﻿1
00:00:04,085 --> 00:00:07,171
تباً! لقد ألغوا تأشيرة السفر

2
00:00:07,964 --> 00:00:10,300
مرحى! بطاقة ائتمان جديدة

3
00:00:13,178 --> 00:00:15,972
- ماذا؟
- كنت أهمّ بأخذ بريدي

4
00:00:16,264 --> 00:00:17,682
حسناً

5
00:00:19,893 --> 00:00:22,979
هل تأمل أن تحصل عليه بالتخاطر؟

6
00:00:23,647 --> 00:00:27,526
أعتقد أنك تعنين "حركياً"
والجواب هو "لا"

7
00:00:28,360 --> 00:00:32,656
لم أكن متأكداً من السياق الصحيح
بما أنك و(لينرد) لم تعودا على علاقة

8
00:00:33,365 --> 00:00:36,326
هل يمكنك أن تقول
"لم تعودا تخرجان معاً"؟

9
00:00:36,451 --> 00:00:38,036
ذلك كان ممكناً لو أنه صحيح

10
00:00:38,161 --> 00:00:41,039
إلا أنكما تعيشان في نفس المبنى
وتريان بعضكما دائماً

11
00:00:41,164 --> 00:00:44,209
والمتغيّر الوحيد الذي تبدّل
هي "إقامة العلاقة"

12
00:00:45,544 --> 00:00:50,007
إليك السياق الجديد، أنا وأنت لا نزال
صديقين وكف عن قول "إقامة العلاقة"

13
00:00:51,216 --> 00:00:53,927
جيد، أنا سعيد لاننا ما زلنا صديقين

14
00:00:54,219 --> 00:00:55,846
- حقاً؟
- أجل

15
00:00:55,971 --> 00:00:58,015
لقد بذلت جهداً كبيراً
كي أتقبلك في حياتي

16
00:00:58,139 --> 00:01:00,558
وأكره أن يذهب كل ذلك الجهد سدىً

17
00:01:01,852 --> 00:01:04,271
- رائع
- فقط كي نكون واضحين

18
00:01:04,396 --> 00:01:07,774
هل عليّ التوقف عن قول "إقامة علاقة"
مع الجميع أو معك أنت فقط؟

19
00:01:08,733 --> 00:01:10,360
مع الجميع

20
00:01:11,236 --> 00:01:14,823
شروط قاسية، ولكن لا بأس
سأستبدلها بكلمة "اتصال"

21
00:01:14,948 --> 00:01:16,741
- رائع
- أو "الفحشاء"

22
00:01:16,908 --> 00:01:21,329
أجل، ولكن تلك كلمة تقييمية
لذلك ستكون الملاذ الأخير

23
00:01:21,663 --> 00:01:23,456
كيف حالك؟

24
00:01:23,748 --> 00:01:30,380
وجودي مستمر لذلك فإنني ما أنا عليه
في كل لحظة من الفترة الزمنية المقدّرة

25
00:01:32,924 --> 00:01:35,802
أنت تسخر مني، أليس كذلك؟

26
00:01:38,263 --> 00:01:39,848
نلت منك

27
00:01:41,558 --> 00:01:44,644
- كيف حال (لينرد)؟
- يبدو لي بخير

28
00:01:44,769 --> 00:01:51,567
مع أنه يقضي وقتاً طويلًا متمعناً بصورك
وبشم الوسادة التي كنت تنامين عليها

29
00:01:52,569 --> 00:01:55,781
رغم أنني تذكرت الآن وأنا أفكر في ما
قلت، أنه طلب مني ألا أخبرك بذلك

30
00:01:57,115 --> 00:02:01,953
- سأتظاهر بأنني لم أسمع ذلك
- أفضل أن تتظاهري بأنني لم أقل شيئاً

31
00:02:03,288 --> 00:02:06,833
أرى أنك اشتريت صلصة (ماما إيطاليا)
بالطماطم والأعشاب للمعكرونة

