1
00:00:01,655 --> 00:00:05,249
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:05,307 --> 00:00:10,080
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لانحرافات تطورية</i>

3
00:00:10,115 --> 00:00:11,364
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:13,023 --> 00:00:14,230
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:16,610 --> 00:00:19,751
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:19,786 --> 00:00:22,609
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:22,644 --> 00:00:26,502
<i>واختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:26,537 --> 00:00:28,919
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:30,074 --> 00:00:33,689
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:33,724 --> 00:00:36,891
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:36,926 --> 00:00:41,441
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:44,987 --> 00:00:46,761
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:48,598 --> 00:00:50,131
استخدموا قاذفات اللهب

14
00:00:52,102 --> 00:00:53,880
(نحن مازلنا هنا بفضلك يا (سي جي

15
00:00:53,915 --> 00:00:55,750
لقد تعلموا كيف يستخدموا النار

16
00:00:55,785 --> 00:00:57,473
<i>تعلموا أن المحاصيل مهمة</i>

17
00:00:57,508 --> 00:00:59,712
<i>تجعلهم يبدون وكأن كان لديهم خطة</i>

18
00:00:59,747 --> 00:01:01,241
سمعت أنكم أمسكتم واحد من تلك المخلوقات

19
00:01:01,276 --> 00:01:03,061
<i>إنها أول أنثى نراها</i>

20
00:01:03,124 --> 00:01:04,879
كف يدها... هل به علامة؟

21
00:01:04,914 --> 00:01:06,013
<i>إنه مثل العلامات التجارية</i>

22
00:01:06,049 --> 00:01:07,582
يوجد شيء

23
00:01:07,617 --> 00:01:08,991
مثير بها

24
00:01:09,026 --> 00:01:10,193
التليف الصدغي

25
00:01:10,228 --> 00:01:12,388
<i>يبدو أن خاصتها ضعف حجم خاصتنا</i>

26
00:01:12,423 --> 00:01:14,321
أتظن أنها تفهمنا؟

27
00:01:14,356 --> 00:01:15,500
لقد تجمعت المخلوقات بالوادي

28
00:01:15,535 --> 00:01:17,883
<i>خارج السياج</i>

29
00:01:17,918 --> 00:01:19,327
هل أنتِ متأكدة بأن السياج منيع؟

30
00:01:19,362 --> 00:01:20,791
السياج مأمن

31
00:01:20,826 --> 00:01:22,729
ماذا إن كنتِ خاطئة؟ -
إذًا فنحن في عداد الأموات -

32
00:01:25,677 --> 00:01:28,013
نحن بأمان يا د.(يدلن)، أليس كذلك؟

33
00:01:31,564 --> 00:01:34,631
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(190,240)\}(19إبريل عام 2034)

34
00:04:00,997 --> 00:04:02,350
!قذيفة قادمة!، يوجد قذيفة قادمة

35
00:04:04,621 --> 00:04:06,054
...كل المحاصيل تموت

36
00:04:08,424 --> 00:04:09,489
أقرب للوطن

37
00:04:09,524 --> 00:04:11,210
مقيمين شمال غرب المحيط الهادئ

38
00:04:11,245 --> 00:04:15,618
يستمروا بالترحيب بالكوريين الشماليين

39
00:04:15,653 --> 00:04:19,226
أكدت وَزِيرُة الخارِجِيّة الأمريكية (كاري) للصحفيين بالأمس

40
00:04:19,261 --> 00:04:21,948
أن أي شخص سيتخطى الحدود الأمريكية

41
00:04:21,983 --> 00:04:26,286
(H1R3) يتم مسحه لضمان خلوه من فيروس

42
00:04:44,927 --> 00:04:46,915
هل كانت غلطة؟

43
00:05:46,685 --> 00:05:49,965
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة السابعة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: سيخبرنا الزمان</font>

