40,640
‫!"‬إيّاك أن تجرؤ يا "ريان سينكلير

27
00:01:50,000 --> 00:01:51,919
يا صاح، ركبتها لثانية فقط

28
00:01:51,920 --> 00:01:53,960
أيمكن أن تكف عن مناداتي بصاح؟

29
00:01:55,800 --> 00:01:57,759
على أي حال، الثانية لا تكفي

30
00:01:57,760 --> 00:01:59,840
ستنجح، واصل المحاولة فحسب

31
00:02:01,400 --> 00:02:03,399
أريدكِ أن تفخري بي

32
00:02:03,400 --> 00:02:05,200
تجعلني فخورة كل يوم

33
00:02:07,120 --> 00:02:09,039
على أي حال، ستعيد الدراجة لوحدك

34
00:02:09,040 --> 00:02:11,559
لأن قطارنا سيغادر بعد عشرون دقيقة

35
00:02:11,560 --> 00:02:12,880
هيّا يا حبي

36
00:04:01,000 --> 00:04:02,320
مرحباً

37
00:04:03,520 --> 00:04:05,520
ربما ... الشرطة

38
00:04:06,920 --> 00:04:08,679
‫!‬حطمته بمطرقة

39
00:04:08,680 --> 00:04:10,479
!لأنكِ خدشتِ جانب بابي بالمفتاح

40
00:04:10,480 --> 00:04:12,239
‫!‬لأنكِ ركنتِ سيارتكِ بموقفي

41
00:04:12,240 --> 00:04:15,079
ليس موقفكِ
لا أحد يملك المواقف

42
00:04:15,080 --> 00:04:17,400
‫!‬لو سمحتما

43
00:04:18,880 --> 00:04:20,359
شكراً

44
00:04:20,360 --> 00:04:21,839
أيمكنني أن أقترح حلاً أسهل؟

45
00:04:21,840 --> 00:04:24,679
إدفعي أنتِ ثمن نافذتها
وأنتِ ثمن خدش بابها

46
00:04:24,680 --> 00:04:26,959
وسنتفق على أن صف السيارة
في هذا المكان يعتبر كابوساً

47
00:04:26,960 --> 00:04:29,599
لكن لا داعي لأن يتصل
شخص بالغ بالشرطة

48
00:04:29,600 --> 00:04:31,160
ليحلوا له مشكلة كهذه

49
00:04:32,560 --> 00:04:35,279
والآن، إذا كنا متفقين
فلا داعي لأن

50
00:04:35,280 --> 00:04:37,999
أتخذ أي إجراءات
ويمكن أن نواصل حياتنا

51
00:04:38,000 --> 00:04:41,119
ما رأيكما؟

52
00:04:41,120 --> 00:04:45,239
كل ما أقوله، أنني قادرة
على أكثر من خلافات المواقف

53
00:04:45,240 --> 00:04:48,279
وأنا أقول لكِ بأن
لا تركضي قبل أن تتعلمي المشي

54
00:04:48,280 --> 00:04:50,839
‫"‬أنتِ متدربة يا "ياز
تعلمي الأساسيات

55
00:04:50,840 --> 00:04:52,439
‫!‬أريد أن أفعل المزيد

56
00:04:52,440 --> 00:04:55,079
ألا يمكنك أن تقنعهم بإعطائي
شيئاً يختبر قدراتي؟

57
00:04:55,080 --> 00:04:56,920
شيئاً مختلفاً

58
00:04:59,120 --> 00:05:01,599
‫..‬وصلنا للتو شيء ما

59
00:05:01,600 --> 00:05:02,960
إذا كنتِ تريدين شيئاً مختلفاً..

60
00:05:09,720 --> 00:05:11,239
وتقول بأنك وجدته هنا؟

61
00:05:11,240 --> 00:05:13,999
‫..‬ لا، قلت بأنه ظهر
فجأة من العدم

62
00:05:14,000 --> 00:05:16,999
صحيح -
أقسم بأنها ليست مزحة، أتيت لأستعيد دراجتي -

63
00:05:17,000 --> 00:05:19,439
وأين دراجتك؟ -
فوق الشجرة -

64
00:05:19,440 --> 00:05:20,720
الإسم يا سيّدي؟

65
00:05:22,800 --> 00:05:24,120
‫"‬ريان سينكلير"

66
00:05:25,440 --> 00:05:29,239
لحظة، من إبتدائية ريدلاندس؟ -
نعم -

67
00:05:29,240 --> 00:05:34,100
‫"‬ياسمين خان" -
‫!‬يا إلهي، "ياز"، مذهل -

67
00:05:34,140 --> 00:05:34,700
أعرف

68
00:05:35,880 --> 00:05:38,039
!أنظري لنفسكِ، أصبحتِ فيدرالية

69
00:05:38,040 --> 00:05:40,199
نعم، لا نُدعى بذلك

70
00:05:40,200 --> 00:05:42,999
لا زلت تحت التدريب
في سنتي الثانية

71
00:05:43,000 --> 00:05:48,000
ماذا عنك، ما الذي تفعله؟ -
أعمل في مستودع -

71
00:05:48,000 --> 00:05:48,839
صحيح

72
00:05:48,840 --> 00:05:50,719
أتحب عملك؟ -
أكرهه -

73
00:05:50,720 --> 00:05:52,639
لكن يعيلني بينما أدرس
كفاءات المهنية الوطنية

74
00:05:52,640 --> 00:05:55,200
أحاول أن أصبح ميكانيكي -
هذا جيّد -

75
00:05:57,960 --> 00:06:00,399
ينبغي أن تزيل هذا
جديّاً

76
00:06:00,400 --> 00:06:02,799
سيحل الظلام في أي لحظة
ولا يمكنك أن ترميه هنا

77
00:06:02,800 --> 00:06:04,479
لم أضعه هنا، ولا يمكنني حتى أن أحركه

78
00:06:04,480 --> 00:06:06,880
هيّا يا "ريان"، لا يوجد غيري هنا -
إلمسيه -

78
00:06:06,880 --> 00:06:07,380
ماذا؟

79
00:06:17,120 --> 00:06:18,560
أرأيتِ؟
إنه متجمد

80
00:06:29,520 --> 00:06:32,159
"المحطة القادمة هي "غريندلفورد

81
00:06:32,160 --> 00:06:35,439
أتظنينه سيناديني "جدّي" يوماً ما؟ -
أعطه بعض الوقت -

82
00:06:35,440 --> 00:06:38,920
نحن متزوجين منذ ثلاث سنوات -
‫!‬ولم تكن حياتك أسعد -

83
00:06:42,280 --> 00:06:44,940
لا يمكنه أن يبعد يداه عنّي -
‫!‬تأدبي -

83
00:06:44,980 --> 00:06:45,640
‫!‬أبداً

84
00:07:01,920 --> 00:07:04,280
هل أنتِ بخير يا حبي؟ -
أظن ذلك، نعم -

85
00:07:05,480 --> 00:07:08,519
ما الذي حدث؟ -
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -

86
00:07:08,520 --> 00:07:10,120
سألقي نظرة

87
00:07:27,200 --> 00:07:28,959
ما الذي تفعلونه؟

88
00:07:28,960 --> 00:07:31,799
لا تسيروا على السكة
!قد يتحرك القطار

88
00:07:31,960 --> 00:07:32,799
أهربي

89
00:07:35,440 --> 00:07:38,359
‫!‬غراهام"! الباب مغلق"
نحن محتجزون هنا

90
00:07:38,360 --> 00:07:40,039
لا يمكنني فتحه

91
00:07:43,400 --> 00:07:44,720
هناك خطأ

92
00:07:57,360 --> 00:07:59,960
أظن بأن شيئاً
يسير بإتجاهنا

93
00:08:05,840 --> 00:08:07,559
صحيح، لنبتعد عن الباب

94
00:08:07,560 --> 00:08:10,000
غريس"، إذهبي إلى آخر العربة"
!إلى الخلف، هيّا

95
00:08:19,560 --> 00:08:21,440
إنتظري لحظة

96
00:08:22,880 --> 00:08:24,239
مرحباً جدتي -
ريان" حبي" -

97
00:08:24,240 --> 00:08:26,799
توقف قطارنا بين
هاذرسيج وغريندلفورد

98
00:08:26,800 --> 00:08:28,599
‫..‬ويحدث شيء غريب

99
00:08:28,600 --> 00:08:32,639
هل كل شيء على ما يرام؟

100
00:08:32,640 --> 00:08:33,840
جدتي؟

101
00:08:35,880 --> 00:08:37,840
"تراجعي يا "غريس

102
00:09:04,640 --> 00:09:07,400
ما هذا؟ -
لا فكرة لديّ -

103
00:09:30,720 --> 00:09:32,000
ماذا؟

104
00:09:42,360 --> 00:09:44,999
سيمنحنا هذا بضع ثواني

105
00:09:45,000 --> 00:09:49,919
صحيح، حكاية طويلة
أخبركم بها لاحقاً. والأبواب؟

106
00:09:49,920 --> 00:09:51,319
محكم إغلاقها

107
00:09:51,320 --> 00:09:53,439
سنرى بشأن ذلك

108
00:09:53,440 --> 00:09:54,920
!لا مفك

109
00:09:56,080 --> 00:09:57,399
جيوب فارغة

110
00:09:57,400 --> 00:10:00,840
‫!‬أكره الجيوب الفارغة -
لقد عاد -

111
00:10:03,640 --> 00:10:06,199
ماذا تكون؟

112
00:10:06,200 --> 00:10:09,720
..حسناً، لا تحب الأسئلة
تقدر الخصوصية، أتفهم ذلك

113
00:10:16,440 --> 00:10:18,359
!أبعدوه عني

114
00:10:18,360 --> 00:10:22,440
لا أحد يتحرك

115
00:10:23,760 --> 00:10:25,319
‫!‬سيقتلنا

116
00:10:25,320 --> 00:10:27,640
كان قتلنا  وانتهى

117
00:10:29,200 --> 00:10:32,780
‫!‬جدتي -
‫!‬ريان"، إبتعد عنه" -

117
00:10:32,800 --> 00:10:33,480
يا إلهي

118
00:10:40,960 --> 00:10:44,519
إهدأوا أنتم الثلاثة، وألزموا أماكنكم
سأتفقد بقية القطار

