﻿1
00:00:02,930 --> 00:00:05,500
(ريفيري) هو برنامج الواقع الإفتراضي

2
00:00:05,540 --> 00:00:07,810
حيث يصبح المستحيل ممكنًا

3
00:00:07,850 --> 00:00:10,590
أي شيء تريده
يمكنك أن تجده هنا

4
00:00:10,640 --> 00:00:13,250
لكن في بعض الأحيان
الناس تضيع

5
00:00:13,290 --> 00:00:15,990
ينحسرون بين الخيال والواقع

6
00:00:16,030 --> 00:00:17,730
هنا يأتي دورها

7
00:00:17,770 --> 00:00:19,860
اسمها (مارا كينت)

8
00:00:19,910 --> 00:00:24,040
وظيفتها هي العثور على المفقودين
وإرجاع عقولهم للواقع

9
00:00:24,080 --> 00:00:26,520
وربما من خلال إنقاذهم

10
00:00:26,560 --> 00:00:29,350
قد تجد طريقة لإنقاذ نفسها

11
00:00:29,374 --> 00:00:34,374
قام بالترجمة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

12
00:00:34,398 --> 00:00:38,398
(ريفيري)
الموسم الأول - الحلقة السادسة

13
00:00:39,140 --> 00:00:40,670
سابقا في (ريفيري)

14
00:00:40,710 --> 00:00:43,540
متأخر جدا
أنا حقا ثمل أليس كذلك؟

15
00:00:43,580 --> 00:00:45,060
لا -
ارجوك ارجوك -

16
00:00:45,100 --> 00:00:46,930
(راي) (راي) (راي)

17
00:00:46,980 --> 00:00:49,670
(راي)

18
00:00:53,200 --> 00:00:54,900
(هولي)

19
00:00:54,940 --> 00:00:56,770
كنت أفكر في الذهاب
إلى سوق المزارعين اليوم

20
00:00:56,810 --> 00:00:58,680
بعد الحصص

21
00:00:58,730 --> 00:01:00,990
أتريدين القدوم؟

22
00:01:01,030 --> 00:01:02,300
إنه مزدحم للغاية

23
00:01:02,340 --> 00:01:05,080
أشعر أن الجميع ينظر إلي

24
00:01:05,120 --> 00:01:06,910
لا أحد ينظر إليك
لا أحد

25
00:01:06,950 --> 00:01:09,780
يجب أن تخرجي يا (هولي)
فهذا جيد لك

26
00:01:09,820 --> 00:01:12,610
حسنا

27
00:01:12,650 --> 00:01:13,870
سوف أعود

28
00:01:13,920 --> 00:01:16,530
لا تنسي أن تأخذي دواء سيولة الدم

29
00:01:16,570 --> 00:01:19,180
سأفعل -
أحبك -

30
00:01:20,840 --> 00:01:22,710
حسنا سأعود

31
00:01:40,510 --> 00:01:41,940
(أبيرتس)

32
00:02:37,220 --> 00:02:38,960
(هولي) هذا أنا

33
00:02:39,000 --> 00:02:42,960
لم أذهب إلى سوق المزارعين لكنني

34
00:02:48,270 --> 00:02:51,010
(هولي) حبيبتي؟

35
00:02:51,060 --> 00:02:53,360
كلا ليس مرة اخرى

36
00:02:54,630 --> 00:02:56,980
أتعرف أن اليوم هو
الـ(ريفيري) الخاص بي؟

37
00:02:57,020 --> 00:02:58,670
بلا حركة المرور
بلا السيارات

38
00:02:58,720 --> 00:03:01,280
أنا الوحيدة التي لديها سيارة
والجميع يمشي

39
00:03:01,330 --> 00:03:02,680
لدينا واحد مثل هذا في الواقع

40
00:03:02,680 --> 00:03:05,140
ولكن يبدو أن الناس الذين لديهم
سيارة في (ريفيري)

41
00:03:05,140 --> 00:03:06,900
يفضلون تحطيم السيارات الأخرى

42
00:03:06,900 --> 00:03:08,200
هذا يبدو جيدا

43
00:03:08,250 --> 00:03:09,680
ذكّريني بعدم
المشاركة معك مطلقًا

44
00:03:09,730 --> 00:03:11,510
بالمناسبة هناك شخص ما في مكتبك

45
00:03:11,560 --> 00:03:14,040
من مترو لوس انجلوس الطبي

46
00:03:14,080 --> 00:03:15,250
يقول إنه هنا من اجل مريض

47
00:03:15,300 --> 00:03:16,600
سيتم إحضاره هذا المساء

48
00:03:16,650 --> 00:03:18,690
قال أنه من مركز مترو لوس أنجلوس الطبي؟

49
00:03:18,740 --> 00:03:20,830
نعم لم اعرف اسمه

50
00:03:26,375 --> 00:03:28,375
(كريس)

51
00:03:29,400 --> 00:03:31,490
مرحبا يا (مارا)

52
00:03:33,140 --> 00:03:35,930
تسرني رؤيتك -
أجل مرحبا -

53
00:03:36,970 --> 00:03:38,760
سمعت أنك حصلتي على وظيفة جديدة -

54
00:03:38,800 --> 00:03:41,590
عندما اتصلت هذا الصباح
لم يكن لدي أي فكرة عن وجوده هنا

55
00:03:41,630 --> 00:03:44,110
هنا

56
00:03:44,150 --> 00:03:45,720
وسمعت أن (تشارلي) هنا أيضا؟

57
00:03:45,760 --> 00:03:48,720
انه المسؤول عني

58
00:03:48,770 --> 00:03:50,990
أنه قادم إلى هنا في الواقع

59
00:03:51,030 --> 00:03:52,550
إذا لم يكن من أجله

60
00:03:52,600 --> 00:03:54,120
فانا ما زلت أقوم بالتدريس
في الكلية المجتمعية

61
00:03:54,160 --> 00:03:56,950
لكن هذا أفضل بكثير -
حسنا يجب أن أرحب به -

62
00:03:56,990 --> 00:03:58,300
يجب عليك

63
00:03:58,340 --> 00:04:00,260
نعم أنه يحب أن يتحدث معك

64
00:04:01,690 --> 00:04:04,300
(كريس) أنا آسفة حقا، بالمناسبة

65
00:04:04,350 --> 00:04:07,260
أنني لم أعيد الاتصال بك

66
00:04:07,310 --> 00:04:09,270
المكالمات التي قمت بها
منذ 19 شهرًا؟

67
00:04:09,310 --> 00:04:10,400
ليس هناك أى مشكلة

68
00:04:10,440 --> 00:04:12,570
بعد ستة أشهر

69
00:04:12,620 --> 00:04:16,010
أعتقدت أنك ربما لم تلتقطي الهاتف

70
00:04:16,050 --> 00:04:18,400
كنت في مكان سيئ للغاية يا (كريس)

71
00:04:18,450 --> 00:04:20,970
اعرف لقد كنت هناك

72
00:04:21,020 --> 00:04:23,190
نعم بالفعل

73
00:04:23,240 --> 00:04:25,720
أنا أحب الصبار
إنها لمسة لطيفة

74
00:04:25,760 --> 00:04:29,330
هل الاستعارة مجازية؟

75
00:04:31,680 --> 00:04:33,420
(كريس) لقد قلت إنني آسفة

76
00:04:33,460 --> 00:04:35,940
سأظل أقول ذلك

77
00:04:35,990 --> 00:04:38,900
إذا كانت ستجعله أفضل

78
00:04:38,950 --> 00:04:40,770
لا أنا آسف

79
00:04:40,820 --> 00:04:42,990
أخبرت نفسي أنني سأكون
محترفًا في هذا

80
00:04:43,040 --> 00:04:44,600
كانت في خلال 20 ثانية

81
00:04:44,650 --> 00:04:46,080
وقد كنت ثمل بالفعل

82
00:04:46,130 --> 00:04:48,610
فهو شيء أكثر من غبي بالنسبة لي

83
00:04:48,650 --> 00:04:51,830
دعنا نتحدث فقط عن مريضك؟

84
00:04:51,870 --> 00:04:53,310
شكرا

85
00:04:53,350 --> 00:04:55,490
كانت راقصة في فرقة بالية المدينة

86
00:04:55,530 --> 00:04:58,620
حدث لها سقوط مروع
من فوق الدراجة منذ سنة

87
00:04:58,660 --> 00:05:00,230
تم كسر الفقرات القطنية

88
00:05:00,270 --> 00:05:02,320
مشلولة من الخصر إلى الأسفل

89
00:05:02,360 --> 00:05:04,320
هذا فظيع

90
00:05:04,360 --> 00:05:05,630
لقد أتت لي لعلاج الاكتئاب

91
00:05:05,670 --> 00:05:07,150
لا شيء كان يخفف عليها

92
00:05:07,190 --> 00:05:10,240
حاول بالادوية والعلاج السلوكي المعرفي

93
00:05:10,280 --> 00:05:11,370
ثم أخبرتني أنها سمعت عن

94
00:05:11,410 --> 00:05:14,200
هذا الشيء الذي يسمى (ريفيري)

