﻿1
00:00:07,339 --> 00:00:11,176
أبكي دوماً عندما يتضاعف حجم
قلب (غرينش) 3 أضعاف

2
00:00:11,301 --> 00:00:12,677
ذرف الدموع يبدو ملائماً

3
00:00:12,802 --> 00:00:15,638
فتضخم عضلة القلب
أو اعتلال العضلة القلبية الضخامي

4
00:00:15,764 --> 00:00:19,226
هو مرض خطير
قد يؤدي إلى قصور قلبي

5
00:00:23,563 --> 00:00:26,441
- لم يعجبك الفيلم حقاً يا (شلدون)؟
- لا، على العكس

6
00:00:26,566 --> 00:00:31,571
وجدت أن (الغرينش)
شخصية يمكن قبولها وهي فاتنة

7
00:00:31,696 --> 00:00:37,785
وقد أعجبني إلى أن استسلم للتقليد
الاجتماعي وأعاد الهدايا وأنقذ الميلاد

8
00:00:39,079 --> 00:00:41,164
كم كان هذا مفسداً للمتعة

9
00:00:42,374 --> 00:00:45,544
عندما شاهدنا فيلم "(فروستي)
رجل الثلج" دعم الشمس

10
00:00:46,628 --> 00:00:49,965
اعذرني لكن الشمس
مهمة للحياة على الأرض

11
00:00:50,090 --> 00:00:53,677
و(فروستي) ما هو إلا عبارة عن شخصية
خارقة مجلدة سريعة الزوال

12
00:00:53,802 --> 00:00:55,429
وتعتمر قبعة مسروقة

13
00:00:55,679 --> 00:00:58,348
وبالمناسبة، هي جريمة
لم يحاسب يوماً عليها

14
00:01:28,711 --> 00:01:33,132
أحب تزيين شجرة الميلاد
فهذا يشعرني بأنني عدت طفلة

15
00:01:33,257 --> 00:01:37,094
- لم تكن لدينا شجرة في صغري
- حقاً؟ لمَ لا؟

16
00:01:37,219 --> 00:01:40,472
في عائلتي
لم نكن نحتفل بالأعياد

17
00:01:40,598 --> 00:01:45,186
بقدر ما كنا ندرسها لتأثيراتها
الأنثروبولوجية والنفسية على المجتمع

18
00:01:45,311 --> 00:01:48,439
يبدو هذا احتفالياً، هل كنتم تتبادلون
الهدايا على الأقل؟

19
00:01:49,106 --> 00:01:51,984
بطريقة ما، كنا نقدم أبحاثاً

20
00:01:53,569 --> 00:01:56,781
ثم كنا ننقسم إلى مجموعات تركيز
وننتقد بعضنا البعض

21
00:01:57,990 --> 00:02:00,868
ماذا عنك يا (شلدون)؟
هل كانت لديكم شجرة ميلاد؟

22
00:02:01,160 --> 00:02:06,999
أجل، كانت لدينا شجرة ومعلف
و(سانتا كلوز) قابل للنفخ

23
00:02:07,124 --> 00:02:10,002
وغزلان بلاستيكية
على المرجة الأمامية

24
00:02:10,127 --> 00:02:13,464
ولجعل الأمور أكثر بهجة كانت هناك
الكثير الأنوار المتلالئة على المنزل

25
00:02:13,589 --> 00:02:15,925
ما كان يتسبب بنوبات مرضية للجيران

26
00:02:16,800 --> 00:02:18,969
أفهم منك أنك لا تود مساعدتنا
على تزيين الشجرة؟

27
00:02:19,094 --> 00:02:22,931
نعم، لكن إن كنتما تصران على تزيين
هذه الشجرة المليئة بالعناكب

28
00:02:23,057 --> 00:02:25,476
والقابلة للاشتعال في منزلي

29
00:02:25,601 --> 00:02:29,563
- أريدكما أن تضعا هذا
- ما هذا؟

30
00:02:29,939 --> 00:02:31,858
أنت تمزحين، أليس كذلك؟

31
00:02:31,982 --> 00:02:34,651
إنه تمثال نصفي للسير (أسحاق نيوتن)

