1
00:00:02,398 --> 00:00:04,284
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:05,836 --> 00:00:10,166
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لإنحرافات تطورية</i>

3
00:00:10,144 --> 00:00:11,416
<i>"تعرف بإسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:12,407 --> 00:00:15,888
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:15,949 --> 00:00:18,991
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:19,054 --> 00:00:22,012
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:22,047 --> 00:00:25,852
<i>وإختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:25,926 --> 00:00:29,289
<i>ومواجهة إنقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:29,404 --> 00:00:33,040
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:33,075 --> 00:00:36,144
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:36,233 --> 00:00:40,670
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:43,421 --> 00:00:45,253
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:45,288 --> 00:00:48,529
أرسل (بيلشر) عشرات المستكشفين
بعدة إتجاهات مختلفة

14
00:00:48,564 --> 00:00:52,236
و(آدم) هو الوحيد الذي عاد

15
00:00:52,271 --> 00:00:53,274
لقد رحلوا

16
00:00:53,309 --> 00:00:55,427
هذه فرصة نادرة

17
00:00:55,499 --> 00:00:59,244
بتراجع المخلوقات، يمكننا العمل
بدون خوف

18
00:00:59,306 --> 00:01:00,399
أريد الذهاب معكم

19
00:01:00,445 --> 00:01:02,592
دعني أجد إبني

20
00:01:08,673 --> 00:01:12,557
بكل مرة يبدو شيء عقلاني هنا

21
00:01:12,592 --> 00:01:15,481
يظهر شيئان ليس لهم أي معنى على الإطلاق

22
00:01:15,516 --> 00:01:18,818
كل عضو بمجتمعنا لديه واجب

23
00:01:18,853 --> 00:01:21,187
لضمان مستقبل الجنس البشري

24
00:01:21,239 --> 00:01:22,647
لوسي) لديها خيار)

25
00:01:22,682 --> 00:01:24,984
في الواقع يا (ريبيكا) ليس لديها أي خيار

26
00:01:25,078 --> 00:01:26,481
لا أريد أن أصبح أم

27
00:01:26,516 --> 00:01:29,278
يا (فرانك) ساعدني بأمر شقيقتك

28
00:01:29,313 --> 00:01:30,377
أنت أخبرتها

29
00:01:30,432 --> 00:01:32,312
لقد رحلت المخلوقات أيها الطبيب

30
00:01:32,347 --> 00:01:34,969
ولكن مازال لدينا فرصة لتأمين مستقبلنا

31
00:01:35,016 --> 00:01:36,649
ونبدأ بإتباع مسار جديد للحياه

32
00:01:36,684 --> 00:01:37,779
لقد قللت من شأنهم

33
00:02:08,322 --> 00:02:09,905
أرجوكِ لا تذهبي للعمل اليوم

34
00:02:10,474 --> 00:02:12,657
آسفة، عليّ الذهاب

35
00:02:35,353 --> 00:02:37,006
يجب أن نذهب لمكان ما

36
00:02:37,388 --> 00:02:38,898
(غالاباغوس)
<font color=#FF8080>مجموعة جزر بالمحيط الهادي</font>

37
00:02:39,090 --> 00:02:42,268
(ماتشو بيتشو)
<font color=#FF8080>مدينة بأعلى منطقة بجبال الإنديز</font>

38
00:02:42,450 --> 00:02:45,834
لا يسعني القول بأنك جاد

39
00:02:46,039 --> 00:02:47,774
أنا جاد، هذه أماكن حقيقية

40
00:02:47,837 --> 00:02:51,205
هذه الأماكن بعيدة جدًا

41
00:03:04,968 --> 00:03:06,019
ثيو)؟)

42
00:03:06,733 --> 00:03:08,327
ماذا عن الشاطيء؟

43
00:03:09,392 --> 00:03:10,609
(هاواي)

44
00:03:10,819 --> 00:03:13,653
عزيزتي، سنذهب لهاواي

45
00:03:19,801 --> 00:03:22,319
هل يمكنك سحب الخطط المقدرة
لمشروع (بيترسون)؟

46
00:03:22,373 --> 00:03:23,187
أنا آسف

47
00:03:23,249 --> 00:03:25,167
(تم إعلامي بإعطاء المخططات لـ(أليكس

48
00:03:25,245 --> 00:03:26,362
ماذا؟ لـ(أليكس)؟

49
00:03:26,447 --> 00:03:28,419
لا، لم يقدم مخطط سريع

50
00:03:28,466 --> 00:03:30,261
أعتقد أنهم سينفذون إقتراحه

51
00:03:30,983 --> 00:03:33,035
إذًا سيسرقون مشروعي بعيدًا عني؟

52
00:03:33,788 --> 00:03:35,288
أنا آسف

53
00:03:36,468 --> 00:03:37,792
إترك كل شيء، أريد الفريق بأكمله

54
00:03:37,827 --> 00:03:40,108
بمؤتمر تشاور عبر الهاتف في الحال، حسنًا؟

55
00:03:40,143 --> 00:03:42,328
يوجد رجل بمكتبك

56
00:03:42,529 --> 00:03:44,441
لم يريد الإنتظار بصالة الإستقبال

57
00:03:54,688 --> 00:03:55,975
ريبيكا يدلن)؟)

58
00:03:57,121 --> 00:03:58,427
(دايفيد بيلشر)

59
00:03:59,034 --> 00:04:00,200
أخبريني

60
00:04:00,512 --> 00:04:02,469
هل هذه (بيرس بارك)؟

61
00:04:03,090 --> 00:04:05,258
إعتاد والدي على أخذي للإبحار هناك

62
00:04:05,321 --> 00:04:06,958
سيد (بيلشنير) -
(بيلشر) -

63
00:04:06,993 --> 00:04:09,188
أجل -
ربما سمعتي عن كتابي -

64
00:04:09,606 --> 00:04:10,940
"الأزمات المقبلة"

65
00:04:11,025 --> 00:04:13,659
التكيف البشري مع الضغط البيئي

66
00:04:13,857 --> 00:04:15,357
ما الذي تريده؟

67
00:04:16,620 --> 00:04:17,860
أجل، أجل، بالطبع

68
00:04:17,895 --> 00:04:21,911
حسنًا، أريدكِ أن تقومي بإنشاء مشروع

69
00:04:21,989 --> 00:04:24,003
مشروع طموحي

70
00:04:24,288 --> 00:04:27,172
شيء تاريخي

71
00:04:29,115 --> 00:04:31,925
وأي نوع من المباني تريد ذلك؟

72
00:04:31,971 --> 00:04:34,351
دعيني أخبركِ بكل شيء على العشاء

73
00:04:37,352 --> 00:04:39,385
(مونراشاي)