119
00:10:44,520 --> 00:10:46,799
شكراً لعدم المساعدة أنتما الإثنان

120
00:10:46,800 --> 00:10:48,879
إنتظري لحظة من فضلكِ يا سيّدتي

121
00:10:48,880 --> 00:10:51,399
أريدكِ أن تفعلي ما أقوله
قد يكون المكان مسرح جريمة

122
00:10:51,400 --> 00:10:53,159
لمَ دعوتني بـ"سيّدتي"؟

123
00:10:53,160 --> 00:10:54,919
لأنكِ امرأة

124
00:10:54,920 --> 00:10:57,279
حقاً؟
هل يناسبني؟

125
00:10:57,280 --> 00:11:00,559
ماذا؟ -
صحيح! أتذكر الآن -

126
00:11:00,560 --> 00:11:03,479
آسفة، منذ نصف ساعة
كنت أسكتلندياً بشعر أبيض

127
00:11:03,480 --> 00:11:05,759
متى موعد القطار القادم؟ -
هذا آخر قطار للعودة -

128
00:11:05,760 --> 00:11:07,919
لكن الأبواب مؤصدة -
كيف دخلتما؟ -

129
00:11:07,920 --> 00:11:10,159
نافذة السائق مهشمة -
ما اسمكِ؟ -

130
00:11:10,160 --> 00:11:13,199
الشرطية المتدربة "خان"، من شرطة هالمشاير -
الإسم، وليس المنصب -

131
00:11:13,200 --> 00:11:16,559
"ياسمين خان" ويدعوني أصدقائي "ياز"
هل لي بإسمكِ من فضلكِ؟

132
00:11:16,560 --> 00:11:18,999
حين أتذكره -
ألا تعرفين اسمكِ؟ -

133
00:11:19,000 --> 00:11:21,079
بالطبع أعرفه
لكن لا أتذكره

134
00:11:21,080 --> 00:11:24,279
..إنه هنا، على طرف

135
00:11:24,280 --> 00:11:27,039
ما هذا؟ -
لسان -

136
00:11:27,040 --> 00:11:31,719
لساني! فتى ذكي.  أحياء
بماذا تناديك؟ "ريان"؟

137
00:11:31,720 --> 00:11:35,559
"نعم، "ريان سينكلير -
اسم جيّد. هل أنت دكتور يا "ريان"؟ -

138
00:11:35,560 --> 00:11:39,040
لا -
مؤسف، أبحث عن دكتور -

139
00:11:42,200 --> 00:11:46,480
الطاقة، والإضاءة، والأبواب

140
00:11:47,480 --> 00:11:51,359
المسكينة -
 لا بد بأنه قتلها حين مر من هنا -

141
00:11:51,360 --> 00:11:54,919
حقاً؟ لكن لم يقتل أحداً آخر

142
00:11:54,920 --> 00:11:58,159
يبدو بأنها ماتت من الصدمة
حين هشّم النافذة

143
00:11:58,160 --> 00:12:00,439
بكلا الحالتين، ماتت امرأة هنا

144
00:12:00,440 --> 00:12:04,199
لكن لا يوجد مخلوقات أخرى
أو أي ركاب آخرين على متن القطار

145
00:12:04,200 --> 00:12:06,519
لنعد للآخرين

146
00:12:06,520 --> 00:12:09,799
لحظة، أيمكن أن تتوقفي من فضلكِ؟
قد تكون هذه حادثة جديّة

147
00:12:09,800 --> 00:12:11,959
وأنا المسؤولة هنا -
ما الذي ستفعلينه؟ -

148
00:12:11,960 --> 00:12:14,639
سأبلغ مركزي عنها -
بمَ ستخبرينهم؟ -

149
00:12:14,640 --> 00:12:16,159
بالحقائق -
وهي؟ -

150
00:12:16,160 --> 00:12:18,280
تعرض القطار لهجوم -
وما الذي هاجمه؟ -

151
00:12:19,560 --> 00:12:21,759
يجب أن أتحقق من تسجيل الكاميرات

152
00:12:21,760 --> 00:12:23,679
ولمَ تحتاجين التحقق من الكاميرات

153
00:12:23,680 --> 00:12:25,879
ونحن رأيناه بأم أعيننا

154
00:12:25,880 --> 00:12:29,319
هل كان فضائياً؟ لأنه بدا كذلك بالنسبة لي -
بالله عليك -

155
00:12:29,320 --> 00:12:32,159
ماذا، أتظنينه مخطئاً؟ -
‫..‬لا، لا أدري، لكن -

156
00:12:32,160 --> 00:12:34,479
لكنكِ قلقة بشأن تفسير كل هذا

157
00:12:34,480 --> 00:12:36,839
لضابط مسؤول لن يصدقكِ

158
00:12:36,840 --> 00:12:38,319
يجب أن أبلغ عن الحادثة

159
00:12:38,320 --> 00:12:41,999
يمكنكِ الإنتظار إلى أن
نجد أجابات للأسئلة الأهم

160
00:12:42,000 --> 00:12:46,559
وهي؟ -
ماذا كان؟ ولمَ أتى؟ وإلى أين سيذهب؟ -

161
00:12:46,560 --> 00:12:49,559
والأهم من ذلك، كيف سنوقفه؟

162
00:12:49,560 --> 00:12:52,039
لأنه أيّاً كان، لا أظنه أتم عمله

163
00:12:52,040 --> 00:12:53,719
!"هيّا يا "ريان
‫!"‬وهيّا يا "ياز

164
00:12:53,720 --> 00:12:56,440
‫"‬سأناديكِ "ياز
لأننا أصدقاء الآن

165
00:12:58,800 --> 00:13:01,759
"الإسم .. "كارل رايت

166
00:13:01,760 --> 00:13:04,119
‫"‬الإسم الأوسط "بريان

167
00:13:04,120 --> 00:13:06,879
شارع 52 نورثوفر

168
00:13:06,880 --> 00:13:08,319
رقم الهاتف؟

169
00:13:08,320 --> 00:13:13,319
‫!‬حسناً يا جند
لا، لستم جنداً. فريق، عصابة، عائلة؟

170
00:13:13,320 --> 00:13:16,839
أنا أشتت نفسي -
سقطتِ من السقف -

171
00:13:16,840 --> 00:13:18,400
ألقت بي التاردس

172
00:13:20,080 --> 00:13:23,600
‫!‬لقد فقدت التاردس

173
00:13:25,080 --> 00:13:29,599
كانت ستنفجر، ثم اثبطت

174
00:13:29,600 --> 00:13:31,359
لا تفزعي
ليست نهاية العالم

175
00:13:31,360 --> 00:13:34,199
يمكن أن تكون نهاية العالم
لكن لنأخذها بالتدريج

176
00:13:34,200 --> 00:13:36,919
أيفترض أن نفهم
شيئاً مما تقولين؟

177
00:13:36,920 --> 00:13:38,919
تظن ذلك الشيء فضائياً

178
00:13:38,920 --> 00:13:40,999
‫!‬لا تكن أحمقاً
لا وجود لكائنات فضائية

179
00:13:41,000 --> 00:13:44,159
وحتى لو وجدت، فلن تكون
على متن قطار في شفيلد

180
00:13:44,160 --> 00:13:47,319
لمَ لا؟
أنا فضائية وها أنا هنا

181
00:13:47,320 --> 00:13:48,919
غريس"، لنذهب"

182
00:13:48,920 --> 00:13:51,519
لا، لن نذهب
لتوها أنقذت حياتنا

183
00:13:51,520 --> 00:13:52,999
لا تخف

184
00:13:53,000 --> 00:13:55,719
كل هذا جديد عليك
ويمكن أن يخيفك الجديد

185
00:13:55,720 --> 00:13:57,399
جميعنا نريد أجوبة

186
00:13:57,400 --> 00:13:59,599
إبقوا معي، وقد نجدها

187
00:13:59,600 --> 00:14:02,399
في الواقع، لا أريد أجوبة

188
00:14:02,400 --> 00:14:05,039
لا أريد سوى أن أصل لعملي
وأنسى ما حدث هنا

189
00:14:05,040 --> 00:14:08,079
إذا لم يكن لديكم مانع

190
00:14:08,080 --> 00:14:11,080
حتى وإن مانعتم
شكراً لكِ

191
00:14:13,520 --> 00:14:16,999
‫..‬أتريدني أن -
لا! شكراً لكِ -

192
00:14:17,000 --> 00:14:19,719
أريد أن أختلي بنفسي

193
00:14:19,720 --> 00:14:22,200
سأمشي، أحتاج الهواء الطلق

194
00:14:23,320 --> 00:14:27,200
وأنا معه
لا يأتي الفضائيون إلى شفيلد

195
00:14:28,360 --> 00:14:30,640
أظنه لا زال في حالة صدمة

196
00:14:32,120 --> 00:14:33,719
سؤال بديهي

197
00:14:33,720 --> 00:14:37,040
لكن هل لاحظ أحد
أي شيء غريب الليلة؟

198
00:14:42,000 --> 00:14:44,639
سأقع بمشكلة جدية
لو إكتشفوا بأنني كنت هناك

199
00:14:44,640 --> 00:14:46,599
أيمكن أن تشغلي الأضواء والصافرة؟

200
00:14:46,600 --> 00:14:49,039
لا! لا يفترض أن أفعل أيّاً من هذا

201
00:14:49,040 --> 00:14:51,559
هل تعرفون بعضكم؟ -
أنا جدته -

202
00:14:51,560 --> 00:14:53,679
و"غراهام" زوجي -
الزوج الثاني -

203
00:14:53,680 --> 00:14:55,399
وأنتما تعرفان بعضكما؟

204
00:14:55,400 --> 00:14:58,799
نعم، كنت أنا و"ياز" في نفس الإبتدائية -
لستِ "ياسمين خان"؟ -

205
00:14:58,800 --> 00:15:00,479
‫"‬مرحباً جدة "ريان

206
00:15:00,480 --> 00:15:02,719
!حسناً فعلتِ بحياتكِ يا حبي

207
00:15:02,720 --> 00:15:06,039
وتقول بأنك وجدته هناك، ذلك الشيء؟ -
نعم، تقريباً -