95
00:05:14,240 --> 00:05:15,460
لم أكن أعرف أي شيء عن ذلك

96
00:05:15,510 --> 00:05:17,380
ولكن عندما يتحمس
المريض المصاب بالاكتئاب

97
00:05:17,420 --> 00:05:19,380
أنا أقول : هيا بنا

98
00:05:19,420 --> 00:05:21,820
هل ساعد ذلك -
في البداية -

99
00:05:21,860 --> 00:05:23,430
ثم

100
00:05:23,470 --> 00:05:26,340
بدأت تقضي الكثير من الوقت في البرنامج

101
00:05:26,390 --> 00:05:27,730
الساعة أصبحت ساعات

102
00:05:27,780 --> 00:05:30,820
مرة أو مرتين في الأسبوع
أصبح كل يوم

103
00:05:30,870 --> 00:05:32,480
كم من الوقت كانت هناك الآن؟

104
00:05:32,520 --> 00:05:35,000
حوالي 16 ساعة
مما يجعلها مشكلة طبية

105
00:05:35,050 --> 00:05:37,610
مع الشلل النصفي
إن (هولي) في خطر

106
00:05:37,660 --> 00:05:39,880
قد يحدث فشل في القلب أو الانسداد الرئوي

107
00:05:39,920 --> 00:05:41,050
سمها ما شئتي

108
00:05:41,100 --> 00:05:42,400
يجب أن أذهب إليها وأشرح لها

109
00:05:42,450 --> 00:05:43,880
ما يحدث في أقرب وقت ممكن

110
00:05:45,450 --> 00:05:47,670
الآن لدي بعض الأسئلة

111
00:05:48,540 --> 00:05:50,240
هل تعرف اسم هذا الضيف

112
00:05:50,280 --> 00:05:52,240
الذي أحضر المريض اليوم؟

113
00:05:52,280 --> 00:05:53,760
الذي يتحدث مع (مارا)؟

114
00:05:53,800 --> 00:05:56,330
أحاول ألا أعرف اسم أي شخص

115
00:05:56,370 --> 00:05:57,850
إنه سهل للغاية

116
00:05:57,900 --> 00:06:00,070
يبدو أنهم يعرفون بعضهم البعض
ألا تظني ذلك؟

117
00:06:00,094 --> 00:06:02,069
لماذا تسألني انا؟

118
00:06:02,070 --> 00:06:04,210
اسمه (كريس كونديرا)

119
00:06:04,250 --> 00:06:05,470
شخص جيد

120
00:06:05,510 --> 00:06:07,210
يعمل مع إدارة الشرطة للتشاور

121
00:06:07,250 --> 00:06:08,600
على تقنيات تفاوض الرهائن

122
00:06:08,650 --> 00:06:11,260
عمل هو و(مارا)
في بعض الحالات معًا

123
00:06:11,284 --> 00:06:13,259
هل هما حبيبان

124
00:06:13,260 --> 00:06:15,910
أنت تعرفني أفضل من
توقع الإجابة على ذلك

125
00:06:16,830 --> 00:06:20,050
حسناً إنه يقول في الأساس
أنهم كانوا، أليس كذلك؟

126
00:06:20,090 --> 00:06:23,270
أنا سعيدة أن أقول
ليس لدي أي فكرة

127
00:06:24,100 --> 00:06:26,920
أنتي تناقشين أحلام ورغبات

128
00:06:26,970 --> 00:06:30,410
المرضى في المشهد
الافتراضي من تصميمهم

129
00:06:30,450 --> 00:06:32,450
هل تعرفين كم هذا مرعب للمعالجين؟

130
00:06:33,670 --> 00:06:34,760
هذا ما يفترض بنا القيام به

131
00:06:34,800 --> 00:06:36,500
يمكنك أن تخرجينا من العمل

132
00:06:36,540 --> 00:06:39,760
أشعر بالفضول حيال ما تقومين به

133
00:06:39,810 --> 00:06:40,850
هل يمكننى المشاهدة؟

134
00:06:40,890 --> 00:06:44,070
حسناً أنا فقط أكذب على الوعي

135
00:06:44,120 --> 00:06:45,940
على الأريكة

136
00:06:45,990 --> 00:06:48,600
متسللة قليلا، حسنًا

137
00:06:48,640 --> 00:06:50,160
أنا لدي القليل من الوقت

138
00:06:50,210 --> 00:06:52,430
هل الأمر بخير إذا رجعت لأتحدث إليك لاحقا؟

139
00:06:52,470 --> 00:06:54,870
بالتأكيد
أعني بالطبع، نعم

140
00:06:54,910 --> 00:06:56,430
أنا أقدر ذلك

141
00:06:56,480 --> 00:06:59,570
سأراك لاحقا

142
00:07:06,220 --> 00:07:07,440
أبيرتس

143
00:07:26,785 --> 00:07:28,785
من أنتي؟

144
00:07:28,810 --> 00:07:31,510
من هناك؟
هذا جميل يا (هولي)

145
00:07:31,550 --> 00:07:33,770
أنا (مارا) -
كيف دخلتي إلى هنا؟ -

146
00:07:33,820 --> 00:07:35,730
لا بأس
أنا من (أونيرا-تيك)

147
00:07:35,780 --> 00:07:37,260
من المفترض أن يكون هذا خاص

148
00:07:37,300 --> 00:07:39,950
طلب مني (كريس كونديرا)
أن أتحدث معك

149
00:07:41,130 --> 00:07:42,520
(كريس)؟ لماذا؟

150
00:07:42,570 --> 00:07:45,390
حسناً إنه قلق على صحتك

151
00:07:45,440 --> 00:07:46,700
وكذلك أختك

152
00:07:46,740 --> 00:07:48,180
لقد كنتي في البرنامج
لفترة طويلة جدًا

153
00:07:48,220 --> 00:07:49,310
هذا سخيف

154
00:07:49,350 --> 00:07:51,490
لقد كنت هنا لمدة
ساعة على الأكثر

155
00:07:51,530 --> 00:07:53,840
حوالي 16 أو 17

156
00:07:56,060 --> 00:07:59,630
في بعض الأحيان
لا أشعر بالوقت عندما أعمل

157
00:07:59,670 --> 00:08:00,970
أنا أؤمن بذلك

158
00:08:01,020 --> 00:08:02,980
لقد كان ذلك جميلا

159
00:08:03,020 --> 00:08:05,760
(هولي) أفهم أنه من الصعب ترك هذا

160
00:08:05,810 --> 00:08:09,160
لكن هذا مجرد حلم

161
00:08:09,200 --> 00:08:11,940
لا شيء يستحق المخاطرة بحياتك

162
00:08:13,550 --> 00:08:15,600
كلا فأنتي على حق

163
00:08:15,640 --> 00:08:18,380
سوف أعود قريبا
لا بد لي من جمع أشيائي حسنا؟

164
00:08:18,430 --> 00:08:20,600
حسنًا لا تحتاجين للقيام بذلك

165
00:08:20,650 --> 00:08:22,390
(هولي)؟

166
00:08:24,300 --> 00:08:26,870
(هولي)

167
00:08:28,310 --> 00:08:30,090
(هولي)

168
00:08:30,130 --> 00:08:32,220
(هولي) يا (هولي)

169
00:08:32,270 --> 00:08:34,270
(هولي)؟

170
00:08:34,310 --> 00:08:35,530
(هولي)

171
00:08:39,190 --> 00:08:41,490
أنها مجنونة أعني
تصرفت وكأنها ستأتي معي

172
00:08:41,491 --> 00:08:42,921
ثم هربت مني تمامًا

173
00:08:42,921 --> 00:08:45,611
وهل تجربة (ريفيري) ناجحة؟ -
ما رأيك؟ -

174
00:08:45,623 --> 00:08:47,283
مجرد سؤال
أنا جديد على هذا

175
00:08:47,322 --> 00:08:49,902
لقد ذهبوا الآن لإحضار (هولي) من شقتها

176
00:08:50,191 --> 00:08:53,281
(بول) هذا (كريس كونديرا)

177
00:08:53,321 --> 00:08:54,801
أنه الطبيب النفسي لـ (هولي)

178
00:08:54,851 --> 00:08:56,891
(كريس) هذا (بول هاموند)