44
00:06:21,184 --> 00:06:23,820
أعتقد أن لا أحد ينام هنا

45
00:06:23,883 --> 00:06:26,714
راجعت المجهر الخاص بك
مع الخبز متعفن

46
00:06:26,749 --> 00:06:29,127
تتضاعف جراثيم البنسيلين

47
00:06:29,162 --> 00:06:30,440
أتمنى لو كنا فكرنا بهذا أبكر

48
00:06:30,475 --> 00:06:32,675
ألم تحسبي أنه من الضروري أن تريني هذا؟

49
00:06:33,492 --> 00:06:36,803
إنها، علامة قبيليه -
تطلب فعلها أداة -

50
00:06:36,838 --> 00:06:39,436
تطلبت تصميم، تطلبت قبيلة

51
00:06:39,877 --> 00:06:41,215
انظري، لقد دخلت للمدينة

52
00:06:41,250 --> 00:06:42,818
ولم يقدر أحد على اكتشاف كيف

53
00:06:42,873 --> 00:06:44,649
...يعمل (جايسون) على هذا، وأنا واثقة

54
00:06:44,684 --> 00:06:46,484
ليست هنا بالصدفة

55
00:06:46,519 --> 00:06:48,077
يمكنها الفهم

56
00:06:48,113 --> 00:06:49,545
ومن الأفضل أن نعرف ما تفهمه

57
00:06:49,619 --> 00:06:51,032
أو سينتهي الأمر

58
00:06:52,071 --> 00:06:55,018
وكيف سنفعل هذا؟

59
00:06:55,107 --> 00:06:57,953
ننشئ نظام

60
00:06:58,087 --> 00:07:00,155
موافقة ورفض

61
00:07:00,217 --> 00:07:03,229
نعلمها نمط، اللغة الشائعة، أو

62
00:07:03,358 --> 00:07:04,919
نفهم لغتها

63
00:07:04,993 --> 00:07:06,263
بهذه البساطة؟

64
00:07:07,832 --> 00:07:10,161
علمت كلبي الخروج من المنزل خلال يومين

65
00:07:10,196 --> 00:07:12,129
وإنها أذكى من هذا

66
00:07:16,130 --> 00:07:18,103
فهم المخلوقات المحاولة الأولى

67
00:07:18,138 --> 00:07:22,010
ربط الصور بالمعني من أساسيات اللغة

68
00:07:22,533 --> 00:07:26,548
افترض إذا كان عقل
...الأنثى هو المتفوق، إذًا

69
00:07:26,583 --> 00:07:29,351
يجب أن ينجح التواصل

70
00:07:29,417 --> 00:07:31,941
وربما حتى أسهل من تعلم جنسنا

71
00:07:34,078 --> 00:07:38,202
أنا آسفة جدًا عما حدث مع زوجتك

72
00:07:38,248 --> 00:07:41,578
كانت شخص ذات رؤية فيما مضى

73
00:07:41,638 --> 00:07:44,809
بفكرة المرائب خلف المنازل

74
00:07:45,115 --> 00:07:48,235
الآن أصبحت رؤيتها بالرؤوس والشعر

75
00:07:48,351 --> 00:07:52,217
ولكن، خالص تعاذيّ، صدقًا

76
00:07:52,252 --> 00:07:54,108
ولكن لا تقلق على أي شيء

77
00:07:54,143 --> 00:07:57,465
سيجد (جايسون) زوجة أخرى لك، أنا متأكدة

78
00:07:57,521 --> 00:07:59,321
ربما وجدت واحدة بالفعل

79
00:08:03,227 --> 00:08:04,927
ماذا يأكلون؟

80
00:08:05,895 --> 00:08:08,257
الحبيبات

81
00:08:08,292 --> 00:08:10,597
مصنوعة من الحصص المتبقية بالغالب... لماذا؟

82
00:08:10,632 --> 00:08:12,412
أتريد مكافئتها؟

83
00:08:12,447 --> 00:08:13,818
لن أستخدمه لمكافئتها

84
00:08:13,884 --> 00:08:15,607
سأستخدمه لتعليمها

85
00:08:16,815 --> 00:08:18,448
مستعدة؟ -
حسنًا -

86
00:08:24,768 --> 00:08:25,768
الأخضر

87
00:08:29,101 --> 00:08:30,700
الأخضر يعني أجل

88
00:08:34,020 --> 00:08:35,048
أجل

89
00:08:35,995 --> 00:08:38,304
إنه لكِ، أجل

90
00:08:39,988 --> 00:08:41,153
الأحمر

91
00:08:42,086 --> 00:08:43,579
لا

92
00:08:45,088 --> 00:08:46,253
لا

93
00:08:50,593 --> 00:08:52,526
يد

94
00:08:52,982 --> 00:08:54,381
صديق

95
00:08:55,397 --> 00:08:57,230
صديق

96
00:09:00,603 --> 00:09:02,603
صديق

97
00:09:03,232 --> 00:09:05,311
إنها صديقتي

98
00:09:05,486 --> 00:09:06,951
صديق

99
00:09:07,973 --> 00:09:09,422
أيجب أن آكل واحدة من هذه الآن؟

100
00:09:09,457 --> 00:09:10,862
إذا أديتِ عمل جيد

101
00:09:13,266 --> 00:09:14,833
...تاج

102
00:09:16,232 --> 00:09:17,765
يعني القائد...

103
00:09:19,621 --> 00:09:20,792
القائد

104
00:09:22,505 --> 00:09:24,563
انحني لي قليلًا -
أستمحيك عذرًا؟ -

105
00:09:24,598 --> 00:09:26,180
اسمعي، أحاول أن أريها الفرق

106
00:09:26,246 --> 00:09:27,364
لا تصبي غرورك على هذا

107
00:09:27,403 --> 00:09:28,966
...إنه بسبب أنني أقف وأنتي

108
00:09:29,001 --> 00:09:31,235
انحني قليلًا فحسب

109
00:09:34,766 --> 00:09:36,314
القائد

110
00:09:39,118 --> 00:09:40,186
أجل

111
00:09:40,260 --> 00:09:41,174
لا

112
00:09:41,280 --> 00:09:43,442
صديق، القائد

113
00:09:43,477 --> 00:09:45,906
وإذا كانت لا تتحدث الإنجليزية؟

114
00:09:45,941 --> 00:09:48,586
كيف سيساعدنا ذلك على التقدم

115
00:09:48,629 --> 00:09:51,022
إنه نفس الشيء عندما تذهبي لبلد أجنبي

116
00:09:51,057 --> 00:09:53,925
يمكنكِ فهم المفاهيم الأساسية ولغة الجسد

117
00:09:53,977 --> 00:09:58,198
لنقول أنكِ خضت مشاجرة بين عائلة في شقة عشوائية

118
00:09:58,233 --> 00:09:59,929
"في "كوريا الجنوبية

119
00:10:00,007 --> 00:10:02,956
أنتِ لا تتكلمي لغتهم، ولكنكِ تعلمي من ذا سلطة
ومن المخطئ

120
00:10:02,991 --> 00:10:05,340
من خائف، ومن يُساء معاملته

121
00:10:05,391 --> 00:10:08,136
يمكننا تعليمها، ويمكنها تعليمنا

122
00:11:18,855 --> 00:11:21,245
بيفرلي، بآخر مرة تحدثنا)

123
00:11:21,333 --> 00:11:24,169
كنت تعاني من وقت عصيب مع أزهارك

124
00:11:24,261 --> 00:11:26,513
أقول أن تستمر بالأمر

125
00:11:26,620 --> 00:11:29,455
إنها تبقي الآفات بعيدًا

126
00:11:33,509 --> 00:11:36,295
(لا تستمع لـ(هارولد

127
00:11:36,365 --> 00:11:38,632
إنه مازال غاضب منى من مباراة الأمس

128
00:11:39,992 --> 00:11:44,837
هارولد)، أخبرتك أنني لعبت)
الالتقاط بالجيش، أليس كذلك؟

129
00:11:58,554 --> 00:12:00,883
ومازالت الانفجارات الهائلة مستمرة

130
00:12:00,946 --> 00:12:05,476
لأميال بعيدة، حيث يتواصل
الهجوم الجوي في الأفق بلا نهاية