74
00:04:39,470 --> 00:04:42,941
أنبل نوع من الخمر الأبيض

75
00:04:43,002 --> 00:04:46,337
النبيذ الخاص بكاليفورنيا يقدم
من الزجاجة مباشرة

76
00:04:46,477 --> 00:04:49,663
الإشباع الفوري للزوق الأمريكي

77
00:04:49,698 --> 00:04:51,298
يجب أن تكون حيال

78
00:04:51,333 --> 00:04:52,948
العمر

79
00:04:53,917 --> 00:04:56,083
والإستدامة

80
00:05:04,048 --> 00:05:05,866
رسالتي العلمية بجامعة هارفرد

81
00:05:07,335 --> 00:05:09,048
لم أرى هذه منذ أعوام

82
00:05:09,278 --> 00:05:11,571
ظننتِ أن العنوان كان شيء؟

83
00:05:15,006 --> 00:05:17,297
كيف حصلت على هذه؟

84
00:05:17,406 --> 00:05:18,816
أحيط نفسي بأناس

85
00:05:18,905 --> 00:05:21,740
جيدين بإحضار ما أريد

86
00:05:22,096 --> 00:05:24,396
هذا مثير للإعجاب

87
00:05:25,005 --> 00:05:27,232
أنتِ معجبة بأعمال (هنري كلب)، كما أرى

88
00:05:27,329 --> 00:05:29,735
إنه السبب لكوني معمارية

89
00:05:30,069 --> 00:05:33,611
بعام 1856 قام ببناء مستوطنة

90
00:05:33,646 --> 00:05:35,157
...تدعى -
المدينة المثمنة -

91
00:05:35,242 --> 00:05:37,159
أجل، أعلم

92
00:05:37,332 --> 00:05:39,370
وقد فشلت

93
00:05:39,416 --> 00:05:40,660
أجل

94
00:05:42,723 --> 00:05:45,263
ماذا إن حظينا بفرصة ثانية؟

95
00:05:47,069 --> 00:05:50,122
...للبدأ من جديد

96
00:05:50,207 --> 00:05:53,332
بمجتمع صغير وذو معرفة

97
00:05:54,340 --> 00:05:57,796
الذي سينمو تدريجيًا

98
00:05:58,085 --> 00:06:01,945
حتى يصبح أكثر مجتمع كامل وذو أهمية

99
00:06:01,989 --> 00:06:04,139
قد يراه العالم

100
00:06:05,139 --> 00:06:07,478
قد تريدين أن تصبحي جزء من هذا
أليس كذلك؟

101
00:06:08,714 --> 00:06:09,641
أعتقد أن أي شخص قد يريد ذلك

102
00:06:09,694 --> 00:06:11,560
ستتفاجأين

103
00:06:11,645 --> 00:06:14,639
(أعتقد أن الفيضان قادم يا (ريبيكا

104
00:06:16,693 --> 00:06:20,369
سيمحو كل شيء

105
00:06:20,602 --> 00:06:22,237
نحتاج للفلك

106
00:06:22,323 --> 00:06:24,181
وأريدكِ أن تقومي بتصميمه

107
00:06:27,299 --> 00:06:28,743
...ما تقترحه يبدو

108
00:06:28,787 --> 00:06:31,004
جنونًا، أجل، أعلم

109
00:06:31,333 --> 00:06:35,751
تعودت على نظرة الناس لي
كأني معتوه

110
00:06:36,287 --> 00:06:37,840
نبي مزيف

111
00:06:39,171 --> 00:06:40,714
يمكن لذلك أن يدمرك

112
00:06:40,799 --> 00:06:42,424
يدمر أي شخص

113
00:06:42,815 --> 00:06:45,330
...ولكن إن كنتِ تؤمني بشيء

114
00:06:45,365 --> 00:06:47,846
تؤمني حقًا

115
00:06:48,077 --> 00:06:50,345
إذًا ستحاربين لأجله

116
00:06:53,112 --> 00:06:56,478
كنت سأقول أن ما تقترحه يبدو مكلف

117
00:06:56,546 --> 00:07:01,096
أنوي دفع أيًا ما يتطلبه الأمر

118
00:07:01,131 --> 00:07:04,363
أنا مستعد لدفع آخر قرش لديّ
لأجل هذا

119
00:07:04,644 --> 00:07:08,000
أنا أبحث عن الحالمين مثلي

120
00:07:09,086 --> 00:07:12,371
هل أنتِ حالمة يا (ريبيكا)؟

121
00:07:12,478 --> 00:07:14,882
...ألا تعجبكِ فكرة

122
00:07:17,094 --> 00:07:20,483
بناء المدينة التي لطالما حلمتي ببنائها؟

123
00:07:21,882 --> 00:07:24,277
إرث لا يمكن مقارنته

124
00:07:30,359 --> 00:07:34,809
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة الخامسة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: دق ناقوس الخطر</font>

125
00:07:34,809 --> 00:08:13,046
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي

126
00:08:26,874 --> 00:08:27,961
الوحدات بطريقهم لهناك

127
00:08:28,046 --> 00:08:28,828
أغلق الشارع الرئيسي

128
00:08:28,890 --> 00:08:30,568
أجل يا سيدي -
لا يجب أن يرى أحد هذا -

129
00:08:30,603 --> 00:08:32,441
أعمل على ذلك

130
00:08:32,525 --> 00:08:33,905
كيف قام بالدخول؟

131
00:08:34,008 --> 00:08:35,802
هل هناك آخرون؟ -
لا نعلم بعد -

132
00:08:35,884 --> 00:08:37,717
لم لا يقوم بالهجوم؟

133
00:08:45,413 --> 00:08:47,470
بعد أن نقتله سنقوم بتمشيط المدينة

134
00:08:49,332 --> 00:08:51,371
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

135
00:08:53,658 --> 00:08:54,871
تقتله؟

136
00:08:55,665 --> 00:08:57,957
لا يجب أن نقتله، هذا مختلف

137
00:08:59,141 --> 00:09:00,743
إنظر

138
00:09:00,984 --> 00:09:03,446
إنها أول أنثى نجدها

139
00:09:09,052 --> 00:09:11,004
إنها مدينة

140
00:09:11,135 --> 00:09:13,686
بشارع رئيسي حقيقي

141
00:09:16,545 --> 00:09:19,015
هل هذه حديقة؟

142
00:09:19,050 --> 00:09:19,762
إذًا الآن

143
00:09:19,814 --> 00:09:22,587
صرت أعرف ما يبقيك مستيقظة للرابعة صباحًا

144
00:09:22,636 --> 00:09:24,925
إنها الحدائق

145
00:09:25,097 --> 00:09:27,210
إنها مصممة للسعادة

146
00:09:27,245 --> 00:09:28,947
أنت تجعل الأشياء تعمل بالداخل

147
00:09:29,010 --> 00:09:31,188
وأنا أجعلها تعمل بالخارج

148
00:09:33,117 --> 00:09:34,867
يقوم كلانا بالتغيير

149
00:09:40,056 --> 00:09:42,335
أعتقد أنني قلق بعض الشيء

150
00:09:42,504 --> 00:09:43,786
لماذا؟

151
00:09:43,913 --> 00:09:45,929
سيد (صائب) يأتي لمكتبك

152
00:09:46,000 --> 00:09:48,598
بتذكرة ذهبية، وعمولة ضخمة

153
00:09:48,661 --> 00:09:50,760
...ويطلب منك

154
00:09:51,082 --> 00:09:52,747
(بناء (مايباري
<font color=#FF8080>مجتمع كان بمعظم البرامج التليفزيونية خلال الثمانينات</font>

155
00:09:52,848 --> 00:09:55,300
وهذا لا يبدو عقلاني لي

156
00:09:55,378 --> 00:09:56,883
لا أريدكِ أن تتعرضي للأذى فحسب

157
00:09:57,668 --> 00:10:01,014
يعلم كلانا بأن المدينة الفاضلة
لا يمكنها التواجد بالحقيقة