179
00:08:56,931 --> 00:08:58,151
لقد تقابلنا من قبل
مرحبا مجددا

180
00:08:58,201 --> 00:08:59,421
بلى

181
00:08:59,461 --> 00:09:01,071
ما لا استطيع معرفته هو

182
00:09:01,111 --> 00:09:03,421
لماذا ترقص في مسرح فارغ؟

183
00:09:03,461 --> 00:09:04,901
لماذا لا يوجد جمهور؟

184
00:09:04,941 --> 00:09:06,291
ربما الجمهور غير مهم

185
00:09:06,341 --> 00:09:08,121
إنه يتعلق بالقدرة على
الحركة مرة أخرى

186
00:09:08,161 --> 00:09:09,641
تحقيق امنية بسيطة

187
00:09:09,691 --> 00:09:11,691
إذا كان الأمر كذلك
فلماذا لا نرقص في الشارع

188
00:09:11,731 --> 00:09:13,081
أو على الشاطئ

189
00:09:13,131 --> 00:09:15,301
يجب أن يكون هناك
بعض المغزى للمسرح

190
00:09:15,341 --> 00:09:16,781
عندما هربت

191
00:09:16,821 --> 00:09:19,091
أغلقت الباب فقط
لإبقائي بالخارج

192
00:09:19,131 --> 00:09:20,831
لذلك هناك شيء في ذلك المكان

193
00:09:20,871 --> 00:09:22,481
أنها تحاول حمايته

194
00:09:22,531 --> 00:09:23,921
كما تعلمون فقد سمعت أن لها أختًا

195
00:09:23,961 --> 00:09:26,621
ربما تعرف شيئًا -
(فيفيان فيف) -

196
00:09:26,661 --> 00:09:29,531
على مهلكما -
أجل يا سيدتي -

197
00:09:29,581 --> 00:09:31,321
حسنا فإن جسدها هش للغاية

198
00:09:31,361 --> 00:09:32,451
ليس لديكما أي فكرة
من فضلكما

199
00:09:32,491 --> 00:09:33,621
أنا لا أفهم

200
00:09:33,671 --> 00:09:35,101
لماذا هي ذاهبة إلى مكتبك؟

201
00:09:35,151 --> 00:09:36,631
ألا يجب عليها أن تذهب إلى
مستشفى حقيقية أو

202
00:09:36,671 --> 00:09:38,671
سوف نعتنى بها، أعدك

203
00:09:41,501 --> 00:09:43,591
أتعرفين أن أختك
محظوظة بوجودك معها

204
00:09:43,631 --> 00:09:45,201
هل أنتي راقصة أيضًا؟

205
00:09:45,241 --> 00:09:46,461
كنت في السابق

206
00:09:46,511 --> 00:09:47,991
لكن (هولي) كانت دائما النجمة

207
00:09:48,031 --> 00:09:49,731
حتى عندما كانت في الخامسة من عمرها

208
00:09:49,771 --> 00:09:51,601
وأنا تركت ذلك منذ عدة سنوات
أنا فقط

209
00:09:51,641 --> 00:09:53,601
أدير استوديو للرقص
الآن للفتيات الصغيرات

210
00:09:53,641 --> 00:09:55,121
نعم، إنها أكثر سرعة

211
00:09:55,171 --> 00:09:58,171
حسنًا سأقوم بحزم مجموعتين
من الملابس لها

212
00:09:58,211 --> 00:10:00,961
هل تعتقدين أن هذا سيكون كافيًا؟ -
نعم هذا جيد -

213
00:10:01,001 --> 00:10:01,741
حسنا

214
00:10:01,781 --> 00:10:04,001
وأريدها ان تحصل على

215
00:10:04,051 --> 00:10:06,701
شامبو جاف ووسيلة اتصال

216
00:10:06,741 --> 00:10:08,141
وتحتاج إلى فرشاة أسنان

217
00:10:14,036 --> 00:10:16,036
من فضلك يا (فيف) -
نعم -

218
00:10:16,361 --> 00:10:18,581
سؤال واحد

219
00:10:20,711 --> 00:10:23,201
هل انتي بخير؟ -
نعم -

220
00:10:23,241 --> 00:10:25,331
نعم فقط

221
00:10:25,371 --> 00:10:27,161
الكثير للقيام به

222
00:10:27,201 --> 00:10:28,851
الوقت غير كافي

223
00:10:28,901 --> 00:10:30,721
فيجب العودة إلى الاستوديو
مباشرة بعد هذا وتنظيفه

224
00:10:30,771 --> 00:10:33,601
لأنه لدينا العروض النهائية الليلة

225
00:10:33,641 --> 00:10:35,341
وبالتالي

226
00:10:35,381 --> 00:10:37,431
نعم الكثير للقيام به

227
00:10:37,471 --> 00:10:38,911
آسفة كان لديك سؤال؟

228
00:10:38,951 --> 00:10:41,521
هل هذا يعني أي شيء لك؟

229
00:10:41,545 --> 00:10:43,080
كلا، لماذا؟

230
00:10:43,081 --> 00:10:45,091
حسنا هذه الموسيقى
كانت في (ريفيري) الخاص بـ (هولي)

231
00:10:45,131 --> 00:10:47,871
لذلك يبدو أنه يجب أن تكون
مرتبطة بطريقة أو بأخرى

232
00:10:47,921 --> 00:10:49,531
لم ألاحظ ذلك أبداً
لأكون صادقاً

233
00:10:49,571 --> 00:10:50,661
لا أعلم

234
00:10:50,701 --> 00:10:52,311
قد يكون (زيك) قدمها لها

235
00:10:52,351 --> 00:10:54,011
(زيك)؟ هل هو صديق؟

236
00:10:54,051 --> 00:10:56,181
في السابق
كانوا في نفس الشركة

237
00:10:56,231 --> 00:10:57,711
كان الولد الذهبي

238
00:10:57,751 --> 00:10:59,191
صوتك يدل على عدم تأثرك

239
00:10:59,231 --> 00:11:00,711
لم أكن

240
00:11:00,751 --> 00:11:02,841
وترك (هولي) مباشرة بعد الحادث، لذلك

241
00:11:02,891 --> 00:11:06,021
هذا يخبرك كل ما تحتاجين معرفته عنه

242
00:11:08,761 --> 00:11:11,201
ستخرج من هذا

243
00:11:11,241 --> 00:11:12,811
أليس كذلك؟

244
00:11:12,851 --> 00:11:16,381
سأفعل كل ما بوسعي
للتأكد من أنها ستفعل

245
00:11:25,261 --> 00:11:27,221
مرحبا أنت ما زلت هنا؟

246
00:11:27,261 --> 00:11:30,741
كان عليّ أن أتحقق من
(هولي) بمجرد استعادتها

247
00:11:30,781 --> 00:11:33,401
ماذا تشاهدين؟

248
00:11:33,441 --> 00:11:35,351
رقص (هولي)
لقد كانت مذهله

249
00:11:35,401 --> 00:11:37,621
أجل كانت كذلك

250
00:11:37,661 --> 00:11:40,231
(كريس) هل تعلم أنه كلما
استطعت أن تخبرني أكثر

251
00:11:40,271 --> 00:11:43,411
حول تلك الحالات، كلما زادت
مساعدتي التي يمكنني أن أقدمها لها

252
00:11:43,451 --> 00:11:46,021
إذا كان هناك أي شيء
يمكنك أن تخبرني به عن (هولي)

253
00:11:46,061 --> 00:11:48,931
فهذا لا يعد أنتهاك الخصوصية، مثل

254
00:11:48,981 --> 00:11:52,591
هذا الشيء الذي لديكم يا رفاق "HIPPO"

255
00:11:52,631 --> 00:11:54,551
إنها قريبة "HIPAA" إنها
قانون التأمين الصحي وهو الحصول على
المعلومات الطبية الخاصة بالأفراد

256
00:11:54,591 --> 00:11:57,201
وكلا فأنا كما تعرفين

257
00:11:57,251 --> 00:11:59,601
لا أستطيع الكشف عن أي شيء
قد قالته لي أثناء العلاج

258
00:11:59,641 --> 00:12:01,081
كما تعلمين

259
00:12:02,381 --> 00:12:05,251
شكرا على المساعدة الكبيرة
كما هو الحال دائما

260
00:12:05,301 --> 00:12:09,521
لكن لدي بعض الأفكار عن
قضيتها التي يمكننا مناقشتها

261
00:12:10,551 --> 00:12:13,131
هل تريدين أن نتناول العشاء ونتحدث أثناؤه؟

262
00:12:13,171 --> 00:12:15,961
أليس هذا كيف بدأ كله لتبدأ به؟

263
00:12:16,001 --> 00:12:18,401
انظري أنا لا أريد أن أكون
خائفا للتحدث معك

264
00:12:18,441 --> 00:12:19,961
كلا ولا أنا

265
00:12:20,011 --> 00:12:21,571
كان لدي الكثير من ذلك، إذن

266
00:12:21,621 --> 00:12:22,791
حسنًا هيا لنتناول العشاء

267
00:12:22,841 --> 00:12:23,971
عظيم، دعنا نتناول العشاء

268
00:12:24,011 --> 00:12:25,191
حسنا -
جيد -

269
00:12:25,231 --> 00:12:26,191
حسنا

270
00:12:26,231 --> 00:12:27,321
(تشارلي)

271
00:12:27,361 --> 00:12:29,671
مرحبا كنت اتمنى مقابلتك

272
00:12:29,711 --> 00:12:31,021
(كريس) من الجيد أن أراك مرة أخرى

273
00:12:31,061 --> 00:12:33,461
مبروك على كل شيء

274
00:12:33,501 --> 00:12:36,631
كنت أظن دائما أن لديك أعمال أخرى

275
00:12:36,681 --> 00:12:38,111
لم أكن أتصور أنه سيكون هذا

276
00:12:38,161 --> 00:12:39,811
هذا يجعل مننا اثنان -
بلى -

277
00:12:39,851 --> 00:12:42,901
ألم ترفض امتلاك هاتف ذكي لفترة طويلة؟

278
00:12:42,941 --> 00:12:44,731
لا يزال لو استطعت -
نعم أراهن على ذلك -

279
00:12:44,771 --> 00:12:47,031
أراهن

280
00:12:47,081 --> 00:12:49,341
هل تنتظر أحدا؟

281
00:12:49,381 --> 00:12:52,341
(مارا) نحن نناقش حالة (هولي ماكسويل)

282
00:12:52,365 --> 00:12:54,365
تناقشون؟ همم

283
00:12:55,111 --> 00:12:58,251
"(تشارلي) في عملي "همم
عادة ما يعني شيئا

284
00:12:58,391 --> 00:12:59,831
أي شيء تريد مشاركته؟

285
00:12:59,871 --> 00:13:02,531
كانت (مارا) أفضل
لأنها كانت هنا يا (كريس)