131
00:12:05,531 --> 00:12:06,937
...المدنيين و

132
00:12:06,991 --> 00:12:09,695
...هذا إنذار

133
00:12:10,548 --> 00:12:11,548
...الرجاء المتابعة

134
00:12:12,889 --> 00:12:14,385
...ستمنحون

135
00:12:47,366 --> 00:12:49,734
!أنت

136
00:12:51,100 --> 00:12:52,691
!لا تتحرك

137
00:12:57,767 --> 00:12:59,428
أنا لا أحمل النيران

138
00:12:59,463 --> 00:13:00,577
ماذا؟

139
00:13:00,876 --> 00:13:02,268
هذا المعدن

140
00:13:05,436 --> 00:13:07,511
رجاءً -
من أين أنت؟ -

141
00:13:07,546 --> 00:13:09,812
لم أرى أي أحدِ منذ مدة

142
00:13:11,063 --> 00:13:12,419
أنت نظيف

143
00:13:15,869 --> 00:13:17,503
(أنا (سي جي

144
00:13:18,495 --> 00:13:19,987
(أنا (جريفين

145
00:13:22,360 --> 00:13:24,200
من أين أنت قادم؟

146
00:13:24,587 --> 00:13:26,135
الغرب

147
00:13:27,237 --> 00:13:29,439
أتعني الغرب القديم؟

148
00:13:30,176 --> 00:13:31,526
لم يتبقى إلا بعض الأجزاء

149
00:13:31,561 --> 00:13:32,775
أجل

150
00:13:32,957 --> 00:13:34,914
كانت جميلة

151
00:13:39,011 --> 00:13:41,417
كيف حال الأسماك؟

152
00:13:46,624 --> 00:13:49,759
إننا محظوظان لأن المياه نظيفة

153
00:13:49,878 --> 00:13:50,993
بالغرب

154
00:13:51,028 --> 00:13:53,228
المياه قابلة للشرب

155
00:13:54,107 --> 00:13:55,979
...بمكان قريب

156
00:13:58,603 --> 00:14:00,669
هل فقدت أحدًا؟

157
00:14:02,359 --> 00:14:03,638
ألم نفعل جميعًا؟

158
00:14:08,596 --> 00:14:10,158
انظر لهذه

159
00:14:13,083 --> 00:14:15,284
تمهلي

160
00:14:30,105 --> 00:14:32,039
سأذهب لأشعل النيران

161
00:15:13,865 --> 00:15:15,434
اسمع، عليّ الذهاب وحدي

162
00:15:15,469 --> 00:15:16,235
لماذا؟

163
00:15:16,301 --> 00:15:19,044
رحلت وأنت نائم لأجعل الأمر أسهل

164
00:15:19,079 --> 00:15:21,084
كيف يصبح هذا أسهل؟

165
00:15:21,139 --> 00:15:22,313
سننجو معًا

166
00:15:22,348 --> 00:15:23,416
!لا

167
00:15:24,345 --> 00:15:25,685
من يساعدك؟

168
00:15:26,567 --> 00:15:27,697
...أنت هنا

169
00:15:27,775 --> 00:15:29,522
...نظيف ويتم الاعتناء بك

170
00:15:29,557 --> 00:15:30,992
لا يمكنني

171
00:15:31,068 --> 00:15:32,717
!أنى لك ألا يمكنك

172
00:15:34,907 --> 00:15:36,182
!ساعدني

173
00:15:36,217 --> 00:15:37,807
!خذني معك

174
00:15:37,846 --> 00:15:40,245
إنه عملي أن أهتم بهم

175
00:15:40,319 --> 00:15:42,534
!لمّ لست أنا؟

176
00:15:42,630 --> 00:15:44,581
!خذني

177
00:15:44,736 --> 00:15:46,212
أنا آسف

178
00:15:46,247 --> 00:15:47,247
لا يمكنني

179
00:15:47,319 --> 00:15:49,587
!لم لديك الحق لتكون بأمان؟

180
00:16:03,504 --> 00:16:06,004
يوجد الكثيرين لم نستطيع إنقاذهم

181
00:16:07,460 --> 00:16:10,609
كل ما يمكنني إنقاذك منه هو ما هو آتِ

182
00:16:15,867 --> 00:16:17,601
عليك أن ترتاح

183
00:16:17,816 --> 00:16:19,082
أنا آسف

184
00:16:20,673 --> 00:16:21,968
أنا آسف

185
00:16:26,261 --> 00:16:27,780
نخوض هذا منذ ساعات

186
00:16:27,815 --> 00:16:29,641
وحتى إن اختارت بطاقة، لا تخبرني

187
00:16:29,690 --> 00:16:32,560
أنه ليس أكثر من مجرد حظ

188
00:16:32,595 --> 00:16:33,717
ستثبت ذلك

189
00:16:34,730 --> 00:16:37,421
أعطها الطعام، ستفهم أن هذا مكافئتها

190
00:16:57,479 --> 00:16:59,809
تريد أن يحظوا به

191
00:17:03,155 --> 00:17:04,439
إنه التعاطف

192
00:17:04,486 --> 00:17:05,733
ولكن ليس تجاهنا

193
00:17:05,795 --> 00:17:09,586
كم مرة قيدت وخدرت وتم معاملتها بسوء؟

194
00:17:09,762 --> 00:17:12,277
يوجد أجناس أخرى ستقتلنا فور رؤيتنا

195
00:17:12,312 --> 00:17:14,051
أو ليس لديهم أي عاطفة تجاه جنسهم

196
00:17:14,086 --> 00:17:17,794
بعض الحيوانات تتغذى
...على ذريتها بغرض البقاء، ولكن

197
00:17:18,295 --> 00:17:20,070
تفضل بنو جنسها على نفسها

198
00:17:20,133 --> 00:17:21,607
أجل، بني جنسها

199
00:17:21,688 --> 00:17:24,780
الذين ينتظرون بالخارج ليقتلونا بأي فرصة تسنح لهم

200
00:17:26,627 --> 00:17:27,922
إنها العلامة التي على كفها

201
00:17:27,957 --> 00:17:30,457
قال (هاسلر) أنه رمز القوة

202
00:17:30,563 --> 00:17:34,576
إنها ليست مجرد قرد يقوم بتكرار
نمط لأجل الحصول على الطعام

203
00:17:35,444 --> 00:17:38,408
...إنها مخلوق ذكي، و

204
00:17:38,999 --> 00:17:41,149
وربما يمكنها مساعدتنا للخروج من هذه الفوضى

205
00:17:42,295 --> 00:17:44,908
هل تظن حقًا بأن هذا حقيقي؟

206
00:17:45,148 --> 00:17:47,222
يجدر بكِ أن تأملي أنه كذلك

207
00:17:47,501 --> 00:17:50,043
لأنه ليس عقولهم فقط

208
00:17:50,131 --> 00:17:51,776
رأيتهم يكهربون أنفسهم

209
00:17:51,848 --> 00:17:55,330
رأيتهم يضحون بأنفسهم لكي يعبر الآخرين

210
00:17:55,522 --> 00:17:58,065
والأمر فقط... حسابات

211
00:17:58,451 --> 00:18:01,536
وهم يفوقوننا عددًا

212
00:18:01,696 --> 00:18:03,351
وسيربحون

213
00:19:08,379 --> 00:19:10,815
تبدو متعبًا يا عزيزي

214
00:19:12,550 --> 00:19:14,494
(أيلين)