158
00:10:01,224 --> 00:10:03,641
رجاءً، إتركني وحدي، أريد العمل فقط

159
00:10:20,792 --> 00:10:22,366
مرحبًا، أتشعر بالحب؟

160
00:10:22,428 --> 00:10:23,543
"لقد هزمت مخلوق "آبي

161
00:10:23,628 --> 00:10:24,623
...في الواقع كان الأمر

162
00:10:24,678 --> 00:10:28,082
كل فتاة بالمدرسة تتطلع إليك

163
00:10:28,168 --> 00:10:29,966
لا

164
00:10:33,671 --> 00:10:35,150
حسنًا، نراكِ لاحقًا

165
00:10:41,441 --> 00:10:44,792
تبدو هادئة جدًا منذ أن وصلت

166
00:10:44,933 --> 00:10:46,865
لا وجود لعلامات سوء التغذية

167
00:10:46,920 --> 00:10:49,865
والأشعة السينية تبدو طبيعية
ولكننا بدأنا للتو

168
00:10:49,928 --> 00:10:52,605
أردنا إنتظار إزالة المسكن

169
00:10:52,690 --> 00:10:56,019
الذي حقنتها به قبل أن نبدأ بأي تحليل دماء

170
00:10:56,054 --> 00:10:59,614
ويبدو أن المخلوقات الأخرى
قد هدأت منذ أن وصلت

171
00:10:59,689 --> 00:11:02,481
ويوجد هذا الشيء أيضًا

172
00:11:15,042 --> 00:11:16,045
ما هذا؟

173
00:11:16,917 --> 00:11:18,689
حسنًا، لسنا متأكدين

174
00:11:18,747 --> 00:11:20,542
ليست طبيعية، ولا تبدو أنها

175
00:11:20,589 --> 00:11:24,498
ندب قتالي كالذي على الذكور

176
00:11:24,565 --> 00:11:27,399
قد يكون شيء له علاقة بعلم الإنسان

177
00:11:27,485 --> 00:11:29,609
علم الإنسان؟

178
00:11:29,939 --> 00:11:31,124
ليسوا قبائل مفقودة

179
00:11:31,159 --> 00:11:34,423
إنهم حيوانات -
سأفحص أبحاث (بيلشر) مجددًا -

180
00:11:34,497 --> 00:11:36,911
ولكن لا يوجد الكثير عن الإناث، هل يوجد؟

181
00:11:36,946 --> 00:11:40,916
المخلوقات التي إخترقت السياج
بيوم الغزو

182
00:11:40,979 --> 00:11:42,616
كلهم كانوا ذكور

183
00:11:42,700 --> 00:11:45,223
أعني، كنا عليمين بأن الإناث
موجودة بالخارج، كما هو واضح

184
00:11:45,258 --> 00:11:48,175
وكأي فصيلة أخرى فهن مختلفات

185
00:11:48,749 --> 00:11:51,303
ولكننا لا نعلم مختلفات لأي مدى

186
00:11:51,409 --> 00:11:54,180
ربما يمكنني إيجاد شيء يساعدنا

187
00:11:54,226 --> 00:11:55,686
على فهمهم؟

188
00:11:55,735 --> 00:11:57,555
على قتلهم

189
00:11:57,639 --> 00:11:59,796
للأبد

190
00:11:59,893 --> 00:12:01,760
أبقيني على إطلاع

191
00:12:05,823 --> 00:12:08,767
يبدو أن (مارجريت) تتعامل مع هذا
بشكل جيد

192
00:12:10,735 --> 00:12:12,388
مارجريت)؟)

193
00:12:12,498 --> 00:12:13,963
أطلقت عليها إسمًا؟

194
00:12:14,049 --> 00:12:16,522
أطلق أسماء على كل مخلوقاتي

195
00:12:16,950 --> 00:12:18,895
(الضخم هو (دينيس

196
00:12:18,970 --> 00:12:20,526
إنه متنمر

197
00:12:22,086 --> 00:12:23,791
(وهذا هو (ماكس

198
00:12:23,826 --> 00:12:25,781
متنمر آخر

199
00:12:26,108 --> 00:12:27,804
كان يكره الثانوية

200
00:12:27,839 --> 00:12:29,001
أنا أيضًا

201
00:12:29,564 --> 00:12:30,786
...خليلتي السابقة

202
00:12:30,872 --> 00:12:34,213
عندما أعتذر كانت تحدق بي

203
00:12:34,285 --> 00:12:36,459
(لذلك أطلقت عليها (مارجريت

204
00:12:36,661 --> 00:12:37,994
(أنا أسف يا (مارجريت

205
00:12:42,158 --> 00:12:43,378
أكملنا تمشيط المدينة

206
00:12:43,456 --> 00:12:45,336
لم نجد أي مخلوقات أخرى

207
00:12:45,371 --> 00:12:46,886
جيد، والسياج؟

208
00:12:47,110 --> 00:12:48,902
السياج مأمن

209
00:12:48,986 --> 00:12:51,441
إذًا لم لا تشرح لي
كيف إنتهى المطاف بذلك المخلوق

210
00:12:51,476 --> 00:12:53,224
بالشارع الرئيسي؟

211
00:12:53,279 --> 00:12:55,478
ربما كانت هنا من البداية

212
00:12:56,033 --> 00:12:57,712
إنها أليفة، ربما لم يتم إكتشافها

213
00:12:57,802 --> 00:13:00,033
ربما عندما فُتح السياج لرحيل المستكشفين

214
00:13:00,068 --> 00:13:01,234
أو ساعدها أحد

215
00:13:01,319 --> 00:13:02,985
من قد يفعل هذا؟

216
00:13:09,996 --> 00:13:11,702
إستمر بالعمل على هذا

217
00:13:24,671 --> 00:13:26,296
كان بإمكانك مساعدة هذان الإثنان
مع عينات الماء

218
00:13:26,366 --> 00:13:28,562
إن لم يكن هذا متعبًا

219
00:13:28,614 --> 00:13:30,229
ألديك رشف؟

220
00:13:30,627 --> 00:13:32,398
لأنه قد يساعدك حفر بعض القبور

221
00:13:32,483 --> 00:13:34,984
أهذا هو سبب عودتك؟

222
00:13:35,019 --> 00:13:37,069
لتنصحنا بأمر نهاية العالم

223
00:13:37,566 --> 00:13:39,875
لأنه لا ينوي أحد منا أن يموت هنا

224
00:13:39,969 --> 00:13:41,274
...عندما يأتوا

225
00:13:41,624 --> 00:13:43,249
لن يهم الأمر

226
00:14:00,461 --> 00:14:03,807
أشجار الصنوبر متوسط العمر المتوقع
لها أكثر من 5000 سنة

227
00:14:05,780 --> 00:14:09,145
انه شيء فظيع أن يعمر
كل شيء حولك، أليس كذلك؟

228
00:14:10,247 --> 00:14:12,722
الطبيعة قاسية هكذا

229
00:14:15,774 --> 00:14:17,524
(لن أعود يا (سي جي

230
00:14:19,369 --> 00:14:22,689
لا يمكننا التأكد تمامًا إن كانت
المخلوقات رحلت

231
00:14:23,123 --> 00:14:25,067
يجب عليكِ العودة حيث الأمان

232
00:14:25,181 --> 00:14:27,545
لا، لقد إتخذت قراري، سأبقى هنا

233
00:14:27,917 --> 00:14:30,039
الوضع أكثر أمانًا بالداخل

234
00:14:31,826 --> 00:14:33,512
بين) بالخارج هنا)

235
00:14:36,062 --> 00:14:37,297
ولن أترك إبني مجددًا

236
00:14:37,332 --> 00:14:39,146
أنا مازلت والدته

237
00:14:40,268 --> 00:14:42,318
لا أحتاج حمايتك

238
00:14:44,296 --> 00:14:46,880
ربما عليك إخباره نفس الشيء

239
00:14:50,763 --> 00:14:53,563
هذا الرجل هو السبب وراء موت عائلتي كلها

240
00:14:53,796 --> 00:14:57,771
أجل، ولكنه أيضًا السبب وراء بقائك حية

241
00:15:11,044 --> 00:15:12,569
أول مرة لكِ بـ (إيداهو)؟

242
00:15:13,113 --> 00:15:14,946
أجل، إنها جميلة

243
00:15:17,492 --> 00:15:18,909
هنا

244
00:15:31,581 --> 00:15:33,797
هذا هو حيث سنبني المستقبل

245
00:15:34,348 --> 00:15:39,782
للأسف، سنزيل كل تلك الأشجار
ماعدا الصنوبر

246
00:15:39,845 --> 00:15:41,345
إنها تشيخ بشكل أفضل

247
00:15:41,983 --> 00:15:44,713
يبدو أن هنالك مدينة بالفعل

248
00:15:46,303 --> 00:15:47,856
ليس لوقت طويل

249
00:15:49,960 --> 00:15:52,461
أريدكِ أن تقابلي باقي الفريق

250
00:15:52,802 --> 00:15:54,238
...أيها الفريق

251
00:15:54,273 --> 00:15:56,306
قابلوا مهندستنا المعمارية

252
00:15:56,341 --> 00:15:57,951
مرحبًا -
(هذه هي (ريبيكا -

253
00:15:58,610 --> 00:15:59,245
مرحبًا

254
00:15:59,280 --> 00:16:00,904
مرحبًا -
(أنا (ميجان -

255
00:16:01,243 --> 00:16:02,665
أحببت مخططاتك

256
00:16:02,700 --> 00:16:06,061
الطريقة التي وضعتِ بها السيارات
والمرائب بالجزء الخلفي من المنازل