208
00:15:06,040 --> 00:15:07,799
إلتقطت صورة له

209
00:15:07,800 --> 00:15:09,999
فتى جيّد

210
00:15:10,000 --> 00:15:11,119
هذا مشوّق

211
00:15:11,120 --> 00:15:14,479
لا، ليس مشوّقاً
ما الذي أعنيه؟

212
00:15:14,480 --> 00:15:17,080
مقلق
"بأسرع ما يمكنكِ يا "ياز

213
00:15:22,840 --> 00:15:24,519
هذه دراجتي

214
00:15:24,520 --> 00:15:25,999
ولمَ هي على الشجرة؟

215
00:15:26,000 --> 00:15:27,759
كنا فوق، ورميتها من الأعلى

216
00:15:27,760 --> 00:15:29,919
يغضب حين يعجز عن ركوبها

217
00:15:29,920 --> 00:15:31,079
كنا نعلمه

218
00:15:31,080 --> 00:15:33,479
لديه اضطراب بالتناسق التنموي،
خلل يؤثر على تناسق الحركة

219
00:15:33,480 --> 00:15:35,159
على أي حال، كفى حديثاً عني

220
00:15:35,160 --> 00:15:38,080
‫..‬ الشجرة على اليسار، لذا ينبغي أن يكون

221
00:15:39,280 --> 00:15:40,880
حتماً كان هنا

222
00:15:43,440 --> 00:15:45,000
إلى أين ذهب؟

223
00:16:42,120 --> 00:16:45,480
راهول"، إذا كنت محقاً بشأن هذا"
ألا ينبغي أن نخبر أحداً؟

224
00:16:47,760 --> 00:16:49,520
وبمَ سيفيدنا ذلك؟

225
00:16:50,840 --> 00:16:52,200
أخشى عليك يا صاح

226
00:16:54,640 --> 00:16:56,040
وجدته أخيراً

227
00:16:58,520 --> 00:17:01,199
إذهب يا صاح، وخذ شراباً على حسابي

228
00:17:01,200 --> 00:17:04,080
أراك يوم الإثنين
سأمرك في الثامنة

229
00:17:50,600 --> 00:17:55,359
شيئان غريبان في مدينة واحدة
وفي نفس الليلة، هذا ما يقلقني

230
00:17:55,360 --> 00:17:57,879
سأرى ما إذا تلقينا
بلاغات أخرى عن ذلك الشيء

231
00:17:57,880 --> 00:18:00,039
جيّد، لأنني بحاجة
أية معلومات يمكن إيجادها

232
00:18:00,040 --> 00:18:01,159
ولنتقابل هنا

233
00:18:01,160 --> 00:18:03,319
يمكن أن أتحدث مع
 زملاء العمل القدامى

234
00:18:03,320 --> 00:18:05,599
إذا أردت أن تعرف ما يحدث
فاسأل سائق حافلة

235
00:18:05,600 --> 00:18:07,159
دائماً ما يقول ذلك -
‫!‬لأنه صحيح -

236
00:18:07,160 --> 00:18:08,719
كنت لأستمر بالعمل
لو استطعت

237
00:18:08,720 --> 00:18:10,639
سأبحث عن أي غرائب
في مواقع التواصل الإجتماعي

238
00:18:10,640 --> 00:18:12,919
وسأتحقق من مجموعة
الممرضات في الواتساب

239
00:18:12,920 --> 00:18:15,439
لكن هل كان فضائياً حقاً؟ -
نعم -

240
00:18:15,440 --> 00:18:18,919
صحيح، لكن
لن أذكر ذلك

241
00:18:18,920 --> 00:18:22,719
أشعر بالتعب فجأة

242
00:18:22,720 --> 00:18:24,479
كان وقوعك قوياً يا حبي

243
00:18:24,480 --> 00:18:26,839
ينبغي أن نفحصكِ
"في الـ "ح&ط
‫(‬اختصار لقسم الحوادث والطوارئ)

244
00:18:26,840 --> 00:18:29,599
لا، لا أذهب لأي مكان
بالأحرف الأولى فقط

245
00:18:29,600 --> 00:18:32,359
‫....‬ لكن

246
00:18:32,360 --> 00:18:35,679
أيمكن لأحدكم أن يمسك بي؟ -
هل ستسقطين؟ -

247
00:18:35,680 --> 00:18:37,559
بعد دقيقتين و 19 ثانية

248
00:18:37,560 --> 00:18:41,360
..لحظة، انسيا الدقيقتين، بل 19 ثـ
‫!‬لا يعتمد على هذا الأنف الجديد

249
00:18:49,480 --> 00:18:50,959
ياز"، انتهت نوبتك"

250
00:18:50,960 --> 00:18:53,319
كفي عن إزعاجي
بشأن بلاغات مثيرة للإهتمام

251
00:18:53,320 --> 00:18:55,359
ليس هذا ما أعنيه
كنت أتساءل فقط

252
00:18:55,360 --> 00:18:58,319
ما إذا حدث شيء
غير العادة هذه الليلة

253
00:18:58,320 --> 00:19:01,600
إنها النوبة المسائية في شيفلد
‫!‬كل ما يحدث خارج عن العادة هنا

254
00:19:07,360 --> 00:19:10,599
علي أن أسأل
‫..‬هل من حديث عن أشياء غريبة أو

255
00:19:10,600 --> 00:19:12,719
مخلوقات غريبة الليلة؟..

256
00:19:12,720 --> 00:19:16,559
خرجت زوجتي مع صديقاتها
إلى الكاريوكي، إذا كان هذا ما تعنيه

257
00:19:34,360 --> 00:19:37,359
‫"‬أنظر يا "ريان

259
00:19:52,240 --> 00:19:54,640
لديها نبضين منفصلين

260
00:19:58,640 --> 00:20:02,240
يا إلهي، ما هذا؟ -
لا أدري -

262
00:21:08,120 --> 00:21:10,239
من أيقظني؟

263
00:21:10,240 --> 00:21:13,519
لست مستعدة، لا زلت أتعافى
‫..‬ لا زلت

264
00:21:13,520 --> 00:21:15,199
أتشمون هذا؟

265
00:21:15,200 --> 00:21:18,319
لا، ليست رائحة، ولا صوت

266
00:21:18,320 --> 00:21:20,559
إحساس.. أتحسون..؟

267
00:21:20,560 --> 00:21:22,199
‫"‬لا تتحرك يا "ريان

268
00:21:22,200 --> 00:21:25,319
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

269
00:21:25,320 --> 00:21:28,880
أروني ترقواتكم؟

270
00:21:35,960 --> 00:21:40,600
جميعكم يحملها -
وكذلك أنتِ -

270
00:21:40,660 --> 00:21:41,200
صحيح، أنا أيضاً
حسناً

271
00:21:42,200 --> 00:21:45,439
آسفة جداً، لكنها آخبار سيئة
قنابل الحمض النووي

272
00:21:45,440 --> 00:21:48,559
قنابل مجهرية مزروعة
مبرمجة بحمضكم النووي

273
00:21:48,560 --> 00:21:51,519
عند تفعيلها، تخل بأساس
الشفرة الوراثية

274
00:21:51,520 --> 00:21:52,959
وتذيب حمضكم النووي

275
00:21:52,960 --> 00:21:56,479
سريع وكريه وممنوع
في كل مجرة متحضرة

276
00:21:56,480 --> 00:21:57,959
كيف وصلت إلينا؟

277
00:21:57,960 --> 00:22:00,359
لا عليك من هذ، هل ستنفجر؟ -
هدوء -

278
00:22:00,360 --> 00:22:04,120
أحاول أن أفكر، لكنه صعب
فلست أنا بعد

279
00:22:05,480 --> 00:22:10,279
لا زال دماغي وجسدي يعيدان النظام
ويعيدان التهيئة

280
00:22:10,280 --> 00:22:13,839
إعادة تهيئة
أيمكن أن أستعير هذا؟

281
00:22:13,840 --> 00:22:15,719
نعم، أظن ذلك
لكن لماذا؟

282
00:22:15,720 --> 00:22:18,639
ذلك المخلوق على القطار
حين أتيتما إلينا

283
00:22:18,640 --> 00:22:20,399
صعقنا جميعاً بهذه

284
00:22:20,400 --> 00:22:23,119
طريقة سهلة للتخلص من الشهود
تصرف ذكي جداً

285
00:22:23,120 --> 00:22:24,720
عديم الرحمة، لكن ذكي

286
00:22:26,680 --> 00:22:29,439
أعدت تهيئة هاتفك -
لا! كل أشيائي هنا -

287
00:22:29,440 --> 00:22:30,959
‫!‬لم تعد هنا

288
00:22:33,600 --> 00:22:36,239
‫!‬أفادتني تلك الغفوة جداً

289
00:22:36,240 --> 00:22:38,040
‫!‬أريكة مريحة جداً

290
00:22:42,960 --> 00:22:45,480
‫!‬هيّا، إلحقوا بي

291
00:23:12,320 --> 00:23:14,640
أين شقيقتي؟

292
00:23:22,240 --> 00:23:23,960
اسألني ثانية

293
00:23:26,600 --> 00:23:29,640
أين شقيقتي؟

294
00:23:40,880 --> 00:23:43,599
لن تعرف أبداً

295
00:24:01,680 --> 00:24:03,919
إلى اليسار

296
00:24:03,920 --> 00:24:05,439
إلى أين سنذهب؟

297
00:24:05,440 --> 00:24:06,999
أظنها تستخدم هاتفي

298
00:24:07,000 --> 00:24:09,479
لتتبع مصدر إشارة
قنابل الحمض النووي

299
00:24:09,480 --> 00:24:11,839
اسألكِ ثانية، متى ستنفجر؟ -
لا أدري -

300
00:24:11,840 --> 00:24:13,679
ألا يمكننا إبطالها؟

301
00:24:13,680 --> 00:24:15,519
ليس بلا معدات مناسبة

302
00:24:15,520 --> 00:24:17,320
!إلى اليسار ثانية

303
00:24:27,160 --> 00:24:28,880
إقتربنا

304
00:24:46,440 --> 00:24:48,120
!وجدتك
‫!‬أنت

305
00:24:51,680 --> 00:24:55,680
توقعت شيئاً بمجسات
‫!‬لا تتحرك

306
00:24:58,240 --> 00:25:01,039
لحظة، أهذا فضائي آخر؟ -
يبدو كذلك -

307
00:25:01,040 --> 00:25:03,319
لمَ تركض بإتجاه فضائي آخر؟

308
00:25:03,320 --> 00:25:06,360
!لا تقف مكانك! هيّا -
والآن جميعكم تركضون بإتجاهه -