32
00:02:35,861 --> 00:02:38,072
بالطبع، إنه يوحي كثيراً بالميلاد

33
00:02:38,197 --> 00:02:42,702
اعذريني لكنه ويوحي بالميلاد أكثر
من أي شيء آخر زيّنتما الشجرة به

34
00:02:42,826 --> 00:02:44,369
ها قد بدأ

35
00:02:44,954 --> 00:02:49,792
في الـ25 من العام 1962 وفق التقويم
اليولياني ولد السير (أسحاق نيوتن)

36
00:02:49,917 --> 00:02:52,461
أما المختار فقد ولد في الصيف

37
00:02:52,586 --> 00:02:57,382
تم نقل عيد مولد ليصادف مع العيد الوثني
التقليدي الذي يحتفل بأقصر أيام الشتاء

38
00:02:57,508 --> 00:03:00,261
بإشعال النيران وذبح الماعز

39
00:03:00,469 --> 00:03:03,305
ويبدو هذا بصراحة ممتعاً أكثر
من قضاء 12 ساعة في الكنيسة مع أمي

40
00:03:03,430 --> 00:03:08,685
- وتناول الحلوى بعد ذلك
- عيد "نيوتني" مجيداً لكما

41
00:03:08,811 --> 00:03:12,440
أشعر بأنك غير صادق
بالرغم من أن لا فكرة لدي عن السبب

42
00:03:12,690 --> 00:03:15,776
لا، لا بأس، يمكن وضع تمثال السير
(أسحاق) بالقرب من قصبة الحلوى هذه

43
00:03:15,901 --> 00:03:20,447
- لا، بل سيوضع على رأس الشجرة
- لا، لن يوضع هناك

44
00:03:20,573 --> 00:03:24,535
فهمت، أنت تشكك في أن (نيوتن)
اخترع حساب التفاضل والتكامل

45
00:03:24,660 --> 00:03:27,705
وتود وضع تمثال (غوتفريد لايبتنز)
على رأسها

46
00:03:27,872 --> 00:03:30,666
أجل، كشفت أمري
أنا أحب (لايبتنز)

47
00:03:30,791 --> 00:03:34,253
ربما عندما تصل أمك
يمكنها أن تجعلك تتعقل

48
00:03:34,378 --> 00:03:37,756
- ماذا؟ أمك قادمة؟ متى؟
- غداً

49
00:03:37,882 --> 00:03:41,844
- متى كنت ستخبرني بذلك؟
- غداً؟

50
00:03:42,011 --> 00:03:44,764
- لمَ كنت تخفي الأمر؟
- فكرت...

51
00:03:44,889 --> 00:03:46,808
أيمكنني مقاطعتكما؟

52
00:03:46,932 --> 00:03:52,104
من الواضح أن (لينرد) قلق من ألا
توافق أمه على أن تكوني صديقته

53
00:03:52,771 --> 00:03:57,401
- لمَ لن توافق علي؟ أنا فاتنة
- أنت كذلك بالفعل...

54
00:03:57,526 --> 00:03:59,820
أيمكنني مقاطعتكما مجدداً؟

55
00:03:59,945 --> 00:04:03,824
(لينرد) يتحدر من عائلة
في رصيدها إنجازات كبيرة

56
00:04:03,949 --> 00:04:06,785
واختار جميع أفرادها
أناساً لهم إنجازات كبيرة

57
00:04:06,911 --> 00:04:11,499
ربما يشعر بأنه من غير المحتمل
أن تعجب أمه بامرأة يواعدها

58
00:04:11,624 --> 00:04:16,170
وأكبر إنجاز لها هو حفظ لائحة
طعام مطعم (تشيز كيك فاكتوري)

59
00:04:16,420 --> 00:04:19,173
إنها لائحة طعام كبيرة

60
00:04:19,507 --> 00:04:21,884
هناك صفحتان كاملتان
مخصصتان للتحلية فقط

61
00:04:22,009 --> 00:04:25,262
أعلم، وصفحات الأطباق
المميزة تتغير كل يوم

62
00:04:25,387 --> 00:04:29,266
أتعرف؟ الأمر يبدو مملاً عندما أقوله لكن
الأمر سخيف عندما تعقب على كلامي