286
00:13:02,571 --> 00:13:04,051
اعتقد أنه يتم شفاؤها

287
00:13:04,091 --> 00:13:06,661
لا يعني أنها بخير -
أنا طبيب نفسي -

288
00:13:06,711 --> 00:13:08,491
أعرف كيف يكون الاضطراب ما بعد الصدمة

289
00:13:08,531 --> 00:13:10,101
بالتأكيد

290
00:13:10,141 --> 00:13:12,671
ولكن هل أنت هنا
كطبيب نفسي للمريض

291
00:13:12,711 --> 00:13:15,191
أو (مارا) الصديقة السابقة؟

292
00:13:15,241 --> 00:13:17,411
قد ترغب في توضيح ذلك

293
00:13:19,681 --> 00:13:22,071
مجرد فكرة

294
00:13:24,381 --> 00:13:25,681
لذلك ها هي نظريتي

295
00:13:25,731 --> 00:13:27,861
حسنا بالطبع هناك نظرية

296
00:13:27,901 --> 00:13:29,951
لماذا (هولي) في مسرح فارغ؟

297
00:13:29,991 --> 00:13:32,911
يريد الراقص أن يؤديها للجمهور، صحيح؟

298
00:13:32,951 --> 00:13:35,341
فرصة للفوز عليهم أو اعجابهم

299
00:13:35,391 --> 00:13:37,821
ولكن هذا لا يعتبر انه إنجاز

300
00:13:37,871 --> 00:13:40,351
الرقص للناس الذين
لا يجب عليك الفوز عليهم

301
00:13:40,391 --> 00:13:42,521
لا يمكن للبرنامج أن
يمنحها جمهورًا حقيقيًا

302
00:13:42,571 --> 00:13:43,741
لذلك لن يكون لديها جمهور

303
00:13:43,791 --> 00:13:45,091
إنه اعتراف ضمني

304
00:13:45,141 --> 00:13:48,361
إنها تعلم أن التجربة ليست حقيقية

305
00:13:48,401 --> 00:13:51,051
ربما نعم وربما لا

306
00:13:51,101 --> 00:13:52,881
نظريتك -
نعم -
ما هي؟ -

307
00:13:52,931 --> 00:13:55,151
حسنًا إنها تحمي شيئًا

308
00:13:56,761 --> 00:13:59,931
أيا كان هذا فهو وراء ذلك الباب
أنها تجعله مغلقاً

309
00:13:59,981 --> 00:14:03,201
فكما تعلم انها

310
00:14:04,291 --> 00:14:08,201
لقد مرت بالكثير

311
00:14:08,251 --> 00:14:10,071
الكثير جدا في الحقيقة

312
00:14:10,121 --> 00:14:12,211
فلعلها تحتاج فقط إلى مساحة

313
00:14:12,251 --> 00:14:14,341
حيث يمكن أن تكون مع نفسها

314
00:14:14,381 --> 00:14:18,171
ولا يجب أن تكون غاضبة

315
00:14:19,001 --> 00:14:21,131
أستطيع أن أفهم ذلك

316
00:14:24,041 --> 00:14:25,131
هل ما زلنا نتحدث عن

317
00:14:25,181 --> 00:14:26,961
لماذا (هولي) في مسرح فارغ؟

318
00:14:29,921 --> 00:14:32,801
(كريس) عندما توفى
كلا من (جيمي) و(براين)

319
00:14:34,141 --> 00:14:36,801
كان كل ما استطعت فعله
هو البقاء على قيد الحياة

320
00:14:38,931 --> 00:14:41,411
حتى هذا كان صراعا

321
00:14:42,891 --> 00:14:45,811
لم أقصد أن اؤذيك

322
00:14:45,851 --> 00:14:47,941
أعرف

323
00:14:52,251 --> 00:14:54,901
لقد رأيت (تشارلي) في طريق الخروج

324
00:14:54,925 --> 00:14:56,160
كيف كان اللقاء؟

325
00:14:56,161 --> 00:14:57,821
أنتي تعرفين (تشارلي)

326
00:14:57,861 --> 00:15:00,121
أنه يلوح في الأفق

327
00:15:00,171 --> 00:15:02,131
لقد فعل ذلك

328
00:15:02,171 --> 00:15:03,821
أنه كالأب

329
00:15:03,871 --> 00:15:05,961
التصرف بلطف تجاه
شيء مهدد

330
00:15:07,481 --> 00:15:09,051
إنه شيء آخر -
فهذا هو -

331
00:15:09,091 --> 00:15:11,001
بلى -
بلى -

332
00:15:11,051 --> 00:15:14,531
فقط امنحني خمس دقائق
إنه هنا

333
00:15:14,571 --> 00:15:16,791
أنه ليس شيء مهم -
أنتظر قليلا -

334
00:15:21,061 --> 00:15:24,361
ها هو آسفة لقد استغرق الأمر
وقتًا طويلاً لإعادته إليك

335
00:15:24,381 --> 00:15:24,382
آسفة استغرق الأمر وقتًا
طويلاً لإعادة الرد عليك

336
00:15:24,461 --> 00:15:25,671
لا توجد مشكلة

337
00:15:25,671 --> 00:15:26,931
هل استمتعتي به؟

338
00:15:26,981 --> 00:15:29,201
فعلا لقد احببته

339
00:15:29,241 --> 00:15:32,901
كان بطل الرواية، مثل
قوي جدًا

340
00:15:32,941 --> 00:15:35,251
(مارا) هذا الكتاب
كان معك لمدة عامين

341
00:15:35,291 --> 00:15:38,341
أعلم، أنا آسفة
لقد كنت مشغولة

342
00:15:40,081 --> 00:15:43,561
شكرا لك على العشاء، رغم ذلك

343
00:15:43,601 --> 00:15:45,561
كان من الجيد التحدث

344
00:15:46,821 --> 00:15:48,351
اشتقت للتحدث معك

345
00:15:48,391 --> 00:15:50,871
بلى أنا أيضًا

346
00:15:57,091 --> 00:15:58,831
يجب علي الذهاب

347
00:15:58,881 --> 00:16:00,531
بلى

348
00:16:03,971 --> 00:16:06,231
نعم، ربما يجب عليك

349
00:16:07,931 --> 00:16:11,331
لكن شكراً لك على العشاء
أعني ذلك

350
00:16:11,371 --> 00:16:13,851
بلى لقد قلتي ذلك بالفعل

351
00:16:13,891 --> 00:16:15,291
هل ستعملين

352
00:16:15,331 --> 00:16:16,941
هل سترين (هولي) مجددا غدا؟

353
00:16:16,981 --> 00:16:18,331
حسنا لا بد لي من المحاولة

354
00:16:18,381 --> 00:16:20,161
أعني لا أعرف ما سأقوله، لكن

355
00:16:20,201 --> 00:16:21,901
أعلم أنك تكرهين
نصيحة من هذا القبيل

356
00:16:21,941 --> 00:16:23,861
لكن فقط كوني بطبيعتك

357
00:16:23,885 --> 00:16:25,560
حقا؟

358
00:16:25,561 --> 00:16:27,471
يدفع لك الناس مقابل ذلك؟ حسنا

359
00:16:27,521 --> 00:16:29,261
أعتقد في ظل تلك الظروف الصحيحة

360
00:16:29,301 --> 00:16:31,081
أنتي و(هولي) قد تتفقان

361
00:16:31,131 --> 00:16:32,691
لماذا؟ هل تذكرك بي؟

362
00:16:32,741 --> 00:16:34,221
لقد رأيتك ترقصين -
حسنا هاهو الباب -

363
00:16:34,261 --> 00:16:35,701
لا لا يوجد تشابه -
وداعا -

364
00:16:35,741 --> 00:16:37,051
بينك وبين الراقصة

365
00:16:37,091 --> 00:16:38,531
لا تدعها تضربك بالمخرج
وداعا

366
00:16:39,921 --> 00:16:41,441
تصبحين على خير

367
00:16:57,371 --> 00:16:59,631
مرحبا يا (بول) أعرف أن الوقت متأخر
لكن لدي فكرة