309
00:25:12,760 --> 00:25:15,159
فقدته! إنه سريع

310
00:25:15,160 --> 00:25:19,759
وأنا أبطأ بسبب
الفوران الذي بداخلي

311
00:25:19,760 --> 00:25:21,400
‫!‬هنا

312
00:25:24,080 --> 00:25:26,160
يوجد رجل هنا

313
00:25:27,920 --> 00:25:30,599
لا بد بأن ذلك الشيء قتله

314
00:25:30,600 --> 00:25:32,999
لم أرَ إصابات كهذه من قبل

315
00:25:33,000 --> 00:25:36,639
ليست من سلاح
بل أقرب للسعة صقيع

316
00:25:36,640 --> 00:25:39,079
وكسر فكه أيضاً ليفتحه

317
00:25:39,080 --> 00:25:42,039
يبدو بأنه اقتلع أحد أسنانه

318
00:25:42,040 --> 00:25:45,519
أي مخلوق يقتل أحداً
ويتوقف ليخلع سناً؟

319
00:25:45,520 --> 00:25:47,959
يؤسفني رؤيتكم لهذا

320
00:25:47,960 --> 00:25:50,279
سأجد شيئاً أغطي به الجثة

321
00:25:50,280 --> 00:25:51,760
‫"‬شكراً لكِ يا "غريس

322
00:25:54,320 --> 00:25:56,199
آسفة لحدوث أي من هذا

323
00:25:56,200 --> 00:25:58,919
وآسفة لأن ذلك الشيء على القطار
زرع قنابل داخلكم

324
00:25:58,920 --> 00:26:01,520
وآسفة لأنني لا أعرف بعد
ما الذي يحدث

325
00:26:03,040 --> 00:26:05,439
هذا هو! هذا هو الشيء

326
00:26:05,440 --> 00:26:08,079
كان مغلقاً حين رأيته سابقاً

327
00:26:08,080 --> 00:26:09,879
يبدو بأنه انكسر

328
00:26:09,880 --> 00:26:12,399
أو أنه فعل ما أتى لأجله

329
00:26:12,400 --> 00:26:14,559
تبدو كحجرة تنقل

330
00:26:14,560 --> 00:26:18,039
أفترض أنها لذلك الشيء
الذي رأيناه في الزقاق

331
00:26:18,040 --> 00:26:20,160
لكن لمَ هو هنا؟
ولمَ الليلة؟

332
00:26:22,720 --> 00:26:25,000
في الواقع، قد يكون ذلك بسببي

333
00:26:27,360 --> 00:26:30,320
لماذا؟
ما الذي فعلته؟

334
00:26:31,480 --> 00:26:34,119
حين ذهبت لأستعيد دراجتي
رأيت خطاً في الهواء

335
00:26:34,120 --> 00:26:37,720
وعندها تحرك وظهرت أشكال -
وبعدها؟ -

336
00:26:38,960 --> 00:26:41,639
لمست أحدها -
‫!"‬ريان" -

337
00:26:41,640 --> 00:26:44,319
الأرجح أن تفعلوا مثلي -
لم أكن لألمسه -

338
00:26:44,320 --> 00:26:45,839
كنت لأفعل

339
00:26:45,840 --> 00:26:47,319
صحيح، ثم اختفت الأشكال

340
00:26:47,320 --> 00:26:50,239
وبعدها بثواني، ظهر هذا

341
00:26:50,240 --> 00:26:52,080
ما الذي فعلته؟

342
00:26:54,640 --> 00:26:56,279
من الصعب الجزم

343
00:26:56,280 --> 00:26:58,999
أظنك ستلوم اضطرابك الحركي
في هذه أيضاً

344
00:26:59,000 --> 00:27:01,859
لا يمكنه ركوب دراجة، فبدأ غزو فضائي -
"غراهام" -

344
00:27:01,850 --> 00:27:02,359
ماذا؟

345
00:27:02,360 --> 00:27:04,959
!كفى يا حبي -
حسناً، إرتكبت خطأ -

346
00:27:04,960 --> 00:27:07,879
لكن لمَ حرك ذلك الرجل
هذا الشيء من المرتفعات إلى هنا؟

347
00:27:07,880 --> 00:27:10,759
وكيف علم بمكانه؟

348
00:27:10,760 --> 00:27:12,120
أسئلة جيدة

349
00:27:14,320 --> 00:27:17,279
لنلقي نظرة على المكان
ونرى ما نجده

350
00:27:17,280 --> 00:27:20,079
لا يمكنني اللحاق به
تم حجب التتبع

351
00:27:20,080 --> 00:27:22,079
وكأنه إكتشف ما أفعله

352
00:27:22,080 --> 00:27:25,479
إذا كنا نتتبع إشارات
قنابل ذلك المخلوق

353
00:27:25,480 --> 00:27:27,879
الذي في القطار
فلمَ قادتنا إلى هنا؟

354
00:27:27,880 --> 00:27:29,519
سؤال آخر جيّد

355
00:27:29,520 --> 00:27:30,839
لا أدري

356
00:27:30,840 --> 00:27:32,359
.. لو استطعت تحليل هذا

357
00:27:32,360 --> 00:27:34,520
بالطبع
‫!‬ما أحتاجه حقاً هو... أوه

358
00:27:36,520 --> 00:27:40,359
‫!‬يمكنني أن أصنع واحداً
أنا ماهرة بصنع الأشياء

359
00:27:40,360 --> 00:27:41,520
ربما

360
00:27:51,680 --> 00:27:54,919
ليس خطؤك، كل ما يحدث الآن -
بلى، الأرجح أنه كذلك -

361
00:27:54,920 --> 00:27:57,519
!لم تكن لتعرف ما سيحدث

362
00:27:57,520 --> 00:28:00,000
أخبري "غراهام" بذلك -
إنه يعرف، حقاً -

363
00:28:07,440 --> 00:28:09,280
أتصدق بأنها فضائية؟

364
00:28:10,560 --> 00:28:15,199
نعم، أعتقد ذلك. أهذا جنون؟ -
لا -

365
00:28:15,200 --> 00:28:18,880
أظنني أصدق ذلك أيضاً -
أنظري هنا -

366
00:28:40,120 --> 00:28:41,880
انظري لهذا

366
00:28:45,120 --> 00:28:46,880
"اضغط هذا إذا كنت ميتاً"

367
00:28:50,120 --> 00:28:51,759
لا تبدين فضائية

368
00:28:51,760 --> 00:28:53,599
عليك أن تراني قبل ساعات من الآن

369
00:28:53,600 --> 00:28:55,399
تغيّر جسدي بأكمله

370
00:28:55,400 --> 00:28:57,879
تحترق كل خلية في جسدي

371
00:28:57,880 --> 00:29:02,279
وبعضها لا زال يحترق حتى الآن
تعيد الترتيب وتتجدد

372
00:29:02,280 --> 00:29:06,959
يبدو مؤلماً يا حبي -
لا فكرة لديكِ -

373
00:29:06,960 --> 00:29:12,079
ثم تأتي تلك اللحظة التي
تدركين فيها بأنكِ ستموتين

374
00:29:12,080 --> 00:29:15,559
وبعدها .. تولدين من جديد

375
00:29:15,560 --> 00:29:18,119
إنه مرعب

376
00:29:18,120 --> 00:29:20,999
والآن، أنا غريبة على نفسي

377
00:29:21,000 --> 00:29:23,599
بين صدى لما كنته

378
00:29:23,600 --> 00:29:26,799
ونداء لما سأصبح عليه

379
00:29:26,800 --> 00:29:31,399
ويجب أن أضبط أعصابي
وأثق بكل هذه الحواس الجديدة

380
00:29:31,400 --> 00:29:33,919
وأشكل نفسي تبعاً لها

381
00:29:33,920 --> 00:29:37,199
سأكون بخير، في النهاية

382
00:29:37,200 --> 00:29:40,359
آمل ذلك
يتحتم علي، لأنكم بحاجة للمساعدة

383
00:29:40,360 --> 00:29:42,799
وإذا كنت متأكدة من شيء

384
00:29:42,800 --> 00:29:45,199
فهو أنني لا أرفض
مساعدة الناس أبداً

385
00:29:45,200 --> 00:29:48,480
!صحيح، سيكون هذا ممتعاً

387
00:30:41,120 --> 00:30:43,559
سيكون على ما يرام

388
00:30:43,560 --> 00:30:45,440
وجدنا الكثير من الأشياء

389
00:30:50,280 --> 00:30:51,560
لقد عاد

390
00:30:52,880 --> 00:30:56,319
ذلك الشيء الذي رأيته
‫..‬ تلك الليلة حيث شقيقتي

391
00:30:56,320 --> 00:31:00,959
دائماً ما يقول الجميع بأنها اختفت..
لكن أعلم بأنها اُختطفت

392
00:31:00,960 --> 00:31:03,239
قبل سبع سنوات

393
00:31:03,240 --> 00:31:07,279
بتتبع إشارات الطاقة
وبناء برامج للتنبؤ

394
00:31:07,280 --> 00:31:10,119
لأعرف بأي إضطرابات جوية

395
00:31:10,120 --> 00:31:12,079
تتوافق مع ما حدث ذلك اليوم

396
00:31:12,080 --> 00:31:14,519
وعاد ثانية هذه الليلة

397
00:31:14,520 --> 00:31:15,560
وحصلت عليه

398
00:31:16,880 --> 00:31:20,480
سأكتشف ما حدث لشقيقتي

399
00:31:22,280 --> 00:31:25,519
لو حدث لي أي شيء
"فإسمها "آشه

400
00:31:25,520 --> 00:31:28,120
لا تسمحوا لأن يمر
أي شخص آخر بهذا

401
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
كان يعرف بأن ما يفعله
قد يتسبب بقتله

402
00:31:37,480 --> 00:31:39,080
كانت عائلته

403
00:31:44,960 --> 00:31:47,679
هل صنعتِ هذا الآن؟ -
مفك صوتيّ -

404
00:31:47,680 --> 00:31:50,839
في الواقع، أسميه مفك، لكنه
أقرب لشيء متعدد الإستخدامات