63
00:04:29,391 --> 00:04:30,437
آسف

64
00:04:30,601 --> 00:04:33,479
ماذا قالت عندما
أخبرتها بأننا نتواعد؟

65
00:04:35,314 --> 00:04:38,150
لم تخبرها أننا نتواعد، لا؟

66
00:04:39,235 --> 00:04:41,446
لمَ لم تفعل؟

67
00:04:42,655 --> 00:04:44,824
(لينرد)، لست خبيراً بالتأمل

68
00:04:44,949 --> 00:04:48,369
لكن إن كنت تحاول أن تهدأ
فعليك أن تصدر هذا الصوت...

69
00:04:51,789 --> 00:04:54,667
كان لطفاً منك أن تأتي إلى المطار لتقلني

70
00:04:54,792 --> 00:04:58,337
- لا مشكلة أبداً
- أنا من قاد السيارة يا أمي

71
00:04:59,713 --> 00:05:03,342
- وأنا أقودها الآن
- أجل عزيزي، أمك فخورة بك

72
00:05:04,426 --> 00:05:08,805
أردت شكرك لملاحظاتك على بحثي الذي
يدحض نظرية العقل الكمي الديناميكي

73
00:05:08,931 --> 00:05:11,392
بكل سرور، علماً أنك
لست عالمة فيزيائية

74
00:05:11,517 --> 00:05:15,813
فلديك استيعاب مذهل لكيف أن الكهرباء
ثنائية القطب في جزيئات الماء الدماغية

75
00:05:15,938 --> 00:05:18,983
لا يمكن أن تشكل مكثّف (بوز)

76
00:05:19,108 --> 00:05:23,154
مهلاً، مهلاً، متى أرسلت
ملاحظات لأمي حول بحث؟

77
00:05:23,279 --> 00:05:27,241
في الـ16 من أغسطس، مباشرة
بعد عمليتها الجراحية للنفق الرسغي

78
00:05:28,200 --> 00:05:30,285
- هل شكرتك على إرسال الزهور؟
- أجل

79
00:05:30,411 --> 00:05:33,706
- لا أحب الزهور في الواقع
- وأن أيضاً، لأنه تقليد اجتماعي

80
00:05:33,831 --> 00:05:35,583
صحيح، أليس كذلك؟

81
00:05:35,958 --> 00:05:39,837
- مهلاً، مهلاً، خضعت لجراحة؟
- أجل، وأرسل إلي (شلدون) الزهور

82
00:05:39,962 --> 00:05:43,299
- سمعت ذلك
- ولمَ سؤالك إذاً؟

83
00:05:44,175 --> 00:05:47,970
لا أفهم فقط لما يعرف
عن حياتك أكثر مني

84
00:05:48,095 --> 00:05:50,723
أفترض أن السبب أنني و(شلدون)
نبقى على اتصال

85
00:05:50,848 --> 00:05:52,892
لاهتماماتنا المشتركة واحترامنا لبعض

86
00:05:53,017 --> 00:05:56,270
فيما تتفاداني أنت
بسبب أمور عالقة من طفولتك

87
00:05:56,562 --> 00:06:00,649
وهو ما سبب برأينا
شخصيتك النرجسية

88
00:06:00,983 --> 00:06:04,236
تحدثنا بالأمر مطولاً في آخر
حديث لنا عبر الفيديو

89
00:06:04,361 --> 00:06:07,447
بالرغم من أن سبب تطرقنا
إلى موضوعك مربك قليلاً

90
00:06:07,573 --> 00:06:13,537
أجل، لكننا فتحنا الموضوع لذا أنا مضطرة
للسؤال، (لاينرد)، كيف حالك؟

91
00:06:14,622 --> 00:06:18,292
- بخير أمي، وكيف حالك أنت؟
- أدخل سن اليأس

92
00:06:18,501 --> 00:06:20,878
بتّ أشعر بالسوء الآن

93
00:06:21,045 --> 00:06:26,801
- هل سمعت بخطبة أخيك؟
- لا، لمَ لم تخبرني يا (شلدون)؟