368
00:16:59,681 --> 00:17:01,511
هل يمكنك مقابلتي في المكتب؟

369
00:17:22,001 --> 00:17:23,621
أنا لن أغادر

370
00:17:23,661 --> 00:17:25,091
هذا هو السبب في عودتك

371
00:17:25,141 --> 00:17:26,751
ليس ذلك
أنا هنا لدرس

372
00:17:26,791 --> 00:17:29,401
درس رقص -
هل تعلمين البيانو أيضا؟ -

373
00:17:29,451 --> 00:17:32,491
هناك الكثير من
الفصول الأخرى بالخارج

374
00:17:32,541 --> 00:17:34,321
لكنني لا أريد أن أتعلم من أي شخص

375
00:17:34,361 --> 00:17:35,981
انظري، لا أعرف أي شيء عن الباليه

376
00:17:36,021 --> 00:17:37,591
ولكن ما أعرفه

377
00:17:37,631 --> 00:17:40,721
هو أنه عندما ترقصين
فأنا أشعر بذلك

378
00:17:41,721 --> 00:17:43,641
أريد أن أتعلم كيف أفعل ذلك

379
00:17:43,665 --> 00:17:45,030
هل كنتي راقصة؟

380
00:17:45,031 --> 00:17:47,121
كنت المشجعة

381
00:17:47,161 --> 00:17:48,991
حاولي ذلك

382
00:17:55,041 --> 00:17:58,611
يا إلهي أثنيها عندما تهبطين

383
00:17:58,651 --> 00:18:00,301
ماذا؟ -
بعد القفزة -

384
00:18:00,351 --> 00:18:03,091
اثنيها عند القفز، اثنيها عند النزول

385
00:18:03,131 --> 00:18:05,351
هكذا

386
00:18:05,401 --> 00:18:07,181
جيد ارتفعي

387
00:18:07,221 --> 00:18:08,831
هناك سلسلة

388
00:18:08,881 --> 00:18:11,141
ترفعك من أعلى رأسك

389
00:18:12,491 --> 00:18:14,541
أعرف ما تفعلينه بالمناسبة

390
00:18:14,581 --> 00:18:17,541
إذن لماذا تدعيني أفعلها؟

391
00:18:17,581 --> 00:18:20,801
ربما لأني وحيدة في بعض الأحيان

392
00:18:23,201 --> 00:18:24,501
هذا كان هو

393
00:18:24,501 --> 00:18:25,521
لطيف

394
00:18:25,521 --> 00:18:27,571
هل أنتي على استعداد
لتجربي كل شيء؟

395
00:18:27,611 --> 00:18:28,681
بلى

396
00:18:39,041 --> 00:18:41,611
حسنا الآن دعينا نفعل كل ذلك معا

397
00:18:41,651 --> 00:18:43,701
لذلك فهي ليست مجرد حركات

398
00:18:43,741 --> 00:18:46,741
أنتي تتحركين لأنك تشعرين بشيء

399
00:18:46,791 --> 00:18:49,001
أكثر عمقا مما يمكنك قوله

400
00:18:49,051 --> 00:18:52,361
تمدين يديكي لحبيبك

401
00:18:52,401 --> 00:18:54,711
أنه يمشي من خلال الباب هناك

402
00:18:54,751 --> 00:18:57,231
حبيبي على الجانب
الآخر من هذا الباب؟

403
00:18:57,271 --> 00:18:58,881
المغلق؟

404
00:18:58,931 --> 00:19:01,151
حسنا لم يكن مغلقا
حتى بدأتي تصيحين حوله

405
00:19:03,281 --> 00:19:05,111
مدي من أجله
أجل

406
00:19:05,151 --> 00:19:08,591
جيد واستمري في المد
مع ساقك الخلفية

407
00:19:10,941 --> 00:19:13,681
القطعة التي تتدربين عليها دائمًا

408
00:19:13,991 --> 00:19:16,951
هل هو ما قمتي به مع (زيك)؟

409
00:19:19,575 --> 00:19:21,575
ما الذي جعلك تقولين ذلك

410
00:19:22,561 --> 00:19:24,131
حسناً لقد كان

411
00:19:24,171 --> 00:19:27,091
حبيبك، شريكك

412
00:19:27,131 --> 00:19:31,311
كان الأمر مع (زيك) معقدًا

413
00:19:31,335 --> 00:19:33,335
كيف ذلك؟

414
00:19:35,531 --> 00:19:38,101
هذا يكفي لقد إنتهينا

415
00:19:38,141 --> 00:19:39,451
لماذا؟ من على الباب؟

416
00:19:39,491 --> 00:19:41,491
الدرس أنتهى، غادري -
(هولي) -

417
00:19:41,541 --> 00:19:43,931
قلت اذهبي

418
00:19:50,981 --> 00:19:52,761
خروج

419
00:20:02,031 --> 00:20:04,861
حسنا، عمل جيد أيها الراقصين
لتأخذوا استراحة

420
00:20:06,816 --> 00:20:08,316
(زيك كيرتس)

421
00:20:08,341 --> 00:20:10,131
أنا (مارا كينت)

422
00:20:10,171 --> 00:20:13,051
أجل لقد اتصلتي من أجل (هولي)

423
00:20:13,091 --> 00:20:14,661
عن ماذا يدور الموضوع؟

424
00:20:14,701 --> 00:20:16,531
(هولي) تواجه بعض المشاكل
وأنا أحاول مساعدتها

425
00:20:16,571 --> 00:20:19,231
لكني فقط أحتاج إلى
بعض المعلومات أولاً

426
00:20:19,271 --> 00:20:23,061
يبدو أنها عند انفصالك
قد شعرت بصعوبة الأمر جدا

427
00:20:23,101 --> 00:20:25,141
أنا لا أعرف لماذا

428
00:20:25,191 --> 00:20:28,021
(هولي) انفصلت عني -
انتظر، هي -

429
00:20:29,371 --> 00:20:32,061
ماذا؟ -
بلى -

430
00:20:32,111 --> 00:20:34,811
مباشرة بعد الحادث
لقد رأيتها في المستشفى

431
00:20:34,851 --> 00:20:36,761
وقلت لها أنني لن أذهب إلى أي مكان

432
00:20:36,811 --> 00:20:38,681
كنت معها في ذلك لفترة طويلة

433
00:20:38,721 --> 00:20:41,291
أنا أعني ذلك

434
00:20:41,331 --> 00:20:42,681
بعد يومين

435
00:20:42,731 --> 00:20:45,901
أخبرتني أنها لا تستطيع
رؤيتي مرة أخرى أبدًا

436
00:20:46,951 --> 00:20:48,381
قالت إن حياتها قد تغيرت

437
00:20:48,431 --> 00:20:50,001
كان عليها أن تأخذ فترة راحة من الماضي

438
00:20:50,041 --> 00:20:52,001
كنت آمل أن تغير رأيها

439
00:20:52,041 --> 00:20:54,041
لم يحدث أبدا -
هذا ليس له أي معنى -

440
00:20:54,091 --> 00:20:56,261
أنتي أخبريني

441
00:20:56,311 --> 00:20:58,661
أي شيء آخر؟ يجب أن أقوم
بمكالمة قبل نهاية الاستراحة

442
00:20:58,701 --> 00:21:01,751
كلا شكرا لك

443
00:21:03,571 --> 00:21:05,621
آسفة

444
00:21:05,661 --> 00:21:08,101
هل أعطيتها صندوق موسيقى؟

445
00:21:08,141 --> 00:21:10,191
كلا، أبدا

446
00:21:12,841 --> 00:21:14,671
لا شيء من ذلك له معنى يا (بول)

447
00:21:14,721 --> 00:21:16,941
الصندوق الموسيقى
والكذبة حول الانفصال

448
00:21:16,981 --> 00:21:19,761
أعني أن كل شيء مجرد
لغز واحد كبير

449
00:21:19,811 --> 00:21:21,161
والجواب خلف هذا الباب المغلق

450
00:21:21,201 --> 00:21:24,681
وهو المكان الوحيد الذي
لا أستطيع الذهاب إليه

451
00:21:24,731 --> 00:21:26,381
ربما سآخذ الفأس معي
في المرة القادمة

452
00:21:26,421 --> 00:21:27,821
هذا قد ينجح أليس كذلك؟

453
00:21:27,861 --> 00:21:30,861
قد يبدو شائكا
وربما لا تحتاجين لذلك

454
00:21:32,601 --> 00:21:36,521
هل رأيت أي شيء خارج المسرح
في (ريفيري) الخاص بـ (هولي)؟

455
00:21:36,561 --> 00:21:38,571
فقط خشبة المسرح

456
00:21:38,611 --> 00:21:41,051
ثم ما يوجد وراء هذا الباب المقفل

457
00:21:41,091 --> 00:21:43,531
(ريفيري) محدود في هذا القبيل

458
00:21:43,571 --> 00:21:45,051
بالتحول نحو أنفسهم

459
00:21:45,091 --> 00:21:46,971
الأبواب يجب أن تقود إلى مكان ما

460
00:21:47,011 --> 00:21:48,621
إذا لم يستطيعوا أخذك للخارج

461
00:21:48,661 --> 00:21:50,971
سيأخذوك إلى مكان
آخر داخل (ريفيري)

462
00:21:51,011 --> 00:21:52,801
إنه مثل رسم (ايشر)
موريتس كورنييل ايشر تتميز مطبوعاته)
(باستخدامه المتطور للوهم البصري

463
00:21:52,841 --> 00:21:54,891
إذا (هولي) قد صممت مكان آخر

464
00:21:54,931 --> 00:21:57,891
هناك بالتأكيد باب آخر يؤدي إلى ذلك

465
00:21:57,931 --> 00:22:00,071
عليك فقط العثور عليه

466
00:22:00,111 --> 00:22:02,591
(هولي ماكسويل) في ورطة

467
00:22:04,626 --> 00:22:06,026
ماذا حدث لها؟

468
00:22:06,051 --> 00:22:07,861
حدث لها انسداد رئوي

469
00:22:07,901 --> 00:22:09,201
عليك أن تخرجيها يا (مارا)

470
00:22:09,251 --> 00:22:10,421
لن تبقى لفترة أطول

471
00:23:44,276 --> 00:23:46,276
من أنتي؟

472
00:23:46,301 --> 00:23:48,911
اسمي (مارا)

473
00:23:48,961 --> 00:23:51,441
ما اسمك؟ -
(سادي) -

474
00:23:51,481 --> 00:23:53,311
هل تريدين أن ترى أمي؟

475
00:23:53,351 --> 00:23:56,531
في الواقع، لقد كنت أبحث عنك

476
00:23:56,555 --> 00:23:58,010
كيف ذلك؟

477
00:23:58,011 --> 00:24:01,491
كان لدي أحساس بأن هناك
فتاة صغيرة متميزة جدا تعيش هنا

478
00:24:01,531 --> 00:24:04,021
وقولت لنفسي

479
00:24:04,141 --> 00:24:08,601
أحب أن أقابلها أراهن أنها ستكون"
"ممتعة للغاية للعب معها