257
00:16:06,096 --> 00:16:07,725
أنيقة جدًا

258
00:16:07,760 --> 00:16:11,109
بقرب الجميع، من سيحتاج للقيادة على أي حال

259
00:16:11,175 --> 00:16:15,494
أعني، يالها من طريقة واضحة
...لتشجيع التنشئة الاجتماعية

260
00:16:15,529 --> 00:16:17,495
...ومع ذلك

261
00:16:17,530 --> 00:16:19,223
عمل رائع

262
00:16:19,308 --> 00:16:21,475
شكرًا لكِ

263
00:16:21,527 --> 00:16:23,929
هل هناك سنبني مقر عملياتنا؟

264
00:16:23,964 --> 00:16:25,892
حسنًا، لقد بدأنا بالفعل

265
00:16:25,939 --> 00:16:28,500
إنه بالناحية الأخرى من الجبل

266
00:16:28,535 --> 00:16:30,859
ولكن سيكون لديك ... سيكون لديك
متسع من الوقت لاستكشاف كل شيء

267
00:16:30,913 --> 00:16:32,191
الليلة بعد العشاء

268
00:16:57,387 --> 00:16:58,512
(مرحبًا يا (جايسون

269
00:16:58,586 --> 00:17:00,615
ريبيكا)، كما قد سمعتِ)

270
00:17:00,678 --> 00:17:04,018
المخلوق الذي كان بالشارع الرئيسي
هو الوحيد

271
00:17:04,150 --> 00:17:05,001
أخبار جيدة

272
00:17:05,072 --> 00:17:06,801
أنتِ من صمم هذا المكان

273
00:17:06,879 --> 00:17:08,173
الآن أنا بحاجة لمساعدتك

274
00:17:08,263 --> 00:17:11,342
إنه عملى أن أبقي هذه البلدة آمنة

275
00:17:11,436 --> 00:17:12,863
هل أنتِ متأكدة من أن السياج
لا يمكن إختراقه؟

276
00:17:12,918 --> 00:17:15,145
السياج آمن -
ماذا إن كنتِ خاطئة؟ -

277
00:17:15,191 --> 00:17:17,044
إذًا سنموت جميعًا

278
00:17:17,123 --> 00:17:20,016
(تصميماتي ليست المشكلة هنا يا (جايسون

279
00:17:23,930 --> 00:17:25,406
كيف تسير الأمور بالمنزل؟

280
00:17:26,156 --> 00:17:27,324
جيدة

281
00:17:28,066 --> 00:17:29,699
جيد

282
00:17:29,961 --> 00:17:31,511
جيد

283
00:17:31,941 --> 00:17:34,248
إذًا أثق بأنكِ أخبرته بكل شيء

284
00:17:34,643 --> 00:17:36,893
(ليس من الجيد إبقاء الأسرار يا (ريبيكا

285
00:18:21,902 --> 00:18:24,415
أود... إعادة جدولة موعدي

286
00:18:24,495 --> 00:18:26,196
خزانتك رقم أربعة

287
00:18:26,266 --> 00:18:27,899
غرفة تزاوج رقم تسعة

288
00:18:33,294 --> 00:18:34,473
هل يوجد كاميرات؟

289
00:18:34,508 --> 00:18:36,717
بداخل... الغرف؟

290
00:18:36,752 --> 00:18:38,527
يوجد كاميرات

291
00:18:39,664 --> 00:18:41,447
غرفة تزاوج رقم تسعة

292
00:18:52,034 --> 00:18:53,361
(مرحبًا يا (فرانك

293
00:18:53,460 --> 00:18:55,163
ميداو)، مرحبًا)

294
00:18:57,985 --> 00:19:00,851
هل نذهب للفراش أو شيء من هذا؟

295
00:19:00,930 --> 00:19:02,419
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# تفعلها الطيور #

296
00:19:02,672 --> 00:19:04,191
أجل، أجل

297
00:19:04,256 --> 00:19:05,487
حسنًا

298
00:19:05,555 --> 00:19:11,340
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# حتى المتعلمين يفعلونها #

299
00:19:11,450 --> 00:19:14,407
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنفعلها #

300
00:19:14,496 --> 00:19:20,701
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# فلنقع بالحب #

301
00:19:20,891 --> 00:19:22,740
...كما تعلم يا (فرانك) الأمر -
أجل؟ -

302
00:19:22,825 --> 00:19:26,360
يعمل بشكل أفضل إذا نزعنا ملابسنا

303
00:19:26,563 --> 00:19:29,863
أجل، بالتأكيد... أجل

304
00:19:29,909 --> 00:19:34,917
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنصبح من أهل لتوانيا، ونفعلها #
<font color=#FF8080>مصطلح يطلق على من ينجبون عدد كبير من الأبناء</font>

305
00:19:34,999 --> 00:19:38,918
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# لنفعلها #

306
00:19:39,004 --> 00:19:40,545
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# فلنقع بالحب #

307
00:19:40,613 --> 00:19:43,814
...نسيت أمر كل تلك

308
00:19:44,185 --> 00:19:45,523
"أعلم أنها تبدأ بـ "ت

309
00:19:45,558 --> 00:19:48,506
"ثم بعدها أعتقد "إ

310
00:19:48,570 --> 00:19:50,236
إنها هناك

311
00:19:53,307 --> 00:19:55,222
حسنًا، صحيح

312
00:19:57,893 --> 00:19:59,810
لنقوم بالتقبيل إذًا

313
00:19:59,895 --> 00:20:03,588
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# الأهالي في سيام #

314
00:20:03,658 --> 00:20:04,982
آسف

315
00:20:05,067 --> 00:20:06,450
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفعلونها #

316
00:20:06,535 --> 00:20:09,470
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفكرون في توائم متطابقة #

317
00:20:09,540 --> 00:20:12,595
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# بعض الأرجنتينيين #

318
00:20:13,983 --> 00:20:18,791
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يفعلونها بدون قصد #

319
00:20:18,877 --> 00:20:21,940
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HD1820B&}# يقول بعض الناس بأن الخضروات تفعلها أيضًا #

320
00:20:21,981 --> 00:20:23,388
آسف

321
00:20:23,481 --> 00:20:24,828
أأنت بخير؟

322
00:20:24,863 --> 00:20:26,920
...أجل أجل، أنا فقط

323
00:20:26,972 --> 00:20:27,979
قلق بعض الشيء، لا بأس

324
00:20:28,014 --> 00:20:30,123
حسنًا، يمكننا التطرق لـ "م" مباشرةً

325
00:20:30,158 --> 00:20:32,176
أعني، الأمر فقط، كما تعلمي

326
00:20:32,211 --> 00:20:34,228
الأمر فقط، هذا الوضع

327
00:20:34,880 --> 00:20:36,385
يجب أن...