94
00:06:26,926 --> 00:06:28,302
الذنب ذنبي

95
00:06:28,427 --> 00:06:30,346
لكنني أرسلت هدية باسمنا نحن الاثنين

96
00:06:31,222 --> 00:06:32,557
إنها فتاة رائعة

97
00:06:32,681 --> 00:06:34,683
إنها أصغر قاضية في محكمة
الاستئناف في (نيو جيرسي)

98
00:06:34,767 --> 00:06:37,895
كما أنها حائزة على الميدالية
البرونزية في الأولمبياد مرتين

99
00:06:38,062 --> 00:06:41,440
- لا بد من أنك سعيدة جداً
- لمَ؟ لست من سيتزوجها

100
00:06:42,483 --> 00:06:45,778
ماذا عنك؟
أتواعد واحدة مثيرة للاهتمام؟

101
00:06:45,945 --> 00:06:47,947
لست واثقاً من أنها مثيرة
للاهتمام، لكن...

102
00:06:48,072 --> 00:06:49,907
الوقت غير مناسب (شلدون)

103
00:06:50,032 --> 00:06:55,996
حسناً، هل نبدّل المواضيع للتحدث عن
(إسحاق نيوتن) مقابل (غوتفريد لايبتنز)؟

104
00:06:56,121 --> 00:07:01,126
لا بأس (شلدون)، سأدعي أن (لينرد)
لا يخفي معلومات

105
00:07:01,252 --> 00:07:05,089
لكن أشير لك (لينرد)
أنني أخصائية نفسية مدربة

106
00:07:05,214 --> 00:07:10,594
وأنت تظهر سلوك الكتمان نفسه
الذي ترافق مع تعلمك إقامة العلاقات

107
00:07:13,514 --> 00:07:18,519
أليست ذكية يا (لينرد)؟
لكم أحسدك

108
00:07:20,688 --> 00:07:23,482
إذاً يا (هاورد)، هل قمت أنت و(راج)

109
00:07:23,649 --> 00:07:26,694
بالتعبير عن رغباتكما الشاذة المكبوتة طويلاً تجاه
أحدكما الآخر؟

110
00:07:31,740 --> 00:07:34,576
- ماذا؟ كلا
- لمَ لا؟

111
00:07:36,745 --> 00:07:40,165
لأنه ليس لدينا رغبات شاذة مكبوتة طويلاً تجاه
أحدنا الآخر

112
00:07:40,791 --> 00:07:42,584
فهمت

113
00:07:43,127 --> 00:07:47,131
- صدقاً، لدي صديقة الآن
- وأين هي هذا المساء؟

114
00:07:47,506 --> 00:07:50,884
كان عليها الخروج من المدينة
فجدّتها توفيت

115
00:07:51,177 --> 00:07:52,595
فهمت

116
00:07:53,387 --> 00:07:55,431
توفيت جدتها

117
00:07:56,432 --> 00:07:59,894
أقسم... (لينرد)
أخبرها أن لدي صديقة

118
00:08:00,019 --> 00:08:01,979
لا أعرف عما تتكلم

119
00:08:03,105 --> 00:08:10,904
- ماذا تقصد؟ أخبرها أن لدي صديقة
- حسناً، لديه صديقة

120
00:08:11,739 --> 00:08:13,699
تدعى (برناديت) وتعمل كنادلة

121
00:08:13,824 --> 00:08:15,826
لكنها سترتاد الجامعة
لتصبح أخصائية مايكروبيولوجية

122
00:08:15,910 --> 00:08:21,457
تذكر يا (هاورد) أنك كلما تعلقت
بهكذا أسلوب أذيت شريكتك أكثر

123
00:08:25,544 --> 00:08:28,714
أتظن أن الهمس في أذني يساعد؟

124
00:08:29,673 --> 00:08:31,175
مرحباً، آسفة على تأخري

125
00:08:31,300 --> 00:08:33,344
يسرني حضورك
اجلسي وسأحضر لك طبقاً

126
00:08:33,469 --> 00:08:35,096
أمي، تذكرين (بني)