405
00:31:50,840 --> 00:31:53,799
ماسح، وقياس تشخيصي، وفتاحة علب

406
00:31:53,800 --> 00:31:56,759
بل أقرب لسكين جيش سويسرية صوتيّة

407
00:31:56,760 --> 00:31:58,239
لكن بدون السكين

408
00:31:58,240 --> 00:32:01,039
لا يحمل السكاكين سوى الحمقى -
ما الذي ستفعلينه به؟ -

409
00:32:01,040 --> 00:32:03,759
أحدد البعد الذي قطعه هذا الشيء

410
00:32:03,760 --> 00:32:06,519
يبدو بأنه انطلق من
على بعد أكثر من 5000 مجرة

411
00:32:06,520 --> 00:32:07,999
كيف تعرفين؟

412
00:32:08,000 --> 00:32:12,719
هذا الشيء هنا، يراجع الدارة
إنها مصممة للعودة

413
00:32:12,720 --> 00:32:16,239
أيّاً كان ما قتل ذلك الشاب
سيعود إلى هنا إذن؟

414
00:32:16,240 --> 00:32:19,839
السؤال هو، ما الذي جعله يغادر؟
ما الذي يبحث عنه؟

415
00:32:19,840 --> 00:32:25,199
ما أفضل توقعاتك يا حبي؟ -
فضائيين، بمدينة وليلة واحدة -

416
00:32:25,200 --> 00:32:29,279
أفضل توقع؟ فصيلتين بحالة حرب
وتستخدمان الأرض ساحة قتال بينهما

417
00:32:29,280 --> 00:32:32,159
أتمزحين؟ -
لا، آسفة -

418
00:32:32,160 --> 00:32:35,719
أتقولين بأن ذلك المخلوق
الذي في القطار

419
00:32:35,720 --> 00:32:37,159
وهذا الشيء الذي خرج من هنا

420
00:32:37,160 --> 00:32:39,559
يبحثان عن بعضهما
متحمسان للقتال إذن؟

421
00:32:39,560 --> 00:32:41,399
ليس مجرد حماس

422
00:32:41,400 --> 00:32:44,159
ما الذي ستفعلينه؟
لأن هذا موطني

423
00:32:44,160 --> 00:32:46,599
ولن أسمح بأن يكون
!ساحة قتال لكائن فضائي

424
00:32:46,600 --> 00:32:48,279
سنوقف اللقاء

425
00:32:48,280 --> 00:32:50,279
نقبض عليهما، ونعيدهما لموطنهما

426
00:32:50,280 --> 00:32:53,119
بعيداً عن بعضهما
وبعيداً عن الأرض

427
00:32:53,120 --> 00:32:55,959
وكيف نفعل ذلك؟ -
‫!‬أحتاج دقيقة، فأنا أعمل على ذلك -

428
00:32:55,960 --> 00:32:58,319
لا أريد أن أبدو كتسجيل معطوب

429
00:32:58,320 --> 00:33:00,959
لكن أيمكنني أن أسأل
عن قنابل الحمض النووي؟

430
00:33:00,960 --> 00:33:02,599
مثلاً، كم بقي لنا؟

431
00:33:02,600 --> 00:33:05,559
‫!‬كفاكم أسئلة
‫!‬جميعكم تحبون الثرثرة

432
00:33:05,560 --> 00:33:07,559
!أتفهم ذلك، لكن أمامنا الكثير
وأحاول أن أعمل على كل شيء

433
00:33:07,560 --> 00:33:10,399
"ولم أنسَ ترقواتكم يا "غراهام

434
00:33:10,400 --> 00:33:13,079
أعطوني تسع دقائق، وقليلاً
!من الهدوء، وسأكون مستعدة

435
00:33:13,080 --> 00:33:16,399
بشرف الكشافة

436
00:33:16,400 --> 00:33:20,439
"مرحباً، نعم يا "كيفن
لا، لا يا صاح

437
00:33:20,440 --> 00:33:22,560
هذا ما أعنيه بالضبط

439
00:33:43,800 --> 00:33:46,000
الهالوين بعد شهر يا صاح

440
00:33:56,200 --> 00:34:00,120
!كل سلطتي، يا هالوين

441
00:34:28,760 --> 00:34:31,240
‫!‬مرحباً! نحن ثانية

442
00:34:33,320 --> 00:34:35,199
!الآن

443
00:34:39,480 --> 00:34:41,479
‪!‬مرحى
‫!‬لقد نجحت

444
00:34:41,480 --> 00:34:43,719
!بالطبع سينجح، لست هاوية

445
00:34:43,720 --> 00:34:45,919
ضاعفت تحميل مقابسه
وصعقته قليلاً

446
00:34:45,920 --> 00:34:48,479
لكن لست متأكدة إلى متى
الأفضل أن نتحرك بسرعة

447
00:34:48,480 --> 00:34:52,439
"وشكراً لك "كيفن
سائق الحافلة لتحديد هذا الموقع

448
00:34:52,440 --> 00:34:55,039
أرأيتم! دائماً اسأل سائق الحافلة

449
00:34:55,040 --> 00:34:58,960
نصف عضوي ونصف آلي
‫!‬بدأت تتضح الصورة الآن

450
00:35:00,640 --> 00:35:04,719
لحظة، إنها لفيفة إستقطاب

451
00:35:04,720 --> 00:35:07,319
لا، بل دزينة من لفائف الإستقطاب

452
00:35:07,320 --> 00:35:11,119
هذه المجسات، إنها
مخلوقات تجمع المعلومات

453
00:35:11,120 --> 00:35:14,159
وتم ربطها ببعضها
وتدعيمها لتصبح مخلوقاً خارقاً

454
00:35:14,160 --> 00:35:19,399
لكن لماذا؟
‫..‬أي معلومات تجمع؟ إلا لو

455
00:35:19,400 --> 00:35:22,319
هذا كائن فضائي إذن؟

456
00:35:22,320 --> 00:35:25,999
ليس تماماً، أقرب لشبه كائن
معدل ليصبح سلاحاً حيوياً

457
00:35:26,000 --> 00:35:29,879
قلتِ بأنهما كائنين فضائيين بحالة حرب -
صحيح، لقد قلت ذلك -

458
00:35:29,880 --> 00:35:31,119
لكن أظنني كنت مخطئة

459
00:35:31,120 --> 00:35:33,759
وأحاول أن أعرف ما يعنيه ذلك

460
00:35:33,760 --> 00:35:35,760
لو إستطعت الوصول
‫..‬للبيانات التي جمعها

461
00:35:40,200 --> 00:35:42,559
‫!‬إنه "كارل" الذي في القطار

462
00:35:42,560 --> 00:35:46,039
!كارل" هو المعلومات"
هذا ما كان يجمعه في القطار

463
00:35:46,040 --> 00:35:48,879
لكن ما الذي يريده
الكائن الفضائي منه؟

464
00:35:48,880 --> 00:35:50,760
أيكم سأقتل أولاً؟

465
00:35:53,680 --> 00:35:55,880
أصوت لعدم قتل أحد
جميعكم خلفي، الآن

466
00:35:57,520 --> 00:35:59,079
‫!‬توقف مكانك

467
00:35:59,080 --> 00:36:01,639
إقترب خطوة، وسنفجر
أيّاً كان هذا الشيء

468
00:36:01,640 --> 00:36:04,599
تتدخلون في أمور لا تفقهونها

469
00:36:04,600 --> 00:36:06,839
صحيح، كل شخص بحاجة لهواية

470
00:36:06,840 --> 00:36:08,159
أنتِ لستِ بشرية

471
00:36:08,160 --> 00:36:10,559
من أنتِ؟ -
أنا؟ -

472
00:36:10,560 --> 00:36:12,439
‫...‬ أنا

473
00:36:12,440 --> 00:36:17,799
طارت من جديد
كانت هنا قبل دقيقة، مزعج جداً

474
00:36:17,800 --> 00:36:19,959
أعيد نفس السؤال عليك

475
00:36:19,960 --> 00:36:22,959
لا، بل قبل ذلك
ولأنه يزعجني جداً

476
00:36:22,960 --> 00:36:26,319
في الواقع، لا يزعجني
بل أعتبره إساءة.. لماذا الأسنان؟

477
00:36:26,320 --> 00:36:30,120
ألا يكفيك سوءاً أن تقتل
لمَ تأخذ سناً من الضحية؟

478
00:36:42,440 --> 00:36:46,840
مقاتل الستنزا
يحمل إنتصاراته

479
00:36:49,200 --> 00:36:50,839
يمكنكم أن تحكوا لأطفالكم

480
00:36:50,840 --> 00:36:55,879
بأنكم حظيتم بشرف
لقاء "تزيم-شا" من الستنزا

481
00:36:55,880 --> 00:36:57,959
تيم شاو"؟"

482
00:36:57,960 --> 00:37:00,199
‫!"‬تزيم-شا"

483
00:37:00,200 --> 00:37:02,199
‫"‬تيم شاو" -
!"تزيم-شا" -

484
00:37:02,200 --> 00:37:05,839
القائد المستقبلي لجنس
الستنزا المحارب

485
00:37:05,840 --> 00:37:08,599
غزاة الأنظمة التسعة

486
00:37:08,600 --> 00:37:11,839
"حين تقول القائد "المستقبلي
ماذا تكون الآن، موظف مبتدئ؟