215
00:19:15,287 --> 00:19:18,289
اقترب موعد العودة للنوم

216
00:19:20,272 --> 00:19:21,704
صرت كسولًا

217
00:19:23,898 --> 00:19:26,264
سأتغلب عليك

218
00:19:26,998 --> 00:19:29,521
كانت هذه لعبتكِ

219
00:19:29,653 --> 00:19:32,679
كنت أُفضِل عندما كنا نزرع النباتات سويًا

220
00:19:32,732 --> 00:19:34,714
أغرس يديّ بالأرض

221
00:19:35,098 --> 00:19:38,517
أراقب ما ينمو

222
00:19:38,642 --> 00:19:40,062
يدخل التراب أسفل أظافرك

223
00:19:40,107 --> 00:19:43,422
كنتِ تغسلين يدك كثيرًا لدرجة أنها ستذوب

224
00:19:43,712 --> 00:19:45,109
ولكني كنت أفركهم

225
00:19:45,855 --> 00:19:48,007
بالمرطب الذي رائحته كالعسل

226
00:19:49,557 --> 00:19:51,430
الطماطم بالصيف

227
00:19:51,737 --> 00:19:53,332
لم يقوموا بزراعتها بالداخل حتى

228
00:19:56,270 --> 00:19:58,403
أفتقد رائحة الصيف

229
00:20:00,588 --> 00:20:02,461
كيف تبدو الرائحة هنا؟

230
00:20:02,533 --> 00:20:04,805
لم أعد أعلم

231
00:20:04,911 --> 00:20:06,612
أنا قلقة حيالك

232
00:20:08,097 --> 00:20:11,215
علمت بأنه يوجد سبب لمجيئكِ اليوم

233
00:20:12,976 --> 00:20:15,109
هل حان الوقت؟ للرحيل؟

234
00:20:23,220 --> 00:20:26,397
عزيزي، هذا ليس عملي

235
00:20:27,801 --> 00:20:33,037
أتمنى لو لم يكن هذا عملك
ولكنه كذلك

236
00:20:33,802 --> 00:20:36,807
لا يمكنك أن تأتي معي

237
00:20:37,041 --> 00:20:38,309
قريبًا

238
00:20:38,344 --> 00:20:40,811
ربما قريبًا

239
00:20:41,252 --> 00:20:43,752
أمامك الأميال لتقطعها

240
00:20:50,110 --> 00:20:51,722
عندما أعود للمنزل

241
00:20:52,278 --> 00:20:54,603
عندما ينتهي كل هذا

242
00:20:55,262 --> 00:20:58,898
ظننت دائمًا أنه سيمكنني إيجادكِ

243
00:20:58,977 --> 00:21:02,232
وأرقد بجواركِ

244
00:21:02,368 --> 00:21:03,655
ولكن الأرض التي كنتِ بها

245
00:21:03,723 --> 00:21:05,713
لم تعد موجودة، أليس كذلك؟

246
00:21:06,298 --> 00:21:08,390
هذا مجرد تراب

247
00:21:08,425 --> 00:21:09,878
هذا ليس أنا

248
00:21:09,949 --> 00:21:12,075
لقد خرجتي من التراب

249
00:21:12,110 --> 00:21:13,476
وأصبحت جزء من الهواء

250
00:21:13,512 --> 00:21:15,878
...بينما أنا أرقد هنا

251
00:21:15,979 --> 00:21:18,681
محافظ عليّ، أخدع الحياة

252
00:21:19,492 --> 00:21:22,618
إنه عملك أن تكون هنا

253
00:21:25,617 --> 00:21:27,656
ولكن هل هو صائب؟

254
00:21:27,870 --> 00:21:30,637
هذا ما أصبح عليه العالم الآن

255
00:21:35,032 --> 00:21:38,101
لن يصبح العالم الذي أعرفه

256
00:21:38,936 --> 00:21:42,671
لقد رأيت القنابل تقع كالأمطار

257
00:21:42,758 --> 00:21:46,508
والسماء التي تحول لونها للأخضر
بسبب السموم

258
00:21:46,560 --> 00:21:51,183
كان يوجد أوقات أردت الانسحاب

259
00:21:51,357 --> 00:21:54,415
ولكن تخيلت صوتي يلف العالم

260
00:21:54,451 --> 00:21:57,383
ويعود إليّ ولا يجد من يسمعه

261
00:21:57,446 --> 00:22:02,657
يمكنك تحويل العالم لما ترغب به

262
00:22:02,762 --> 00:22:05,630
لديه هذه القدرة

263
00:22:06,906 --> 00:22:09,325
لا أريد أن أكون وحيدًا

264
00:22:15,020 --> 00:22:16,835
أنت لست وحيدًا

265
00:22:40,486 --> 00:22:42,052
أين هي؟

266
00:22:44,283 --> 00:22:45,665
أخرجها

267
00:22:45,785 --> 00:22:46,703
أخرجها

268
00:22:46,761 --> 00:22:48,165
!انتظر -
ويحك -

269
00:22:49,995 --> 00:22:51,719
لديها العلامة -
أجل، نعلم -

270
00:22:51,754 --> 00:22:53,038
(نعلم أن لديها العلامة يا (آدم

271
00:22:53,073 --> 00:22:55,506
لمّ تبقوها هنا إذًا؟

272
00:22:55,561 --> 00:22:57,014
انظر، إنهم يتجمعون لأجلهم

273
00:22:57,076 --> 00:22:58,076
إنهم قادمون لأجلها

274
00:22:58,121 --> 00:23:00,863
لذا علينا تسليمها لهم في الحال

275
00:23:00,898 --> 00:23:02,592
لا نعلم إن كان هذا ما يريدون

276
00:23:02,662 --> 00:23:05,084
لا نعلم ما يريدوا

277
00:23:05,119 --> 00:23:07,319
ولكنها هنا لسبب

278
00:23:07,354 --> 00:23:08,854
لم يأسروها

279
00:23:08,962 --> 00:23:10,908
كانت تجلس على الأرجوحة

280
00:23:10,943 --> 00:23:12,294
لقد اختارت أن تكون هنا

281
00:23:12,357 --> 00:23:14,729
تلك العلامة، تستغرق الأشهر ليتم تطبيقها

282