127
00:08:35,221 --> 00:08:40,435
أجل، النادلة الممثلة التي تعاني
مشاكل غير محلولة مع والدها

128
00:08:40,684 --> 00:08:44,563
هل وجد حلاً لمشكلته الجسدية؟

129
00:08:44,688 --> 00:08:50,235
أرسل لي كرة وقفازاً
في عيد الميلاد لذا سأقول لا

130
00:08:51,195 --> 00:08:53,948
إن كان الأمر يساعدك فقوامك يناسبنا

131
00:08:56,200 --> 00:08:59,120
إنه إفراط كلاسيكي في التعويض

132
00:08:59,411 --> 00:09:04,041
بالحديث عن الآباء (لينرد)
تذكرت فأنا سأطلق والدك

133
00:09:04,750 --> 00:09:06,627
- ماذا؟
- أجل، فقد خانني

134
00:09:06,752 --> 00:09:10,422
- لا!
- بلى، مع نادلة من مقهى الجامعة

135
00:09:10,548 --> 00:09:13,426
أتصدق ذلك؟ نادلة

136
00:09:14,510 --> 00:09:18,889
- لا أقصد الإساءة عزيزتي
- لا، بدا ذلك إطراء

137
00:09:20,182 --> 00:09:22,267
متى حصل هذا؟

138
00:09:22,393 --> 00:09:25,688
لنرَ، (شلدون)
متى تركت والد (لينرد)؟

139
00:09:25,813 --> 00:09:27,023
في الـ22 من سبتمبر

140
00:09:27,147 --> 00:09:29,566
أجل، هذا صحيح، في عطلة نهاية
الأسبوع بعد وفاة كلبة (لينرد)

141
00:09:29,692 --> 00:09:31,861
ماتت (ميتزي)؟

142
00:09:33,153 --> 00:09:37,115
كانت طاعنة في السن وعمياء يا (لينرد)
أي خيار آخر كان لدينا؟

143
00:09:37,908 --> 00:09:40,327
لا أصدق هذا، لمَ أنا آخر من يعلم؟

144
00:09:40,452 --> 00:09:43,997
اعذرني (لينرد)، أنا من ستطلّق
و(ميتزي) هي التي ماتت

145
00:09:44,123 --> 00:09:46,709
لمَ أنت من يحدث الجلبة؟

146
00:09:47,251 --> 00:09:51,213
أنت محقة، أنا آسف
فقد تخطيت حدودي كثيراً

147
00:09:54,592 --> 00:09:59,055
- إذاً (بني)، ما الجديد في حياتك؟
- لا شيء البتة

148
00:10:06,261 --> 00:10:09,931
- شكراً لك لأنك تعيدينني إلى فندقي
- لا مشكلة

149
00:10:10,098 --> 00:10:14,102
كنت سأطلب ذلك من (لينرد)
إلا أنه لا يبدو مستقراً عاطفياً

150
00:10:14,227 --> 00:10:17,731
لذا لا تريدين أن يقوم شخص
بهذه الحالة بتشغيل سيارة

151
00:10:17,981 --> 00:10:21,776
- لا، لا تريدين ذلك
- الضوء الخاص بتفقد المحرك مضاء

152
00:10:23,278 --> 00:10:26,406
أجل، يجب أن أضع
ورقة لاصقة عليه

153
00:10:28,575 --> 00:10:31,661
لا بد أنك تشعرين بالسوء
بسبب طلاقك

154
00:10:31,786 --> 00:10:38,835
على الإطلاق، لكنني قلقة من ركوب
سيارة لم تخضع لصيانة دورية

155
00:10:39,377 --> 00:10:42,672
هيا، ألست مستاءة من انتهاء زواجك؟

156
00:10:42,797 --> 00:10:46,926
في البداية شعرت بشيء
يشبه الحزن وربما الغضب

157
00:10:47,052 --> 00:10:53,016
لكن هذا رد الفعل الطبيعي للجهاز
الحوفي بعد أن خانه سافل منحط

158
00:10:53,725 --> 00:10:54,809
بالطبع، بالطبع

159
00:10:54,935 --> 00:11:00,357
لحسن الحظ ما خفف من صدمتي
أنني لم أقم علاقة معه منذ 8 سنوات

160
00:11:00,482 --> 00:11:01,817
8 سنوات؟

161
00:11:01,942 --> 00:11:07,865
هذا لا شيء، كنت أتولى متعتي
الشخصية منذ العام 1982

162
00:11:08,740 --> 00:11:10,742
يا للهول!