328
00:20:36,420 --> 00:20:38,415
...دعيني

329
00:20:40,469 --> 00:20:43,644
إنس الأمر فقط

330
00:20:43,679 --> 00:20:45,288
ماذا؟

331
00:20:45,366 --> 00:20:46,457
لقد فهمت

332
00:20:46,527 --> 00:20:47,908
حسنًا؟ أنت لا تحبني

333
00:20:47,982 --> 00:20:49,744
...أعني، تمهلي، هذا ليس

334
00:20:49,804 --> 00:20:51,387
إذًا ما الأمر؟

335
00:20:58,800 --> 00:20:59,786
أنت محقة

336
00:21:00,017 --> 00:21:00,807
إننا لسنا إختيار موفق

337
00:21:00,842 --> 00:21:03,357
أحب الشقراوات أكثر، على أي حال

338
00:21:06,365 --> 00:21:08,919
أجل، حسنًا، ربما أنت لست خيار موفق لأي أحد

339
00:21:10,035 --> 00:21:12,027
لا تقلق، سأعلمهم بالأمر

340
00:21:23,312 --> 00:21:24,552
هل هو بالداخل؟

341
00:21:32,874 --> 00:21:34,423
أجل، هو بالداخل

342
00:21:35,247 --> 00:21:37,263
ولكنه مشغول جدًا

343
00:21:37,365 --> 00:21:42,066
وللأسف، لا نستقبل
أي مرضى جدد حاليًا

344
00:22:01,571 --> 00:22:02,983
طلبت رؤيتي

345
00:22:03,322 --> 00:22:04,563
سمعت أنكم أسرتوا واحدًا من تلك المخلوقات

346
00:22:04,641 --> 00:22:06,846
من منتصف المدينة -
أجل فعلنا -

347
00:22:06,924 --> 00:22:08,855
إنها محصنة بالمعمل

348
00:22:09,025 --> 00:22:10,174
مازالت حية؟

349
00:22:10,209 --> 00:22:13,173
أجل

350
00:22:13,234 --> 00:22:15,159
قلتِ "هي" كيف تعرفين ذلك؟

351
00:22:15,251 --> 00:22:17,488
(لا يتطلب الأمر طبيب نسائي يا د.(يدلن

352
00:22:18,762 --> 00:22:20,450
إذًا لديكم معمل حقيقي هنا؟

353
00:22:20,605 --> 00:22:22,669
بالجبل، أجل

354
00:22:22,787 --> 00:22:23,921
كنا ندرس الذكور

355
00:22:24,002 --> 00:22:26,924
ولكن قد تكون هذه فرصة حقيقية

356
00:22:27,204 --> 00:22:29,009
لم نأسر أنثى من قبل

357
00:22:29,256 --> 00:22:30,870
لم نرى واحدة حتى

358
00:22:30,968 --> 00:22:32,977
قليلًا لليسار على ما أعتقد

359
00:22:33,587 --> 00:22:37,029
إذًا من يدير فريق البحث العلمي؟

360
00:22:37,064 --> 00:22:38,789
لأنه إن كان هناك شخص لديه التدريب المناسب

361
00:22:38,887 --> 00:22:39,998
فعلي أن أقابله

362
00:22:40,060 --> 00:22:41,855
حسنًا، فليس له علاقة بتدريبك كذلك

363
00:22:41,910 --> 00:22:44,742
إلا إن كنت أكملت دورة تدريب بيطرية
وأنا لست عليمة بها

364
00:22:44,820 --> 00:22:46,622
تحتاجين شخص يفهم القوانين

365
00:22:46,657 --> 00:22:48,554
الأخلاق الطبية

366
00:22:48,632 --> 00:22:52,783
إن لم يكن هذا جزء من القوانين القديمة
(التي تعفى منه (وايوارد باينز

367
00:22:52,845 --> 00:22:55,786
حسنًا، يوجد الكثير من الأشياء
التي أصبحنا مسرورين لتركها خلفنا

368
00:22:55,821 --> 00:22:57,506
ولكن بهذه الحالة، أجل

369
00:22:57,553 --> 00:22:59,197
يجب أن تطبق القوانين القديمة

370
00:22:59,232 --> 00:23:00,162
رائع

371
00:23:00,232 --> 00:23:02,492
إجعليني المسئول إذًا

372
00:23:02,629 --> 00:23:04,077
عن البحث

373
00:23:04,229 --> 00:23:06,172
تحتاجين شخص مؤهل

374
00:23:06,241 --> 00:23:08,441
يمكنني فعل هذا

375
00:23:08,634 --> 00:23:11,055
ولكن إذا قمت بدعم هذا، وأحرزنا تقدم

376
00:23:11,141 --> 00:23:13,758
قد تقوم بتوسيع العمل

377
00:23:18,023 --> 00:23:19,397
عظيم

378
00:23:19,483 --> 00:23:20,682
أعلمني فقط متى يمكنك البدء

379
00:23:20,723 --> 00:23:22,813
وسأقوم بتقديمك لفريقك

380
00:23:26,256 --> 00:23:27,651
(د.(يدلن

381
00:23:27,736 --> 00:23:29,060
تعال رجاءً

382
00:23:29,118 --> 00:23:31,930
كنا على وشك إستخراج بعض
من السائل النخاعي

383
00:23:32,016 --> 00:23:33,850
أتود المراقبة؟

384
00:23:38,022 --> 00:23:39,605
لماذا لم تقوموا بتخديرها؟

385
00:23:39,691 --> 00:23:42,532
إنها إيضًا دراسة لرد الفعل تجاه الألم

386
00:23:42,690 --> 00:23:46,018
نحن بحاجة لمعرفة إن كان بإمكاننا
إستخدام الألم بمثابة رادع

387
00:23:46,088 --> 00:23:48,887
يمكن مراقبتها ولكن
لا يمكن لمسها بأي طريقة

388
00:23:50,290 --> 00:23:52,832
(سينضم د.(يدلن) لفريقك يا (ميجان

389
00:23:52,867 --> 00:23:55,854
في الواقع سأكون قائد الفريق
طبقًا لاتفاقنا

390
00:23:57,566 --> 00:23:59,054
هل يعلم (جايسون) بهذا؟

391
00:23:59,109 --> 00:24:01,225
(جايسون) بالخارج، ود.(يدلن)

392
00:24:01,260 --> 00:24:05,353
جراح عالمي حصل على
العديد من الجوائز والمنح الدراسية

393
00:24:05,463 --> 00:24:07,748
أن نتعلم بقدر ما يمكن، بأسرع ما يمكن

394
00:24:07,783 --> 00:24:09,976
(هو الأفضل لـ(وايوارد باينز

395
00:24:10,507 --> 00:24:12,276
سأترككما لعملكما

396
00:24:12,351 --> 00:24:15,037
أنا متأكدة من أن جراح عالمي
ومعالجة عالمية بالتنويم المغناطيسي

397
00:24:15,072 --> 00:24:17,189
لديهم الكثير ليناقشوه

398
00:24:18,941 --> 00:24:21,184
عذرًا، هل قالت "معالجة تنويم"؟

399
00:24:21,219 --> 00:24:23,351
كان هذا منذ وقت طويل

400
00:24:23,386 --> 00:24:28,343
قمت بإكمال العديد من السنوات
بالدراسة والبحث منذ ذلك الوقت