00:23:14,792 --> 00:23:17,048
لقد رأيتهم يقومون بها -
أخبرنا إذًا -

283
00:23:17,102 --> 00:23:19,383
ما الذي يثيرهم للهجوم؟

284
00:23:19,418 --> 00:23:21,399
(هذا سؤال رائع يا د.(يدلن

285
00:23:21,471 --> 00:23:23,567
أخبرني، أي بطاقة نحاول لأجل هذا؟

286
00:23:23,608 --> 00:23:25,124
أنتم لا تفهمون المغزى

287
00:23:25,195 --> 00:23:26,506
تلك المخلوقات بالخارج

288
00:23:26,541 --> 00:23:28,473
إنه يحتشدون لأجلها

289
00:23:28,508 --> 00:23:29,745
إنها قائدتهم

290
00:23:29,780 --> 00:23:31,168
وهذا هو سبب وجود العلامة

291
00:23:31,203 --> 00:23:32,376
لا بأس، ربما يجدر بنا

292
00:23:32,411 --> 00:23:35,910
العمل لكي تتواصل مع قائدنا

293
00:23:35,945 --> 00:23:38,427
قائدنا!، أتعنين (جايسون)؟

294
00:23:38,474 --> 00:23:39,791
(أجل، لقد رحلت منذ زمن بعيد يا (آدم

295
00:23:39,826 --> 00:23:42,330
لم تكن مطلعًا على التغيرات
(التي حدثت بـ(وايوارد باينز

296
00:23:42,377 --> 00:23:44,453
(أنتِ محقة، لقد غبت كثيرًا يا (ميجان

297
00:23:44,516 --> 00:23:47,059
(ولكن يجب أن يصبح ما خارج (وايوارد باينز

298
00:23:47,094 --> 00:23:48,699
!هو مصدر قلقك -
(سأتصل بـ(جايسون -

299
00:23:48,734 --> 00:23:50,934
هو و(كاري) بالجبل الليلة

300
00:23:53,010 --> 00:23:54,027
عليكم إطلاق سراحها

301
00:23:54,098 --> 00:23:55,479
أحتاج مساعدتك بها -
عليك إطلاق سراحها -

302
00:23:55,514 --> 00:23:57,868
استمع لي

303
00:23:58,101 --> 00:24:00,190
نحن بنفس الجانب هنا

304
00:24:00,225 --> 00:24:02,591
لقد قللوا من شأن هذه المخلوقات كثيرًا

305
00:24:02,626 --> 00:24:03,870
أجل، وأولئك الناس

306
00:24:03,941 --> 00:24:07,876
إنهم أغبياء للغاية أو أعمياء
ليتصرفوا حيال الأمر الآن

307
00:24:07,911 --> 00:24:10,280
أحاول تصحيح هذا

308
00:24:11,736 --> 00:24:13,687
أنت متأخر جدًا

309
00:25:01,708 --> 00:25:03,146
(كريستوفر)

310
00:25:03,989 --> 00:25:05,560
سيدي

311
00:25:05,632 --> 00:25:08,519
هل العالم مستعد لنا لنبدأ تعميره؟

312
00:25:08,610 --> 00:25:12,018
أجل، بآخر مرة تحققت، التربة الهواء
كل شيء جيد

313
00:25:12,053 --> 00:25:14,535
العودة لمستوياتها الطبيعية

314
00:25:17,158 --> 00:25:20,941
ياله من امتياز لنا، علينا
(التجهيز لصحوة المجموعة (أ

315
00:25:25,499 --> 00:25:28,449
لا يمكنني سوا تصور ما رأيت

316
00:25:29,772 --> 00:25:31,984
العالم يتغير

317
00:25:32,019 --> 00:25:35,292
كالرمال تنثال من بين أصابعك

318
00:25:36,245 --> 00:25:37,724
أجل

319
00:25:37,877 --> 00:25:39,576
هل أنت مستعد؟

320
00:25:45,675 --> 00:25:49,013
(لنذهب إذًا يا (كريستوفر جايمس

321
00:26:39,177 --> 00:26:40,918
يوجد آخرين؟

322
00:26:50,146 --> 00:26:51,563
لا تتحرك

323
00:26:52,635 --> 00:26:54,731
يا إلهي

324
00:26:58,534 --> 00:27:01,510
رأيت رجل مرة، منذ زمن

325
00:27:02,079 --> 00:27:04,310
عندما كان ببداية التحول

326
00:27:04,366 --> 00:27:06,509
كان بأول مرحلة

327
00:27:07,941 --> 00:27:08,869
ولكنك كنت محق

328
00:27:08,904 --> 00:27:10,678
لا يفترض أن يتواجدوا هنا الآن

329
00:27:10,713 --> 00:27:13,317
كان يجب أن تنتهي دورة التحول

330
00:27:13,487 --> 00:27:15,171
يجب أن يكونوا أموات بحلول هذا الوقت

331
00:27:15,206 --> 00:27:16,454
ولكنهم هنا

332
00:27:16,489 --> 00:27:18,322
لم يقم بالهجوم

333
00:27:18,776 --> 00:27:21,444
ربما هو مثل أي حيوان
بغريزته البدائية

334
00:27:21,479 --> 00:27:22,622
...إن لم تثيره

335
00:27:22,657 --> 00:27:24,962
(هذا ليس كأي حيوان يا (سي جي

336
00:27:25,326 --> 00:27:28,159
لقد انحدرت البشرية

337
00:27:29,197 --> 00:27:33,637
توقفت هذه الأشياء عن كونها بشرية منذ زمن

338
00:27:35,542 --> 00:27:37,340
يمكننا العودة للسبات

339
00:27:37,930 --> 00:27:40,310
إن لم تخطط لهذا ربما يجب علينا العودة

340
00:27:41,506 --> 00:27:43,396
علينا العودة للآخرين

341
00:27:43,435 --> 00:27:45,181
يوجد عمل لنقوم به

342
00:27:45,709 --> 00:27:47,441
كيف لنا أن نحيا هنا؟

343
00:27:48,333 --> 00:27:51,681
كنت آمل ألا نقابلهم
ولكن حدث ما حدث

344
00:27:51,716 --> 00:27:57,243
هذا هو الواقع الجديد، لذا
علينا إبعادهم من هنا وبناء سياج