163
00:11:13,036 --> 00:11:15,288
ما المضحك إلى هذا الحد؟

164
00:11:15,413 --> 00:11:19,500
هذا ما أقوله تماماً في فترة
المتعة الشخصية، "يا للهول"

165
00:11:20,335 --> 00:11:21,560
أتعرفين؟ أحتاج إلى تناول مشروب

166
00:11:21,586 --> 00:11:23,520
- أتريدين أن نتوقف لنشرب شيئاً؟
- لا، فأنا لا أشرب

167
00:11:23,547 --> 00:11:25,591
أنا أفعل وسأعلمّك

168
00:11:27,717 --> 00:11:32,055
(لينرد)؟ (لينرد)؟ (لينرد)؟

169
00:11:32,180 --> 00:11:34,057
ما الخطب؟

170
00:11:35,684 --> 00:11:37,519
أعددت الشاي

171
00:11:37,644 --> 00:11:42,482
- لا أريد الشاي
- لم أعدّه لك

172
00:11:44,192 --> 00:11:46,528
هذا الشاي لي

173
00:11:46,820 --> 00:11:51,325
- لمَ تخبرني أنك أعددته إذاً؟
- إنها طريقة للبدء بمحادثة

174
00:11:51,741 --> 00:11:56,913
- هذه طريقة سيئة للبدء بمحادثة
- حقاً؟ نحن نتكلم، هزمتك

175
00:11:58,707 --> 00:12:00,167
ماذا تريد (شلدون)؟

176
00:12:00,292 --> 00:12:04,379
ما أريده هو إطلاق السفينة (ستارشيب
إنتربرايز) بكبسولة تتسع لرجل واحد

177
00:12:04,504 --> 00:12:07,966
إلى الكويكب الذي أحكمه
ويدعى (شلدون ألفا 5)

178
00:12:08,925 --> 00:12:15,849
- أريد ذلك أيضاً، لمَ أنت هنا؟
- لمواساتك بالطبع

179
00:12:17,434 --> 00:12:19,978
لا، لن ينفع هذا أبداً

180
00:12:20,103 --> 00:12:22,606
سأواسيك من هنا

181
00:12:24,733 --> 00:12:31,406
(لينرد)، ما تشعر به هي أزمة
منتصف العمر الكلاسيكية

182
00:12:31,531 --> 00:12:37,954
التي يبكي خلالها الشخص الراشد فقدان وحدة
العائلة المثالية التي لا يدركها أبداً

183
00:12:38,079 --> 00:12:42,500
- شكراً، هذا مريح جداً
- ليس هذا الجزء المريح

184
00:12:42,626 --> 00:12:43,672
لا؟

185
00:12:43,793 --> 00:12:45,503
لا، الجزء المريح

186
00:12:45,629 --> 00:12:51,009
هي أن الألمان ابتكروا عبارة
للدلالة على ما تشعر به، (فالتشمرتز)

187
00:12:51,134 --> 00:12:59,142
أي الاكتئاب الناجم عن مقارنة العالم
كما هو بعالم خيالي مثالي

188
00:12:59,392 --> 00:13:02,228
أنت محق، أشعر بتحسن بالفعل

189
00:13:02,646 --> 00:13:05,524
لطالما كان الألمان يحسنون المواساة

190
00:13:08,068 --> 00:13:14,408
تذكر وحسب يا (لينرد)، في حين خذلتك
عائلتك البيولوجية فلديك دوماً أنا

191
00:13:14,532 --> 00:13:16,534
عائلتك البديلة

192
00:13:18,119 --> 00:13:20,663
أنت عائلتي البديلة؟

193
00:13:20,789 --> 00:13:24,835
إن كان الأمر يعزيك
فالأمر لا يسرني أيضاً، عمت مساء

194
00:13:27,462 --> 00:13:31,341
حسناً، هذه المرة حاولي
أن تشربيه كله دفعة واحدة

195
00:13:41,393 --> 00:13:43,770
يا للهول!