480
00:24:08,851 --> 00:24:10,331
هل فعلتي ذلك؟ -
أجل -

481
00:24:10,371 --> 00:24:11,981
نقوم بعمل صورا عن الأسود

482
00:24:12,021 --> 00:24:13,551
هل تريدين أن تفعلي ذلك؟

483
00:24:13,591 --> 00:24:14,981
نعم فعلا

484
00:24:15,031 --> 00:24:16,461
يمكنك استخدام هذه

485
00:24:16,511 --> 00:24:19,331
حسنا شكرا لك
أنا أحب الأسود

486
00:24:19,381 --> 00:24:21,031
أنا أيضًا -
بلى -

487
00:24:21,055 --> 00:24:23,055
هل قلتي شيئا يا حبيبتي؟

488
00:24:23,211 --> 00:24:25,821
أمي إن هذه -
(مارا) -

489
00:24:25,861 --> 00:24:27,561
اعرف

490
00:24:27,601 --> 00:24:28,951
التقينا

491
00:24:29,001 --> 00:24:32,001
هل يمكنني أخذ السناك الآن -
إنه في المطبخ -

492
00:24:32,041 --> 00:24:34,091
ما رأيك ان تبدأي أولا

493
00:24:34,131 --> 00:24:36,571
وأنا و(مارا) وسنتحدث؟

494
00:24:39,221 --> 00:24:41,881
انها جميلة

495
00:24:41,905 --> 00:24:43,180
أكنتي تعلمين؟

496
00:24:43,181 --> 00:24:45,491
كلا، لكنني بدأت في اكتشاف ذلك

497
00:24:45,531 --> 00:24:47,151
لم تخبري (زيكي) بأنك حامل أليس كذلك؟

498
00:24:47,191 --> 00:24:48,361
إنه لا يريد أطفال

499
00:24:48,411 --> 00:24:51,631
كان واضحا في ذلك

500
00:24:53,461 --> 00:24:55,591
أكتشفت أنني حامل

501
00:24:55,631 --> 00:24:59,201
وبينما كنت أحاول معرفة كيف أخبره

502
00:24:59,241 --> 00:25:03,121
سقطت من الدراجة وفقدت كل شيء

503
00:25:03,161 --> 00:25:06,511
وهل اشتريتي صندوق الموسيقى؟

504
00:25:06,561 --> 00:25:09,341
كان سيصبح هدية لها

505
00:25:09,381 --> 00:25:10,691
في الواقع الحقيقي

506
00:25:10,731 --> 00:25:13,171
هل أحد يعلم؟ -
فقط (كريس) -

507
00:25:13,211 --> 00:25:14,961
قلت له خلال العلاج

508
00:25:15,001 --> 00:25:16,961
لا أحد آخر

509
00:25:17,001 --> 00:25:20,311
كنت أعرف دائمًا
أنني كنت أريد أن أكون راقصة

510
00:25:20,351 --> 00:25:22,441
أعلم أن هذا هو ما خلقت من أجله

511
00:25:22,481 --> 00:25:24,531
عندما اكتشفت أنني حامل

512
00:25:24,571 --> 00:25:27,361
شعرت بنفس الطريقة وفكرت

513
00:25:27,401 --> 00:25:29,061
كم أنا محظوظة؟

514
00:25:29,101 --> 00:25:32,321
أهم شيئين بالنسبة لي

515
00:25:32,361 --> 00:25:34,371
و

516
00:25:34,411 --> 00:25:36,631
وحصلت عليها

517
00:25:37,671 --> 00:25:40,151
ثم جاء الحادث

518
00:25:40,201 --> 00:25:42,941
وفجأة أستيقظت ويقولون لي

519
00:25:42,981 --> 00:25:45,381
لن أرقص مرة أخرى

520
00:25:46,201 --> 00:25:48,731
لن أملك أبداً طفلاً

521
00:25:48,771 --> 00:25:50,711
وبعد ذلك عندما وجدتي (ريفيري)

522
00:25:50,711 --> 00:25:53,141
حصلتي على كل منهما مرة أخرى

523
00:25:53,141 --> 00:25:55,151
لكن يا (هولي) هذا ليس حقيقياً

524
00:25:55,171 --> 00:25:57,221
يجب أن تخرجي

525
00:25:57,261 --> 00:25:58,781
لماذا تضغطين عليّ هكذا؟

526
00:25:58,831 --> 00:26:01,571
فقدت مهنتي؟

527
00:26:01,611 --> 00:26:03,051
الطفل الذي لن أملكه أبداً؟

528
00:26:03,091 --> 00:26:05,401
العبء الذي يكون على أختي؟

529
00:26:05,441 --> 00:26:08,051
ما الهدف من العودة إلى أي من ذلك؟

530
00:26:08,101 --> 00:26:10,011
حسنا

531
00:26:11,271 --> 00:26:13,621
أنتي تموتين هناك

532
00:26:14,491 --> 00:26:17,281
الآن في الحقيقة

533
00:26:21,331 --> 00:26:23,071
لا أعتقد أن هناك أي شيء

534
00:26:23,111 --> 00:26:25,071
مهم بالنسبة لي بعد الآن

535
00:26:25,111 --> 00:26:27,421
كل شيء أستيقظ من أجله

536
00:26:28,641 --> 00:26:29,601
هنا

537
00:26:29,641 --> 00:26:32,471
ولكن إذا موتي هناك

538
00:26:32,511 --> 00:26:34,601
تموتين هنا ايضا

539
00:26:34,641 --> 00:26:37,521
أفضل لحظات حياتي

540
00:26:37,561 --> 00:26:40,561
عندما كنت أرقص

541
00:26:40,611 --> 00:26:43,261
أو تخيل الحياة مع ابنتي

542
00:26:43,301 --> 00:26:46,051
لذا مهما كان الوقت الذي تركته

543
00:26:46,091 --> 00:26:47,791
سوف أرقص

544
00:26:47,831 --> 00:26:50,271
وسأكون مع (سادي)

545
00:26:50,311 --> 00:26:52,401
أمي؟

546
00:26:56,841 --> 00:26:58,891
علي الذهاب

547
00:27:00,021 --> 00:27:02,021
وأذهبي أنتي أيضا

548
00:27:06,331 --> 00:27:08,161
قادمة يا عزيزي

549
00:27:08,201 --> 00:27:09,501
وقالت أنها لن تغادر

550
00:27:09,551 --> 00:27:13,251
هي تعلم ما الذي سيحدث
إنها موافقة عليه

551
00:27:13,275 --> 00:27:14,940
ماذا أيضا يمكننا أن نفعله؟

552
00:27:14,941 --> 00:27:17,301
نحن نعتني بها
لقد شرحتي الوضع لها

553
00:27:17,341 --> 00:27:19,381
إذا اختارت (هولي) البقاء في البرنامج

554
00:27:19,431 --> 00:27:21,261
في مرحلة ما
أليس هذا قرارها؟

555
00:27:21,301 --> 00:27:23,651
ماذا؟ لا

556
00:27:23,691 --> 00:27:25,431
إنها بالغة
إنها حياتها

557
00:27:25,481 --> 00:27:27,741
نحن لا نترك العملاء يموتون في (ريفيري)

558
00:27:27,781 --> 00:27:29,701
ما نوع الشركة التي تعتقد أنني أديرها؟

559
00:27:29,725 --> 00:27:31,725
حسنا ما الذي ستفعلينه؟

560
00:27:32,221 --> 00:27:34,361
الخاص بها BCI إلغي

561
00:27:34,401 --> 00:27:36,401
فقط اخرجها

562
00:27:36,441 --> 00:27:38,361
ولكن اعتقدت أنك لا تستطيعين
أن تفعلي ذلك

563
00:27:38,401 --> 00:27:40,141
لا نستطيع

564
00:27:40,191 --> 00:27:41,581
أو بالأحرى، ليس لدينا

565
00:27:41,621 --> 00:27:43,671
لم نرغب أبدًا بالمخاطرة بالضرر العصبي

566
00:27:43,711 --> 00:27:46,191
نحن لا نعرف ما هي التأثيرات الحقيقية

567
00:27:46,241 --> 00:27:47,631
ربما حان الوقت لمعرفة ذلك

568
00:27:47,655 --> 00:27:49,410
وسيدحث لها ضرر بالمخ

569
00:27:49,411 --> 00:27:50,681
ندع شخص واحد يقوم بذلك

570
00:27:50,721 --> 00:27:52,201
ألا تعتقد أن الآخرين سيحاولون ذلك؟

571
00:27:52,241 --> 00:27:53,681
لم أقم بإنشاء آلة انتحارية

572
00:27:53,721 --> 00:27:55,721
لم تناقشي أبدا إمكانية

573
00:27:55,771 --> 00:27:57,991
ذلك النوع من الإجراءات الطبية مع (هولي)

574
00:27:58,031 --> 00:28:00,031
لم تعط موافقتها على
أي شيء من هذا القبيل

575
00:28:00,081 --> 00:28:03,041
من المفترض أن يجعل
(ريفيري) حياة الناس أفضل

576
00:28:03,081 --> 00:28:04,431
لا تنهيهم

577
00:28:04,471 --> 00:28:05,821
دعونا فقط نتوقف لمدة ثانية واحدة

578
00:28:05,871 --> 00:28:07,911
أعطني فرصة أخرى للعودة

579
00:28:18,596 --> 00:28:20,596
أجل

580
00:28:21,321 --> 00:28:23,451
مرحبا -
مرحبا -

581
00:28:23,491 --> 00:28:25,321
هل لديك دقيقة؟ -
نعم، تعالي -

582
00:28:25,361 --> 00:28:26,931
لقد تحدثت مع (هولي)

583
00:28:26,971 --> 00:28:29,581
وهي تريد البقاء في (ريفيري)