345
00:27:57,278 --> 00:27:59,045
على مستوطنتهم؟

346
00:28:00,288 --> 00:28:02,095
هذه ليست مستوطنة؟

347
00:28:02,158 --> 00:28:04,214
إنهم لا يمتلكون ذكائنا

348
00:28:04,293 --> 00:28:06,405
لا يمتلكون حسنا الاجتماعي

349
00:28:06,440 --> 00:28:09,202
لقد خسروا كل هذا منذ زمن

350
00:28:09,237 --> 00:28:10,549
أصبحت هذه أرضنا الآن

351
00:28:10,586 --> 00:28:12,050
أرضنا مجددًا

352
00:28:13,717 --> 00:28:15,678
لم أخطط لهذا

353
00:28:15,783 --> 00:28:20,149
آملت ألا أراها عندما أصحو، ولكن
لا تقلق

354
00:28:20,324 --> 00:28:21,956
ستفوز البشرية

355
00:28:38,733 --> 00:28:42,109
تزعم (ميجان) أنك أنشأت وسيلة تواصل مع الأنثى

356
00:28:42,144 --> 00:28:43,703
نحتاج للهجوم عليهم قبل أن يهجموا

357
00:28:43,773 --> 00:28:46,035
كم عدد المخلوقات التي تجمعت منذ ساعة؟

358
00:28:46,070 --> 00:28:47,734
وانظر للشاشات الآن

359
00:28:47,789 --> 00:28:49,211
يوجد أكثر من الألف الآن

360
00:28:49,246 --> 00:28:50,858
نعلم أنهم يتجمعون

361
00:28:50,929 --> 00:28:52,046
أجل، مثلما يفعل الجيش

362
00:28:52,117 --> 00:28:53,991
نحتاج لإطلاق سراحها في الحال

363
00:28:54,026 --> 00:28:56,547
تمنحها الكثر من الاهتمام -
(وايوارد باينز) -

364
00:28:56,606 --> 00:28:58,885
كانت ملكًا لهم بالبداية -
نحن من أنشأنا هذه المدينة -

365
00:28:58,950 --> 00:29:00,727
أجل، على حطام مستوطنتهم

366
00:29:00,782 --> 00:29:01,540
لإنقاذ البشرية

367
00:29:01,579 --> 00:29:04,385
بعدما دمرنا الكوكب كله

368
00:29:04,420 --> 00:29:05,639
انظر، كم عمرها؟

369
00:29:05,674 --> 00:29:07,069
كم عمرها؟ حوالي الثلاثون

370
00:29:07,104 --> 00:29:09,130
صحيح؟ -
تظهر تحاليل الدم أنها -

371
00:29:09,208 --> 00:29:11,348
أنثى ناضجة النمو، أجل -
ألا تفهموا الأمر؟ -

372
00:29:11,410 --> 00:29:12,659
كانت هناك

373
00:29:12,694 --> 00:29:14,137
عندما أخذنا أرضهم منهم

374
00:29:14,172 --> 00:29:16,013
كانت هناك -
توقف عن الحديث عنها كبشرية -

375
00:29:16,048 --> 00:29:19,666
الإقليمية ليست سمة بشرية فقط

376
00:29:21,359 --> 00:29:23,509
أجل، حسنًا، لقد استعدناها

377
00:29:23,691 --> 00:29:25,101
ما الخطأ بهذا؟

378
00:29:25,136 --> 00:29:27,261
إن المقاتلة من طبيعتنا

379
00:29:27,296 --> 00:29:28,883
لا شيء خاطئ بهذا

380
00:29:28,918 --> 00:29:30,875
إن لم تمانع القتال والخسارة

381
00:29:30,914 --> 00:29:34,510
فسيستعيدون هذا المكان
ويقطعوا الجميع لأشلاء

382
00:29:35,827 --> 00:29:38,532
أنت حاولت كل شيء آخر

383
00:29:38,610 --> 00:29:39,958
إنه يحاصرونا

384
00:29:40,057 --> 00:29:42,873
يتزايد عددهم كل دقيقة

385
00:29:42,936 --> 00:29:46,471
الشيء الوحيد الذي بصفنا الآن هو العلم

386
00:29:46,542 --> 00:29:49,632
وهذا يخبرنا بأن هذه مخلوق ذكي

387
00:29:49,667 --> 00:29:51,369
...لذا إذا وجدنا وسيلة، ربما، فقط ربما

388
00:29:51,404 --> 00:29:52,805
ماذا؟

389
00:29:52,840 --> 00:29:54,639
نتفاوض؟

390
00:29:55,441 --> 00:29:57,708
لم لا تأخذ الأمر بعين الاعتبار؟

391
00:29:59,620 --> 00:30:01,146
أنتم تقللوا من قوتنا هنا

392
00:30:01,195 --> 00:30:02,983
...قال (بيلشر) دائمًا أن هذه الأشياء -
لقد قال -

393
00:30:03,053 --> 00:30:06,558
لقد قال الكثير من الأشياء
وكانت (وايوارد باينز) ستكون أفضل لو كانت بيده

394
00:30:06,593 --> 00:30:09,336
ربما إذا سلكنا هذا الطريق سيوفر لنا بعض الوقت

395
00:30:09,391 --> 00:30:10,858
لست بحاجة لعدوان آخر

396
00:30:10,893 --> 00:30:13,093
لا أظنك تعرف ما تحتاج الآن

397
00:30:14,798 --> 00:30:17,094
أنا مندهشة كأي شخص آخر
لأنظر بهذا الأمر

398
00:30:17,135 --> 00:30:21,217
،حتى (ميجان) قد اقتنعت
مع وجود طبيب محترف

399
00:30:21,280 --> 00:30:23,597
لا أرجح تعاليكِ

400
00:30:23,667 --> 00:30:24,800
أنا أوضح حقيقة فقط

401
00:30:24,835 --> 00:30:27,848
لم تكوني مستيقظة حتى عندما بنينا هذا المكان

402
00:30:27,883 --> 00:30:31,608
قمت بالتدريس لكِ بالأكاديمية
وليس لدي أي مشاكل بفعلها مجددًا الآن

403
00:30:31,721 --> 00:30:34,645
لا، لا أنكر أن لديك عقل فذ، ولكن من الناحية الفنية

404
00:30:34,680 --> 00:30:38,433
كان يفترض أن تساهمي أكثر
(لأجل مستقبل (وايوارد باينز

405
00:30:38,511 --> 00:30:42,323
أتمزحين؟ -
الخصوبة والبقاء يسيران جنبًا إلى جنب هنا -