196
00:13:45,522 --> 00:13:49,568
أنا مسؤولة عن متعتي الشخصية
منذ العام 2003

197
00:13:50,777 --> 00:13:53,530
جولة أخرى من المشروب
لي ولابنة بلدتي

198
00:13:54,781 --> 00:13:58,660
أشعر بشيء من الدفء في أطرافي

199
00:13:58,785 --> 00:14:02,038
طالما أنك لا تشعرين به يسري
على طول سروالك فأنت بخير

200
00:14:10,714 --> 00:14:13,175
هذا مذهل

201
00:14:14,050 --> 00:14:18,388
ألاحظ انخفاضاً فورياً
في قدرتي على ضبط النفس

202
00:14:18,513 --> 00:14:23,059
مثلاً، أفكر جدياً في الطلب من ذلك
منظف الطاولات ذاك

203
00:14:23,184 --> 00:14:25,937
إقامة علاقة معي في الزقاق
فيما أتناول (التشيز كايك)

204
00:14:27,939 --> 00:14:32,652
- ما رأيك؟
- نحن مشهورون (بالتشيز كايك)

205
00:14:34,905 --> 00:14:36,740
- جولة أخرى
- أجل

206
00:14:36,865 --> 00:14:39,743
القليل من الشراب جيد
والمزيد منه لا بد من أن يكون أفضل

207
00:14:41,369 --> 00:14:42,996
- احزري أمراً (بيف)
- ماذا؟

208
00:14:43,121 --> 00:14:48,710
- أنا أقيم علاقة مع ابنك
- حقاً؟ أي واحد؟

209
00:14:51,463 --> 00:14:54,800
ذاك الذي أعيش قبالته

210
00:14:55,467 --> 00:14:58,887
هذا اعتيادي، ما حال قضيبه؟

211
00:15:01,848 --> 00:15:04,976
لا يمكنني التحدث مع والدي صديقي
عن قضيبه يا (بيفرلي)

212
00:15:05,101 --> 00:15:06,147
هذا عادل

213
00:15:06,228 --> 00:15:10,816
ماذا يمكنك أن تخبريني عن رجولة
منظف الطاولات ذاك؟

214
00:15:14,736 --> 00:15:17,739
في الواقع حظيت بفرصة
تناول (التشيز كايك) فقط

215
00:15:18,031 --> 00:15:19,783
جولة أخرى

216
00:15:20,909 --> 00:15:23,870
لم يرد (لينرد) أن يخبرك أننا نتواعد

217
00:15:23,995 --> 00:15:25,413
حقاً؟

218
00:15:25,872 --> 00:15:28,166
هذا يعني إما أنه يشعر بالحرج من العلاقة

219
00:15:28,291 --> 00:15:32,504
أو أنه لا يكترث لأمه لدرجة
إطلاعها على أنه في علاقة

220
00:15:32,629 --> 00:15:35,841
في كلتا الحالتين يجب
أن تشعر إحدانا بالإهانة

221
00:15:36,675 --> 00:15:39,261
فلنذهب لمعرفة من تكون

222
00:15:39,386 --> 00:15:44,933
أنت أوقفي تاكسي وأنا سأدس بطاقة
عملي في الجيب الخلفي لذلك الفتى

223
00:15:45,058 --> 00:15:49,062
وأتحسس قوامه القوي
فيما أفعل ذلك

224
00:15:52,440 --> 00:15:55,985
- (لينرد)؟
- بني؟

225
00:15:56,111 --> 00:16:00,324
اخرج، أمك تريد أن تكلمك

226
00:16:01,491 --> 00:16:06,496
- ماذا يجري بحقكما؟
- أنت في مشكلة

227
00:16:06,621 --> 00:16:11,459
لمَ لم تخبرني أنك على علاقة
بالفتاة من بلدتي؟

228
00:16:15,922 --> 00:16:19,551
- هل أحسنت قول ذلك؟
- لم يكن سيئاً، لم يكن سيئاً