32
00:02:07,959 --> 00:02:10,336
- أجل
- هذه هي الصلصة التي تستخدمها أمي

33
00:02:10,504 --> 00:02:15,175
تحب أن تطهو الطعام الإيطالي لأنها تقول
إن هذا ما أطعمه الرومان للمعلّم

34
00:02:17,052 --> 00:02:20,305
مثير للاهتمام، سيكون عليّ إذاً أن أدعوك
لتناول المعكرونة معي في إحدى الليالي

35
00:02:20,430 --> 00:02:22,557
أنا جائع الآن

36
00:02:24,351 --> 00:02:26,979
حسناً، أمهلني ساعة واحدة
وتعال بعد ذلك

37
00:02:27,187 --> 00:02:31,024
هل تقطعين النقانق على شكل قطع صغيرة
وتضعينها في الصلصة؟

38
00:02:31,525 --> 00:02:34,153
- ليس لدي نقانق
- لا بأس، أنا لديّ

39
00:02:34,903 --> 00:02:38,657
يا للروعة! ستعدّين ما تدعوه أمي
بالوليمة الإيطالية

40
00:02:42,118 --> 00:02:45,288
- أين كنت؟
- كنت أتحدث إلى (بيني)

41
00:02:46,331 --> 00:02:49,459
ماذا دهاك؟ لا يمكنك أن تتسكع
مع الصديقة السابقة لزميلك في السكن

42
00:02:49,584 --> 00:02:53,838
- هذا أمر غير مستحب بالمرة
- لا بأس، لا أبالي، لقد نسيتها

43
00:02:54,381 --> 00:02:56,633
أجل، لقد تجاوز ذكراها
هذا ما كان ينتحب بسببه طوال اليوم

44
00:02:56,758 --> 00:03:00,095
محاولًا اختراع آلة محو الذكريات
التي ظهرت في (مين إن بلاك)

45
00:03:01,096 --> 00:03:02,556
هل أنجز أي تقدّم في ذلك؟

46
00:03:02,681 --> 00:03:05,309
لأنني أريد أن أمحو من ذاكرة (بين أفليك)
شخصيته في فيلم (ديرديفل)

47
00:03:09,187 --> 00:03:11,356
وهذا ما يرغب (بين أفليك) فيه أيضاً

48
00:03:12,232 --> 00:03:15,318
الأمر أنك في موقف كهذا
عليك أن تكون في صف أحد الجانبين

49
00:03:15,443 --> 00:03:18,196
إما أن تكون في فريق (لينرد)
أو في فريق (بيني)

50
00:03:18,864 --> 00:03:21,825
- من منهما سيختار آخر اختيار؟
- ماذا؟

51
00:03:21,950 --> 00:03:24,494
عادة أكون في فريق
من يختار آخر شيء

52
00:03:25,370 --> 00:03:27,497
ما لم يكن هناك طفل معاق
بكرسي متحرك

53
00:03:30,917 --> 00:03:34,087
لقد جلبت لك الدجاج بالبرتقال
الذي تحبه، أتمنى أن تكون جائعاً

54
00:03:35,755 --> 00:03:40,468
بالطبع أنا جائع، وبما أنه ليس لديّ
أي خطط أخرى لتناول الغداء مع الفريق

55
00:03:40,594 --> 00:03:44,098
فإنني سألتهم الدجاج بالبرتقال
وبشهية لائقة

56
00:03:48,268 --> 00:03:50,562
- حسناً
- من باب الفضول فقط

57
00:03:50,687 --> 00:03:54,065
- هل ما زالت لدينا نقانق؟
- لا أعرف، لماذا؟

58
00:03:54,357 --> 00:03:58,236
إنما أفتح معك حواراً حول العشاء
النصر لفريق (لينرد)

59
00:04:25,012 --> 00:04:27,848
- الطعام لذيذ
- اسمح لي بسؤال

60
00:04:27,973 --> 00:04:31,101
هل تصدق بأنك ستعاقب من الرب
لتناولك اللحم الحلو والحامض؟