406
00:30:42,378 --> 00:30:44,437
تعلم (كاري) مدى أهمية هذا البرنامج

407
00:30:44,499 --> 00:30:46,959
كيف يمكن أن يكون هذا أولوية؟ -
إنها الأولوية -

408
00:30:47,029 --> 00:30:49,762
هكذا يكون الشركاء الذين يديرون المأوى

409
00:30:49,809 --> 00:30:51,828
ألم يخطر ببال أحد بهذه الغرفة

410
00:30:51,863 --> 00:30:55,778
انه بينما نحن نراقبها
أنها هي من تقوم بمراقبتنا؟

411
00:31:10,992 --> 00:31:13,261
ألا تود القدوم ومقابلة الجميع؟

412
00:31:13,540 --> 00:31:15,939
يمكنك جميعًا الترحيب بالمجموعة (أ) بدوني

413
00:31:16,256 --> 00:31:18,201
(هيا يا (سي جي

414
00:31:19,581 --> 00:31:22,761
لقد عملنا جميعًا بجِد لنوقظهم

415
00:31:22,796 --> 00:31:24,730
سيكونون هنا بأي وقت

416
00:31:24,784 --> 00:31:26,850
تعال واحتفل معنا

417
00:31:28,489 --> 00:31:33,204
لدي مشكلة بفهم تصرفك هذا

418
00:31:33,239 --> 00:31:34,936
إننا نعيد بناء العالم

419
00:31:34,982 --> 00:31:37,620
أعلم، لقد رأيت العالم يسقط، كل شيء

420
00:31:37,698 --> 00:31:39,939
شاهدت هذا، وحيدًا

421
00:31:40,017 --> 00:31:43,886
كيف يمكن لشخص أن يرى كيف
ستكون البشرية على مر 2000 عام؟

422
00:31:44,581 --> 00:31:47,154
كيف لنا أن نعلم أن الأمور ستؤول لهذا

423
00:31:47,189 --> 00:31:49,639
كيف لنا أن نعلم الوقت، والخسائر

424
00:31:49,674 --> 00:31:50,818
ماذا سيفعل هذا بأرواحنا؟

425
00:31:50,853 --> 00:31:52,147
إنه يعلم

426
00:31:53,013 --> 00:31:55,210
لقد تجددت روحي

427
00:31:55,246 --> 00:31:57,613
(أريدك أن تحظى بالإيمان يا (سي جي

428
00:31:57,691 --> 00:32:00,660
تقول بأن العالم قد سقط

429
00:32:00,714 --> 00:32:02,602
ونسيت أمر كل هؤلاء البشر
(الذين أنقذهم (بيلشر

430
00:32:02,680 --> 00:32:04,453
أنت جزء من هذا

431
00:32:04,488 --> 00:32:05,854
وماذا ستقولون لهم؟

432
00:32:05,889 --> 00:32:07,119
(المجموعة (أ

433
00:32:07,154 --> 00:32:09,313
ستقطعون الشريط، وستقدمون خبز الذرة

434
00:32:09,348 --> 00:32:11,068
وتظنين أنهم سيكونون ممتنين

435
00:32:11,097 --> 00:32:13,436
لأنكم سرقتهم من عالمهم

436
00:32:13,510 --> 00:32:16,785
أتظنين أنهم يستمكنوا من استيعاب
ما خسروا؟

437
00:32:16,879 --> 00:32:20,101
بمرور الوقت -
بمرور الوقت -

438
00:32:20,480 --> 00:32:22,436
أجل

439
00:32:22,472 --> 00:32:25,373
استغرقني الأمر 2000 عام، لأستسلم للواقع

440
00:32:25,408 --> 00:32:27,508
سيفقدون رباط جأشهم بثواني

441
00:32:30,942 --> 00:32:33,288
رجاءً، انضم إلينا

442
00:32:33,336 --> 00:32:35,251
(يجب أن تعلم المجموعة (أ
ما فعلته لأجلهم

443
00:32:35,306 --> 00:32:38,827
لديّ ثقة بأنهم سيقدرون ميزة

444
00:32:38,891 --> 00:32:43,062
(بقائنا المستمر في (وايوارد باينز

445
00:33:06,240 --> 00:33:08,582
يا إلهي، هذا ليس حقيقي

446
00:33:10,099 --> 00:33:11,718
<i>ساعدوني</i>

447
00:33:12,111 --> 00:33:14,111
<i>كانوا يكذبوا علينا</i>

448
00:33:19,858 --> 00:33:22,418
!توقف!، لا يمكنكم تركي هنا

449
00:33:24,132 --> 00:33:25,664
<i>هيا، هيا، لنذهب</i>

450
00:33:29,328 --> 00:33:32,134
<i>!لا يمكن أن يكون هذا حقيقي</i>

451
00:33:41,570 --> 00:33:44,447
<i>!ليساعدني أحد ما رجاءً</i>

452
00:34:00,082 --> 00:34:01,503
صديق

453
00:34:02,795 --> 00:34:04,762
...الأناس

454
00:34:04,797 --> 00:34:07,145
...بهذه المدينة، هنا

455
00:34:08,197 --> 00:34:09,698
أصدقائك

456
00:34:14,662 --> 00:34:15,727
(جايسون)

457
00:34:15,815 --> 00:34:17,181
هو قائدنا

458
00:34:34,795 --> 00:34:36,440
هذه مضيعة للوقت

459
00:34:36,492 --> 00:34:38,470
لم تتعاون؟

460
00:34:38,548 --> 00:34:40,704
أنا فضولية فحسب صراحةً

461
00:34:40,739 --> 00:34:43,418
...باعتبار الطريقة التي نعاملهم بها لم قد

462
00:34:43,470 --> 00:34:45,433
إنها تتواصل ليست تتعاون

463
00:34:45,501 --> 00:34:47,985
إذا كانت تفهم ما هو أكثر من هذه البطاقات

464
00:34:48,079 --> 00:34:49,639
إذًا سنتقدم للأمام

465
00:34:49,723 --> 00:34:53,863
نحاول أن نريها أن ليس كل
شخص بهذه المدينة عدوها