229
00:16:19,676 --> 00:16:21,720
هل أنتما مترنحتان؟

230
00:16:21,845 --> 00:16:26,099
آمل ذلك
وإلا لمَ توقفنا في (دل تاكو)؟

231
00:16:27,475 --> 00:16:33,564
لمَ لم تخبرني أنك على علاقة
بهذه الشابة الظريفة والجميلة؟

232
00:16:33,690 --> 00:16:34,736
شكراً لك

233
00:16:34,941 --> 00:16:37,318
أهلاً بك، هل السبب
أنها غير متعلمة؟

234
00:16:37,444 --> 00:16:43,992
- وعالقة في وظيفة خدمة مهينة؟
- ماذا حصل لقولك إنني جميلة وظريفة؟

235
00:16:44,159 --> 00:16:48,038
لمَ لم تخبريني أنت
أنكما تطلقان أنت وأبي؟

236
00:16:48,163 --> 00:16:52,376
لمَ لم تخبريني أنك أجريت عملية؟
لمَ لم تخبريني أن كلبتي ماتت؟

237
00:16:54,836 --> 00:17:02,093
ما أسمعك تقوله إنك تريد علاقة
جيدة أكثر بين الأم وابنها

238
00:17:02,219 --> 00:17:04,304
أجل

239
00:17:13,104 --> 00:17:17,442
هاك، تأخر الوقت، اخلد إلى النوم الآن

240
00:17:28,578 --> 00:17:32,957
ثمة شعور دافئ ينتشر في قلبي

241
00:17:33,500 --> 00:17:36,211
السبب (دل تاكو)

242
00:17:41,424 --> 00:17:46,137
لمَ يطرق (لينرد) رأسه
برفق بباب غرفة نومه؟

243
00:17:46,680 --> 00:17:50,726
بالحديث عن المشاعر الدافئة
تعالَ إلى هنا

244
00:17:59,776 --> 00:18:02,070
لا، أفضل الحصول
على منظف الطاولات

245
00:18:09,677 --> 00:18:14,599
- شكراً لأنك تقلني إلى المطار
- على الرحب والسعة

246
00:18:14,724 --> 00:18:18,144
مجدداً، أنا من يقود، أنا هنا

247
00:18:18,269 --> 00:18:24,734
أرجوك، أعاني آلام بعد الشرب
ولست بمزاج لموافقتك على كلامك

248
00:18:25,443 --> 00:18:29,739
(شلدون)، آمل أن تسامحني على تصرفي
غير اللائق ليلة البارحة

249
00:18:29,864 --> 00:18:33,368
- لا ألومك، لم تكوني بوعيك
- شكراً لك

250
00:18:33,493 --> 00:18:39,708
- ألوم (بني)
- أنا ألومها أيضاً، (بني) سيئة

251
00:18:39,874 --> 00:18:44,504
مهلاً، عمّ تتكلمين؟
عن أي تصرف غير لائق تتحدثين؟

252
00:18:44,629 --> 00:18:46,965
- أظن أنه من الأفضل ألا تعرف
- أوافقك الرأي

253
00:18:47,089 --> 00:18:49,341
وأنا أيضاً

254
00:18:49,759 --> 00:18:56,307
- لا يهم، وأنا موافق
- وأريدك أن تعتني بهذه الشابة جيداً

255
00:18:56,766 --> 00:18:59,310
- شكراً لك (بفرلي)
- على الرحب والسعة

256
00:18:59,560 --> 00:19:06,859
ليس لديها مستقبل مهني فلا تجعلها
مسؤولة عن متعتها الشخصية أيضاً

257
00:19:09,070 --> 00:19:12,198
أمي، أتذكرين عندما كنت أشتكي
لأنك لا تتواصلين معي بشكل كاف؟

258
00:19:12,323 --> 00:19:15,076
- أجل، عزيزي
- تخطيت الأمر