61
00:04:33,395 --> 00:04:38,108
لا يعاني أمثالنا في الهلاك
بل بسبب حرقة في الصدر جراء الحامض

62
00:04:38,275 --> 00:04:40,527
هل تريد القطعة الأخيرة يا (شيلدون)؟

63
00:04:41,237 --> 00:04:44,490
بالتأكيد، ليس وكأن عليّ
أن أعتدل في تناول الطعام

64
00:04:44,615 --> 00:04:46,867
لأنني أخطط لتناول وجبة أخرى
بعد وقت قصير

65
00:04:53,582 --> 00:04:55,250
هل تريدون أن نذهب إلى مكان ما
هذه الليلة؟

66
00:04:55,292 --> 00:04:59,171
لا أستطيع لأن عليّ أن أقل والدتي
من درس تدريب اللياقة البدنية في الماء

67
00:05:00,714 --> 00:05:05,093
18 امرأة بدينة يخفقن بأذرعهن
البدينة في حوض سباحة

68
00:05:07,429 --> 00:05:10,307
وكأنها حلقة خزان خراف البحر
في مسلسل "عالم البحار"

69
00:05:12,893 --> 00:05:15,521
- ماذا عنك أنت يا (راج)؟
- ها أنت تعود ثانية

70
00:05:15,646 --> 00:05:18,232
الآن وقد تركت صديقتك
تريد العودة إلى الخروج معي

71
00:05:18,774 --> 00:05:20,734
لم أتوقف عن الخروج معك

72
00:05:20,860 --> 00:05:23,905
أرجوك، كلنا نعرف أنني الصديق الذي
تتصل به عندما لا يكون لديك أي خيار آخر

73
00:05:24,029 --> 00:05:27,199
لو كنا نحن أفراد الـ(جاستس ليغ)
لكنت أنا "الرجل المائي"

74
00:05:28,492 --> 00:05:32,830
أتمنى لو كنت "الرجل المائي"، لارسلتك
لتخرج والدتي من خزان مياه العجائز

75
00:05:34,915 --> 00:05:41,004
المعذرة، أنا عطشان لذلك سأذهب
إلى البراد لأجلب لنفسي شراباً منعشاً

76
00:05:44,175 --> 00:05:46,552
أعتقد أنني أفضل أن أمضي
أمسيتي لوحدي

77
00:05:46,719 --> 00:05:49,180
ماذا؟ هل أصبحت فجأة لا أعجبك؟

78
00:05:58,898 --> 00:06:01,442
أنا أحب المشروبات حقاً

79
00:06:01,984 --> 00:06:05,112
والآن أعتقد أنني سأذهب
في نزهة كالمعتاد بعد العشاء

80
00:06:08,157 --> 00:06:12,203
- منذ متى تتنزه بعد العشاء؟
- منذ متى تتنزه أصلًا؟

81
00:06:13,329 --> 00:06:16,040
قرأت في دراسة على الانترنت
أن المشي بعد تناول وجبة غذائية

82
00:06:16,165 --> 00:06:17,667
لا يفيد في تحسين عملية الهضم فحسب

83
00:06:17,791 --> 00:06:20,085
ولكنه أيضاً يزيد من السيروتونين
وأنتم تعرفونني

84
00:06:20,211 --> 00:06:23,923
فأنا لا أحب شيئاً أكثر من المشروبات
المنعشة إلا السيروتونين، إلى اللقاء