584
00:28:29,631 --> 00:28:31,541
إنها تعلم أنها سوف تموت

585
00:28:31,591 --> 00:28:34,241
هل قالت إنها تريد أن تنتحر؟

586
00:28:34,291 --> 00:28:37,291
حسنا أعني، ليس بتلك
الكلمات بالضبط، ولكن نعم

587
00:28:37,331 --> 00:28:39,031
يمكنها الرقص هناك

588
00:28:39,071 --> 00:28:41,071
لديها ابنة

589
00:28:41,121 --> 00:28:43,511
لقد أخبرتك عنها -
نعم بالفعل -

590
00:28:43,561 --> 00:28:45,471
كان عليك أن تخبرني يا (كريس)

591
00:28:45,511 --> 00:28:48,261
إنها في خطر وقد أهدرت الكثير من الوقت

592
00:28:48,301 --> 00:28:50,481
لم أستطع ذلك، إنها مريضتي

593
00:28:50,521 --> 00:28:52,831
حسنا، هل يمكنك أن تتوقف
عن كونك معالجًا لمرة واحدة؟

594
00:28:52,871 --> 00:28:55,481
في الواقع أنا معالجها، لذلك لا

595
00:28:55,521 --> 00:28:57,311
حسنا، انظر، أنا فقط

596
00:28:57,351 --> 00:28:58,921
لا أعرف ما يجب عليّ القيام به

597
00:28:58,961 --> 00:29:01,571
إنها سعيدة في البرنامج
لذا كما تعرف

598
00:29:01,621 --> 00:29:03,621
إذا أخبرتها أن تخرج
فهذا شعور قاسٍ

599
00:29:03,661 --> 00:29:05,711
ولكن بعد ذلك
لإجبارها على الخروج

600
00:29:05,751 --> 00:29:07,971
هذا شعور قاس للغاية
لذلك أنا فقط أريد إجابة

601
00:29:08,011 --> 00:29:10,801
لا أشعر أنني أفعل شيء خطأ

602
00:29:10,841 --> 00:29:12,501
هل تطلبين مني إذنًا

603
00:29:12,541 --> 00:29:14,541
لتركها هناك؟
لا أوافق

604
00:29:14,591 --> 00:29:15,941
أنا أطلب منك نصيحة

605
00:29:15,981 --> 00:29:17,461
حسنا لا أعرف ماذا أقول لك يا (مارا)

606
00:29:17,501 --> 00:29:19,201
أنا حتى لا أفهم تماما

607
00:29:19,241 --> 00:29:20,421
ماذا تفعل هناك

608
00:29:20,461 --> 00:29:22,861
ولكني أعلم أنك سوف

609
00:29:23,861 --> 00:29:26,121
معرفة أفضل خطة

610
00:29:26,161 --> 00:29:27,991
لا تفعل هذا

611
00:29:28,031 --> 00:29:30,991
لا تجعل ذلك عن مدى إيمانك بي

612
00:29:31,041 --> 00:29:32,781
لأنك تنظر إلي وتحبس أنفاسك

613
00:29:32,821 --> 00:29:35,261
أنت تنتظر أن يسقط الحذاء الآخر

614
00:29:35,301 --> 00:29:36,651
قلت للناس

615
00:29:36,701 --> 00:29:39,791
أنك أقوى امرأة قد عرفتها

616
00:29:39,831 --> 00:29:42,401
ثم ابتعدتي

617
00:29:42,441 --> 00:29:44,751
لقد تخليتي عني في كل شيء

618
00:29:44,791 --> 00:29:47,101
وهذا أسقطني

619
00:29:47,141 --> 00:29:50,061
كنت سأقول أن هذا مستحيل

620
00:29:50,101 --> 00:29:51,971
والآن أرى أني على حق في ذلك

621
00:29:52,011 --> 00:29:53,671
لم يمر وقت وأنا أفكر

622
00:29:53,711 --> 00:29:55,281
من (مارا) هذه؟

623
00:29:55,321 --> 00:29:57,321
من أنتي الآن؟

624
00:30:01,461 --> 00:30:04,201
تريدين نصيحة؟
:ها هي

625
00:30:04,241 --> 00:30:05,901
ليس من المقبول الاستسلام

626
00:30:05,941 --> 00:30:08,861
ليس الآن
وليس عندما فعلتي ذلك بي

627
00:30:09,991 --> 00:30:11,861
أعلم أنك أحببتي (جيمي) و(براين)

628
00:30:11,901 --> 00:30:13,651
أعلم ذلك

629
00:30:13,691 --> 00:30:15,781
ولكني أحبك

630
00:30:15,821 --> 00:30:18,041
كان هناك أشخاص
يستحقون أن يكونوا بجانبك

631
00:30:22,831 --> 00:30:25,481
شكرا على النصيحة

632
00:30:39,321 --> 00:30:41,331
عمل جيد جميعكم

633
00:30:41,371 --> 00:30:43,151
بالأعلى هنا
كنتي رائعة يا فتاة

634
00:30:43,201 --> 00:30:45,681
و(كودي) في الواقع
أعتقد أن هذا لك يا صديقيتي

635
00:30:45,721 --> 00:30:48,721
لا ننسى ذلك، عمل جيد
مرحبا

636
00:30:48,771 --> 00:30:50,031
عذرا، إنه جنون

637
00:30:50,071 --> 00:30:51,511
نحن نبدأ جلسة جديدة، لذلك

638
00:30:51,551 --> 00:30:54,431
لا بأس
عمل رائع جميعكم

639
00:30:54,471 --> 00:30:55,951
مهلا يا (فيف)

640
00:30:55,991 --> 00:30:58,121
هل يمكنني التحدث معك عن (هولي)؟

641
00:30:59,821 --> 00:31:01,431
حسنا أنا كنت أفكر

642
00:31:01,481 --> 00:31:03,131
ربما يمكننا الذهاب إلى مكتبك

643
00:31:03,171 --> 00:31:06,311
في مكان ما بدون حاملة الورق

644
00:31:08,181 --> 00:31:09,881
آسفة -
(فيف) -

645
00:31:14,791 --> 00:31:15,971
حسنا هل اتصل بالطبيب؟

646
00:31:16,011 --> 00:31:17,321
لا لا

647
00:31:17,361 --> 00:31:19,281
أنه ليس سيئا كما يبدو

648
00:31:19,305 --> 00:31:21,020
هل حدث لك ذلك من قبل؟

649
00:31:21,021 --> 00:31:24,021
نعم ولكن ليس في كثير من الأحيان

650
00:31:24,061 --> 00:31:28,111
إنه شكل بسيط
من مرض التصلب العصبي المتعدد

651
00:31:28,151 --> 00:31:30,331
إنه ليس بالشكل المخيف بعد

652
00:31:30,371 --> 00:31:31,981
وربما لن يكون الأمر كذلك

653
00:31:32,031 --> 00:31:34,161
لكنني اكتشفته منذ شهرين

654
00:31:34,201 --> 00:31:36,421
هل أخبرتي (هولي) -
كلا -

655
00:31:36,471 --> 00:31:39,211
كلا إن (هولي) لديها
مشاكل كافية، وأنا فقط

656
00:31:39,251 --> 00:31:42,041
أردت أن أجعله في رأسي أولاً

657
00:31:42,081 --> 00:31:43,471
(فيف) عليك أن تخبريها

658
00:31:43,521 --> 00:31:45,911
سأفعل، ولكن أنا بحاجة لمعرفة ذلك

659
00:31:45,951 --> 00:31:48,171
لكنها يمكن أن
تساعدك على معرفة ذلك

660
00:31:49,351 --> 00:31:52,051
اسمعي أنا أحب أختي

661
00:31:52,091 --> 00:31:55,491
لكنها ليست من الذين يتولون الرعاية

662
00:31:55,531 --> 00:31:58,451
أعني نحن الاثنان نحصل عليه

663
00:31:58,491 --> 00:32:01,141
نحن نعرف كيف نعمل، وهذا جيد

664
00:32:01,191 --> 00:32:02,491
ليس كذلك -
لا -

665
00:32:02,541 --> 00:32:05,371
كلا، لقد مرت (هولي) بالكثير من هذا الامر

666
00:32:05,411 --> 00:32:07,151
أنا فقط

667
00:32:07,191 --> 00:32:09,021
كلا، أنا لا أريد أن أجعلها تشعر بالأسوأ

668
00:32:09,061 --> 00:32:12,201
لا أعتقد أنك ستجعليها تشعر بالأسوأ

669
00:32:12,241 --> 00:32:13,771
يمكن أن ينقذها

670
00:32:33,181 --> 00:32:34,741
اعتقدت انك قد ذهبت

671
00:32:34,791 --> 00:32:36,881
نحن بحاجة للحديث عن أختك

672
00:32:36,921 --> 00:32:38,311
(فيف) أفضل حالا من دوني

673
00:32:38,351 --> 00:32:40,101
أنها مريضة

674
00:32:40,141 --> 00:32:41,751
لديها مرض التصلب العصبي المتعدد

675
00:32:43,621 --> 00:32:45,411
لا

676
00:32:47,191 --> 00:32:49,501
كانت قالت لي

677
00:32:49,541 --> 00:32:51,541
ما فعلتيه

678
00:32:51,591 --> 00:32:53,501
أصبح عميقا بعد ما حدث

679
00:32:53,541 --> 00:32:55,761
كان هذا ذكيا، فكما تعلمين

680
00:32:55,811 --> 00:32:58,031
أنتي فقط تعاقدتي

681
00:32:58,071 --> 00:32:59,851
أنت تحمي تلك الأعضاء الحيوية

682
00:32:59,901 --> 00:33:01,771
وفي بعض الأحيان
لا توجد طاقة متبقية

683
00:33:01,811 --> 00:33:03,731
لترى أي شخص من حولك

684
00:33:03,771 --> 00:33:07,731
حتى تلك التي بجانبك حقا

685
00:33:11,001 --> 00:33:13,001
شعرت أنها لا تستطيع أن تخبرني؟

686
00:33:13,041 --> 00:33:14,911
لقد قلتي لي

687
00:33:15,741 --> 00:33:18,741
في بعض الأحيان
الأشياء التي نشعر بها أكثر

688
00:33:18,791 --> 00:33:20,791
لا يمكننا وصفها بالكلمات

689
00:33:22,491 --> 00:33:25,791
أنتي ترقصين للتعبير عنه يا (هولي)