401
00:24:28,538 --> 00:24:31,567
سأكون هنا بصباح الغد
لنضع بعض القوانين

402
00:24:31,691 --> 00:24:33,961
رائع، أتطلع لذلك

403
00:24:42,967 --> 00:24:44,050
قم بالأمر

404
00:25:12,760 --> 00:25:16,213
في بادئ الأمر، أود أن أقول

405
00:25:16,253 --> 00:25:18,476
كم أنا سعيد الآن

406
00:25:18,577 --> 00:25:21,297
حيال العمل الذي أنجزناه

407
00:25:21,332 --> 00:25:24,050
عندما تقابلنا أول مرة، قلتِ لي

408
00:25:24,105 --> 00:25:26,939
أنك أردتِ تفجير العالم
والبدء من جديد

409
00:25:26,974 --> 00:25:29,284
حسنًا، صدقيني

410
00:25:30,041 --> 00:25:31,620
إنكم بالطريق لذلك

411
00:25:31,869 --> 00:25:34,502
تصميماتك رائعة

412
00:25:38,998 --> 00:25:40,274
شكرًا لك

413
00:25:40,335 --> 00:25:41,548
(شكرًا لك يا (ديفيد

414
00:25:43,067 --> 00:25:44,382
شكرًا لك

415
00:25:44,484 --> 00:25:47,911
لدي إعتراف لأدلي به

416
00:25:48,350 --> 00:25:50,265
من الضروري أن تفهموا

417
00:25:50,300 --> 00:25:53,290
المنظور الكلي لخططنا

418
00:25:53,325 --> 00:25:55,585
حسنًا، رائع

419
00:25:56,225 --> 00:25:59,393
التصميمات البنائية التي قدمتِها

420
00:25:59,459 --> 00:26:02,210
ستتأجل لبعض الوقت

421
00:26:04,045 --> 00:26:05,795
هل نتحدث عن عام؟

422
00:26:08,564 --> 00:26:10,904
خمسة أعوام؟

423
00:26:14,242 --> 00:26:17,593
"هذا النبيذ الذي نشربه... "نيريلو

424
00:26:18,179 --> 00:26:20,318
"إنها من جبل "إتنا

425
00:26:20,353 --> 00:26:21,862
هذا هو نبيذي المفضل

426
00:26:21,897 --> 00:26:23,418
ينمو على جوانب بركان

427
00:26:23,496 --> 00:26:28,206
ولكن ما الذي يجعله مميز جدًا؟

428
00:26:28,241 --> 00:26:30,363
هل هو العنب أم التخمير

429
00:26:30,434 --> 00:26:33,234
أم المناخ؟

430
00:26:34,883 --> 00:26:37,205
لا، إنه التربة

431
00:26:37,267 --> 00:26:39,404
إن حدوث العشرات

432
00:26:39,475 --> 00:26:43,104
المئات من الثوران على مدار السنين

433
00:26:43,198 --> 00:26:45,770
قامت بتحويل الكيماويات بطريقة مستمرة

434
00:26:45,851 --> 00:26:49,345
والتركيب المعدني لتلك التربة

435
00:26:49,400 --> 00:26:52,842
ومع ذلك، بعد كل هذا الاضطراب
وعدم الاستقرار

436
00:26:52,894 --> 00:26:56,511
بعد العنف والتدمير

437
00:26:56,546 --> 00:27:02,854
تترك لنا الطبيعة هدية جميلة

438
00:27:04,538 --> 00:27:07,255
التوقيت، الموقع

439
00:27:08,599 --> 00:27:10,193
كانت مصيرية

440
00:27:10,990 --> 00:27:15,963
المصيبة الكارثية التالية قريبة

441
00:27:16,038 --> 00:27:19,953
والطريقة الوحيدة لضمان نجاتنا

442
00:27:20,091 --> 00:27:23,244
هو بترك الماضي

443
00:27:23,315 --> 00:27:28,324
واختيار مجموعة من المتطوعين

444
00:27:28,371 --> 00:27:30,816
كلهم مؤمنين بقضيتنا

445
00:27:30,886 --> 00:27:33,758
وسيضعون بحافظات السبات

446
00:27:33,793 --> 00:27:37,187
الموضوعة بهذه المنشأة

447
00:27:37,374 --> 00:27:39,389
حيث سنقوم بالسبات

448
00:27:39,850 --> 00:27:42,076
لمدة 2000 عام

449
00:27:43,053 --> 00:27:43,996
وعندما نستيقظ

450
00:27:44,059 --> 00:27:49,730
وستخبرنا خوارزمياتنا بالأخطار التي انتهت

451
00:27:49,816 --> 00:27:51,674
وسنبني مدينتنا الفاضلة

452
00:27:51,760 --> 00:27:54,009
مدينتك الفاضلة

453
00:27:54,076 --> 00:27:56,399
ستكون الأرض مستعدة

454
00:27:56,485 --> 00:28:00,054
للبدء مجددًا -
(الآن يا (ريبيكا -

455
00:28:00,117 --> 00:28:03,193
أنا متأكد من أن لديكِ مئات
بل آلاف الأسئلة

456
00:28:03,279 --> 00:28:05,789
حول كل هذا

457
00:28:05,824 --> 00:28:08,689
وسيسعدنا تنويرك بالتفاصيل

458
00:28:08,724 --> 00:28:12,505
ولكني ظننت أنه سيكون من الهم
...بهذه المرحلة

459
00:28:12,874 --> 00:28:14,840
أن أعلمكِ بكل شيء

460
00:28:15,318 --> 00:28:19,411
آملًا أن تكوني شريكتي ومساعدتي

461
00:28:19,446 --> 00:28:23,174
بينما نشهد ميلاد عالم جديد

462
00:28:27,712 --> 00:28:30,373
...هذا

463
00:28:30,408 --> 00:28:32,575
إنه كثيرًا لأستوعبه

464
00:28:34,574 --> 00:28:36,420
...بالطبع، أنا

465
00:28:36,455 --> 00:28:38,510
يشرفني أن أكون جزءً من هذا

466
00:28:38,645 --> 00:28:40,867
ولا يمكنني الإنتظار

467
00:28:41,079 --> 00:28:42,743
...وهذا

468
00:28:42,788 --> 00:28:45,072
إنها خطة مذهلة جدًا، إنها رائعة

469
00:28:59,646 --> 00:29:02,314
مرحبًا، كيف سار الأمر؟

470
00:29:04,576 --> 00:29:05,967
لا أستطيع

471
00:29:07,369 --> 00:29:09,041
بيك)، أخبريني)

472
00:29:11,505 --> 00:29:13,897
ماذا لو أخطأت بالحكم؟

473
00:29:13,983 --> 00:29:14,661
...ماذا لو

474
00:29:14,701 --> 00:29:17,319
حسنًا، تحملني فقط

475
00:29:17,381 --> 00:29:19,654
ماذا لو اقترفت خطأ

476
00:29:20,180 --> 00:29:22,657
ولا يمكنك الخروج من الأمر

477
00:29:23,060 --> 00:29:25,267
إنه ليس جادًا، أليس كذلك؟

478
00:29:25,416 --> 00:29:26,911
أتمنى لو لم يكن

479
00:29:28,166 --> 00:29:30,750
كنت خائف من حدوث أمرًا كهذا

480
00:29:32,745 --> 00:29:35,264
أتمنى فقط لو لم أتدخل بكل هذا

481
00:29:35,686 --> 00:29:38,005
أشعر بفشل زريع

482
00:29:38,424 --> 00:29:39,974
لم تفشلي

483
00:29:40,009 --> 00:29:41,759
أخبريهم بأنكِ تنسحبي فحسب

484
00:29:41,844 --> 00:29:44,036
سيأتون خلفكِ، حسنًا، سأتعامل أنا معهم

485
00:29:51,002 --> 00:29:52,266
المستشفى

486
00:29:53,685 --> 00:29:54,989
عليّ العودة

487
00:29:55,126 --> 00:29:56,657
سنتخطى هذا الأمر

488
00:29:56,787 --> 00:29:57,836
سنفعل

489
00:30:05,060 --> 00:30:07,868
حظيت بحلم ليلة أمس

490
00:30:08,072 --> 00:30:09,927
لقد عدت

491
00:30:09,989 --> 00:30:12,607
وخطوت بداخل المنزل، و(بين) كان موجود

492
00:30:12,669 --> 00:30:16,509
وركض بين زراعيّ

493
00:30:17,657 --> 00:30:20,036
وكان (إيثان) غاضبًا جدًا

494
00:30:20,099 --> 00:30:22,433
ولكنه كان سعيدًا لعودتي

495
00:30:22,835 --> 00:30:27,138
لم يعد هنالك شيء يخصني
بداخل هذا السياج

496
00:30:27,590 --> 00:30:28,903
...(تيريزا)

497
00:30:32,661 --> 00:30:34,911
لم يكن يفترض أن تتبعيه...