487
00:37:11,840 --> 00:37:13,359
‫!‬لا تستفزيه

488
00:37:13,360 --> 00:37:15,480
الليلة تحديّ

489
00:37:16,760 --> 00:37:19,719
أتتبع وأجد الجائزة البشرية

490
00:37:19,720 --> 00:37:23,599
تحدي صيّد، أنت في رحلة صيد -
أحسنتِ -

491
00:37:23,600 --> 00:37:27,879
لا شك بأن هذا الجهد
أنهك عقلكِ الضئيل

492
00:37:27,880 --> 00:37:30,759
هل قال بأن عقلي ضئيل؟ -
التحدي بسيط -

493
00:37:30,760 --> 00:37:33,959
يختار قادتنا بشريّ عشوائياً

494
00:37:33,960 --> 00:37:36,599
ويتم إرسالي وحيداً إلى هنا

495
00:37:36,600 --> 00:37:40,199
بلا أسلحة، وبلا مساعدة

496
00:37:40,200 --> 00:37:42,639
وينبغي أن أحدد مكان
الجائزة، ثم أؤمنها

497
00:37:42,640 --> 00:37:45,039
وأعود بها إلى موطني منتصراً

498
00:37:45,040 --> 00:37:49,040
وبإتمامي لذلك
أرتقي لأصبح قائداً

499
00:37:50,160 --> 00:37:52,159
هذه هي طقوس الستنزا

500
00:37:52,160 --> 00:37:53,800
وقد حدثت من قبل

501
00:37:54,840 --> 00:37:56,079
‫"‬شقيقة "راهول

502
00:37:56,080 --> 00:37:58,320
الأرض ليست ساحة صيد

503
00:37:59,320 --> 00:38:01,080
تم منح الإذن

504
00:38:02,080 --> 00:38:04,999
!لا، لم يُمنح
كان سوء فهم

505
00:38:05,000 --> 00:38:07,799
تم نقض الإذن حالاً، من قبلي

506
00:38:07,800 --> 00:38:10,719
أود السؤال عن شيء،
ولا أظنك تمانع، صحيح؟

507
00:38:10,720 --> 00:38:15,359
قلت بأن القوانين تمنع
الأسلحة، وأي المساعدة

508
00:38:15,360 --> 00:38:19,959
صحيح -
كيف قتلتهم؟ ما الذي سبب لسعة الصقيع؟ -

509
00:38:19,960 --> 00:38:22,679
يعيش الستنزا في درجات
حرارة أقل بكثير من هذا الكوكب

510
00:38:22,680 --> 00:38:26,079
لمسة من جلدي
كفيلة بقتل أي بشري

511
00:38:26,080 --> 00:38:28,639
ولفيفة الإستقطاب المعدلة هذه

512
00:38:28,640 --> 00:38:30,559
لا يفترض أن تكون معك إذن
صحيح؟

513
00:38:30,560 --> 00:38:33,759
لا علاقة لهذا المخلوق بشيء -
لا أصدق ذلك -

514
00:38:33,760 --> 00:38:36,519
أظنك قمت بتهريبه
ليسبقك إلى هنا

515
00:38:36,520 --> 00:38:41,279
أظن بأنه حدد موقع
البشري المعيّن لك

516
00:38:41,280 --> 00:38:44,159
أظن بأنك خرقت القوانين

517
00:38:44,160 --> 00:38:46,399
أي قائد ستكون

518
00:38:46,400 --> 00:38:50,120
‫!‬تيم شاو" غشاش أزرق كبير"

519
00:38:51,560 --> 00:38:52,920
!حسناً، لا بأس، خذه

520
00:39:00,000 --> 00:39:03,320
ما الذي يفعله؟ -
نقل كامل -

521
00:39:11,880 --> 00:39:14,519
إذا كنت قد إنتهيت
لنكن واضحين

522
00:39:14,520 --> 00:39:17,119
لن تأخذ أي بشريّ
من الأرض الليلة

523
00:39:17,120 --> 00:39:19,839
غادر الآن
وإلا سنوقفك

524
00:39:19,840 --> 00:39:22,599
حظاً موفقاً

525
00:39:22,600 --> 00:39:26,239
!لا! إنتقال قصير المدى
‫!‬غشاش مزدوج

526
00:39:26,240 --> 00:39:29,019
إلى أين ذهب؟ -
ليصيد -

526
00:39:29,040 --> 00:39:29,719
يصيد من؟

527
00:39:29,720 --> 00:39:31,600
أليس هذا واضحاً؟

528
00:39:34,360 --> 00:39:36,119
أنا متميز

529
00:39:36,120 --> 00:39:37,919
أنا متميز

530
00:39:37,920 --> 00:39:41,159
ولي قيمتي -
ولي قيمتي -

531
00:39:41,160 --> 00:39:43,119
شخص ما يريدني

532
00:39:43,120 --> 00:39:45,520
شخص ما يريدني

533
00:40:01,320 --> 00:40:03,359
سهرتِ لوقتِ متأخرة يا آنسة

534
00:40:03,360 --> 00:40:05,399
ودعي أمكِ تنام قليلاً

535
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
فهي تعمل بجد لأجلكِ

536
00:40:08,480 --> 00:40:11,439
أحب مكالماتكِ لي

537
00:40:11,440 --> 00:40:15,040
‫!‬فليس كل جد محظوظ مثلي

538
00:40:17,760 --> 00:40:19,799
دايزي" حبيبتي"
يجب أن أذهب الآن

539
00:40:19,800 --> 00:40:21,480
أحبكِ كثيراً

540
00:40:27,960 --> 00:40:31,520
ما الذي تظن بأنك...؟

541
00:40:45,920 --> 00:40:48,319
رقم "كارل" على البريد الصوتي

542
00:40:48,320 --> 00:40:49,399
وجدته
‫"‬كارل رايت"

543
00:40:49,400 --> 00:40:51,519
عامل في خدمات
سكايلارك للبناء

544
00:40:51,520 --> 00:40:54,359
أعرف موقعهم، ليس بعيداً عن هنا

545
00:40:54,360 --> 00:40:56,280
"إلى اليمين يا "غريس

546
00:41:08,720 --> 00:41:12,599
دنيس".. يوجد شخص"
يتسلق بإتجاه مقصورتي

547
00:41:12,600 --> 00:41:15,760
دنيس"؟"
‫!"‬دنيس"، معك "كارل"

548
00:41:31,440 --> 00:41:34,639
!دنيس"، أحتاج مساعدتك"
!يوجد شخص على رافعتي

549
00:41:34,640 --> 00:41:39,239
عظيم، "كارل" مشغل رافعة
بالطبع سيكون كذلك

550
00:41:39,240 --> 00:41:40,759
إنه في الأعلى هناك

551
00:41:40,760 --> 00:41:42,959
وذلك المخلوق يحرس أسفلها

552
00:41:42,960 --> 00:41:45,639
أحتاجكما "غراهام" و "غريس" أن تأخذا
هذه المعدات

553
00:41:45,640 --> 00:41:47,039
وتبعدوا الجميع عن هنا

554
00:41:47,040 --> 00:41:48,719
لا يهمني كيف، خذا المبادرة

555
00:41:48,720 --> 00:41:50,880
ولا تعودا إلى هنا، مفهوم؟

556
00:41:52,600 --> 00:41:56,159
ريان" و "ياز" كيف"
آدائكما مع الآلات؟

557
00:41:56,160 --> 00:41:58,160
والمرتفعات؟

558
00:42:08,800 --> 00:42:12,759
ذلك الشيء ذو المجسات
يحرس رافعة "كارل"، لذا سنتسلق هذه

559
00:42:12,760 --> 00:42:15,879
وماذا سنفعل حين نصل أعلاها؟

560
00:42:15,880 --> 00:42:18,079
لا تقلقي، لديّ خطة -
حقاً؟ -

561
00:42:18,080 --> 00:42:21,240
ستكون لدي خطة
حالما أصل الأعلى

562
00:42:27,280 --> 00:42:28,879
ألديك مشكلة بهذا؟

563
00:42:28,880 --> 00:42:31,239
لأنك لست مضطراً لفعلها
لو كانت مشكلة بالنسبة لك

564
00:42:31,240 --> 00:42:33,520
بلى، يمكنني فعلها

565
00:42:41,280 --> 00:42:43,679
شكراً جزيلاً لكم
إغلاق تام للموقع

566
00:42:43,680 --> 00:42:46,639
بأسرع ما يمكنكم، شكراً
يوجد مشكلة بالمولد، مشكلة جديّة

567
00:42:46,640 --> 00:42:48,519
خدمات الطوارئ في طريقها إلى هنا

568
00:42:48,520 --> 00:42:51,200
إبتعدوا عن الموقع بسرعة
!من فضلكم، المسألة ملحة

569
00:42:53,520 --> 00:42:57,119
لا يمكنك تسلق هذه
عد من حيث أتيت، من فضلك

570
00:42:57,120 --> 00:42:58,639
‫!‬هيّا

571
00:42:58,640 --> 00:43:01,519
أنت! "كارل" القطار

572
00:43:01,520 --> 00:43:05,079
!إصعد واقفز
‫!‬إصعد ثم اقفز

573
00:43:05,080 --> 00:43:07,040
لا بد بأنكِ تمزحين

574
00:43:10,960 --> 00:43:14,560
أنا مميز، ولي قيمتي

575
00:43:39,520 --> 00:43:42,760
ريان"! هل أنت بخير؟"

576
00:44:19,800 --> 00:44:24,280
أنا واثق، وأحقق أهدافي
أنا أحقق أهدافي

577
00:44:26,160 --> 00:44:27,359
!فعلناها

578
00:44:27,360 --> 00:44:29,879
لا، لا، لا، لا
المكان مرتفع جداً هنا

579
00:44:29,880 --> 00:44:32,359
ما الخطة؟
قلتِ بأن لديكِ خطة

580
00:44:32,360 --> 00:44:34,439
...إقتربت، إقتربت، إقتربت

581
00:44:34,440 --> 00:44:35,879
‫!‬وجدتها

582
00:44:35,880 --> 00:44:37,479
سأتسلق ذراع هذه الرافعة

583
00:44:37,480 --> 00:44:40,199
وستديران الذراع
"بمحاذاة رافعة "كارل

584
00:44:40,200 --> 00:44:42,039
لا، أنتِ تمزحين

585
00:44:42,040 --> 00:44:45,119
سيقفز "كارل"، وستبعدان الذراع
وسأعيده أنا إلى هنا

586
00:44:45,120 --> 00:44:47,199
وسننزل لنشرب الشاي
مع شطيرة بيض مقلي

587
00:44:47,200 --> 00:44:49,799
أشتهي شطيرة بيض مقلي
سهلة، صحيح؟

588
00:44:49,800 --> 00:44:52,679
ليس تماماً -
حسناً، الخطة مرتجلة، لكن كذلك الحياة -

589
00:44:52,680 --> 00:44:55,319
سننجح ، صحيح
أخذت هذه من الأسفل

590
00:44:55,320 --> 00:44:57,039
سيشغلها أحدهم

591
00:44:57,040 --> 00:45:00,280
يمكن أن تكتشفا كيف تعمل
!الرافعة، صحيح؟ إنطلقا

592
00:45:08,960 --> 00:45:11,080
نعم، مرتفع جداً

593
00:45:16,400 --> 00:45:21,079
غريس"، قالت بكل وضوح"
بأن لا نعود إلى هناك، فالمكان ليس آمناً

