1
00:00:03,203 --> 00:00:04,440
(ريفيري)

2
00:00:04,475 --> 00:00:05,946
برنامج الواقع الافتراضي

3
00:00:05,981 --> 00:00:07,786
حين يصبح المستحيل ممكنًا

4
00:00:08,729 --> 00:00:11,061
أي شيء تريده يمكنك أن تجده هنا

5
00:00:11,603 --> 00:00:14,244
لكن في بعض الأحيان
الناس تضيع

6
00:00:14,279 --> 00:00:16,955
لا يفرقون بين الخيال والواقع

7
00:00:16,990 --> 00:00:18,393
هنا يأتي دورها

8
00:00:18,429 --> 00:00:20,569
اسمها (مارا كينت)

9
00:00:20,604 --> 00:00:24,884
وظيفتها هي العثور على المفقودين
وإرجاع عقولهم للواقع

10
00:00:24,920 --> 00:00:27,561
وربما من خلال إنقاذهم

11
00:00:27,596 --> 00:00:30,234
قد تجد طريقة لإنقاذ نفسها

12
00:00:30,258 --> 00:00:35,272
قام بالترجمة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

13
00:00:35,296 --> 00:00:39,307
(ريفيري)
الموسم الأول - الحلقة السابعة

14
00:00:40,176 --> 00:00:41,847
سابقا في (ريفيري)

15
00:00:41,882 --> 00:00:43,119
(كريس)؟ -
مرحبا يا (مارا) -

16
00:00:43,154 --> 00:00:44,122
شخص جيد هو و(مارا) عملوا

17
00:00:44,157 --> 00:00:45,126
معا في بعض القضايا

18
00:00:45,161 --> 00:00:46,299
هل كانا مترافقين؟

19
00:00:46,334 --> 00:00:48,241
أنت تعرفني فلا تتوقع أن أجيبك

20
00:00:48,242 --> 00:00:49,847
اعتقدت أنك مستثمرة في (أونيرا-تيك)

21
00:00:49,882 --> 00:00:51,385
هل تعملين مع الجيش؟

22
00:00:51,420 --> 00:00:53,828
وزارة الدفاع
نحن نملك 30 ? من (أونيرا-تيك)

23
00:00:53,864 --> 00:00:56,304
أحاول إعادة القطع مرة أخرى

24
00:00:56,339 --> 00:00:59,582
ولكن لا يزال هناك بعض
الأعمال غير المكتملة

25
00:00:59,618 --> 00:01:01,022
اعرف

26
00:01:01,859 --> 00:01:03,999
حسنا ما هي المفاجأة؟

27
00:01:04,035 --> 00:01:05,505
انتظريها -
حسنا -

28
00:01:05,540 --> 00:01:07,178
حسنا نحن هنا -
حسنا -

29
00:01:26,283 --> 00:01:28,590
كيف فعلت ذلك؟

30
00:01:28,626 --> 00:01:31,602
انا اتدرب عليها منذ أسابيع

31
00:01:31,637 --> 00:01:32,705
تحدى الجاذبية

32
00:01:32,741 --> 00:01:33,742
لكن انتظر لحظة

33
00:01:33,778 --> 00:01:36,820
اعتقدت أنك قلت أننا
لا نستطيع الطيران في (ريفيري)

34
00:01:40,001 --> 00:01:41,572
قلت لا يمكننا الطيران بعد

35
00:01:41,607 --> 00:01:43,647
لأننا لا نملك أي أساس لنصدق

36
00:01:43,682 --> 00:01:44,817
أننا نستطيع

37
00:01:44,852 --> 00:01:47,193
كل ما نعرفه أو نعتقد أننا نعرفه

38
00:01:47,228 --> 00:01:49,233
يخبرنا أن هذا مستحيل

39
00:01:49,268 --> 00:01:51,207
لكن هنا
كل شيء ممكن

40
00:01:51,242 --> 00:01:53,182
كل ما عليك القيام به هو أن تصدقي

41
00:01:53,217 --> 00:01:54,452
والتدريب

42
00:01:54,487 --> 00:01:56,929
حسنًا لكنك لم تطير بعد

43
00:01:56,964 --> 00:01:59,639
صحيح تمامًا
شكرًا للإشارة إلى ذلك يا (مارا)

44
00:01:59,674 --> 00:02:01,780
المشكلة هي أنني لم أتمكن

45
00:02:01,815 --> 00:02:03,755
من تهدئة الجانب الأيسر من عقلي

46
00:02:03,790 --> 00:02:05,426
غريزة الواقعية

47
00:02:05,463 --> 00:02:08,170
لذلك ما أحتاج إلى
تذكره هو أهم شيء

48
00:02:08,205 --> 00:02:09,408
الذي هو ؟

49
00:02:09,443 --> 00:02:11,248
لا شيء من هذا حقيقي

50
00:02:11,284 --> 00:02:13,591
بالضبط وهذا هو السبب في وجودك هنا

51
00:02:13,626 --> 00:02:14,928
أنت ستذكّريني

52
00:02:14,964 --> 00:02:15,999
أذكرك؟

53
00:02:16,035 --> 00:02:18,007
لا شيء من هذا حقيقي
قفي هناك

54
00:02:18,042 --> 00:02:19,579
حسنا

55
00:02:26,573 --> 00:02:28,848
لا شيء من هذا هو حقيقي

56
00:02:28,883 --> 00:02:31,496
أنا لن أسقط -
أنت لن تسقط -

57
00:02:33,199 --> 00:02:35,705
أنا لن أسقط -
أنت لن تسقط -

58
00:02:35,742 --> 00:02:37,747
لا شيء من هذا هو حقيقي -
لا شيء من هذا هو حقيقي -

59
00:02:37,782 --> 00:02:40,155
لا شيء من هذا هو حقيقي -
لا شيء من هذا هو حقيقي -

60
00:02:44,574 --> 00:02:46,781
لا شيء من هذا هو حقيقي

61
00:02:46,816 --> 00:02:48,788
أجل اجل

62
00:02:48,823 --> 00:02:52,099
لا شيء من هذا هو حقيقي

63
00:02:52,136 --> 00:02:53,338
لا، لا -
لا -

64
00:02:56,518 --> 00:02:57,854
هل أنت بخير؟

65
00:03:00,065 --> 00:03:02,037
أعتقد أن الطيران
سيحتاج إلى بعض العمل

66
00:03:02,073 --> 00:03:04,479
حقا؟ أتعتقد ذلك؟

67
00:03:04,515 --> 00:03:06,620
أتظن؟

68
00:03:09,065 --> 00:03:10,970
هل تتمرن دائما في الغابة؟

69
00:03:11,005 --> 00:03:13,011
حسنا، أفضل الهبوط الناعم

70
00:03:14,920 --> 00:03:16,558
أراكي في المكتب

71
00:03:58,013 --> 00:04:00,387
من فضلكم
شخص ما يساعدني

72
00:04:06,277 --> 00:04:08,148
من فضلكم، المساعدة!

73
00:04:09,957 --> 00:04:12,498
أعتقد أنني أعرف ما حدث، مرحبا؟

74
00:04:20,798 --> 00:04:22,368
ماذا تفعلين؟

75
00:04:25,715 --> 00:04:28,090
المساعدة

76
00:04:29,899 --> 00:04:32,005
شخص ما من فضلكم أن يساعدني

77
00:04:35,184 --> 00:04:36,119
مرحبا؟

78
00:04:36,154 --> 00:04:37,390
من هذا؟ من أنتي؟

79
00:04:37,427 --> 00:04:39,498
اسمي (مارا) ما اسمك؟

80
00:04:39,534 --> 00:04:41,573
(إيميت)

81
00:04:41,608 --> 00:04:43,580
هل بإمكانك مساعدتي؟
أرجوكي؟

82
00:04:43,616 --> 00:04:45,354
أريد الخروج من هنا

83
00:04:50,207 --> 00:04:52,279
أنا

84
00:04:52,314 --> 00:04:53,852
لا أستطيع الدخول أنا آسفة

85
00:04:53,888 --> 00:04:56,094
هل يمكنك على الأقل إخباري أين أنا؟

86
00:04:56,129 --> 00:04:57,699
أنت لا تعلم؟

87
00:04:57,734 --> 00:04:59,105
كلا عندما أخذوني

88
00:04:59,140 --> 00:05:01,413
وضعوني في شاحنة صغيرة وعصبوا عيني

89
00:05:01,448 --> 00:05:04,324
فقدت الوعي وعندما أستيقظت، كنت هنا

90
00:05:04,359 --> 00:05:06,232
ماذا تقصد بـ "أخذوك"؟

91
00:05:06,267 --> 00:05:07,852
ألم تضع نفسك هنا؟

92
00:05:07,887 --> 00:05:10,413
لماذا أضع نفسي في هذا المكان؟

93
00:05:10,449 --> 00:05:12,421
(إيميت)

94
00:05:12,457 --> 00:05:16,033
هل سمعت عن برنامج (ريفيري)؟

95
00:05:16,070 --> 00:05:18,276
أي برنامج؟ ماذا تعنين؟

96
00:05:18,311 --> 00:05:20,518
حسنًا أعرف أن هذا سيبدو جنونًا

97
00:05:20,553 --> 00:05:23,127
لكنك في برنامج كمبيوتر

98
00:05:23,162 --> 00:05:24,331
لا شيء من هذا حقيقي

99
00:05:24,367 --> 00:05:28,066
تلك الغرفة وهذا المستودع

100
00:05:28,102 --> 00:05:31,157
كل شيء افتراضي
كله في رأسك

101
00:05:31,192 --> 00:05:32,729
أنتي تكذبين

102
00:05:32,764 --> 00:05:34,670
تماما مثل الجندي

103
00:05:34,705 --> 00:05:36,309
أي جندي؟

104
00:05:36,947 --> 00:05:38,852
يقول أخبرهم بما أعرفه

105
00:05:38,887 --> 00:05:40,525
عن الهجوم على القاعدة الجوية

106
00:05:40,561 --> 00:05:42,197
وسيسمح لي بالرحيل

107
00:05:42,232 --> 00:05:43,871
لكن عندما أخبره لا أعرف أي شيء

108
00:05:43,906 --> 00:05:45,309
لن يسمح لي بالمغادرة

109
00:05:45,344 --> 00:05:47,786
يقول إنه مع الجيش الأمريكي

110
00:05:47,821 --> 00:05:49,726
وأنا عدو مقاتل

111
00:05:49,761 --> 00:05:51,968
(إيميت) سنحاول أخراجك حسناً؟

112
00:05:52,003 --> 00:05:54,376
في بادئ الأمر
يمكنك المغادرة

113
00:05:55,281 --> 00:05:59,394
كل ما عليك القيام به
هو قول كلمة (خروج)

114
00:06:00,467 --> 00:06:01,503
ماذا؟

115
00:06:01,538 --> 00:06:03,444
فقط قل (خروج)، وستكون بالخارج

116
00:06:03,479 --> 00:06:04,949
من هذا البرنامج والعودة
إلى العالم الحقيقي

117
00:06:04,984 --> 00:06:06,421
أعدك

118
00:06:09,735 --> 00:06:11,607
(خروج)

119
00:06:15,590 --> 00:06:17,027
كنت أعرف

120
00:06:17,063 --> 00:06:18,198
أنتي تكذبين

121
00:06:18,233 --> 00:06:19,503
لا لا لا لا لا لا لا

122
00:06:19,538 --> 00:06:21,176
أنا لا أكذب انتظر انتظر

123
00:06:21,211 --> 00:06:22,816
شاهد هذا وراقب

124
00:06:25,594 --> 00:06:26,897
(خروج)

125
00:06:31,249 --> 00:06:32,852
ما الذي يجري؟

126
00:06:35,297 --> 00:06:37,068
كنتي تكذبين

127
00:06:37,103 --> 00:06:39,075
أنتي لست هنا للمساعدة
أنتي واحدة منهم

128
00:06:39,110 --> 00:06:40,179
(إيميت) أسمعني

129
00:06:40,214 --> 00:06:41,183
من فضلك أنا

130
00:06:42,724 --> 00:06:44,262
لا، لا، لا

131
00:06:45,368 --> 00:06:47,105
كلا إنتظر انتظر

132
00:06:47,140 --> 00:06:48,812
انتظر، يا (إيميت)

133
00:06:48,847 --> 00:06:50,150
أيمكنك سماعي؟

134
00:06:50,186 --> 00:06:52,292
سأعود، أعدك حسنا؟

135
00:06:52,327 --> 00:06:53,629
أعدك

136
00:07:06,111 --> 00:07:07,179
أين كنتي؟

137
00:07:07,215 --> 00:07:10,056
لا أعرف

138
00:07:13,632 --> 00:07:17,809
كلا لقد كان مستودع قديم
وتم التخلي عنه

139
00:07:17,834 --> 00:07:18,869
ربما كان يعتمد على واحد

140
00:07:18,904 --> 00:07:20,374
من تصاميم المباني لدينا

141
00:07:20,409 --> 00:07:22,515
ولكن هذا كان يستخدم كسجن

142
00:07:23,219 --> 00:07:24,674
وكان هناك فتى

143
00:07:24,710 --> 00:07:27,333
كان مكبلاً بالأصفاد
ويطلب المساعدة

144
00:07:27,369 --> 00:07:29,006
هل أنتي متأكدة أنها لم تكن صورة رمزية؟

145
00:07:29,041 --> 00:07:31,134
قدر كبير من الناس
يستمتعون بخلق

146
00:07:31,170 --> 00:07:32,270
الأنقاذ بالأوهام

147
00:07:32,306 --> 00:07:33,589
لقد رأيت الكثير من الصور الرمزية

148
00:07:33,625 --> 00:07:34,702
هذا الفتى كان حقيقياً

149
00:07:34,737 --> 00:07:35,931
هل قال من الذي وضعه هناك؟

150
00:07:37,941 --> 00:07:40,280
ذكر أنه كان هناك جندي

151
00:07:40,315 --> 00:07:41,921
الذي استمر في الدخول واستجوابه

152
00:07:41,956 --> 00:07:43,224
هل كان يجري استجوابه؟

153
00:07:43,260 --> 00:07:45,099
عن ماذا؟ -
انتظر، تمهل -

154
00:07:45,134 --> 00:07:48,143
كيف انتهى الأمر أن (مارا) ذهبت في
هذا الـ (ريفيري) في المقام الأول؟

155
00:07:48,179 --> 00:07:49,649
يمكن أن تكون حالة برلين الشرقية

156
00:07:49,685 --> 00:07:50,787
برلين الشرقية؟

157
00:07:50,822 --> 00:07:52,258
(ريفيري) متداخل

158
00:07:52,294 --> 00:07:54,433
هناك حرفيا الآلاف من (ريفيري)

159
00:07:54,469 --> 00:07:56,408
يعمل على خوادمنا في نفس وقت

160
00:07:56,443 --> 00:07:58,348
كل واحد له عنوان
الخاص به IP

161
00:07:58,383 --> 00:08:00,790
في بعض الاحيان -
نادرا -

162
00:08:00,826 --> 00:08:02,497
نادرا تلك العناوين

163
00:08:02,532 --> 00:08:03,701
تتداخل

164
00:08:03,737 --> 00:08:04,772
الناس ينتهي بهم المطاف في خيال خاطئ

165
00:08:04,807 --> 00:08:06,043
أول مرة حدثت

166
00:08:06,078 --> 00:08:07,716
العملاء المتوقع ظهورهم في فيجي

167
00:08:07,752 --> 00:08:09,991
ظهروا في برلين الشرقية في عام 1957

168
00:08:10,027 --> 00:08:11,731
إنه واحد في المليون قد يحدث الخلل

169
00:08:11,767 --> 00:08:18,021
حسنًا إذا عبرت ذلك (الريفيري)
عن طريق الخطأ

170
00:08:18,057 --> 00:08:19,426
هل يمكنك أن تجده مرة ثانية؟

171
00:08:19,461 --> 00:08:22,036
هل يمكن أن ترسلني إلى
هناك بشكل متعمد؟

172
00:08:22,072 --> 00:08:23,608
من المحتمل فعلينا أن نحدد

173
00:08:23,643 --> 00:08:25,047
المستخدم الآخر أولاً

174
00:08:26,988 --> 00:08:31,036
مرحبا يا (ديلان) ماذا تحصل
عندما تبحث عن اسم (إيميت)؟

175
00:08:32,644 --> 00:08:34,382
E-H-M-E-T?

176
00:08:34,417 --> 00:08:36,422
(إيميت) هو اسم معروف في تركيا

177
00:08:36,458 --> 00:08:38,330
أيضا سوريا البحث يعطي

178
00:08:38,366 --> 00:08:40,512
ما يقرب من 570،000

179
00:08:40,547 --> 00:08:41,973
لديه عائلة، صحيح؟

180
00:08:42,008 --> 00:08:43,450
ربما يفعلون كل ما في وسعهم

181
00:08:43,485 --> 00:08:44,586
للعثور عليه

182
00:08:44,621 --> 00:08:48,701
(ديلان) ابحث عن منشورات عن
(إيميت) مقترنة بكلمات

183
00:08:48,736 --> 00:08:52,817
مثل: القبض عليه، تائه، فقد، خطف

184
00:08:52,852 --> 00:08:54,690
نعم شكرا لك

185
00:08:54,726 --> 00:08:56,564
يجب أن أحذرك

186
00:08:56,599 --> 00:08:58,739
أنا لست متأكدًا من أن هذه الفكرة جيدة

187
00:08:58,774 --> 00:09:00,143
لا نعرف الكثير عنه

188
00:09:00,179 --> 00:09:03,020
(تشارلي) لقد كان يائسا

189
00:09:03,056 --> 00:09:04,694
لقد وعدته أني سأعود

190
00:09:04,730 --> 00:09:05,931
ها هي النتائج

191
00:09:10,149 --> 00:09:12,523
(ديلان) توقف وعُد

192
00:09:12,559 --> 00:09:14,965
هذا هو هذا هو
هذا هو الفتى الذي رأيته

193
00:09:15,001 --> 00:09:18,111
(إيميت عواض) لاجئ سوري يعيش في كندا

194
00:09:18,146 --> 00:09:19,482
لديه 16 عاما

195
00:09:19,518 --> 00:09:20,921
لقد كان في عداد المفقودين
منذ أسبوع واحد

196
00:09:20,957 --> 00:09:22,660
وفقا للملصق، تم اعتقاله

197
00:09:22,695 --> 00:09:25,270
في مطار لوس أنجلوس
من قبل الجمارك الأمريكية

198
00:09:25,307 --> 00:09:26,575
ومن نشر هذا؟

199
00:09:26,610 --> 00:09:28,181
شقيقه (كريم عواض)

200
00:09:28,217 --> 00:09:29,687
وجدنا شيئا ما

201
00:09:29,722 --> 00:09:31,627
IP عنوان
غير مسجل لشخص

202
00:09:31,663 --> 00:09:33,668
انه مسجل للحكومة

203
00:09:35,075 --> 00:09:38,218
الآن من نعرف قد يعرف شيئًا عن الجيش

204
00:09:38,253 --> 00:09:39,824
يستخدم (ريفيري)؟

205
00:09:40,897 --> 00:09:43,572
وكيف علمت بالضبط عن هذا؟

206
00:09:43,608 --> 00:09:45,412
دعينا نقول عرفناها فقط

207
00:09:45,447 --> 00:09:47,185
هل هذا صحيح يا (مونيكا)؟

208
00:09:47,221 --> 00:09:48,924
هل تستخدمين (ريفيري) للتحقيق؟

209
00:09:48,959 --> 00:09:50,697
هناك برنامج تجريبي قيد التنفيذ

210
00:09:50,733 --> 00:09:54,111
ليس لي
أنا لا أشرف عليه

211
00:09:54,147 --> 00:09:56,787
لم أكن أعرف حتى ما إذا
كان يعمل بشكل كامل

212
00:09:56,822 --> 00:09:58,694
هذا ليس ما تم تصميم (ريفيري) للقيام به

213
00:09:58,729 --> 00:10:02,208
لا لا أنه مثالي لذلك

214
00:10:02,243 --> 00:10:03,880
أنتي فقط تضعين المشتبه به في (ريفيري)

215
00:10:03,915 --> 00:10:05,419
ويمكنك أن تفعلي ما تشاءين

216
00:10:05,455 --> 00:10:07,393
ابقائه بعيدا عن التوازن الخشن

217
00:10:07,428 --> 00:10:08,765
ولا يترك أي علامة

218
00:10:08,801 --> 00:10:10,337
لن يكون هناك حتى دليل
على حدوث ذلك

219
00:10:10,372 --> 00:10:12,144
لا أحد يراه

220
00:10:12,179 --> 00:10:13,650
هناك مبادئ توجيهية

221
00:10:13,685 --> 00:10:15,356
البرنامج تحت الاشراف

222
00:10:15,391 --> 00:10:18,700
من قبل الناس الذين لا يفهمون
ماذا الذي يتعاملون معه

223
00:10:18,738 --> 00:10:21,980
هل لديك أي فكرة عن مدى السوء
الذي يمكن أن يفسد عقول الناس

224
00:10:22,016 --> 00:10:24,791
مع برنامجي إذا كنتي
لا تعرفي ماذا تفعلين؟

225
00:10:24,826 --> 00:10:26,464
هناك نافذة صغيرة جدا

226
00:10:26,499 --> 00:10:28,906
مع اختراق مثل (ريفيري)

227
00:10:28,941 --> 00:10:30,813
بمجرد أن نحقق تقدما تكنولوجيا

228
00:10:30,848 --> 00:10:33,524
أعدائنا يكتشفون كيفية مواجهته

229
00:10:33,560 --> 00:10:36,560
الآن لدينا ميزة

230
00:10:37,106 --> 00:10:39,044
لا يوجد نقاش

231
00:10:40,117 --> 00:10:41,687
بيننا عقد

232
00:10:41,723 --> 00:10:43,695
لا يوجد شيء يمكنك القيام به

233
00:10:49,619 --> 00:10:51,657
(مونيكا) قلتي أنك
تريدين استخدام (ريفيري)

234
00:10:51,693 --> 00:10:53,430
لمساعدة الجنود الذين يعانون من
اضطراب ما بعد الصدمة

235
00:10:53,466 --> 00:10:55,237
بالفعل

236
00:10:55,273 --> 00:10:58,249
لكنني لا أدير وزارة الدفاع

237
00:11:04,909 --> 00:11:07,383
مرحبا -
هلى أنتي مشغولة؟ -

238
00:11:07,419 --> 00:11:08,888
نوعا ما

239
00:11:08,924 --> 00:11:10,193
لقد كنت أفكر فيكي

240
00:11:10,228 --> 00:11:12,100
هل نستطيع التحدث لاحقا؟ -
بالتأكيد -

241
00:11:12,136 --> 00:11:14,309
حسنا سأحاول اعادة الاتصال

242
00:11:20,266 --> 00:11:21,335
كيف تجري الامور؟

243
00:11:21,370 --> 00:11:23,041
غير جيد

244
00:11:23,077 --> 00:11:26,119
أيا كل من يقوم بتشغيل النسخة
العسكرية قام بتعديل الشفرة

245
00:11:26,154 --> 00:11:28,460
يمكنني حقا استخدام بعض -
(مونيكا شو) شريرة -

246
00:11:28,497 --> 00:11:30,301
كل ما تقوله شر

247
00:11:30,336 --> 00:11:33,781
كل ما تفعلونه لإخراج
(إيميت) أنا معكم

248
00:11:33,816 --> 00:11:34,838
المساعدة

249
00:11:34,873 --> 00:11:36,182
ما المشكلة؟

250
00:11:36,217 --> 00:11:38,465
أحاول إعادة ربط البرنامج
الفرعي لعنوان الخادم الخاص بنا

251
00:11:38,500 --> 00:11:41,107
مع النسخة العسكرية
ولكن البوابات ليست

252
00:11:41,143 --> 00:11:42,748
أنت تفعل كل شيء بشكل خاطئ

253
00:11:48,002 --> 00:11:50,208
إنها تعمل بشكل أفضل
عندما تكون لوحدها

254
00:11:53,154 --> 00:11:56,331
لماذا تعتقدين أنهم يريدون
التحدث مع (إيميت) على أي حال؟

255
00:11:56,367 --> 00:11:58,071
حسنًا لقد كنت أبحث في ذلك

256
00:11:58,107 --> 00:11:59,811
قال إن الجندي ظل يسأله

257
00:11:59,846 --> 00:12:02,252
حول هجوم على قاعدة جوية

258
00:12:02,287 --> 00:12:04,494
منذ تسعة أشهر

259
00:12:04,530 --> 00:12:07,004
كان هناك هجوم على
قاعدة أمريكية في تركيا

260
00:12:07,039 --> 00:12:09,278
وكشف التحقيق عن منظمة إرهابية

261
00:12:09,314 --> 00:12:11,085
التي كانت تستهدف اللاجئين السوريين

262
00:12:11,121 --> 00:12:12,592
ثم محاولة تطرفهم

263
00:12:12,627 --> 00:12:14,967
وتعتقدين أنهم يظنون
أن (إيميت) جزء من ذلك؟

264
00:12:15,002 --> 00:12:17,141
نعم لكنه يقول إنه لا يعرف شيئًا عنها

265
00:12:17,177 --> 00:12:18,948
هل أنتي متأكدة أنه يقول الحقيقة؟

266
00:12:18,983 --> 00:12:21,156
(بول) -
زميل لي فقد رجله -

267
00:12:21,192 --> 00:12:22,661
عند انفجار قنبلة في لندن

268
00:12:22,697 --> 00:12:24,603
أنا لا أحب الجيش
أن يستخدام برنامجنا

269
00:12:24,638 --> 00:12:26,443
لكنني أيضاً لا أحب الناس
الذين يحاولون قتلي

270
00:12:26,479 --> 00:12:28,517
لأنني لا أؤمن بإلاههم

271
00:12:28,552 --> 00:12:31,529
هل أنتي متأكدة من أننا
نساعد شخص يستحق ذلك؟

272
00:12:31,564 --> 00:12:34,037
لو كان يكذب سيكون
لديه قصة متماسكة

273
00:12:34,073 --> 00:12:36,045
كان بالكاد يتحدث يا (بول)

274
00:12:36,080 --> 00:12:38,822
إنه خائف جدا من أن يكذب

275
00:12:38,858 --> 00:12:40,361
حسنا

276
00:12:40,396 --> 00:12:42,067
لكن حتى لو أخرجته

277
00:12:42,103 --> 00:12:44,075
IP تم حظر التتبع على عنوان

278
00:12:44,110 --> 00:12:45,915
نحن لا نعرف أين جسده الفعلي

279
00:12:45,950 --> 00:12:47,220
ما زالوا يحتجزونه

280
00:12:47,255 --> 00:12:49,327
لذلك عليك العثور عليه

281
00:12:49,362 --> 00:12:51,033
كيف تقترحين أن أفعل ذلك؟

282
00:12:51,069 --> 00:12:53,610
مهلا، لقد قمت بالربط

283
00:12:53,645 --> 00:12:55,015
انه جيد

284
00:12:55,050 --> 00:12:56,955
لم يكن الأمر سهلاً
لكنني وضعت علامة (ماندالا)

285
00:12:56,990 --> 00:12:58,596
عند نقطة الدخول

286
00:12:58,631 --> 00:13:01,941
بما أن كلمة (خروج) لن تعمل
فإن علامة (ماندالا) هي الطريقة الوحيدة

287
00:13:01,976 --> 00:13:03,447
لتخرجي من البرنامج

288
00:13:03,482 --> 00:13:05,287
ما مدة الارتباط؟

289
00:13:05,322 --> 00:13:07,160
طويلة بما فيه الكفاية
ولكن من يفعل الترميز الخاص به

290
00:13:07,195 --> 00:13:08,900
قام بتغييرات

291
00:13:08,935 --> 00:13:11,576
قد تجدين مفاجآت

292
00:13:13,552 --> 00:13:14,621
(أبيرتس)

293
00:13:22,653 --> 00:13:24,290
(أبيرتس)

294
00:13:24,326 --> 00:13:26,031
حسنا ماذا يجري؟

295
00:13:26,535 --> 00:13:30,246
عند وجود اكثر من 2 لا يمكن أن يدخل احد
في نفس (ريفيري) في نفس الوقت

296
00:13:30,281 --> 00:13:31,819
بالتالي -
شخص آخر موجود هناك -

297
00:13:31,854 --> 00:13:33,391
معه الآن

298
00:13:33,426 --> 00:13:35,532
المحقق

299
00:13:38,947 --> 00:13:40,617
(مارا)؟

300
00:13:46,910 --> 00:13:48,380
من هي (مارا)؟

301
00:13:51,767 --> 00:13:53,070
(كريم)؟

302
00:13:53,631 --> 00:13:56,257
مرحبا وشكرا للتحدث معي

303
00:13:56,282 --> 00:13:57,418
(مارا) -
بالتاكيد -

304
00:13:57,453 --> 00:13:58,545
بلى -
هل أفهم -

305
00:13:58,580 --> 00:13:59,860
أنك رأيتي (إيميت)؟ وتكلمتي معه؟

306
00:13:59,895 --> 00:14:03,039
أجل -
هل هو بخير؟ -

307
00:14:03,074 --> 00:14:06,886
أنه على قيد الحياة
ليس لديه أي ألم جسدي

308
00:14:06,921 --> 00:14:09,697
عفوا، هل تمانعين لو -
نعم، لا لا من فضلك -

309
00:14:13,212 --> 00:14:16,924
ما علاقة (أونيرا-تيك) بالهجرة؟

310
00:14:16,959 --> 00:14:18,469
لا شيء على الإطلاق في الواقع

311
00:14:18,504 --> 00:14:22,679
لكني ملتزمة بإخراج (إيميت)

312
00:14:22,714 --> 00:14:24,519
شكرا لك -
أجل -

313
00:14:24,554 --> 00:14:25,790
شكرا لك

314
00:14:25,826 --> 00:14:27,196
كلاكما تتحدثان الإنجليزية جيداً

315
00:14:27,231 --> 00:14:29,036
لا يمكن أن يكون هذا عن طريق الصدفة

316
00:14:29,071 --> 00:14:30,809
والدنا درس الهندسة

317
00:14:30,844 --> 00:14:32,716
في جامعة ميتشيجان

318
00:14:32,751 --> 00:14:34,656
أراد منا أن ندرس هنا أيضًا

319
00:14:34,692 --> 00:14:36,831
لذلك أصر على تعلمنا اللغة

320
00:14:36,866 --> 00:14:39,575
حسنا، هذا يبدو أن والدكم يحبكم جدا

321
00:14:39,610 --> 00:14:41,225
نعم، في السابق

322
00:14:41,885 --> 00:14:45,898
لقد مات أثناء خروجنا من سوريا

323
00:14:47,439 --> 00:14:49,243
أنا آسفة جدا

324
00:14:51,420 --> 00:14:53,727
(كريم) يعتقد الناس الذين يحتجزون (إيميت)

325
00:14:53,762 --> 00:14:55,902
أن لديه علاقات مع مجموعة إرهابية

326
00:14:55,938 --> 00:14:58,412
هل لديك أي فكرة لماذا يعتقدون ذلك؟

327
00:14:58,447 --> 00:14:59,749
لا شيء

328
00:14:59,784 --> 00:15:02,292
(إيميت) يرتعب من العنف

329
00:15:02,328 --> 00:15:04,868
في بعض الأيام لم نتمكن من
مغادرة منزلنا بسبب القناصين

330
00:15:04,903 --> 00:15:06,529
في الشارع

331
00:15:06,978 --> 00:15:09,619
غادرنا دمشق إلى مخيم للاجئين

332
00:15:09,654 --> 00:15:10,891
ثم هربنا إلى اليونان

333
00:15:10,926 --> 00:15:13,333
غرق قاربنا
تقريبا الجميع مات

334
00:15:13,369 --> 00:15:15,877
ثم اضطررنا إلى دفع الأموال
إلى الناس لنحصل على التذاكر

335
00:15:15,912 --> 00:15:16,981
لنأتي إلى أمريكا الشمالية

336
00:15:17,016 --> 00:15:19,201
الانضمام إلى مجموعة إرهابية؟

337
00:15:19,725 --> 00:15:21,711
هذا ما كنا نهرب منه

338
00:15:22,135 --> 00:15:25,010
هل تعرف كيف تم القبض عليه؟

339
00:15:25,046 --> 00:15:27,017
اشتريت له تذكرة للزيارة

340
00:15:27,053 --> 00:15:29,861
إدارة الهجرة اخذته مرة واحدة
عند نزوله من الطائرة

341
00:15:29,896 --> 00:15:31,902
والآن لن تعترف إدارة الهجرة إذا كان لديهم

342
00:15:31,938 --> 00:15:33,608
لهذا السبب قمت بإنشاء موقع الويب

343
00:15:34,915 --> 00:15:37,436
أنا آسفة جدا
فقط انتظر ثانية واحدة

344
00:15:37,960 --> 00:15:39,463
مرحبا يا (بول)، ما الأمر؟

345
00:15:39,498 --> 00:15:40,902
(ريفيري) مفتوح لكننا لا نعرف

346
00:15:40,937 --> 00:15:42,273
كم سيبقى على هذا النحو

347
00:15:42,309 --> 00:15:44,817
لقد كنت أراقب عنوان
العسكري IP

348
00:15:44,852 --> 00:15:46,288
كان هناك انخفاض في حركة المرور

349
00:15:46,324 --> 00:15:48,965
وهو ما يعني عادةً
أن المستخدم قد غادر

350
00:15:49,001 --> 00:15:50,203
إذن يمكنني العودة

351
00:15:50,239 --> 00:15:51,776
حسنا دعينا نأمل ذلك

352
00:15:51,811 --> 00:15:54,653
ولم نتمكن من الوصول
إلى الأوامر الصوتية

353
00:15:54,688 --> 00:15:58,333
وما يعنيه هذا هو أن
كلمة (خروج) لن تخرجك

354
00:15:58,369 --> 00:16:00,140
عليك أن تصلي إلى علامة (ماندالا)

355
00:16:00,176 --> 00:16:02,314
أو ستكونين عالقة

356
00:16:03,622 --> 00:16:05,708
هل وضعت كل ما طلبته؟

357
00:16:06,232 --> 00:16:08,270
يجب أن يكون كل شيء هناك
ولكن يا (مارا)

358
00:16:08,270 --> 00:16:10,577
تذكري أني أخبرتك قد توجد مفاجآت

359
00:16:10,577 --> 00:16:12,482
أجل -
كوني حذرة -

360
00:16:12,487 --> 00:16:15,396
(أليكسيس) لم أكن أعلم أنكِ مهتمة

361
00:16:25,703 --> 00:16:26,672
(أبيرتس)

362
00:16:34,569 --> 00:16:36,409
أجل يا (أليكسيس)

363
00:16:41,228 --> 00:16:42,597
(إيميت)؟

364
00:16:43,704 --> 00:16:44,973
(إيميت)

365
00:16:45,008 --> 00:16:46,713
أخبرتك أنني سأعود

366
00:16:46,748 --> 00:16:48,017
تشبث هناك، حسنا؟

367
00:17:01,235 --> 00:17:03,442
حسنا حسنا يا (إيميت)

368
00:17:09,131 --> 00:17:10,435
إليك ما يجب علينا القيام به

369
00:17:10,470 --> 00:17:11,505
ابتعدي

370
00:17:11,541 --> 00:17:12,911
حسنا حسنا

371
00:17:12,946 --> 00:17:14,483
قال لي الجندي أنك تكذبين

372
00:17:14,518 --> 00:17:16,356
قلت له أنني كنت هنا؟

373
00:17:16,391 --> 00:17:18,331
هذا حقيقي كما اعتقدت

374
00:17:18,331 --> 00:17:19,599
أنتي تريدين تشويش عقلي

375
00:17:19,599 --> 00:17:21,404
كلا هذا ليس حقيقياً

376
00:17:21,410 --> 00:17:23,817
إنه يكذب عليك يا (إيميت)
أنا هنا لمساعدتك

377
00:17:23,853 --> 00:17:26,361
ابتعدي، ابقي بعيدة عني

378
00:17:26,396 --> 00:17:28,334
حسنا حسنا حسنا

379
00:17:30,912 --> 00:17:32,683
(إيميت)

380
00:17:36,265 --> 00:17:37,836
(إيميت)

381
00:17:41,819 --> 00:17:44,536
حسنا -
(تشارلي) -

382
00:17:45,299 --> 00:17:46,937
(مونيكا)

383
00:17:46,972 --> 00:17:48,542
هذا (درو سوليفان)

384
00:17:48,578 --> 00:17:51,554
(درو) هذا (تشارلي فينتانا)

385
00:17:52,459 --> 00:17:54,664
ولما أدين بتلك السعادة؟

386
00:17:54,700 --> 00:17:56,271
لست متأكدا أن السعادة
هي الكلمة الصحيحة

387
00:17:56,307 --> 00:17:58,446
أريد أن أتحدث معك عن (مارا كينت)

388
00:17:59,384 --> 00:18:00,754
هذا السيد (سوليفان)

389
00:18:00,789 --> 00:18:02,762
سأدعه يشرح سبب وجوده هنا

390
00:18:02,797 --> 00:18:04,435
أنت من الجيش؟

391
00:18:04,470 --> 00:18:05,773
كموظف

392
00:18:05,808 --> 00:18:07,278
أنا مقاول مستقل

393
00:18:07,313 --> 00:18:09,620
أتفهم أنك على علم بالبرنامج التجريبي

394
00:18:09,656 --> 00:18:11,695
نحن نقوم بعمل (ريفيري) بوزارة الدفاع

395
00:18:11,730 --> 00:18:13,334
حسنًا، كانت هناك مشكلة

396
00:18:13,370 --> 00:18:15,978
لقد حددنا مستخدمًا
خادعًا تم إدراجه بنفسه

397
00:18:16,013 --> 00:18:17,885
في البرنامج
وطالما كانت فيه

398
00:18:17,920 --> 00:18:19,893
نحن ممنوعون من الدخول

399
00:18:19,928 --> 00:18:22,602
لدي سبب للاعتقاد بأنها (مارا كينت)

400
00:18:22,637 --> 00:18:23,839
هل هذا صحيح؟

401
00:18:23,874 --> 00:18:25,513
(مارا)؟ لم أرها

402
00:18:25,548 --> 00:18:26,717
(ألكسيس)؟ -
كلا -

403
00:18:26,752 --> 00:18:28,223
عذرا لا يمكننا مساعدتك

404
00:18:29,597 --> 00:18:31,133
دعوني أكون واضحا

405
00:18:31,168 --> 00:18:33,877
أنا أحقق في تهديد إرهابي موثوق به

406
00:18:33,912 --> 00:18:36,320
إذا كنتم تعرقلون هذا التحقيق
بأي شكل من الأشكال

407
00:18:36,356 --> 00:18:38,561
ستكونون متهمين بتوفير الدعم المادي

408
00:18:38,596 --> 00:18:39,799
للإرهاب

409
00:18:40,805 --> 00:18:41,974
مرحبا، مرحبا

410
00:18:42,009 --> 00:18:43,890
ماذا؟ -
هذا صحيح -

411
00:18:43,926 --> 00:18:45,654
ليس لديك إرهابي بين يديك

412
00:18:45,689 --> 00:18:46,792
أنه فتى صغير

413
00:18:46,827 --> 00:18:48,264
قمنا بمصادرة جواز سفر (إيميت)

414
00:18:48,299 --> 00:18:49,770
في مخبأ إرهابي

415
00:18:49,806 --> 00:18:52,714
والفتية تركب لهم السترات
الانتحارية طوال الوقت

416
00:18:52,749 --> 00:18:54,220
لذا سوف أسأل مرة أخرى

417
00:18:54,255 --> 00:18:55,958
قل الحقيقة، أو سيتم توجيه لك التهم

418
00:18:55,994 --> 00:18:58,937
بلا خداع أين (مارا كينت)؟

419
00:19:00,176 --> 00:19:01,848
أنا

420
00:19:03,522 --> 00:19:06,666
أعتقد أنها قالت أنها ذاهبة
إلى حوض الأسماك، أليس كذلك؟

421
00:19:06,701 --> 00:19:08,171
ليس لديك فكرة عما تفعله

422
00:19:08,206 --> 00:19:09,477
كلا لا تعرف

423
00:19:09,513 --> 00:19:11,851
أنت لا تعرف أي شيء عن برنامجنا

424
00:19:11,887 --> 00:19:15,331
أنت حرفيًا تدمر عقل شخص ما

425
00:19:18,477 --> 00:19:19,747
تحدثي مع موظفيك

426
00:19:22,458 --> 00:19:23,812
هذه فوضى

427
00:19:23,848 --> 00:19:26,306
ولا أستطيع حمايتكم من العواقب

428
00:19:27,611 --> 00:19:29,149
أخرجوا (مارا) من هناك

429
00:19:29,184 --> 00:19:31,189
(مارا) أخبرت (بول)
أنهم تحدثوا عن ذلك الفتى

430
00:19:31,224 --> 00:19:33,699
عن هجوم على قاعدة جوية في تركيا

431
00:19:33,734 --> 00:19:35,104
هل هذا هو الأمر حقا؟

432
00:19:35,139 --> 00:19:36,275
أجل

433
00:19:36,310 --> 00:19:38,785
وإذا كان لديه شيء يشير إلى ذلك

434
00:19:38,820 --> 00:19:40,090
فليساعدكم المولى

435
00:19:43,505 --> 00:19:46,546
أحسنتي يا (ألكسيس)
أنك أخبرتيه بذلك

436
00:19:46,581 --> 00:19:47,718
شكرا

437
00:19:47,753 --> 00:19:49,558
أيضا، لقد أخترقت هاتفه

438
00:19:49,593 --> 00:19:51,031
ماذا؟

439
00:19:51,066 --> 00:19:52,669
أجل، مع تحديد تردد الراديو

440
00:19:52,704 --> 00:19:54,376
لا تحتاج إلى رقم هاتف للاختراق

441
00:19:54,412 --> 00:19:55,447
مجرد أن تكون قريبا

442
00:19:55,447 --> 00:19:56,782
أنا في نظام تحديد مواقع (سوليفان)

443
00:19:56,782 --> 00:19:58,768
نعرف أين يذهب
نعرف أين يحتجزون (إيميت)

444
00:19:58,775 --> 00:20:01,401
(بول) كيف حال (مارا)؟

445
00:20:01,437 --> 00:20:03,577
الخاص بها بخير EEG
لكنها هناك

446
00:20:03,612 --> 00:20:05,082
أطول مما كنا نتوقع

447
00:20:05,955 --> 00:20:07,558
لا يحدث شيء كما هو مخطط له

448
00:20:09,935 --> 00:20:11,072
(إيميت)؟

449
00:20:12,679 --> 00:20:14,317
(إيميت) هل تسمعني؟

450
00:20:16,459 --> 00:20:17,629
(إيميت)؟

451
00:20:18,868 --> 00:20:20,272
(إيميت)؟

452
00:20:26,564 --> 00:20:28,034
ابقي بعيدا

453
00:20:28,069 --> 00:20:29,506
لن اؤذيك

454
00:20:30,820 --> 00:20:32,926
(إيميت)

455
00:20:33,055 --> 00:20:34,391
أنا هنا للمساعدة

456
00:20:36,533 --> 00:20:38,506
صدقنى

457
00:20:39,914 --> 00:20:42,353
لا أعرف ما أؤمن به

458
00:20:42,389 --> 00:20:45,599
لا أعتقد أنني أعرف
ما هو حقيقي بعد الآن

459
00:20:45,634 --> 00:20:47,439
(إيميت)

460
00:20:47,475 --> 00:20:49,213
(إيميت)؟

461
00:20:51,757 --> 00:20:53,495
أنا حقيقية

462
00:20:53,530 --> 00:20:57,309
من الصعب ترك منزلك
والانتقال إلى بلد جديد

463
00:20:57,345 --> 00:20:59,250
عندما فقدت كل شيء

464
00:20:59,286 --> 00:21:01,392
لا شيء يبدو منطقيا بعد الآن

465
00:21:03,467 --> 00:21:05,607
لكننا نجد أنفسنا مرة أخرى

466
00:21:05,642 --> 00:21:07,922
والناس الذين يعرفوننا أفضل

467
00:21:08,921 --> 00:21:10,257
مثل (كريم)

468
00:21:11,698 --> 00:21:12,967
هل رأيتي (كريم)؟

469
00:21:15,077 --> 00:21:16,480
أجل انه

470
00:21:17,787 --> 00:21:19,182
لقد تحدث عنك

471
00:21:19,218 --> 00:21:24,075
أخبرني عن كل ما مررت به

472
00:21:24,110 --> 00:21:25,346
كيف أراد والدك أن تذهب

473
00:21:25,383 --> 00:21:26,685
إلى جامعة ميشيجان

474
00:21:26,720 --> 00:21:29,127
هيا يا (ولفيرين)
(X-MEN  شخصية)

475
00:21:29,899 --> 00:21:31,604
إنه يحبك كثيرا

476
00:21:31,639 --> 00:21:33,812
يذكرني بشخص ما في حياتي

477
00:21:33,847 --> 00:21:38,060
شخص ما قمت بابعاده بعيدا
عندما كنت أتألم كثيرا

478
00:21:38,095 --> 00:21:39,834
و

479
00:21:39,869 --> 00:21:43,012
وأنا الآن أتعلم حسناً

480
00:21:43,048 --> 00:21:47,429
أحاول إعادة كيف أثق به مرة أخرى

481
00:21:47,464 --> 00:21:51,444
الثقة في الناس الذين يهتمون بي

482
00:21:54,390 --> 00:21:56,521
يمكنني أن آخذك إلى (كريم)

483
00:21:57,400 --> 00:21:59,238
لكن

484
00:21:59,274 --> 00:22:04,124
أحتاج منك أن تأخذ ثقتك منه وتعطها لي

485
00:22:06,535 --> 00:22:08,373
هل تستطيع أن تفعل ذلك؟

486
00:22:25,472 --> 00:22:27,745
حسنًا، من هنا

487
00:22:27,780 --> 00:22:29,485
يجب أن تكون علامة (ماندالا) في المقدمة

488
00:22:29,521 --> 00:22:30,789
لنذهب

489
00:22:34,371 --> 00:22:35,975
إنه حقا هناك

490
00:22:38,085 --> 00:22:39,488
كلا

491
00:22:40,996 --> 00:22:42,868
ابقى هنا

492
00:22:53,202 --> 00:22:55,920
الناس الذين يستجوبون
(إيميت) يعتقدون أنه متورط

493
00:22:55,955 --> 00:22:57,850
في هجوم على تركيا منذ تسعة أشهر

494
00:22:58,588 --> 00:23:00,225
هذا مستحيل

495
00:23:00,261 --> 00:23:02,902
منذ تسعة أشهر كنا في مخيم للاجئين

496
00:23:02,937 --> 00:23:05,780
كنا على بعد مئات الأميال من تركيا

497
00:23:05,815 --> 00:23:08,087
هل لديك أي دليل لإثبات أنك كنت هناك؟

498
00:23:08,123 --> 00:23:09,460
أوراق عبور؟

499
00:23:09,495 --> 00:23:10,597
أوراق عبور؟

500
00:23:10,633 --> 00:23:11,936
من ماذا؟

501
00:23:11,971 --> 00:23:13,776
العيش في خيمة؟ عائم في طوف؟

502
00:23:13,812 --> 00:23:15,817
ماذا عن مخيم اللاجئين؟

503
00:23:15,853 --> 00:23:17,021
يحتفظون بالسجلات؟

504
00:23:18,161 --> 00:23:19,999
لم يكن لدينا حتى كهرباء

505
00:23:20,034 --> 00:23:21,338
كان معسكرنا من العصور الوسطى

506
00:23:21,373 --> 00:23:23,211
جاء الناس لالتقاط صور له

507
00:23:23,247 --> 00:23:24,816
من؟

508
00:23:25,436 --> 00:23:27,260
الصحفيين الراغبين في توثيق الأرواح

509
00:23:27,295 --> 00:23:29,166
من الأطفال اللاجئين الذين يرثى لهم

510
00:23:29,202 --> 00:23:31,843
محنة الفقراء المشردين

511
00:23:31,879 --> 00:23:34,754
أخذوا الكثير من الصور
لكن هذا ما كان

512
00:23:34,790 --> 00:23:37,565
صور

513
00:23:38,302 --> 00:23:39,739
مرحبا

514
00:23:39,774 --> 00:23:41,780
أريدك أنتي و(ديلان) أن تبحثوا عن أي صور

515
00:23:41,816 --> 00:23:43,988
التي تم أخذها في مخيم (الدواز) للاجئين

516
00:23:44,023 --> 00:23:45,895
أنه المكان الذي أقام فيه (إيميت) وعائلته

517
00:23:45,931 --> 00:23:47,300
صور؟ لماذا؟

518
00:23:47,336 --> 00:23:49,408
لإثبات أنه كان هناك وليس في تركيا

519
00:23:49,444 --> 00:23:51,315
سيكون هناك الآلاف من
الناس في هذا المخيم

520
00:23:51,351 --> 00:23:53,590
خذ الفرصة التي لديك

521
00:23:53,625 --> 00:23:56,668
مهلا، هل (مارا) خرجت من البرنامج؟

522
00:23:56,704 --> 00:23:58,408
ليس بعد

523
00:24:01,756 --> 00:24:03,026
هل هؤلاء الحراس حقيقيون؟

524
00:24:03,061 --> 00:24:05,501
كلا أنهم أشخاص رقميون

525
00:24:05,537 --> 00:24:06,840
هل يمكن أن يؤذينا؟

526
00:24:06,875 --> 00:24:09,015
للأسف نعم

527
00:24:09,050 --> 00:24:11,824
(ريفيري) تم تصميمها لتشعرك بأنها حقيقية

528
00:24:11,860 --> 00:24:13,766
ثم في بعض الأحيان يؤدي ذلك إلى الألم

529
00:24:13,801 --> 00:24:18,449
لكن إذا قمنا بفصلهم

530
00:24:18,485 --> 00:24:20,557
قد نكون قادرين على اخراجها بشكل فردي

531
00:24:20,592 --> 00:24:23,234
أو يمكنني فقط العودة إلى زنزانتي

532
00:24:23,269 --> 00:24:24,791
يريدون مني أن أكون إرهابيًا

533
00:24:24,826 --> 00:24:27,483
ربما يجب أن أكون مجرد إرهابي

534
00:24:27,518 --> 00:24:29,457
هل هذا ما أنت عليه؟

535
00:24:30,830 --> 00:24:32,437
كلا

536
00:24:33,508 --> 00:24:34,977
لكنهم لا يهتمون

537
00:24:37,354 --> 00:24:41,267
في المطار
عاملوني وكأنني مجرم

538
00:24:41,302 --> 00:24:44,612
وجهوا البنادق والصراخ

539
00:24:44,648 --> 00:24:47,993
لم أفعل أي شيء إجرامي في حياتي أبدا

540
00:24:49,500 --> 00:24:52,041
أرادوا معرفة سبب وصول
عائلتي إلى اليونان

541
00:24:52,077 --> 00:24:53,814
بدون أي أوراق

542
00:24:53,849 --> 00:24:56,624
لكن عندما حاولت أن أشرح، لم يستمعوا

543
00:24:59,604 --> 00:25:01,073
أخبرنى

544
00:25:05,325 --> 00:25:07,398
عندما غادرنا مخيم اللاجئين

545
00:25:07,433 --> 00:25:09,806
القارب الذي نجونا فيه كان صغيرًا

546
00:25:09,841 --> 00:25:13,089
لم يستغرق الأمر وقتاً
طويلاً حتى بدأ الماء يتدفق

547
00:25:13,589 --> 00:25:16,130
قبل أن أعرف ذلك، عائلتي بأكملها

548
00:25:16,166 --> 00:25:18,405
كانت في البحر

549
00:25:18,440 --> 00:25:20,245
الأوراق والطعام والملابس وكل شيء

550
00:25:20,281 --> 00:25:21,650
كل شيء ذهب

551
00:25:23,894 --> 00:25:25,967
كنا فقط في الأمواج، كما تعلمين؟

552
00:25:26,002 --> 00:25:31,755
كنت أرى أمي و(كريم)
ولكن ليس والدي

553
00:25:33,496 --> 00:25:36,673
ويمكنني سماعه
كان ينادي علينا، ولكن

554
00:25:36,708 --> 00:25:39,818
كان صوته يبتعد أكثر فأكثر

555
00:25:42,262 --> 00:25:44,368
ثم لم أستطع سماعه بعد ذلك

556
00:25:46,879 --> 00:25:48,885
لم يتم العثور عليه

557
00:25:48,921 --> 00:25:50,858
يا (إيميت)

558
00:25:50,894 --> 00:25:52,665
أنا آسفة جدا

559
00:25:54,842 --> 00:26:00,025
لكن والدك حارب لإخراجك
من سوريا، صحيح؟

560
00:26:01,333 --> 00:26:04,241
لذلك لا يريدك أن تبقى هنا

561
00:26:04,277 --> 00:26:06,584
هيا بنا نخرج

562
00:26:06,619 --> 00:26:07,721
حسنا؟

563
00:26:09,329 --> 00:26:10,733
حسنا

564
00:26:21,341 --> 00:26:22,977
حسنا

565
00:26:23,013 --> 00:26:24,851
أنت تأخذ ذلك

566
00:27:12,698 --> 00:27:14,368
أي علامة عن الحارس الآخر؟

567
00:27:14,403 --> 00:27:15,741
كلا

568
00:27:15,776 --> 00:27:17,513
حسنا إذن فهو لا يبحث عنا

569
00:27:17,549 --> 00:27:18,818
لنذهب

570
00:27:24,408 --> 00:27:25,844
المكان آمن

571
00:27:30,598 --> 00:27:32,168
ما هذا؟

572
00:27:32,203 --> 00:27:33,406
انا لا اعرف

573
00:27:38,460 --> 00:27:39,662
توقفوا

574
00:27:41,069 --> 00:27:42,038
اذهب

575
00:27:48,096 --> 00:27:49,099
هل أنت بخير؟

576
00:27:49,134 --> 00:27:51,506
نعم نعم نعم -
حسنا -

577
00:27:51,541 --> 00:27:52,510
هل أنتي؟

578
00:27:52,545 --> 00:27:53,514
نعم لماذا؟

579
00:28:01,244 --> 00:28:03,317
لا

580
00:28:07,117 --> 00:28:09,319
لا، هذا ليس حقيقي

581
00:28:09,362 --> 00:28:10,595
هذا ليس حقيقي

582
00:28:10,630 --> 00:28:11,766
أنا لم أصيب بالرصاص

583
00:28:11,801 --> 00:28:14,409
ماذا يحدث؟

584
00:28:14,444 --> 00:28:15,642
لا أعرف

585
00:28:17,256 --> 00:28:19,294
لقد بنوا نوع من الحماية

586
00:28:19,329 --> 00:28:21,234
لمنعنا من المغادرة

587
00:28:21,270 --> 00:28:23,241
هذا لا يبدو جيدا

588
00:28:23,277 --> 00:28:26,019
يبدو فقط أنه يؤلم

589
00:28:26,054 --> 00:28:28,160
ليس حقا كما تعلم، كل شيء

590
00:28:28,195 --> 00:28:30,703
حسنًا، ربما يفعل القليل فقط، ولكن

591
00:28:30,739 --> 00:28:33,119
ولكن هذا في ذهني فقط

592
00:28:33,144 --> 00:28:34,347
كل شيء في ذهني

593
00:28:34,382 --> 00:28:37,022
حسنا -
حسنا -

594
00:28:37,058 --> 00:28:38,896
حسنًا، إذا أردنا الخروج من هنا

595
00:28:38,931 --> 00:28:40,536
نحن بحاجة للبقاء هادئين

596
00:28:40,572 --> 00:28:43,547
أيس كذلك؟
نحن بحاجة للعمل معا

597
00:28:45,289 --> 00:28:46,658
أخرجوا من عندكم الآن

598
00:28:46,695 --> 00:28:48,600
ماذا نفعل به؟

599
00:28:50,341 --> 00:28:52,348
حسنا؟ كيف حال الصيد؟

600
00:28:52,383 --> 00:28:54,521
وجدنا 12 مصورًا صحفيًا زاروا المخيم

601
00:28:54,556 --> 00:28:56,261
حيث أقام (إيميت) و(كريم)

602
00:28:56,297 --> 00:28:59,473
لقد قمت بتشغيل التعرف على
الوجه على 2600 صورة

603
00:28:59,508 --> 00:29:01,418
و؟ -
لا شيئ -

604
00:29:01,453 --> 00:29:02,709
لم يكن هناك أي توافق

605
00:29:02,744 --> 00:29:03,889
حسنا، هذا ليس مستغربا

606
00:29:03,925 --> 00:29:06,399
هناك ما يقرب من 20000
شخص في المخيم

607
00:29:06,435 --> 00:29:08,580
و(مارا)؟ -
ليس جيدا -

608
00:29:08,615 --> 00:29:12,420
معدل ضربات قلبها مرتفع
حركة عينيها سريعة

609
00:29:12,456 --> 00:29:13,726
أنها متوترة

610
00:29:13,761 --> 00:29:15,500
أيا كان ما يجري هناك
لا يمكن أن يكون جيدا

611
00:29:15,535 --> 00:29:17,540
إذا أستمر على هذا النحو

612
00:29:17,575 --> 00:29:20,384
سأضطر إلى نقلها إلى الوحدة الطبية

613
00:29:22,259 --> 00:29:24,465
(كريم) يجب أن تفكر مرة أخرى

614
00:29:24,501 --> 00:29:25,771
ماذا تعني؟

615
00:29:25,806 --> 00:29:27,767
نحن بحاجة إلى إثبات أنك و(إيميت)

616
00:29:27,802 --> 00:29:29,138
كنتوا في ذلك المخيم

617
00:29:29,173 --> 00:29:30,768
أخبرتك بكل شيء أعرفه

618
00:29:30,793 --> 00:29:33,333
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية
حياة أخيك على المحك

619
00:29:33,368 --> 00:29:34,537
كان لديك هاتف خليوي

620
00:29:34,573 --> 00:29:35,977
ألم تسجل مكان وجودك؟

621
00:29:36,012 --> 00:29:37,649
غرق في المحيط عندما غرق قاربنا

622
00:29:37,685 --> 00:29:40,158
مع كل شيء آخر كان لدينا -
الناس إذن -

623
00:29:40,193 --> 00:29:42,294
هل قابلت أي شخص يمكنه
القول أنكم كنتم هناك؟

624
00:29:42,329 --> 00:29:44,006
اللاجئون الآخرون

625
00:29:47,855 --> 00:29:51,233
وكانت هناك صحفية -
حسنا، لقد جربناهم -

626
00:29:51,269 --> 00:29:52,672
كلا، ليست مصورة

627
00:29:52,707 --> 00:29:54,344
صانعة أفلام

628
00:29:54,380 --> 00:29:56,218
كانت تصوّر فيلمًا وثائقيًا

629
00:29:56,253 --> 00:29:57,723
لم تريد أمنا أن يتم لقاء معنا

630
00:29:57,759 --> 00:30:00,383
لكننا حاولنا أن نكون
في الخلفية فقط للمتعة

631
00:30:00,419 --> 00:30:02,407
اعتقد أنها صورت فيلم عنا

632
00:30:02,442 --> 00:30:03,947
ماذا يمكنك أن تخبرني عنها؟

633
00:30:03,982 --> 00:30:05,318
كانت بريطانية

634
00:30:05,353 --> 00:30:08,932
وكان اسمها نوعا من الحيوانات

635
00:30:08,967 --> 00:30:12,777
ليس ولف ولكن فوكس
(ولف= ذئب - فوكس=ثعلب)

636
00:30:12,813 --> 00:30:14,404
(فوكس)

637
00:30:14,440 --> 00:30:16,156
سنعمل على ذلك

638
00:30:16,157 --> 00:30:18,598
نعم لقد كنت في مخيم (الدواز)
لمدة أسبوع تقريباً

639
00:30:18,633 --> 00:30:21,141
لكن اضطررنا إلى الرحيل
عندما تصاعد القتال

640
00:30:21,176 --> 00:30:23,783
هل تتذكرين لقاء شقيقين
يا سيدة (فوكس)؟

641
00:30:23,819 --> 00:30:26,628
(إيميت) و(كريم)؟
أواخر سن المراهقة تقريبا في ال20؟

642
00:30:26,663 --> 00:30:28,167
يتذكرونك

643
00:30:28,202 --> 00:30:29,806
لا أتذكر لقد تحدثت مع الكثير من الناس

644
00:30:29,842 --> 00:30:31,145
هل قابلتهم؟

645
00:30:31,180 --> 00:30:32,650
كلا قد يكونوا في الخلفية

646
00:30:32,685 --> 00:30:34,322
هل يمكنك أن تبحثي في لقطاتك؟

647
00:30:34,358 --> 00:30:35,628
أنه مهم جدا

648
00:30:35,664 --> 00:30:38,673
أود المساعدة لكنها مئات الساعات

649
00:30:38,708 --> 00:30:40,847
أنا لوحدي هنا
حقا لا أملك الوقت

650
00:30:40,883 --> 00:30:42,955
للبحث عن شخص قد يكون في الخلفية

651
00:30:42,991 --> 00:30:44,193
في لقطة أنا آسف

652
00:30:44,228 --> 00:30:45,866
هل صورك رقمية؟

653
00:30:45,902 --> 00:30:47,104
هل قابلين للبحث؟

654
00:30:47,139 --> 00:30:49,012
بالطبع نعم لماذا؟

655
00:30:50,251 --> 00:30:51,620
(ديلان)

656
00:30:51,655 --> 00:30:52,891
نعم يا (تشارلي)؟

657
00:30:52,927 --> 00:30:54,632
أودك أن تقابل السيدة (فوكس)

658
00:30:54,667 --> 00:30:55,802
مرحبا يا سيدة (فوكس)

659
00:30:55,838 --> 00:30:57,275
مسرورة لمقابلتك يا (ديلان)

660
00:30:58,950 --> 00:31:02,312
أين هو إذن؟

661
00:31:03,232 --> 00:31:05,204
هل هو هناك؟

662
00:31:05,240 --> 00:31:07,512
نعم أستطيع رؤيته

663
00:31:07,547 --> 00:31:11,394
يقف على بعد 5 أقدام من تلك الحفرة

664
00:31:11,429 --> 00:31:13,970
ينتظرنا أن نخرج

665
00:31:14,006 --> 00:31:15,844
لماذا؟

666
00:31:15,879 --> 00:31:17,684
لأنه يعلم أننا سنفعل

667
00:31:17,719 --> 00:31:19,992
إذا كان هذا
هو كل ما في أذهاننا

668
00:31:20,028 --> 00:31:22,501
لماذا لا تستطيعين وقف النزيف؟

669
00:31:22,537 --> 00:31:24,040
هذا حقا سؤال جيد

670
00:31:25,782 --> 00:31:29,963
أعتقد أن له علاقة بالفرق بين

671
00:31:29,998 --> 00:31:34,947
ما نعرفه وما نعتقده

672
00:31:36,288 --> 00:31:37,491
أعلم أن هذا ليس حقيقياً

673
00:31:37,526 --> 00:31:40,970
لكني لا أصدق ذلك تمامًا

674
00:31:41,006 --> 00:31:44,650
ماذا سيحدث إذا

675
00:31:44,685 --> 00:31:46,256
إذا موت هنا؟

676
00:31:47,965 --> 00:31:49,836
أنا حقا لا أعرف ذلك

677
00:31:51,177 --> 00:31:53,952
حسنا ها نحن ذا

678
00:31:53,988 --> 00:31:55,458
لدي فكرة

679
00:31:55,493 --> 00:31:58,736
أعتقد أن الحارس هنا يريدني أنا

680
00:31:58,772 --> 00:32:00,543
ليمنعني من إخراجك

681
00:32:00,579 --> 00:32:01,981
ليس من المفترض أن يمسوك

682
00:32:02,017 --> 00:32:03,353
لكنه أطلق النار على كلا منا

683
00:32:03,388 --> 00:32:04,725
أجل ومن أصيب مننا؟

684
00:32:04,760 --> 00:32:06,824
أنت مسؤولية المحقق

685
00:32:06,859 --> 00:32:08,170
ليس الحراس

686
00:32:08,207 --> 00:32:09,476
ماذا يعني ذلك؟

687
00:32:09,476 --> 00:32:11,146
هذا يعني أنني سأحتاج
منك أن تفعل شيئًا

688
00:32:11,148 --> 00:32:13,387
ربما لا تريد ذلك

689
00:32:15,501 --> 00:32:17,572
سوف أخرج

690
00:32:22,761 --> 00:32:24,064
حسنا

691
00:32:24,099 --> 00:32:25,569
أنا هنا، حسنًا؟

692
00:32:25,604 --> 00:32:27,510
أين الآخر؟

693
00:32:27,546 --> 00:32:29,751
كما تعرف، لماذا يهم ذلك؟

694
00:32:29,787 --> 00:32:30,820
صحيح؟

695
00:32:30,856 --> 00:32:32,093
أنا الشخص الذي تريده

696
00:32:32,128 --> 00:32:34,301
أنا الشخص الذي تريده أن يترك البرنامج

697
00:32:45,512 --> 00:32:48,253
لقد فعلتها

698
00:32:48,289 --> 00:32:50,467
الآن كل ما نريد معرفته

699
00:32:51,400 --> 00:32:53,640
هو كيفية تجاوز ذلك

700
00:33:12,947 --> 00:33:13,915
هل أنتي جاهزة؟

701
00:33:17,130 --> 00:33:21,108
(إيميت) أنا لا أستطيع العبور لوحدي

702
00:33:21,144 --> 00:33:22,513
سأحتاج منك أن تساعدني

703
00:33:22,549 --> 00:33:24,019
لا لا لا لا
انا لا استطيع

704
00:33:24,054 --> 00:33:26,461
نعم يمكنك ذلك -
ماذا لو تعثرت أو وقعت؟ -

705
00:33:26,497 --> 00:33:27,700
تستطيع، ستكون بخير هيا

706
00:33:34,025 --> 00:33:37,335
حسنا قومي بلف ذراعيك حول رقبتي

707
00:33:39,746 --> 00:33:41,116
هل أنتي بخير؟

708
00:33:41,152 --> 00:33:42,119
هل أنتي على ما يرام؟

709
00:33:42,155 --> 00:33:43,257
انا بخير

710
00:33:43,292 --> 00:33:44,729
أنا جيدة حسنا

711
00:33:50,085 --> 00:33:52,056
(إيميت)

712
00:33:52,092 --> 00:33:53,327
أنت تستطيع فعل ذلك

713
00:33:53,363 --> 00:33:54,633
ستفعلها -
لا استطيع -

714
00:33:54,668 --> 00:33:56,071
نعم، يمكنك ذلك -
لا أستطيع فعل ذلك -

715
00:33:56,107 --> 00:33:57,577
نعم يمكنك، نعم يمكنك، نعم يمكنك ذلك

716
00:33:57,613 --> 00:33:59,752
لا استطيع
لا أستطيع فعل هذا

717
00:34:03,593 --> 00:34:04,857
لا أستطيع فعل ذلك -
نعم يمكنك ذلك -

718
00:34:04,857 --> 00:34:06,246
لأنني سوف أقوم بتذكيرك يا (إيميت)

719
00:34:06,283 --> 00:34:07,552
تذكريني بماذا؟

720
00:34:07,587 --> 00:34:09,867
أذكرك أن كل هذا غير حقيقي

721
00:34:10,430 --> 00:34:11,565
حسنا؟ هيا

722
00:34:11,600 --> 00:34:13,171
أنت تستطيع فعل ذلك

723
00:34:13,207 --> 00:34:14,476
أنه كذلك، هكذا تفعلها

724
00:34:14,511 --> 00:34:15,613
قلها معي

725
00:34:15,649 --> 00:34:17,085
لا شيء من هذا حقيقي

726
00:34:17,120 --> 00:34:19,594
لا شيء من هذا حقيقي -
صدقه يا (إيميت) -

727
00:34:19,629 --> 00:34:21,201
حسنا -
حسنا -

728
00:34:21,236 --> 00:34:22,538
لا شيء من هذا حقيقي

729
00:34:22,573 --> 00:34:24,112
حسنا؟ صدق انه كذلك

730
00:34:24,147 --> 00:34:25,182
لا شيء من هذا حقيقي

731
00:34:25,218 --> 00:34:26,620
وأنت لن تسقط

732
00:34:26,655 --> 00:34:29,799
لا شيء من هذا حقيقي -
أنا لن أسقط -

733
00:34:29,835 --> 00:34:32,007
لا شيء من هذا حقيقي -
لا شيء من هذا حقيقي -

734
00:34:32,043 --> 00:34:33,246
أنا لن أسقط -
هذا صحيح -

735
00:34:33,281 --> 00:34:35,353
لا شيء من هذا حقيقي

736
00:34:35,388 --> 00:34:36,992
أنت تستطيع فعل ذالك

737
00:34:40,641 --> 00:34:41,844
أوشكنا على الوصول

738
00:34:41,879 --> 00:34:43,784
حسنا

739
00:34:48,270 --> 00:34:52,148
أنت أولا أذهب

740
00:34:52,184 --> 00:34:54,892
فقط ألمس هذا، ثم ماذا؟

741
00:34:54,928 --> 00:34:57,903
ثم تعود إلى العالم الحقيقي

742
00:34:57,939 --> 00:35:00,111
لكن بعد ذلك لا أعلم

743
00:35:01,653 --> 00:35:03,691
ماذا لو كان الجندي ينتظرني؟

744
00:35:03,726 --> 00:35:05,332
عندها تفكر في (كريم)

745
00:35:05,367 --> 00:35:07,606
فكر في والدك

746
00:35:07,641 --> 00:35:09,480
كل ما يحدث على الجانب الآخر

747
00:35:09,515 --> 00:35:11,186
يمكنك التعامل معه

748
00:35:11,221 --> 00:35:13,159
حسنا؟

749
00:35:13,195 --> 00:35:15,049
(إيميت)؟

750
00:35:15,671 --> 00:35:17,642
سوف نقوم باستعادتك

751
00:35:18,114 --> 00:35:20,052
أعدك

752
00:35:20,087 --> 00:35:23,665
وعد؟ -
أعدك حسنا اذهب -

753
00:35:23,700 --> 00:35:25,071
أذهب

754
00:35:34,575 --> 00:35:36,547
لقد عدتي

755
00:35:36,582 --> 00:35:37,885
ما الذي حدث هناك؟

756
00:35:38,756 --> 00:35:40,159
(إيميت) خرج من (ريفيري)

757
00:35:40,195 --> 00:35:41,665
هل عرفت أين يحتجزونه؟

758
00:35:41,701 --> 00:35:43,238
نعم لدي أخبار جيدة على هذه الجبهة

759
00:35:46,184 --> 00:35:47,286
هذا

760
00:35:48,659 --> 00:35:50,230
هل أنتي بخير؟

761
00:35:53,980 --> 00:35:55,283
ماذا حدث؟

762
00:35:55,318 --> 00:35:56,821
اصبت بالرصاص

763
00:35:56,857 --> 00:35:58,294
كنت أعلم أنها غير حقيقية

764
00:35:58,329 --> 00:35:59,967
لكني لم أستطع السيطرة عليها

765
00:36:00,002 --> 00:36:01,381
كان هناك الكثير من الدماء

766
00:36:01,418 --> 00:36:03,045
هل حدث هذا من قبل؟

767
00:36:03,080 --> 00:36:05,220
كلا لم يحدث

768
00:36:07,028 --> 00:36:09,837
حسنًا هل يجب أن أقلق؟

769
00:36:09,872 --> 00:36:12,614
كلا سنقوم فقط

770
00:36:12,649 --> 00:36:14,220
سننظر في الأمر

771
00:36:18,403 --> 00:36:20,710
حسنا

772
00:36:20,747 --> 00:36:22,635
سيد (سوليفان)

773
00:36:23,155 --> 00:36:24,558
كيف وجدتني؟

774
00:36:24,593 --> 00:36:25,763
فقط محظوظ كما أعتقد

775
00:36:25,798 --> 00:36:27,068
لدي شيء أريدك أن تراه

776
00:36:27,103 --> 00:36:28,305
ما هو؟

777
00:36:29,545 --> 00:36:32,488
تم تصوير هذا من قبل مخرجة
بريطانية في مخيم اللاجئين

778
00:36:33,627 --> 00:36:35,767
تم ربطه بتوقيت ومكان جغرافي
قبل ثلاثة أيام

779
00:36:35,802 --> 00:36:37,205
من الهجوم

780
00:36:37,240 --> 00:36:39,380
لم يكن (إيميت) في أي مكان
بالقرب من تلك القاعدة الجوية

781
00:36:39,416 --> 00:36:42,491
كان عليه أن يسافر 500 ميل
عبر أراضي معادية

782
00:36:42,527 --> 00:36:44,298
العثور على المجموعة الإرهابية
والتسلل إليها

783
00:36:44,334 --> 00:36:47,576
ثم يثبت نفسه لهم دون أي تدريب

784
00:36:47,611 --> 00:36:49,684
في ثلاثة ايام

785
00:36:49,720 --> 00:36:51,726
إنه بريء يا (سوليفان)

786
00:36:51,761 --> 00:36:52,897
وهو تحت السن القانونية

787
00:36:52,932 --> 00:36:54,881
وأنت تعذبه

788
00:36:55,274 --> 00:36:57,112
كيف تعتقد أن هذا سيكون؟

789
00:36:57,147 --> 00:36:58,618
عنده 18 سنة

790
00:36:58,653 --> 00:37:00,904
إذا أخبرك زملاؤك بذلك
فهم على خطأ

791
00:37:01,397 --> 00:37:04,640
ستكون مصدرا رئيسيا
إذا ذهبت تلك القصة إلى الصحافة

792
00:37:04,675 --> 00:37:06,341
هل هذا تهديد؟

793
00:37:06,850 --> 00:37:08,220
ملاحظة

794
00:37:08,255 --> 00:37:09,960
سيد (فينتانا) أنت تهدر وقتي

795
00:37:09,995 --> 00:37:12,235
أخشى أنني لا أوافق يا (درو)

796
00:37:12,270 --> 00:37:15,481
لقد عرضت اللقطات على
موظفي هيئة الأركان المشتركة

797
00:37:15,516 --> 00:37:18,023
انهم قلقون جدا حول ما تفعله

798
00:37:18,059 --> 00:37:19,628
وتصور الجمهور عنها

799
00:37:19,664 --> 00:37:22,005
هناك أدلة جديدة على
جوازات السفر المصادرة

800
00:37:22,040 --> 00:37:23,610
كانت مزورة إلى جانب الجارية

801
00:37:23,645 --> 00:37:26,990
الإجماع على أنه ينبغي لنا
إعادة تقييم البرنامج

802
00:37:27,025 --> 00:37:29,131
يجب أن نتكلم

803
00:37:29,166 --> 00:37:30,871
(تشارلي) هل تأذن لنا؟

804
00:37:30,906 --> 00:37:32,176
بالتأكيد

805
00:37:34,085 --> 00:37:35,388
كان هذا قاسيا

806
00:37:35,424 --> 00:37:36,859
نعم لقد كان كذلك

807
00:37:42,611 --> 00:37:44,257
(كريس): أمازال لديكي رغبة
في التحدث لاحقا؟

808
00:37:44,282 --> 00:37:47,331
(مارا) هناك شخص ما
يود رؤيتك

809
00:37:56,768 --> 00:37:59,243
لا أعرف كيف أشكرك

810
00:37:59,278 --> 00:38:01,451
لقد أنقذتي حياتي

811
00:38:05,969 --> 00:38:07,942
لقد أنقذنا بعضنا البعض

812
00:38:07,977 --> 00:38:10,484
لا يمكن للعديد من الناس
المرور بما مريت به

813
00:38:10,520 --> 00:38:12,965
ويخرج من الجانب الآخر

814
00:38:13,330 --> 00:38:15,469
أنت قوي يا (إيميت)

815
00:38:15,504 --> 00:38:18,113
لا تدع أي شخص يقول لك خلاف ذلك

816
00:38:30,126 --> 00:38:31,997
كنت قلقا جدا

817
00:38:35,747 --> 00:38:38,121
أمازال الساقي في الخدمة؟

818
00:38:38,156 --> 00:38:39,593
بالطبع

819
00:38:51,612 --> 00:38:54,386
انهم يعلقون برنامج الاستجواب

820
00:38:55,791 --> 00:38:58,162
في الوقت الحاضر

821
00:38:58,677 --> 00:39:00,403
اعتقدت أنك ستكون سعيدًا بذلك

822
00:39:00,439 --> 00:39:02,545
حسنا هذا ليس لماذا أنا مبتسم

823
00:39:04,454 --> 00:39:07,998
أنا فقط أتذكر شيئا قالته (أليكسيس)

824
00:39:08,033 --> 00:39:09,604
ما هو؟

825
00:39:09,639 --> 00:39:13,452
احتمالات اثنين من (ريفيري)
أن يتلاقوا عن طريق الخطأ

826
00:39:13,488 --> 00:39:15,239
واحد في المليون

827
00:39:15,828 --> 00:39:18,403
احتمالات حدوثه في وجود (مارا)

828
00:39:18,438 --> 00:39:21,046
لتكون في البرنامج، حسنا

829
00:39:21,081 --> 00:39:22,451
هذا مستحيل

830
00:39:22,486 --> 00:39:24,626
أعتقد أنها محظوظة

831
00:39:24,661 --> 00:39:27,321
أو تم تنسيق كل شيء من قبل شخص ما

832
00:39:27,356 --> 00:39:29,678
الذي لديه معرفة بكلتا البرنامجين

833
00:39:29,713 --> 00:39:32,154
شخص حصل للتو على درجة الدكتوراه

834
00:39:32,189 --> 00:39:33,994
في علوم الكمبيوتر

835
00:39:34,029 --> 00:39:36,867
مهما كنت تعني يا (تشارلز)؟

836
00:39:37,762 --> 00:39:39,348
لم يعجبك برنامج الاستجواب

837
00:39:39,383 --> 00:39:40,619
أكثر مما فعلنا

838
00:39:40,654 --> 00:39:42,961
رأيت احتمال سوء الاستخدام

839
00:39:42,997 --> 00:39:44,835
لذا تأكدتي من أن (مارا) تكتشف ذلك

840
00:39:44,871 --> 00:39:46,642
وكيف يمكن أن أفعل ذلك؟

841
00:39:46,677 --> 00:39:51,493
سأتدخل في عملية الأمن القومي

842
00:39:51,528 --> 00:39:52,898
سأفقد وظيفتي

843
00:39:52,933 --> 00:39:55,206
لهذا السبب جعلتنا نغلقها لك

844
00:39:55,242 --> 00:39:56,444
قتل البرنامج

845
00:39:56,480 --> 00:39:57,950
تحمي نفسك

846
00:39:57,985 --> 00:40:00,527
والتأكد من عدم قطع المحادثة

847
00:40:02,670 --> 00:40:04,441
عبقرية

848
00:40:04,477 --> 00:40:06,514
أنت تعطيني الكثير من الفضل

849
00:40:07,520 --> 00:40:09,091
غير ممكن

850
00:40:14,647 --> 00:40:17,958
هذا كل ما أملك هذه الأيام -
لا مشكلة -

851
00:40:20,067 --> 00:40:22,441
أنا سعيد لأنك سألتني

852
00:40:22,476 --> 00:40:23,711
بلى -
بلى -

853
00:40:23,747 --> 00:40:28,531
لذا هل كان يوما جيدا؟

854
00:40:28,566 --> 00:40:31,140
نعم

855
00:40:33,551 --> 00:40:35,991
كان هناك، هذا الفتى اللاجئ

856
00:40:36,026 --> 00:40:38,835
والنوع الذي من الصعب شرحه

857
00:40:38,870 --> 00:40:40,675
لكن

858
00:40:40,711 --> 00:40:44,021
كنت قادرة على مساعدته

859
00:40:44,056 --> 00:40:48,940
حسنًا، كنا قادرين على مساعدته ولكن

860
00:40:50,346 --> 00:40:54,166
شعرت مثل جهد الفريق

861
00:40:54,201 --> 00:40:56,031
كان مرضيا جدا

862
00:40:58,379 --> 00:41:00,180
هل مضى وقت طويل
منذ أن شعرت بهذه الطريقة؟

863
00:41:00,215 --> 00:41:03,627
منذ أن شعرت أنه يمكنني
بأن أشعر بتلك الطريقة

864
00:41:03,663 --> 00:41:06,136
لا أعرف ما هو يا (كريس)

865
00:41:06,172 --> 00:41:08,278
شيء ما تغير أنا فقط

866
00:41:08,314 --> 00:41:10,352
اشعر به إذا

867
00:41:10,387 --> 00:41:11,756
انا اشعر

868
00:41:12,930 --> 00:41:15,304
بالانفتاح

869
00:41:18,073 --> 00:41:21,693
رأيت (راي) عندما رأيتك آخر مرة

870
00:41:23,101 --> 00:41:25,174
زوج اختك؟

871
00:41:25,209 --> 00:41:26,857
في المستشفى

872
00:41:27,986 --> 00:41:30,426
أنا لم أره من قبل
لا أعرف حتى لماذا ذهبت

873
00:41:30,461 --> 00:41:31,833
أنا فقط

874
00:41:32,804 --> 00:41:34,709
شعرت أنني يجب أن

875
00:41:36,601 --> 00:41:39,895
وحصلت على طلق ناري

876
00:41:39,930 --> 00:41:41,233
ماذا؟ -
بلى -

877
00:41:41,268 --> 00:41:42,505
هل أنتي بخير؟ -
نعم نعم نعم -

878
00:41:42,541 --> 00:41:44,177
هنا لقد كانت دموية

879
00:41:44,212 --> 00:41:45,582
لكنها تحولت إلى كدمة

880
00:41:45,617 --> 00:41:47,589
و(بول) كان مهووسا في البداية

881
00:41:47,625 --> 00:41:50,026
لكنني كنت مثل "أتعرف ماذا؟

882
00:41:50,972 --> 00:41:52,943
"لن أخشى عليها

883
00:41:52,979 --> 00:41:56,189
لأنك أحيانًا تكون مستعدًا لأي شيء يأتي

884
00:42:00,106 --> 00:42:03,984
أنت

885
00:42:04,020 --> 00:42:06,326
يجب أن تكون تبحث عني

886
00:42:09,305 --> 00:42:11,177
هل هذا عادي او طبيعي

887
00:42:11,212 --> 00:42:14,591
إرسال إشارات الدخان

888
00:42:14,626 --> 00:42:17,135
البجع دائري

889
00:42:17,144 --> 00:42:25,166
تمت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