498
00:30:35,654 --> 00:30:38,032
كان يمكن أن أعتني بك

499
00:30:38,579 --> 00:30:40,347
ولكن إنتهى بكِ الأمر هنا

500
00:30:40,456 --> 00:30:42,236
(أنت و(بين

501
00:30:42,455 --> 00:30:45,038
وكان عليّ إتباعكم

502
00:30:46,881 --> 00:30:49,882
آدم)، ما الذي تقوله؟)

503
00:30:49,956 --> 00:30:51,789
(أردت رحيل (إيثان

504
00:30:53,768 --> 00:30:55,620
أعلم أنني كنت خاطئ

505
00:30:55,655 --> 00:30:57,331
لا أتوقع منكِ مسامحتي

506
00:30:59,121 --> 00:31:00,838
أنا آسف

507
00:31:07,348 --> 00:31:09,513
كنت بغرفة التزاوج

508
00:31:10,215 --> 00:31:11,798
(مع (ميداو

509
00:31:12,779 --> 00:31:15,329
لم أتخطى مرحلة التقبيل

510
00:31:15,655 --> 00:31:16,954
لم يعجبني الأمر

511
00:31:19,228 --> 00:31:20,344
ماذا حدث؟

512
00:31:20,511 --> 00:31:22,943
(ميداو)، (آشلي)

513
00:31:24,402 --> 00:31:26,669
أعني، لم أحب الأمر

514
00:31:27,374 --> 00:31:28,495
...لا، أعني، أنا

515
00:31:28,530 --> 00:31:30,850
لا أعلم، يضعونك بتلك الغرف الجنونية

516
00:31:30,912 --> 00:31:32,649
وعليك تذكر كل تلك الخطوات، كما تعلم

517
00:31:32,712 --> 00:31:33,911
أتظن أن هذا هو الأمر؟

518
00:31:33,947 --> 00:31:35,032
أنني أنسى

519
00:31:35,094 --> 00:31:36,555
...أعني، بعض الخطوات

520
00:31:36,609 --> 00:31:38,239
...لا أعلم إن كان

521
00:31:41,354 --> 00:31:42,915
أتظن ربما أنك شاذ

522
00:31:44,175 --> 00:31:46,008
لا لست شاذًا على الإطلاق

523
00:31:46,627 --> 00:31:49,227
أنا، العكس تمامًا للشاذ

524
00:31:49,272 --> 00:31:51,402
أشعر بأني غير شاذ حاليًا

525
00:31:52,899 --> 00:31:55,407
لا يعني الأمر السعادة فحسب

526
00:31:56,458 --> 00:31:59,643
ألم يناقش أحد هذا معك؟

527
00:31:59,756 --> 00:32:01,099
يناقش ماذا؟

528
00:32:01,202 --> 00:32:03,035
الجاذبية من نفس الجنس

529
00:32:04,961 --> 00:32:06,581
أيها الطبيب، رجاءً

530
00:32:06,616 --> 00:32:07,822
لا يوجد خطب بك

531
00:32:09,659 --> 00:32:11,459
...سأخبرهم فقط
عليك إعطائي شيءً

532
00:32:11,494 --> 00:32:12,693
عليك إعطائي شيءً

533
00:32:12,747 --> 00:32:15,268
أيمكنك إعطائي شيءً؟ دواء، أو علاج

534
00:32:15,304 --> 00:32:17,478
فرانك)، إهدأ فحسب) -
لا، رجاءً -

535
00:32:19,690 --> 00:32:20,835
...إنظر

536
00:32:23,592 --> 00:32:25,306
ألا يمكنك إخبارهم بأنني سأقوم
بالأمر بالمرة القادمة

537
00:32:25,341 --> 00:32:26,818
وأنني سأتذكر كل الخطوات، سأفعل ك شيء
أعدك

538
00:32:26,853 --> 00:32:29,638
فرانك)، أنت لا تحتاج لشيء) -
يوجد قوانين -

539
00:32:29,739 --> 00:32:31,327
حسنًا، عليّ التزاوج

540
00:32:31,362 --> 00:32:33,887
إنه إلتزامي المجيد

541
00:32:33,997 --> 00:32:35,243
ولكن إن كنت مريض

542
00:32:35,325 --> 00:32:37,356
...وإكتشفوا أنني لا يمكنني القيام بالأمر

543
00:32:39,380 --> 00:32:41,360
سيقتلوني...

544
00:32:41,427 --> 00:32:42,983
لن أسمح بهذا

545
00:32:54,638 --> 00:32:55,637
(ريبيكا)

546
00:32:58,518 --> 00:33:00,257
أخبريه

547
00:33:00,531 --> 00:33:02,843
لم أنت هنا؟

548
00:33:03,519 --> 00:33:04,621
أخبريه

549
00:33:10,693 --> 00:33:13,027
أنا و(زاندر) متزوجان

550
00:33:13,472 --> 00:33:15,470
إنه زوجي

551
00:33:23,111 --> 00:33:25,127
...لقد تم إختطافي

552
00:33:25,644 --> 00:33:27,452
ووضعي بالسبات

553
00:33:28,477 --> 00:33:30,706
وعندما إستيقظت، لم تكن موجود

554
00:33:31,615 --> 00:33:34,365
كنت وحيدة بكل هذه الفوضى

555
00:33:34,425 --> 00:33:37,217
لم أكن أعلم ماذا أفعل بهذا المكان

556
00:33:37,334 --> 00:33:39,186
وكيف أنجو بهذه المدينة

557
00:33:39,280 --> 00:33:40,563
ظننتك ميتًا

558
00:33:40,626 --> 00:33:41,804
إذًا تزوجته؟

559
00:33:41,860 --> 00:33:44,664
...يقومون بتناغم الناس مع بعضها، ليس لدينا -
توقف عن الحديث -

560
00:33:47,443 --> 00:33:48,901
منذ متى؟

561
00:33:50,339 --> 00:33:51,422
عام واحد

562
00:33:51,457 --> 00:33:53,785
ولكننا لم نكن معًا منذ 6 أشهر

563
00:33:53,820 --> 00:33:55,684
يا إلهي

564
00:33:55,723 --> 00:33:58,015
ثيو)، حاول تفهم الأمر رجاءً)

565
00:33:58,077 --> 00:33:59,165
ماذا؟

566
00:33:59,717 --> 00:34:03,502
أنكِ تزوجتي رجلًا آخر وأنا كنت مُجمد؟

567
00:34:03,588 --> 00:34:05,597
أو أنك كنتِ تكذبي عليّ منذ أن إستيقظت؟

568
00:34:05,632 --> 00:34:07,322
لم أكن أكذب

569
00:34:07,357 --> 00:34:09,183
لم أرغب بإخبارك دفعة واحدة

570
00:34:09,244 --> 00:34:12,850
ولكنك وضعتني بالفراش الذي تشاركته معه

571
00:34:13,994 --> 00:34:15,804
هذه ليست غلطتها يا رجل

572
00:34:32,304 --> 00:34:34,326
!(ثيو)