690
00:33:27,141 --> 00:33:28,931
بعض الناس لا يستطيعون فعل ذلك

691
00:33:28,971 --> 00:33:32,631
(فيف) تحتاج إلى مساعدتك
ولكنها لا تعرف كيف تطلب ذلك

692
00:33:34,321 --> 00:33:37,201
(فيف) لم تكن أبدا تحتاج إلى أي أحد

693
00:33:38,111 --> 00:33:40,851
أفهم

694
00:33:40,901 --> 00:33:42,381
الرغبة في البقاء هنا

695
00:33:42,421 --> 00:33:44,461
لمحاولة التمسك بشيء جيد

696
00:33:44,511 --> 00:33:46,601
لفترة أطول قليلاً، ولكن

697
00:33:46,641 --> 00:33:50,301
أنتي تتخلين عن كل الأشخاص في حياتك

698
00:33:50,341 --> 00:33:52,991
أناس حقيقيون هناك

699
00:33:53,041 --> 00:33:56,261
الذين يحبونك
الذين يحتاجون إليك

700
00:34:01,481 --> 00:34:03,311
لا أريد أن أغادر

701
00:34:03,351 --> 00:34:05,831
اعرف

702
00:34:05,881 --> 00:34:08,311
اذا غادرت

703
00:34:09,881 --> 00:34:12,881
لا استطيع العودة

704
00:34:12,931 --> 00:34:15,321
أنا

705
00:34:15,361 --> 00:34:18,501
لا أستطيع القيام
بأي من هذا بجزء من الوقت

706
00:34:19,721 --> 00:34:21,981
آتيه من أجل

707
00:34:22,021 --> 00:34:24,421
بضع ساعات هنا وهناك

708
00:34:24,461 --> 00:34:28,251
ثم أغادر دائمًا للعودة
إلى حياتي الحقيقية

709
00:34:29,381 --> 00:34:31,561
بدون (سادي)

710
00:34:32,691 --> 00:34:36,211
من شأنه أن يكسر قلبي

711
00:34:43,001 --> 00:34:44,871
أنا أعرف ما أطلبه

712
00:34:48,011 --> 00:34:50,971
أنا لن أمشي نهائيا مرة اخرى

713
00:34:52,311 --> 00:34:56,971
ولن أرى (سادي) تكبر

714
00:34:57,021 --> 00:35:00,061
إنه صعب

715
00:35:24,611 --> 00:35:28,661
أحتاجك لمساعدتي
في القيام بشيء ما أولاً

716
00:35:28,701 --> 00:35:30,831
أطلبي

717
00:36:27,021 --> 00:36:28,801
أنظري هناك

718
00:36:41,121 --> 00:36:42,691
أنا سعيدة جدا

719
00:36:42,731 --> 00:36:45,341
أنني رقصت معك

720
00:36:45,381 --> 00:36:48,691
وأنتي رقصتي بشكل جميل

721
00:36:48,741 --> 00:36:51,171
كنتي مثالية

722
00:36:51,221 --> 00:36:52,871
تعالي الى هنا

723
00:37:01,791 --> 00:37:04,931
أنتي دائما مثالية

724
00:37:06,881 --> 00:37:10,191
وداعا يا فتاتي الحلوة

725
00:37:36,611 --> 00:37:38,831
أنا هنا استطيع المساعدة

726
00:37:38,871 --> 00:37:40,831
ماذا تحتاجين؟ -
كلا سأفعلها بنفسي -

727
00:37:40,871 --> 00:37:42,881
لا تقلقي أنا بخير

728
00:37:42,921 --> 00:37:44,621
(فيف)

729
00:37:45,661 --> 00:37:47,491
أنا هنا الآن

730
00:37:51,801 --> 00:37:53,321
لا تبكي -
لا -

731
00:37:53,371 --> 00:37:55,451
أنا

732
00:37:55,501 --> 00:37:57,151
يمكنني تقديم نماذج أداء الطلاب

733
00:37:57,201 --> 00:37:58,761
حسنا

734
00:38:01,681 --> 00:38:03,851
ما لم يكن هناك
أي شيء آخر تحتاجينه

735
00:38:07,901 --> 00:38:11,731
مرحبا جميعكم
مرحبا

736
00:38:11,781 --> 00:38:14,911
طلبت السيدة (فيف) أن أكون معلمتكم اليوم

737
00:38:14,951 --> 00:38:19,261
حسنًا كل واحد يجد مكانًا
على العارضة من فضلكم

738
00:38:19,301 --> 00:38:23,181
الآن من يستطيع أن يريني

739
00:38:23,221 --> 00:38:24,831
الوضع الأول؟

740
00:38:24,881 --> 00:38:26,571
أصابع القدم للخارج

741
00:38:26,621 --> 00:38:28,621
فقط بقدر ما تستطيعون

742
00:38:28,661 --> 00:38:30,621
عظيم

743
00:38:30,661 --> 00:38:33,671
ونحن نحمل اليقطين

744
00:38:33,711 --> 00:38:38,581
وتلمس أصابعنا أزرار البطن السفلية

745
00:38:38,631 --> 00:38:40,671
عمل رائع

746
00:38:40,721 --> 00:38:44,371
الآن، كيف نقوم بالوضع الثاني؟

747
00:38:50,601 --> 00:38:53,161
كيف حالك -
ليس تماما -

748
00:38:55,511 --> 00:38:58,521
أردت أن أخبرك

749
00:38:58,561 --> 00:39:00,041
إن (كريس) يعجبني حقا

750
00:39:00,081 --> 00:39:02,781
يبدو صلبا

751
00:39:02,831 --> 00:39:05,831
ليس عليك أن تقول ذلك يا (بول)

752
00:39:05,871 --> 00:39:08,141
لكني فعلت

753
00:39:20,371 --> 00:39:22,501
لقد كنت

754
00:39:22,541 --> 00:39:26,331
لقد كنت أفكر فيك منذ الليلة الماضية

755
00:39:26,371 --> 00:39:28,551
حذرني (تشارلي) في
تلك الليلة عندما رأيته

756
00:39:28,591 --> 00:39:30,901
ألا، كما تعلمين

757
00:39:30,941 --> 00:39:33,071
أنا أشتاق إليك

758
00:39:35,381 --> 00:39:38,951
أنت الشخص المفضل لدي يا (كريس)

759
00:39:38,991 --> 00:39:40,691
ربما ستكون دائما

760
00:39:40,731 --> 00:39:42,781
لكن هذا هو السبب في أنني

761
00:39:42,821 --> 00:39:45,171
أريد أن أكون جاهزة

762
00:39:45,221 --> 00:39:48,521
انفجرت حياتي كلها أمامي في ذلك اليوم

763
00:39:51,351 --> 00:39:53,791
وأنا أحاول تجميع نفسي مرة أخرى

764
00:39:53,831 --> 00:39:56,011
لكن أنا

765
00:39:58,061 --> 00:40:00,841
أنا لست كذلك بعد

766
00:40:01,891 --> 00:40:03,931
إن هناك

767
00:40:03,971 --> 00:40:06,151
لا تزال هناك بعض الأعمال غير المنتهية

768
00:40:06,191 --> 00:40:08,281
بلى

769
00:40:08,331 --> 00:40:10,151
أعرف

770
00:40:10,941 --> 00:40:13,771
قلت أنني ابتعدت -
كان لا يجب أن أقول ذلك -

771
00:40:13,811 --> 00:40:15,771
أنا -
كنت على حق -

772
00:40:15,811 --> 00:40:18,251
فعلت ذلك، ولكن

773
00:40:20,951 --> 00:40:23,731
أنا لن أتخلى عن حياتي الآن

774
00:40:23,781 --> 00:40:26,391
أو الناس الذين أحبهم

775
00:40:26,431 --> 00:40:28,781
أحتاجك أن تعرف ذلك

776
00:40:30,701 --> 00:40:32,481
حسنا

777
00:40:37,011 --> 00:40:39,841
وهناك أشياء ما زلت
بحاجة إلى القيام به

778
00:40:41,011 --> 00:40:43,191
عندما تكوني جاهزة

779
00:40:44,541 --> 00:40:46,151
اتصلي بي

780
00:40:47,931 --> 00:40:49,931
سأفعل

781
00:41:47,771 --> 00:41:48,861
هيا

782
00:41:50,691 --> 00:41:52,561
انتظر انتظر يا (راي)

783
00:41:52,601 --> 00:41:54,781
إنها تأخذ (براين) عند والديك

784
00:41:54,821 --> 00:41:56,431
أنها ستتركني

785
00:41:57,481 --> 00:41:59,481
(راي) يا (راي)

786
00:42:02,351 --> 00:42:04,571
لا يسمح بالزوار لهذا المريض

787
00:42:04,621 --> 00:42:07,711
العائلة فقط هل أنتي من العائلة؟

788
00:42:07,751 --> 00:42:09,931
أخت الزوجة

789
00:42:16,810 --> 00:42:24,810
تمت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