466
00:34:55,864 --> 00:34:58,280
يجب أن ترغب بنجاح هذا

467
00:34:58,390 --> 00:35:00,335
يجب أن ترغب بالتقدم

468
00:35:00,592 --> 00:35:02,637
لم يعمل أحد لبقائنا أكثر مني

469
00:35:02,715 --> 00:35:04,002
ولكننا بحرب هنا أيها الطبيب

470
00:35:04,037 --> 00:35:06,408
أجل، نحن كذلك

471
00:35:11,086 --> 00:35:13,000
علينا محاولة كل شيء

472
00:35:15,103 --> 00:35:16,435
أصدقاء

473
00:35:32,903 --> 00:35:34,237
...أيها الطبيب

474
00:35:41,911 --> 00:35:42,911
يا طبيب، لم أكن لأحاول فعل هذا

475
00:35:42,950 --> 00:35:44,365
توقف، سيقتلك

476
00:35:44,400 --> 00:35:45,775
...د.(يدلن)، أنا

477
00:36:13,717 --> 00:36:14,849
!أخرجوه من هناك

478
00:36:23,664 --> 00:36:25,602
هل من شك بأنها تتحكم بهم؟

479
00:36:27,619 --> 00:36:29,603
هذه التجربة تنتهي الآن

480
00:36:30,775 --> 00:36:31,775
!لا

481
00:36:35,517 --> 00:36:37,264
!توقف!، توقف

482
00:36:37,332 --> 00:36:38,600
إن كان بإمكانهم التعلم

483
00:36:38,676 --> 00:36:40,583
لنعلمهم بعض العواقب

484
00:36:40,721 --> 00:36:42,867
!توقف!، توقف

485
00:36:42,902 --> 00:36:45,195
تمهل، فكر بالأمر، إذا قتلتها
سنموت جميعًا

486
00:36:50,329 --> 00:36:51,687
(كيري)

487
00:36:58,326 --> 00:37:00,004
إذا كانت تتحكم بهم

488
00:37:00,359 --> 00:37:02,425
فهل قتلها مجازفة أنت مستعد لخوضها؟

489
00:37:04,669 --> 00:37:06,859
ليس لدي إجابة بعد
لما سينهي هذه الحرب

490
00:37:06,930 --> 00:37:08,964
ولكن محو ما أؤمن به
هو جزء قاسي منه

491
00:37:08,999 --> 00:37:11,783
ليس ما سأنصح به

492
00:37:12,521 --> 00:37:15,619
أم أن كلماتي لم تعد لها
أي أهمية لديك

493
00:37:16,005 --> 00:37:17,943
بالطبع لها أهمية

494
00:37:19,775 --> 00:37:22,660
قدم د.(يدلن) معلومات جديدة

495
00:37:22,937 --> 00:37:26,206
لنفكر بما يمكننا فعله بها قبل أن نضيعها

496
00:38:03,200 --> 00:38:05,200
إنها مزحة سخيفة، أليست كذلك؟

497
00:38:06,970 --> 00:38:10,066
ها نحن ذا، آخر بشر

498
00:38:11,635 --> 00:38:13,936
أفضل ما تبقى

499
00:38:14,236 --> 00:38:17,879
لا يمكننا حتى النهوض
من حطامنا وننقذ أنفسنا

500
00:38:24,050 --> 00:38:26,279
(ربما تكون بديل (جايسون

501
00:38:26,617 --> 00:38:28,446
ولكنهم بدلائنا

502
00:38:35,279 --> 00:38:38,226
(لقد عشت لأعوام كثيرة في (وايوارد باينز

503
00:38:39,401 --> 00:38:43,337
بالكاد أتذكر كيف كان العالم

504
00:38:44,649 --> 00:38:47,169
عملت باجتهاد

505
00:38:47,204 --> 00:38:49,134
لأنساه

506
00:38:51,146 --> 00:38:57,341
ولكنني ممتنة لأنني وصلت لهذه المرحلة
ورأيت كل هذا

507
00:39:04,633 --> 00:39:06,588
لقد كان أمرًا مذهلًا

508
00:39:07,199 --> 00:39:09,399
دراسة (مارجريت) معك

509
00:39:11,377 --> 00:39:13,546
...ولكن بهذه المرحلة، لا يمكننا استنتاج

510
00:39:13,600 --> 00:39:16,431
هل أنتِ مغيبة لتلك الدرجة لكي لا تريّ

511
00:39:16,524 --> 00:39:19,793
أن الحيوان الوحيد بتلك الغرفة كان (جايسون)؟

512
00:39:19,828 --> 00:39:22,829
أرى ضعفه، أجل

513
00:39:24,441 --> 00:39:29,201
ولكننا لسنا الجنس الأدنى هنا

514
00:39:29,236 --> 00:39:31,912
إنهم ليسوا بدلائنا

515
00:39:33,184 --> 00:39:35,049
لن أستسلم

516
00:39:35,708 --> 00:39:38,309
لتلك الأفكار

517
00:39:39,359 --> 00:39:40,749
لا يمكنني

518
00:39:42,745 --> 00:39:44,450
أنا آسفة

519
00:39:49,440 --> 00:39:51,398
سأذهب للمنزل

520
00:39:52,761 --> 00:39:54,753
أعني المستشفى

521
00:39:58,277 --> 00:40:01,108
سأستحم وأحاول أن أصفي ذهني

522
00:40:02,654 --> 00:40:05,544
سأعود بعد عدة ساعات
...وسنقوم بـ

523
00:40:09,335 --> 00:40:11,335
لا أعلم ماذا سنفعل

524
00:40:22,335 --> 00:40:23,707
<i>(سي جي)</i>

525
00:40:23,742 --> 00:40:25,638
أنت رأيتهم أولًا

526
00:40:25,716 --> 00:40:27,065
المخلوقات

527
00:40:27,593 --> 00:40:29,979
(أجل، مع (بيلشر

528
00:40:30,072 --> 00:40:31,170
ما رأيك؟

529
00:40:32,305 --> 00:40:33,339
بخصوص؟

530
00:40:34,395 --> 00:40:36,343
هل كانت غلطة؟

531
00:40:36,378 --> 00:40:38,409
القيام بالبناء بهذا الوقت

532
00:40:38,554 --> 00:40:40,587
هل استيقظنا مبكرين؟

533
00:40:42,694 --> 00:40:45,043
لقد مضى القرون

534
00:40:45,098 --> 00:40:46,427
ولكن تلك لحظة لا يمكننا استرجاعها

535
00:40:46,489 --> 00:40:48,415
لم نناقشها الآن؟

536
00:40:50,930 --> 00:40:53,803
سنجتمع لاحقًا لمناقشة القوانين

537
00:40:54,579 --> 00:40:58,102
لم تبحر (وايوارد باينز) برحلة للمستقبل
لتقف عند هذا الحد

538
00:40:58,137 --> 00:40:59,864
لن أسمح بهذا

539
00:41:00,328 --> 00:41:01,866
أؤكد لك

540
00:41:02,041 --> 00:41:03,872
ستفوز البشرية

541
00:42:05,363 --> 00:42:06,932
(مارجريت)