594
00:45:21,080 --> 00:45:24,479
أنظر، لقد إنتقل إلى الرافعة
الأخرى ويحاول إسقاطها

595
00:45:24,480 --> 00:45:26,120
يجب أن نوقفه

596
00:45:41,240 --> 00:45:42,999
هذا هو

597
00:45:44,080 --> 00:45:45,919
جيّد، حسناً

598
00:45:45,920 --> 00:45:48,639
والآن يجب أن نحرك
الذراع لتقابل الأخرى

599
00:45:48,640 --> 00:45:50,759
صحيح، أظن هذا يرينا كيف تعمل
مستعدة؟

600
00:45:50,760 --> 00:45:52,680
‫!‬كل يوم فرصة لنتعلم

601
00:45:55,240 --> 00:45:58,199
‫!‬الإتجاه الخطأ
!الإتجاه الخطأ

602
00:45:58,200 --> 00:45:59,839
!الإتجاه الخطأ .. الإتجاه الخطأ

603
00:45:59,840 --> 00:46:01,320
!أعلم! اصمت

604
00:46:11,000 --> 00:46:12,879
!مرحباً... ثانية

605
00:46:12,880 --> 00:46:14,919
ما الذي يحدث؟

606
00:46:14,920 --> 00:46:17,840
حين تلتقي الذراعين
 امشِ إلى هنا

607
00:46:31,520 --> 00:46:34,519
كيف أصل إلى هناك الآن؟

608
00:46:34,520 --> 00:46:39,359
حين قلت امشِ، واضح
بأنني أقصد أقفز، أقفز إلى هنا

609
00:46:39,360 --> 00:46:41,879
‫!‬لا يمكنني أن أفعل ذلك

610
00:46:41,880 --> 00:46:44,359
بالطبع تستطيع، قف
وقفزة سريعة بعدها

611
00:46:44,360 --> 00:46:46,679
بسرعة، سأمسك بك

612
00:46:46,680 --> 00:46:50,959
لا أدري، لا أحب المرتفعات -
ماذا؟ -

613
00:46:50,960 --> 00:46:52,760
إنها شركة أبي

614
00:46:57,000 --> 00:46:58,360
إقفز إلى هنا

615
00:47:00,160 --> 00:47:01,359
حسناً

616
00:47:01,360 --> 00:47:03,599
أنا مميز -
أنت كذلك -

617
00:47:03,600 --> 00:47:08,479
أنا شجاع، وسوف أقفز

618
00:47:08,480 --> 00:47:10,080
لا وقت أفضل من الحاضر

619
00:47:22,840 --> 00:47:24,600
دعه وشأنه

620
00:47:27,000 --> 00:47:28,280
‫!‬أنا آسف

621
00:47:31,680 --> 00:47:34,400
‫..‬ إذا أردت إنجاز شيء -
‫!‬أرجوكم -

622
00:47:37,400 --> 00:47:38,520
‫!‬النجدة

623
00:47:41,520 --> 00:47:43,440
يا إلهي

624
00:47:57,680 --> 00:48:00,320
لا شك بأن هذه الساقين
كانت أطول

626
00:48:07,480 --> 00:48:11,200
"أنت، يا "تيم شاو
توقف مكانك

627
00:48:21,520 --> 00:48:24,799
‫!‬لديه وجه من الأسنان -
أعلم -

628
00:48:24,800 --> 00:48:27,800
سأهتم بالأمر
دعه وشأنه

629
00:48:28,840 --> 00:48:30,679
وإلا فسأتلف هذه

630
00:48:34,120 --> 00:48:35,640
أحتاج معطفاً جديداً

631
00:48:38,880 --> 00:48:40,240
هذه

632
00:48:41,520 --> 00:48:43,919
دارة الكبسولة
التي سافرت بها

633
00:48:43,920 --> 00:48:45,559
أخذتها

634
00:48:45,560 --> 00:48:47,640
وبدونها، لا يمكنك العودة

635
00:48:48,840 --> 00:48:51,400
نعم، الآن أقلقتك

636
00:48:52,760 --> 00:48:54,800
إذا وقعت، فستقع هذه معي

637
00:48:55,760 --> 00:48:57,920
وستعلق بعدها

638
00:49:00,960 --> 00:49:03,119
جيّد؟ -
نعم -

639
00:49:03,120 --> 00:49:04,160
هيّا

640
00:49:05,640 --> 00:49:08,720
ما الذي تفعلونه بجوائزكم من البشر؟

641
00:49:10,360 --> 00:49:14,199
نبقيها في حالة ركود
في حجرة الجوائز

642
00:49:14,200 --> 00:49:17,399
معلقة بين الحياة والموت

643
00:49:17,400 --> 00:49:19,399
إلى أن تتعفن؟

644
00:49:19,400 --> 00:49:21,519
هذا شنيع تماماً

645
00:49:21,520 --> 00:49:23,919
ليسوا مهمين

646
00:49:23,920 --> 00:49:25,999
هيه! أنا مهم

647
00:49:26,000 --> 00:49:28,840
إذا لم أوقفك
فسيستمر قومك بما يفعلون

648
00:49:30,120 --> 00:49:35,319
أعيدي إليّ الدارة
وإلا فسأفجر قنابل أصدقاؤكِ

649
00:49:35,320 --> 00:49:38,679
المزيد من الأسلحة
هل وضع حيوانك واحدة في "كارل" أيضاً؟

650
00:49:38,680 --> 00:49:40,839
ماذا؟ -
لا حاجة لذلك -

651
00:49:40,840 --> 00:49:43,719
إنه موسوم، لأنه الجائزة

652
00:49:43,720 --> 00:49:45,519
هذا ما ظننته
صحيح

653
00:49:45,520 --> 00:49:49,959
فجّر القنابل
وسأتلف الدارة

654
00:49:49,960 --> 00:49:51,840
ما الذي سنفعله إذن؟

655
00:49:55,320 --> 00:49:57,119
صحيح، أعد توصيلها

656
00:49:57,120 --> 00:49:59,239
ورتب الأمور هنا
بينما أصعد أنا للأعلى

657
00:49:59,240 --> 00:50:01,039
لا أريدكِ أن تفعلي هذا

658
00:50:01,040 --> 00:50:02,319
غراهام"، "ريان" في خطر"

659
00:50:02,320 --> 00:50:05,520
لا نملك الوقت لنختلف، أخبرني حين تستعد -
حسناً -

660
00:50:10,520 --> 00:50:12,959
هل من الخطأ أن أستمتع بهذا؟ -
نعم -

661
00:50:23,960 --> 00:50:26,039
تيم شاو" المسكين"

662
00:50:26,040 --> 00:50:30,039
 يتوق ليكون قائداً، ويغش لأنه يعلم
بأنه ليس كفؤاً للقيادة

663
00:50:30,040 --> 00:50:32,319
ولهذا أعرف بأنك لن تفجرها

664
00:50:32,320 --> 00:50:33,999
لكن، قد تثبت خطأي

665
00:50:34,000 --> 00:50:38,599
لأننا جميعاً قادرون على التغيير

666
00:50:38,600 --> 00:50:40,439
يمكن أن نتطور

667
00:50:40,440 --> 00:50:43,119
دون أن ننكر أصلنا

668
00:50:43,120 --> 00:50:48,119
يمكن أن نكرّم ماضينا
ونختار ما سيكون عليه مستقبلنا

669
00:50:48,120 --> 00:50:50,600
والآن فرصتك
ماذا ستفعل؟

670
00:50:52,440 --> 00:50:54,439
من أنتِ؟

671
00:50:54,440 --> 00:50:56,759
نعم! سعيدة لأنك أعدت السؤال

672
00:50:56,760 --> 00:50:58,759
بعض الأدرينالين
ورشة غضب

673
00:50:58,760 --> 00:51:01,600
وقليلاً من الهلع
أعاد نسج دماغي

674
00:51:02,840 --> 00:51:05,359
أعرف من أكون تماماً

675
00:51:05,360 --> 00:51:06,720
أنا الدكتور

676
00:51:07,920 --> 00:51:10,439
أشرف على أمانة اللعب في الكون

677
00:51:10,440 --> 00:51:13,719
والآن من فضلك
إرحل عن هذا الكوكب

678
00:51:13,720 --> 00:51:15,759
بينما الخيار بيدك

679
00:51:15,760 --> 00:51:18,679
أختار الفوز

680
00:51:27,680 --> 00:51:31,919
آسفة، لكن أزلت تلك
‫..‬ الأشياء الكريهة من أصدقائي

681
00:51:31,920 --> 00:51:33,959
بمفك الجيش السويسريّ

682
00:51:33,960 --> 00:51:36,879
والمطعّم بفولاذ شفيلد

683
00:51:36,880 --> 00:51:39,640
وأعدت زراعتها في المخلوق..

684
00:51:42,160 --> 00:51:44,559
لم تنقل المعلومات فحسب
بل كان إمتصاصاً ماديّاً

685
00:51:44,560 --> 00:51:49,599
نقلت كل شيء إليك
متضمناً القنابل الخمسة الصغيرة

686
00:51:49,600 --> 00:51:54,079
كنت تملك الخيار
وفعلت هذا بنفسك

687
00:51:54,080 --> 00:51:55,680
عد لوطنك

688
00:52:04,040 --> 00:52:05,439
‫!‬أنا مهم

689
00:52:05,440 --> 00:52:08,559
لا يحق لك أن تفعل هذا

690
00:52:08,560 --> 00:52:11,200
ستزرع قنبلة فيّ إذن؟

691
00:52:12,840 --> 00:52:14,360
‫"‬الآن يا "غراهام

692
00:52:19,680 --> 00:52:21,480
‫!‬لقد نجح

693
00:52:41,480 --> 00:52:42,879
لا تغضب مني

694
00:52:42,880 --> 00:52:46,599
لست غاضباً يا حبيبتي
‫!‬لست غاضباً

695
00:52:46,600 --> 00:52:51,199
عدني.. بأنك لن تخف

696
00:52:51,200 --> 00:52:52,720
ما الذي تعنينه

697
00:52:53,960 --> 00:52:55,280
بدوني

698
00:52:58,040 --> 00:53:01,560
‫"..‬غريس"، "غريس"

699
00:53:25,360 --> 00:53:28,160
سأتحدث اليوم عن أعظم
امرأة قابلتها في حياتي

700
00:53:29,840 --> 00:53:31,199
ذكية

701
00:53:31,200 --> 00:53:32,279
مسلية

702
00:53:32,280 --> 00:53:33,879
مراعية

703
00:53:33,880 --> 00:53:35,400
ومميزة بحق

704
00:53:37,360 --> 00:53:38,760
جدتي

705
00:53:41,000 --> 00:53:44,160
لأنها.. ماتت

706
00:53:48,720 --> 00:53:51,200
بالبداية أمي، قبل ست سنوات
والآن جدتي

707
00:53:52,800 --> 00:53:55,159
وكأن أفضل الناس
يموتون أولاً

708
00:53:55,160 --> 00:53:57,719
كان لديّ الكثير لأتعلمه منها

709
00:53:57,720 --> 00:53:59,960
وكنت أتطلع لذلك

710
00:54:03,120 --> 00:54:06,640
..ماتت كما عاشت
بينما تحاول مساعدة الآخرين

711
00:54:09,040 --> 00:54:10,959
أحبكِ يا جدتي

712
00:54:10,960 --> 00:54:14,360
وغداً سأخرج من أجلكِ

713
00:54:45,680 --> 00:54:48,240
‫..‬ثلاثة، إثنان، واحد

714
00:55:27,080 --> 00:55:29,720
في أي وقت قال والدك بأنه سيأتي؟ -
قبل ساعتين -

715
00:55:31,120 --> 00:55:32,439
‫..‬إذا قال بأنه سيأتي

716
00:55:32,440 --> 00:55:33,720
يقول الكثير من الأشياء

717
00:55:36,440 --> 00:55:38,640
لا يُعتمد عليه أبداً

718
00:55:44,360 --> 00:55:46,040
كيف لا يأتي؟

719
00:55:47,680 --> 00:55:48,720
إنها أمه

720
00:55:49,920 --> 00:55:51,760
كانت لترغب بحضوره

721
00:55:53,320 --> 00:55:54,840
وأنا أريده هنا

722
00:56:01,960 --> 00:56:05,799
"يعرف الكثير منكم "غريس
لفترة أطول مني بكثير

723
00:56:05,800 --> 00:56:11,400
لذا، لا يمكنني أن أقف أمامكم
وأدّعي بأنني أعرف كل شيء عنها

724
00:56:14,600 --> 00:56:16,439
لم أكن زوجها الأول

725
00:56:16,440 --> 00:56:20,160
لكن قالت بأنني مناسب
كمحاولة ثانية

726
00:56:22,720 --> 00:56:27,559
يمكنني أن أخبركم عن
غريس" التي قابلتها"

727
00:56:27,560 --> 00:56:30,200
حين ظننت بأن
حياتي تكاد تنتهي

728
00:56:35,160 --> 00:56:40,040
غريس" التي أرتني "
بأن في الحياة ما يستحق العيش

729
00:56:41,360 --> 00:56:42,840
‫..‬ و

730
00:56:45,080 --> 00:56:48,480
وأعرف بأنها لو كانت هنا الآن
فستقول لنا بأن لا نحزن

731
00:56:49,840 --> 00:56:52,159
فكما ترون
يمكنني أن أسمعها تقول لي

732
00:56:52,160 --> 00:56:55,999
غراهام"، حظينا بثلاث سنوات عظيمة"

733
00:56:56,000 --> 00:56:58,360
‫"‬فما الذي يزعجك؟"

734
00:57:01,560 --> 00:57:03,560
يزعجني أنني أردت المزيد

735
00:57:05,400 --> 00:57:08,200
كانت "غريس" أفضل مما قد أكونه قط

736
00:57:13,440 --> 00:57:15,960
‫..‬وكان ينبغي أن أرحل

737
00:57:17,840 --> 00:57:20,120
وتبقى "غريس" هنا..

738
00:57:30,640 --> 00:57:34,719
ما الذي قصدته بخطابك حين
قلت بأنك ظننت حياتك ستنتهي؟

739
00:57:34,720 --> 00:57:38,239
كنت مصاباً بالسرطان

740
00:57:38,240 --> 00:57:41,359
ولأكون دقيقاً، لا زلت في مرحلة الخمود

741
00:57:41,360 --> 00:57:43,999
منذ ثلاث سنوات

742
00:57:44,000 --> 00:57:46,399
كانت "غريس" ممرضتي

743
00:57:46,400 --> 00:57:48,440
هكذا تقابلنا، وأغرمنا ببعضنا

744
00:57:50,160 --> 00:57:52,760
لذا، لا يفترض أن أكون هنا

745
00:57:56,200 --> 00:57:57,640
ألديكِ عائلة؟

746
00:57:59,560 --> 00:58:03,439
لا، فقدتهم منذ زمن طويل

747
00:58:03,440 --> 00:58:05,240
وكيف تغلبت على ذلك؟

748
00:58:07,760 --> 00:58:09,160
أحملهم معي

749
00:58:10,440 --> 00:58:13,999
ما كانوا يفكرون به
وما قالوه وفعلوه

750
00:58:14,000 --> 00:58:16,679
أجعلهم جزءاً مني

751
00:58:16,680 --> 00:58:18,999
لذا، حتى وإن رحلوا عن العالم

752
00:58:19,000 --> 00:58:20,479
فلم يرحلوا عني

753
00:58:20,480 --> 00:58:22,520
"هذا ما كانت لتقوله "غريس

754
00:58:24,360 --> 00:58:29,199
كل ما رأيناه إذن
وكل ما قلناه للناس كذباً

755
00:58:29,200 --> 00:58:30,760
أهذا الطبيعي بالنسبة لكِ؟

756
00:58:32,320 --> 00:58:34,439
لست سوى مسافرة

757
00:58:34,440 --> 00:58:38,280
أحياناً ما أرى أشياءاً
تحتاج إصلاحاً، فأفعل ما أستطيع

758
00:58:41,040 --> 00:58:44,759
بإستثناء الآن
فأنا مسافرة بلا مركبة

759
00:58:44,760 --> 00:58:46,319
وأطلت البقاء

760
00:58:46,320 --> 00:58:48,479
يجب أن أعود للبحث عن التاردس

761
00:58:48,480 --> 00:58:50,079
‫!‬دكتور

762
00:58:50,080 --> 00:58:54,520
أيمكن أن أقترح
أن تغيري هذه الملابس

763
00:58:56,720 --> 00:58:59,719
صحيح، نعم

764
00:58:59,720 --> 00:59:02,160
مضى وقت طويل
منذ اشتريت ملابس نسائية

765
00:59:06,120 --> 00:59:07,959
ليس هذا

766
00:59:07,960 --> 00:59:11,479
ولا هذا، ولا هذا

767
00:59:11,480 --> 00:59:15,279
ولا هذا

768
00:59:17,120 --> 00:59:19,440
!نعم! والآن، هذا ما أريده

769
00:59:21,720 --> 00:59:23,519
أهذا ما ستختارينه؟

770
00:59:23,520 --> 00:59:24,959
‫!‬نعم

771
00:59:24,960 --> 00:59:26,520
هل تحملان نقوداً؟
جيوبي فارغة

772
00:59:28,360 --> 00:59:30,719
وكنت أفكر بالتاردس

773
00:59:30,720 --> 00:59:33,120
أتظنان أن بإمكانكم المساعدة؟

774
00:59:49,480 --> 00:59:52,679
إلى متى سنقف هنا؟
تشنجت ساقيّ

775
00:59:52,680 --> 00:59:55,959
"جديّاً يا "غراهام
‫!‬أحاول أن أركز هنا

776
00:59:55,960 --> 00:59:57,599
أتفهم شيئاً مما تفعله؟

777
00:59:57,600 --> 00:59:59,879
تستخدم مركبتي
نوعاً خاصاً من الطاقة

778
00:59:59,880 --> 01:00:01,399
وتتبعت أثر تلك الطاقة

779
01:00:01,400 --> 01:00:03,639
منذ اللحظة التي فقدتها بها
وحتى موقعها الآن

780
01:00:03,640 --> 01:00:05,759
والآن، بإعتبار أن هذه
كبسولة تنقل

781
01:00:05,760 --> 01:00:08,759
فسأعيد برمجتها لترسلني إلى الكوكب

782
01:00:08,760 --> 01:00:11,439
الذي وصلت إليه مركبتي

783
01:00:11,440 --> 01:00:13,479
ستنتقلين إلى كوكب آخر؟

784
01:00:13,480 --> 01:00:14,599
هذا ما أحاول فعله

785
01:00:14,600 --> 01:00:18,639
إلا أن تقنية الستنزا مزعجة جداً
ويصعب قراءة رموزها

786
01:00:18,640 --> 01:00:22,479
فيها 139 طبقة
وسبعة منها لا معنى لها

787
01:00:22,480 --> 01:00:25,759
"صحيح، "غراهام
اشبك هذه هناك

788
01:00:25,760 --> 01:00:29,039
"حسناً، "ياز
صلي السلك بالأعلى

789
01:00:29,040 --> 01:00:31,120
و"ريان"، شغل الزر

790
01:00:32,920 --> 01:00:34,279
حسناً، أيها الثلاثة

791
01:00:34,280 --> 01:00:36,440
أكاد أفتقدكم

792
01:00:37,720 --> 01:00:41,159
إنتهينا، كل شيء موصول

793
01:00:41,160 --> 01:00:42,640
وينبغي أن تنجح

794
01:00:46,560 --> 01:00:49,320
لحظة الحقيقة
تمنوا لي الحظ

795
01:00:53,880 --> 01:00:55,200
ووداعاً

796
01:00:57,040 --> 01:00:59,079
نفس عميق

797
01:00:59,080 --> 01:01:02,240
أنا وليس أنتم

797
01:01:12,240 --> 01:01:36,080
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال

798
01:02:06,680 --> 01:02:07,879
هل الجميع متحمس؟

799
01:02:07,880 --> 01:02:09,120
لأنني متحمسة جداً

800
01:03:04,280 --> 01:03:06,080
حسناً، لنبدأ