573
00:34:35,549 --> 00:34:37,174
يا إلهي

574
00:34:37,249 --> 00:34:38,665
هل أنت بخير؟

575
00:34:48,189 --> 00:34:50,906
إذًا، هذا هو مكان إختبائك؟

576
00:34:51,167 --> 00:34:53,846
لن تقفزي من هنا، أليس كذلك؟

577
00:34:54,182 --> 00:34:56,066
مضحك جدًا

578
00:34:58,666 --> 00:35:00,749
هل تساءلت يومًا ماذا يوجد هناك

579
00:35:05,567 --> 00:35:07,124
طوال الوقت

580
00:35:08,970 --> 00:35:11,487
يخبرونا بعدم التفكير بالأمر

581
00:35:11,522 --> 00:35:14,044
وأنا أحاول ألا أفكر به

582
00:35:14,961 --> 00:35:18,744
ولكن ببعض الأوقات أراه بأحلامي

583
00:35:19,070 --> 00:35:22,213
حيث لن يخبرنا أحد بما سنفعل طوال حياتنا

584
00:35:23,526 --> 00:35:28,506
حيث لن أقضي بقية حياتي
أغسل شعر الناس

585
00:35:28,545 --> 00:35:31,384
على الأقل لديكِ عمل

586
00:35:31,438 --> 00:35:33,509
لم يحددوا عمل لي بعد

587
00:35:33,750 --> 00:35:35,186
أنت محظوظ

588
00:35:37,708 --> 00:35:39,241
أشك بهذا

589
00:35:41,528 --> 00:35:43,004
(أنا آسف يا (لوس

590
00:35:43,139 --> 00:35:45,003
أعلم

591
00:35:45,120 --> 00:35:47,787
أمر بوقت عصيب جدًا حاليًا

592
00:35:49,435 --> 00:35:51,268
(سأقوم بحمايتك يا (فرانك

593
00:35:52,529 --> 00:35:54,113
أنتِ أختي الصغرى

594
00:35:54,283 --> 00:35:56,887
أعتقد أنه أنا من يفترض به حمايتكِ

595
00:35:59,002 --> 00:36:00,835
سأقوم بحمايتك

596
00:36:03,300 --> 00:36:05,133
شكرًا لكِ

597
00:36:19,414 --> 00:36:23,002
لا تقلقي، لا مزيد من الاختبارات حاليًا

598
00:36:23,064 --> 00:36:25,947
لم يعلمونا أي شيء جديد على أي حال

599
00:36:26,025 --> 00:36:28,455
وأعتقد أننا سنرى أي مفاجئات

600
00:36:28,526 --> 00:36:32,677
يحملها شخص معين لكلانا بالصباح

601
00:36:35,525 --> 00:36:37,825
لم يكن يفترض أن نتقابل

602
00:36:38,180 --> 00:36:40,397
هل علمتِ هذا؟

603
00:36:41,709 --> 00:36:44,428
ظن (بيلشر) أننا سنستيقظ

604
00:36:44,463 --> 00:36:45,840
وأجل، كنتم هنا

605
00:36:45,875 --> 00:36:48,193
ولكن ستكونون انقرضتم

606
00:36:49,045 --> 00:36:51,591
وستنتمي الأرض لنا

607
00:36:56,358 --> 00:36:59,787
أتذكر استيقاظي على السرير بالمستشفى

608
00:37:02,646 --> 00:37:06,147
...بعدما تم مهاجمتي

609
00:37:06,254 --> 00:37:08,589
...وتم سحقي

610
00:37:08,657 --> 00:37:11,324
وتركي لأموت

611
00:37:11,737 --> 00:37:14,172
قبل أن يتوفى زوجي

612
00:37:15,168 --> 00:37:17,507
حاول لم شتاتي مجددًا

613
00:37:20,995 --> 00:37:23,746
أفتقده

614
00:37:23,792 --> 00:37:26,449
أترين؟ مازال بإمكاني الشعور ببعض الأشياء

615
00:37:29,947 --> 00:37:33,139
لم أتحدث معك؟ لا يمكنكِ فهمي
أيمكنك؟

616
00:37:33,217 --> 00:37:34,966
أنت مجرد حيوان

617
00:37:37,113 --> 00:37:38,787
ألستِ كذلك يا (مارجريت)؟

618
00:37:55,605 --> 00:37:57,072
يمكنني الرحيل

619
00:37:58,317 --> 00:37:59,900
لا، لا بأس

620
00:38:09,559 --> 00:38:12,664
(كنت أتذكر يوم ميلاد (بين

621
00:38:14,965 --> 00:38:17,370
...وخرج

622
00:38:17,422 --> 00:38:19,091
يصرخ

623
00:38:20,419 --> 00:38:22,424
...ونظر إليّ

624
00:38:25,632 --> 00:38:32,125
ورفع كفه الصغير، وصفعني

625
00:38:32,160 --> 00:38:33,686
على خدي تمامًا

626
00:38:36,948 --> 00:38:38,786
كان أول شيء يفعله

627
00:38:44,384 --> 00:38:46,899
لا يمكنني التوقف عن التفكير به

628
00:38:46,997 --> 00:38:49,865
كونه هنا وحيدًا وخائفًا

629
00:38:55,834 --> 00:38:58,953
لا يجب لأي أم أن تشهد موت ابنها

630
00:39:10,676 --> 00:39:13,380
أعلم سبب عدم رغبتك بالعودة
(لـ(وايوارد باينز

631
00:39:16,682 --> 00:39:19,097
أنت بالخارج هنا، لأنكِ ترغبين بالموت

632
00:39:19,159 --> 00:39:20,580
وكنت بنفس مكانكِ هذا

633
00:39:20,688 --> 00:39:22,429
وكل يوم كنت أقول

634
00:39:22,565 --> 00:39:23,436
هذه هي اللحظة"

635
00:39:23,521 --> 00:39:25,235
"هنا سينتهي الأمر

636
00:39:25,337 --> 00:39:27,673
ولكني عقدت صفقة سلام معه

637
00:39:27,708 --> 00:39:29,942
ولم يعد لديّ أية أسئلة أخرى

638
00:39:31,239 --> 00:39:35,081
وقلت كل شيء يفترض بي قوله لأعود

639
00:39:35,658 --> 00:39:38,668
أريدك أن تسامحيني فحسب

640
00:39:38,883 --> 00:39:42,295
كلنا هنا بالخارج عالقين سويًا

641
00:39:42,373 --> 00:39:43,494
يمكنني التحدث معك

642
00:39:43,564 --> 00:39:46,125
يمكنني فعل هذا

643
00:39:47,391 --> 00:39:51,224
ولكن لن أتمكن من مسامحتك مطلقًا

644
00:40:49,281 --> 00:40:50,652
ريبيكا يدلن)؟)

645
00:40:57,497 --> 00:41:00,283
(مرحبًا أنا (زاندر

646
00:41:17,719 --> 00:41:18,935
{\fnArabic Typesetting\fs25}المتعلقات الشخصية لـ
(ريبيكا يدلن)

647
00:41:25,117 --> 00:41:26,847
أريدك أن تأتي معي

648
00:41:38,838 --> 00:41:40,648
لا أفهم

649
00:41:42,843 --> 00:41:44,709
أعلم

650
00:41:44,744 --> 00:41:47,272
الأمر محير جدًا

651
00:41:48,816 --> 00:41:51,226
فقدتي وعيك خلال العاصفة

652
00:41:56,267 --> 00:41:58,207
ستفهمين كل شيء عما قريب

653
00:41:58,273 --> 00:41:59,698
أعدك

654
00:42:03,228 --> 00:42:04,843
إنها جميلة، أليست كذلك؟

655
00:42:10,513 --> 00:42:11,892
لا

656
00:43:13,270 --> 00:43:19,756
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي

