﻿1
00:00:03,835 --> 00:00:05,769
_ ها هي الطائرات الورقيّة!
- ها هي الطائرات الورقيّة!

2
00:00:05,795 --> 00:00:08,756
- ها هي الطائرات الورقيّة!
- ها هي الطائرات الورقيّة!

3
00:00:09,090 --> 00:00:12,802
عفوا،ً لكنكم تسيئون استخدام
عبارة "ها هي"

4
00:00:13,178 --> 00:00:17,015
فهذه العبارة تستخدم للفت الانتباه
إلى وجهة وليس إلى غرض

5
00:00:17,140 --> 00:00:21,144
كالقول: "ها هو البر!ّ"
أو "ها هو الاتجاه الغربي!"

6
00:00:23,188 --> 00:00:25,649
ها هي الطائرات الورقيةّ!

7
00:00:26,233 --> 00:00:30,487
مرحباً أيها الرفاق، ماذا تفعلون؟
أتذهبون لاكتشاف الكهرباء؟

8
00:00:31,530 --> 00:00:35,451
إن كنت تلمحّين إلى عمل (بنجامن
فرانكلن)، فهو لم يكتشف الكهرباء

9
00:00:35,575 --> 00:00:39,496
بل بالكاد استخدم طائرة ورقيةّ
ليحدد بأنّ البرق يتكونّ من الكهرباء

10
00:00:39,621 --> 00:00:43,792
كما اخترع موقد (فرانكلن)
والمنظار الثنائي وميل التبويل المرن

11
00:00:47,212 --> 00:00:49,423
ها هي الطائرات الورقيّة!

12
00:00:49,714 --> 00:00:51,466
نحن ذاهبون لممارسة
مبارزة الطائرات الورقيّة

13
00:00:51,508 --> 00:00:52,554
مبارزة الطائرات الورقيّة؟

14
00:00:52,759 --> 00:00:55,845
أجل، فهذه رياضة تنافسيةّ جداً
"تقطع فيها الأعناق"

15
00:00:56,638 --> 00:01:00,559
في الواقع
خطر قطع الأعناق متدن جداً

16
00:01:00,684 --> 00:01:04,980
بينما خطر حرق اليدين بالحبل كبير
وهو خطر فعليّ وموجود دائماً

17
00:01:05,605 --> 00:01:10,693
- أتودين مرافقتنا والمشاهدة؟
- يا للعجب... يبدو الأمر مذهلاً

18
00:01:10,819 --> 00:01:12,654
لكنني أستضيف عدداً من الأصدقاء

19
00:01:12,779 --> 00:01:14,948
ليس بالأمر المهم
ولكننا سنشاهد مباراة (نبراسكا)

20
00:01:15,073 --> 00:01:18,827
- ستشاهدون كرة القدم، طبعاً
- تخمين صائب

21
00:01:20,829 --> 00:01:23,332
كنت لأدعوك لكنني أعرف
أنك لا تحب كرة القدم

22
00:01:23,456 --> 00:01:26,292
لا، لا، لا أحبها... ممتاز إذاً

23
00:01:26,418 --> 00:01:31,131
أنت لديك مشاريع تحبين القيام بها
وأنا أيضاً، فهذا جيد

24
00:01:31,256 --> 00:01:33,592
ربما يمكننا أن نمضي الوقت معاً لاحقاً
بعد رحيل الجميع

25
00:01:33,717 --> 00:01:35,594
- أجل، رائع
- إلى اللقاء

26
00:01:40,348 --> 00:01:41,933
هذا مريع

27
00:01:43,476 --> 00:01:45,895
آسف، لكنني مللت وتشتت ذهني!

28
00:01:47,939 --> 00:01:51,234
لكن أين يكمن الروعة بالتحديد
في ذاك التفاعل؟

29
00:01:52,152 --> 00:01:54,571
أدرك (لينرد) لتوّه بأنّ (بيني)
لا تقدّمه إلى أصدقائها

30
00:01:54,696 --> 00:01:57,949
لأنّه رجل صغير يطيّر الطائرات الورقيّة

31
00:01:58,867 --> 00:02:00,994
هذا مريع قطعاً

32
00:02:29,855 --> 00:02:34,151
يحاول (ولويتز) الالتفاف حولنا
مد ّالحبل واتّخذ موقفاً حاسماً

33
00:02:34,276 --> 00:02:37,863
- وأنا سألتف وأقطع حبله
- لمَ ترفض (بيني) تقديمي لأصدقائها؟

34
00:02:37,988 --> 00:02:43,410
ركّز (لينرد)، ركّز، فالحرب محتدمة
و"كلابها تحررت وانطلقت"

35
00:02:43,911 --> 00:02:48,249
- ربما (كوثربولي) محقّ، أنا أحرجها
- تحرجني أنا حالياً

36
00:02:48,374 --> 00:02:52,461
أنت رجل ناضج يقلق حيال أمور تافهة
فيما نطيرّ الطائرات الورقيّة!

37
00:02:54,338 --> 00:02:57,508
- آسف
- الأسف لن يسقط طائرتيهما الورقيّتين

38
00:02:57,925 --> 00:03:00,594
احترق إصبعي بالحبل
اخترق إصبعي بالحبل

39
00:03:03,138 --> 00:03:06,058
يظنّاننا نلتفّ حولهما
فهما يسلّماننا نفسيهما

40
00:03:06,183 --> 00:03:08,727
عندما أعدّ للرقم 3
ننفّذ مناورة المقصّ الطائر

41
00:03:08,853 --> 00:03:12,732
- 2,1...
- يا للروعة، أرأيت هذه؟

42
00:03:12,857 --> 00:03:15,151
- رأيت ماذا؟
- تلك الفتاة، لقد ابتسمت لي

43
00:03:15,276 --> 00:03:16,444
- لا، لم تبتسم
- بل ابتسمت

44
00:03:16,569 --> 00:03:19,072
- هيا، هيا، فلننفذّ مناورة المقصّ
- أمسك بخيطي

45
00:03:19,196 --> 00:03:22,616
لكن... ماذا تفعل؟ لا يمكنني
تنفيذ المناورة بمفردي، عد (هاورد)

46
00:03:23,826 --> 00:03:28,664
- النصر لنا
- سافل

47
00:03:31,166 --> 00:03:36,505
أنت صديق سيئ، أتعلم ذلك؟
صديق سيئ جداً

48
00:03:36,630 --> 00:03:40,384
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟
فقد رمقتني بنظرة إغراء

49
00:03:40,509 --> 00:03:44,346
إن كانت رمقتك بنظرة فعلاً
فهي نظرة مقت

50
00:03:45,347 --> 00:03:48,392
كنت لألحق بها لولا تشنّج عضلاتي

51
00:03:48,517 --> 00:03:51,645
هيا، تزن 36 كيلوغراماً
ليس لديك عضلات

52
00:03:52,396 --> 00:03:54,815
لا تريدني (بيني) أن أتواجد
برفقة أصدقائها، فأنا أحرجها

53
00:03:54,940 --> 00:03:56,400
وإلا ماذا يعقل أن يكون السبب؟

54
00:03:56,525 --> 00:04:00,529
ربما تتصرّف هكذا مراعاةً لمشاعرك

55
00:04:00,654 --> 00:04:04,783
فربما استبعدتك عن هذه اللقاءات
لأنها تبحث عن صديق جديد

56
00:04:04,909 --> 00:04:07,412
ولا تريد القيام بذلك أمامك

57
00:04:08,954 --> 00:04:11,832
- كم هذا لطيف من قبلها!
- أوافقك الرأي

58
00:04:11,957 --> 00:04:14,334
فمعظم المخلوقات الرئيسات
لا تظهر هذا النوع من التحفّظ

59
00:04:14,460 --> 00:04:20,424
أنثى قرد (البونوبو) تجامع ذكراً آخر
أمام الذكر القديم بدون أي مراعاة

60
00:04:21,133 --> 00:04:23,552
تفعل هذا بي دائماً
تتخلّى عني لأجل امرأة

61
00:04:23,677 --> 00:04:25,929
- ليس لديك أي فرصة للنجاح معها
- بل كانت لدي فرصة فعلاً

62
00:04:25,971 --> 00:04:30,476
مع امرأة كنت تطاردها عبر التنزّه
هذه لا تعتبر فرصة بل جنحة

63
00:04:31,810 --> 00:04:35,981
والأسوأ أنّ هذا كلّفني طائرتي الورقيّة
المقاتلة المحبوبة

64
00:04:36,232 --> 00:04:39,819
(شيلدون)، هل من أمل في أن تعيد
إليّ طائرتي الورقيّة؟

65
00:04:39,944 --> 00:04:44,991
آسف (راج)، لكن قوانين الحرب الجوية
تفيد بأنّ طائرة الخاسر تذهب للمنتصر

66
00:04:45,115 --> 00:04:47,868
وبدون قوانين لا معنى للمنافسة

67
00:04:47,993 --> 00:04:51,246
وبدون معنى ستكون التالية
حركة فارغة من المعنى

68
00:04:51,372 --> 00:04:54,917
طائرتك الورقيّة ملكي
طائرتك الورقيّة ملكي

69
00:05:04,009 --> 00:05:05,135
- مرحباً
- مرحباً

70
00:05:05,261 --> 00:05:07,805
- كيف كانت حفلة كرة القدم؟
- كانت جيدة جداً، فقد فزنا

71
00:05:07,930 --> 00:05:10,057
يا للروعة، هذا ممتاز

72
00:05:10,182 --> 00:05:14,978
هذا تعبير مجازي غريب، صحيح؟
"لقد فزنا"، بينما أنتم لم تلعبوا فعلياً

73
00:05:15,729 --> 00:05:19,524
فعندما نشاهد (ستار وارز)
لا نقول: "هزمنا الأمبراطورية"

74
00:05:20,985 --> 00:05:23,529
يسرّني سماع ذلك

75
00:05:23,904 --> 00:05:27,658
بمناسبة الحديث
أيحرجك وجودي مع أصدقائك؟

76
00:05:28,909 --> 00:05:31,995
يا للهول@! لا
لمَ تطرح هذا السؤال؟

77
00:05:32,121 --> 00:05:35,791
لأنني لم أقابل أيّاً منهم

78
00:05:35,916 --> 00:05:37,251
بل فعلت

79
00:05:37,376 --> 00:05:42,673
أجل، لا، قابلت صديقك السابق الضخم
وصديقك السابق الأصغر منه حجماً

80
00:05:42,798 --> 00:05:44,633
وإنما الاضخم مني

81
00:05:45,426 --> 00:05:47,595
- بالمناسبة، أكانا هنا اليوم؟
- طبعاً لا

82
00:05:47,720 --> 00:05:52,099
طبعاً لا، لم سيأتيان؟ لمَ أسأل؟
لمَ أتلعثم؟ لمَ لا تسكتينني؟

83
00:05:52,892 --> 00:05:55,770
(لينرد) إن كنت تريد أن تتعرّف
إلى أصدقائي، فهذا رائع

84
00:05:55,895 --> 00:05:58,940
ولكنني... لم أشأ أن تشعر بالملل

85
00:05:59,064 --> 00:06:04,361
- لن أملّ، لمَ تظنينني سأملّ؟
- لأنهم ليسوا علماء عباقرة

86
00:06:04,486 --> 00:06:09,700
(بيني) أنا أحب الناس على أنواعهم
وبعض أصدقائي المقرّبين ليسوا عباقرة

87
00:06:10,910 --> 00:06:12,620
مثل من؟

88
00:06:15,623 --> 00:06:19,001
بعض أصدقائي على موقع (فايسبوك)
ليسوا عباقرة

89
00:06:19,126 --> 00:06:23,881
ولكن... أقصد أننا إذا كنا سنشكّل ثنائياً
فيجب أن أصادق أصدقاءك

90
00:06:24,006 --> 00:06:28,093
حسناً، رائع، تعال السبت المقبل إذاً
وشاهد المباراة معنا

91
00:06:28,219 --> 00:06:30,555
مباراة كرة قدم أخرى؟

92
00:06:30,679 --> 00:06:34,474
- يقيمون مباراة كل أسبوع
- كنت أجهل ذلك

93
00:06:35,017 --> 00:06:37,144
- أنت تريد التعرّف إلى أصدقائي
- طبعاً، طبعاً

94
00:06:37,269 --> 00:06:39,188
لكنني لست ملمّاً بأمور كرة القدم

95
00:06:39,313 --> 00:06:41,706
لا بأس، عدد كبير من صديقات الشبان
غير ملمّات بأمور كرة القدم

96
00:06:41,732 --> 00:06:44,235
فيحتسين الشراب ويتحدثن في المطبخ

97
00:06:45,444 --> 00:06:47,863
رائع!

98
00:06:49,573 --> 00:06:52,659
"ينظر إلى اليسار فلا يرى أحداً
يرمي الكرة وتخرج من الملعب..."

99
00:06:52,785 --> 00:06:57,081
حسناً، تمريرة كاملة
النقطة الأولى لفريق (نيو إنغلند)

100
00:06:59,208 --> 00:07:02,044
- أظنني بدأت أستوعب اللعبة
- حقاً؟

101
00:07:02,169 --> 00:07:03,686
الشيء الوحيد الذي تعلّمته
خلال الساعتين الماضيتين

102
00:07:03,712 --> 00:07:06,381
هو أنّ الرجال الأميركيين
يحبون الشراب ويبولّون مراراً

103
00:07:06,507 --> 00:07:08,718
ويواجهون مشكلة في العلاقات

104
00:07:12,513 --> 00:07:15,933
ركّز على المبارة
وليس على الإعلانات، (راج)

105
00:07:16,058 --> 00:07:18,602
كل ما أقصده هو أنكم إذا خففتم
من كمية الشراب التي تشربونها

106
00:07:18,727 --> 00:07:22,564
ستتمكنون من الخروج من الحمام
وإرضاء نسائكم بدون مساعدة الأدوية

107
00:07:24,692 --> 00:07:28,696
(راج)، ماذا تفعل هنا؟ يفترض
أن تساعدني على تزيين دراجتي النارية

108
00:07:29,738 --> 00:07:33,283
عفواً، أما زلت تظننا صديقين؟

109
00:07:33,701 --> 00:07:37,788
بربّك، أما زلت حاقداّ عليّ
بسبب الطائرة الورقيّة؟

110
00:07:37,913 --> 00:07:40,707
لا يتعلّق الأمر بالطائرة الورقيّة فحسب
فكلما ذهبنا إلى مكان ما

111
00:07:40,833 --> 00:07:43,085
تظنّ أنّه بإمكانك التخلّي عني
عندما ترى شخصاً أجمل مني

112
00:07:43,210 --> 00:07:44,795
على الرغم من أنّه ليس لديك
فرصة للنجاح

113
00:07:44,920 --> 00:07:47,131
كان لدي فرصة مع تلك المهرولة

114
00:07:47,256 --> 00:07:50,760
حسناً، ارسم شعلات نارية خضراء معها
على دراجتك الصغيرة

115
00:07:51,844 --> 00:07:56,849
ليست دراجة صغيرة، بل هي ثاني
أكبر دراجة (فيسبا) يصنعونها

116
00:07:59,435 --> 00:08:03,648
- أتشاهد كرة القدم؟
- لا يمكن خداعك أبداً

117
00:08:04,607 --> 00:08:08,402
ماذا تعني إحصاءات "الساكس" هذه؟

118
00:08:08,527 --> 00:08:12,072
جلّ ما أعرفه عن "الساكس"
هو أن أمي تشتري أغراضها منه

119
00:08:14,158 --> 00:08:17,119
"ساكس"، "ساكس"

120
00:08:17,244 --> 00:08:19,053
هذا مصطلح يستخدم برياضة كرة القدم
للتعبير عن الهجوم

121
00:08:19,079 --> 00:08:22,332
الذي يتعرّض له ظهير ربعي
خلف خط المناوشات

122
00:08:25,211 --> 00:08:26,754
مناوشات

123
00:08:28,297 --> 00:08:34,428
خط المناوشات هو الخط الوهمي
الذي يفصل فريقيّ الدفاع والهجوم

124
00:08:36,722 --> 00:08:40,726
- (شيلدون) ملمّ بكرة القدم؟
- على ما يبدو

125
00:08:40,851 --> 00:08:43,812
أتفهّم إلمامه برياضة "الكويديتش"
الوهمية السحرية، ولكن كرة القدم؟

126
00:08:46,273 --> 00:08:48,192
(شيلدون)، كيف تعرف هذه المعلومات؟

127
00:08:48,317 --> 00:08:51,904
ترعرعت في (تكساس)
وكرة القدم منتشرة هناك

128
00:08:52,029 --> 00:08:54,532
يمارسون كرة القدم الاحترافية
وفي الجامعة والثانوية

129
00:08:54,657 --> 00:08:57,577
ولديهم فرق للصغار كذلك
أنواع كرة القدم موجودة بشتى أنواعها

130
00:08:57,701 --> 00:09:00,746
باستثناء النوع الأصلي
أي كرة القدم الأوروبية

131
00:09:00,871 --> 00:09:04,416
التي يعتبرها معظم سكان (تكساس)
مؤامرة شيوعيةّ

132
00:09:05,501 --> 00:09:07,044
- هذا لا يصدّق!
- وإن كان الأمر يهمّك

133
00:09:07,169 --> 00:09:11,965
أعرف بشأن اللحم المشوي
الذي ليس دجاجاً وإنما يبدو كذلك

134
00:09:14,885 --> 00:09:20,099
- أيمكنك أن تعلّمني إذاً؟
- عن كرة القدم أم شيّ اللحم؟

135
00:09:21,559 --> 00:09:24,771
بل كرة القدم، سأشاهد المباراة
السبت في منزل (بيني) مع أصدقائها

136
00:09:24,895 --> 00:09:27,439
ولا أريد أن أبدو أحمق
بل أريد الاندماج معهم

137
00:09:27,565 --> 00:09:32,653
إن أردت الاندماج مع أصدقاء (بيني)
فالحماقة هي السمة الأنسب

138
00:09:33,028 --> 00:09:35,739
هيا (شيلدون)، علّمني كرة القدم
سيكون هذا ممتعاً

139
00:09:35,906 --> 00:09:40,661
هذا ما قاله والدي تماماً
"تعال وشاهد المباريات"

140
00:09:40,786 --> 00:09:44,748
وتوالت الأسابيع منذ أن كنت بسنّ
الخامسة وحتى ذهبت إلى الجامعة

141
00:09:44,874 --> 00:09:47,502
كانت تلك أطول 7 أعوام في حياتي

142
00:09:48,377 --> 00:09:51,380
أرجوك، فأنا أطلب منك ذلك
بصفتك صديقي

143
00:09:52,089 --> 00:09:57,636
- أهذا طلب صداقة أساسي؟
- أجل

144
00:09:59,013 --> 00:10:01,891
- حسناً
- أقدّر لك صنيعك هذا فعلاً

145
00:10:02,016 --> 00:10:05,728
أجل، أجل، حسناً أيها المتخلّف
اجتماعياً، اجلس واصمت واسمع

146
00:10:07,438 --> 00:10:12,443
- عفواً؟
- هكذا يفتتح أبي أحاديث كرة القدم

147
00:10:12,568 --> 00:10:15,154
وإذا أردت، يمكنني أن أصطحبك
إلى الخارج بعد المباراة

148
00:10:15,279 --> 00:10:19,116
وأعلّمك كيف تطلق النار على مقربة
من راكون فيتغوّط على نفسه

149
00:10:41,513 --> 00:10:44,433
متى ستكفّ عن إعداد الخبز
المحمّص المزيّن بصورة (سايلون)؟

150
00:10:45,141 --> 00:10:47,852
عندما يصبح لدي كمية تكفي للقضاء
على الخبز المحمّص البشري كله

151
00:10:47,977 --> 00:10:50,688
في معركة النجوم المعروفة
بـ(غلاكتيكا)

152
00:10:52,357 --> 00:10:55,193
أهذا ما سترتديه لمشاهدة المباراة
في منزل (بيني)؟

153
00:10:55,318 --> 00:10:57,570
- ما خطب قميص كرة القدم؟
- لا شيء

154
00:10:57,695 --> 00:11:01,199
ولكنه يبدو كثوب كرة قدم
يرتدونه في حفلة

155
00:11:04,077 --> 00:11:07,956
هذا أصغر مقاس، باستثناء
القمصان المصنوعة للكلاب

156
00:11:09,082 --> 00:11:11,334
لا أصدّق أنه يوجد قمصان للكلاب

157
00:11:11,459 --> 00:11:15,088
أجل، منظر الكلاب المشجّعة
لكرة القدم شائع في (تكساس)

158
00:11:15,213 --> 00:11:18,883
لكن الهررة ترفض ارتداء ثياب رياضية

159
00:11:19,467 --> 00:11:22,845
وأختي اكتشفت ذلك بالطريقة الصعبة

160
00:11:22,971 --> 00:11:25,599
- بأي حال، تمنّ لي التوفيق
- (لينرد)، انتظر

161
00:11:25,723 --> 00:11:30,186
هل أنا محق بافتراضي بأن محاولتك
لكسب موافقة أتراب (بيني)

162
00:11:30,311 --> 00:11:35,817
تستند إلى رغبتك في استمرار
امتيازات علاقتك بها؟

163
00:11:37,443 --> 00:11:41,739
- ما كنت لأصف الأمر هكذا بالتحديد
- كيف كنت لتصفه؟

164
00:11:42,532 --> 00:11:45,660
أجل، حسناً، كما وصفته

165
00:11:45,785 --> 00:11:50,498
هذا عناء كبير لإتمام علاقة

166
00:11:51,165 --> 00:11:55,211
ألا يمكنك الوصول إلى نساء يوافقن
على ذلك مقابل المال؟

167
00:11:57,338 --> 00:12:00,299
بالمناسبة، هذا استخدام آخر
مقبول لعبارة "ها هي"

168
00:12:00,425 --> 00:12:03,470
للدلالة على أولئك النساء

169
00:12:04,137 --> 00:12:05,805
إلى اللقاء (شيلدون)

170
00:12:06,598 --> 00:12:11,269
لا، انتظر، العادات الاجتماعية
تفرض عليك عدم الذهاب فارغ اليدين

171
00:12:11,394 --> 00:12:13,771
أتود أن تأخذ معك قطع خبز
(سايلون) المحمص؟

172
00:12:14,480 --> 00:12:18,401
لا، أحاول الاندماج معهم
لا التسبب بجعلي موضع سخرية

173
00:12:21,779 --> 00:12:24,699
ما الذي يثير السخرية
بشأن خبز (سايلون) المحمّص؟

174
00:12:29,078 --> 00:12:30,705
الباب مفتوح

175
00:12:32,081 --> 00:12:33,541
مرحباً يا صديقي

176
00:12:35,251 --> 00:12:37,336
ماذا تريد؟

177
00:12:37,462 --> 00:12:41,341
أحضرت لك هدية صغيرة
إنها طائرة ورقيّة جديدة

178
00:12:43,051 --> 00:12:46,054
الطائرة التي تسببت بخسارتي لها
كانت طائرة ورقيّة أصليّة

179
00:12:46,179 --> 00:12:49,891
مقاتلة هندية أرسلها لي شقيقي
من (نيو دلهي)، استغرقت يوماً لجمعها

180
00:12:50,016 --> 00:12:52,101
ويومين لطلائها

181
00:12:52,227 --> 00:12:54,563
أما هذه فعليها رسم (هيلو كيتي)

182
00:12:57,023 --> 00:13:00,527
أجل، لكن تحصل معها على حقيبة يد
صغيرة لوضع النقود المعدنية

183
00:13:00,652 --> 00:13:03,405
أتحصل على هذه الهدية مع طائرة
ورقيّة مقاتلة؟

184
00:13:03,613 --> 00:13:09,035
يا للعجب، أنت لا تفهم
شراء هدية جميلة لن يزيل مشكلتنا

185
00:13:10,787 --> 00:13:17,210
- أعترف بأنني لم أكن أفضل صديق
- بل كنت صديقاً سيئاً جداً

186
00:13:18,127 --> 00:13:20,713
- علم
- وأنت تفعل هذا دوماً

187
00:13:20,839 --> 00:13:22,273
الأسبوع الماضي في المركز التجاري
في متجر (راديو شاك)

188
00:13:22,298 --> 00:13:27,428
كنا نبحث عن هاتف أرقامه عملاقة
لوالدتك وفجأة أدركت بأنك غير موجود

189
00:13:27,554 --> 00:13:29,139
- أعلم، أعلم
- أين كنت؟

190
00:13:29,264 --> 00:13:32,642
كنت أتعرّض للصدّ على يد العاملة
في "هوت دوغ أون إيه ستيك"

191
00:13:33,351 --> 00:13:35,645
ولكن دفاعاً عن نفسي
أقول إنها كانت فاتنة

192
00:13:35,770 --> 00:13:37,897
وكانت تعمل على عصّارة الليمون
لصنع الليموناضة

193
00:13:38,022 --> 00:13:40,233
وتتحرّك صعوداً ونزولاً

194
00:13:41,526 --> 00:13:46,281
كان ذلك بمثابة رقصة مجانية
وسط ممر الطعام

195
00:13:46,447 --> 00:13:48,491
أنت لا تطاق

196
00:13:48,616 --> 00:13:51,702
على الأقل أنا أستطيع التحدث
إلى النساء بدون أن أسرف في الشرب

197
00:13:51,828 --> 00:13:55,957
عفواً، لكن أنا أعاني خللًا في التواصل
وهي حالة مرضية معروفة

198
00:13:56,082 --> 00:13:58,459
بينما أنت وغد حقير

199
00:13:59,335 --> 00:14:05,007
لا، أتعلم؟ ربما هذا هو الأمر برمّته
لست غاضباً مني بل من نفسك

200
00:14:05,133 --> 00:14:09,471
لا، بل أنا غاضب منك
أكره نفسي لكنني غاضب منك

201
00:14:09,596 --> 00:14:11,389
حسناً، أنت غاضب مني، فهمت

202
00:14:12,724 --> 00:14:16,019
ما رأيك لو نمضي اليوم معاً؟

203
00:14:16,144 --> 00:14:19,773
نحن بمفردنا
وسنذهب إلى أي مكان تريده

204
00:14:20,231 --> 00:14:26,904
- لا أدري
- هيا، دعني أصحبك إلى مكان جميل

205
00:14:31,201 --> 00:14:34,830
أحبّ (لا بريا تار بيتس)

206
00:14:35,371 --> 00:14:38,708
حقاً؟ الآن؟
مع الزحمة ومشكلة الركن؟

207
00:14:38,833 --> 00:14:42,962
حسناً، جيد
(تار بيتس)، هيا بنا

208
00:14:47,509 --> 00:14:50,971
- لمَ لا يمكنني أن أبقى غاضباً منك؟
- مرحى!

209
00:14:54,641 --> 00:15:01,648
هيا، هيا، هيا! مرحى!
أتشاهدون هذا؟ أليس رائعاً؟

210
00:15:01,981 --> 00:15:06,277
عزيزي، هذا مقتطف
من بطولة العام 1998

211
00:15:07,153 --> 00:15:09,322
لم أكن أعرف ذلك

212
00:15:09,447 --> 00:15:11,574
- كم زجاجة جعة شربت؟
- ولا واحدة، لماذا؟

213
00:15:11,783 --> 00:15:14,369
كنت آمل أن تكون مترنحاً

214
00:15:15,370 --> 00:15:19,666
- عدنا الآن للبثّ المباشر
- حسناً، أجل، لاحظت الفرق

215
00:15:20,291 --> 00:15:23,294
- أين الراية؟ هذا إسقاط متعمّد
- قطعاً

216
00:15:23,419 --> 00:15:25,588
أجل، هذه تمريرة أمامية تماماً

217
00:15:25,713 --> 00:15:30,927
رموها بشكل غير كامل عمداً
لتفادي خسارة المسافة أو لكسب الوقت

218
00:15:31,678 --> 00:15:34,848
لا أصدّق بأنهم
لم يعاقبوا على إسقاطها

219
00:15:34,973 --> 00:15:39,227
وعلى إعادة خط المناوشات
إلى منطقة الخطأ

220
00:15:42,230 --> 00:15:44,190
هاك، تناول قطعة بيتزا، عزيزي

221
00:15:44,315 --> 00:15:45,983
تعرفين أنني حساّس
على مشتقات الحليب

222
00:15:46,109 --> 00:15:48,361
أعرف، لكنني أحتاج إلى إسكاتك

223
00:15:50,154 --> 00:15:53,157
(بيني)، (بيني)، (بيني)

224
00:15:54,701 --> 00:15:56,870
- تفضّل، (شيلدون)
- شكراً

225
00:15:56,995 --> 00:15:59,831
أريد إعداد شطيرة لكن نفد الخبز لديّ

226
00:16:01,541 --> 00:16:03,501
ستجد الخبز في البراد

227
00:16:03,626 --> 00:16:05,419
لا يجدر بك الاحتفاظ
بالخبز في البراد

228
00:16:05,545 --> 00:16:10,717
فالجفاف سببه تبلور جزيئيات النشا
الذي يحصل أسرع مع الحرارة الباردة

229
00:16:10,842 --> 00:16:13,803
على كوكب الأرض نقول: "شكراً"

230
00:16:14,053 --> 00:16:18,474
- إذاً (لينرد) كيف تجري المحاكاة؟
- المحاكاة؟

231
00:16:18,600 --> 00:16:21,937
تعلم، المحاكاة

232
00:16:22,270 --> 00:16:29,819
عندما يتّخذ المحاكي
ميزات غرض أو جسم ما، محاكاة

233
00:16:31,821 --> 00:16:34,866
عمّ تتكلم؟

234
00:16:34,991 --> 00:16:40,455
أحاول التواصل معك بدون إظهار
مقصدي بوضوح للمحيطين بك

235
00:16:40,872 --> 00:16:42,832
سأحاول مجدداً

236
00:16:43,249 --> 00:16:48,045
أقبلتك "الحيوانات" كواحد منها؟

237
00:16:49,714 --> 00:16:52,592
هزّة رأس، هزّة رأس، غمزة، غمزة

238
00:16:53,009 --> 00:16:55,553
- أظنّ ذلك
- جيد

239
00:16:55,678 --> 00:17:00,933
لمعلوماتك بعدما أتناول شطيرتي
سآخذ طائرة (كوثربولي) لاختبارها

240
00:17:01,059 --> 00:17:03,979
أتود إخراج طائرتك الورقيّة ومرافقتي؟

241
00:17:04,103 --> 00:17:07,440
لا، (شيلدون)
فنحن نشاهد كرة القدم

242
00:17:07,649 --> 00:17:11,778
أرى ذلك، لكنني كنت أقدّم لك
حلّاً بديلاً

243
00:17:11,903 --> 00:17:15,490
وهو خيار كياسة، لم أحصل عليها يوماً
في ظلّ ظروف مماثلة

244
00:17:18,284 --> 00:17:24,165
انظروا، رفعت راية حمراء على مدرّب
(أوكلاهوما) تشير إلى تحدّيه للحكم

245
00:17:24,290 --> 00:17:27,919
آمل أن يكون محقاّ، وإلا فهذا سيكلّفه
إحدى الاستراحات الثلاث

246
00:17:33,675 --> 00:17:39,306
(لينرد) عزيزي، لا أمانع
أن ترافق (شيلدون) لتطيير الطائرات

247
00:17:39,430 --> 00:17:42,475
لا، سأشاهد المباراة حتى النهاية
كما بقيت 3 دقائق أصلاً

248
00:17:42,600 --> 00:17:45,812
- حتى استراحة الشوط الأول
- هذا شوط واحد فحسب؟

249
00:17:46,729 --> 00:17:50,024
- نحن هنا منذ ساعات طويلة
- وستبقى لساعتين بعد

250
00:17:50,149 --> 00:17:51,484
- أنت تمزحين
- لا!

251
00:17:51,609 --> 00:17:53,778
تشرّفت بالتعرّف إليكم جميعاً

252
00:17:56,155 --> 00:17:59,116
أجل، بأيّ حال، هذا صديقي...

253
00:18:00,201 --> 00:18:02,161
إنه ذكيّ جداً

254
00:18:11,378 --> 00:18:14,548
يعجبني سنّوري
ذو الأنياب البارزة، شكراً

255
00:18:14,673 --> 00:18:16,008
هذا من دواعي سروري

256
00:18:16,132 --> 00:18:20,386
ربما بعد تناول الغداء يمكننا الذهاب
إلى (ماري كالندر) لتناول الفطائر

257
00:18:20,512 --> 00:18:22,264
تعجبني هذه الفكرة

258
00:18:24,099 --> 00:18:28,437
- يتحوّل هذا إلى يوم سبت مثالي
- جيد، يسرّني هذا

259
00:18:31,314 --> 00:18:34,776
أرأيت كيف ابتسمت لي يا رجل؟

260
00:18:35,318 --> 00:18:36,986
حسناً، اذهب

261
00:18:37,445 --> 00:18:41,741
- لا، هذا يومنا الخاص
- إذا أردت مطاردتها، فافعل

262
00:18:43,535 --> 00:18:49,374
- من أخدع؟ ليس لدي فرصة معها
- لا تحبط نفسك، فأنت شاب جذاب

263
00:18:49,499 --> 00:18:51,710
- أتظنّ ذلك؟
- أجل، قطعاً

264
00:18:51,835 --> 00:18:54,838
لن يضرّك إن أخذت حصص رياضة
(البيلاتس) معي بين الحين والآخر

265
00:18:54,963 --> 00:18:57,382
ولكنك تتمتّع بنوع من الجاذبيّة

266
00:18:57,507 --> 00:19:03,346
- لا يهمّ، لا أظنها ابتسمت لي
- بل أظنها كذلك هذه المرة

267
00:19:03,471 --> 00:19:04,517
- حقاً؟
- أجل

268
00:19:04,639 --> 00:19:06,182
إلى اللقاء

269
00:19:08,351 --> 00:19:10,687
يا له من وغد حقير!