85
00:06:24,840 --> 00:06:28,802
- انتظر، سأتمشى معك
- هذا ليس ضرورياً

86
00:06:28,928 --> 00:06:32,890
- يمكنك أن تخرج أولًا
- أو يمكننا أن نخرج معاً

87
00:06:33,849 --> 00:06:35,976
لا أستطيع التفكير
في أي سبب يمنع ذلك

88
00:06:37,061 --> 00:06:38,646
- هيا بنا
- انتظر

89
00:06:39,355 --> 00:06:41,274
لا، لا سبب

90
00:06:50,950 --> 00:06:52,702
اشتقت إليك

91
00:06:55,037 --> 00:06:58,332
- حسناً، أبلغ تحياتي إلى والدتك
- حسناً

92
00:07:03,546 --> 00:07:08,009
- ماذا؟
- قلت إنك ستخرج لتتمشى

93
00:07:08,551 --> 00:07:10,845
لم أقل إنني سأتمشى في الخارج

94
00:07:12,471 --> 00:07:17,101
- هل ستنزل وتصعد السلالم؟
- بالطبع لا

95
00:07:17,852 --> 00:07:20,563
ذلك سيعدّ تصرفاً غريباً ومثيراً للشك

96
00:07:21,480 --> 00:07:24,066
هنا يا (رامبلس)، هنا

97
00:07:24,358 --> 00:07:26,527
- في أي طريق ستذهب؟
- في أي طريق ستذهب أنت؟

98
00:07:26,944 --> 00:07:30,322
- ركنت دراجتي النارية عند الناصية
- أنا سأذهب من هنا، إلى اللقاء

99
00:07:32,241 --> 00:07:36,078
- إلى اللقاء
- الحقيقة أنها من هنا

100
00:07:38,038 --> 00:07:39,498
هل أشم رائحة نقانق؟

101
00:07:39,623 --> 00:07:42,417
لا، أعني أجهل الرائحة التي تشتمها

102
00:07:42,960 --> 00:07:48,507
- أشم رائحة نقانق نيئة بكل تأكيد
- ربما ستصاب بورم في الدماغ

103
00:07:48,924 --> 00:07:53,595
- حسناً، تمتع بنزهتك
- سأفعل، تمتع بركوب الدراجة النارية

104
00:07:56,056 --> 00:08:00,143
ربما من الأفضل لك أن تتراجع
فهي بقوة 13 حصاناً

105
00:08:12,114 --> 00:08:14,992
مرحباً أيها الكلب
كلب لطيف

106
00:08:16,452 --> 00:08:19,121
أراهن أنك تظن أنك تشم رائحة نقانق

107
00:08:20,956 --> 00:08:23,041
انظر، قطة

108
00:08:28,506 --> 00:08:31,968
(بيني)، (بيني)

109
00:08:37,306 --> 00:08:38,724
(بيني)

110
00:08:39,934 --> 00:08:41,394
خذي

111
00:08:43,521 --> 00:08:46,107
كان عليّ أن أستبدل بقية الأصابع
مقابل الإبقاء على حياتي

112
00:08:52,279 --> 00:08:54,364
- (لينرد)
- أجل

113
00:08:54,865 --> 00:08:56,658
لم أمارس الجنس منذ سنة

114
00:08:59,537 --> 00:09:02,206
إلى أين تذهب بهذا الحديث يا (راج)؟

115
00:09:03,415 --> 00:09:05,459
لا تجامل نفسك يا رجل

116
00:09:06,961 --> 00:09:09,088
- أريد أن ألتقي بامرأة
- اذهب إذاً لتفعل ذلك

117
00:09:09,213 --> 00:09:12,550
أحتاج إلى مساند
لا أريد أن أبدو كفاشل وحيد

118
00:09:14,093 --> 00:09:16,804
وهل تعتقد أن وجودي معك
سيساعدك في ذلك؟

119
00:09:17,221 --> 00:09:20,433
أجل، فأنا أبدو جذاباً مقارنة بك

120
00:09:21,684 --> 00:09:24,520
- لن أخرج معك الليلة يا (راج)
- حسناً

121
00:09:25,729 --> 00:09:29,191
هل تمانع إذا دخلت غرفتك
لأحمّل بعض الأفلام الآسيوية البذيئة؟

122
00:09:30,484 --> 00:09:34,363
- أمانع كثيراً
- ليس من الضروري أن تكون آسيوية

123
00:09:36,532 --> 00:09:38,159
لا تقلق، ستلتقي بفتاة يوماً ما

124
00:09:38,284 --> 00:09:41,287
- لن يحدث هذا
- بلى وستكون جميلة

125
00:09:41,412 --> 00:09:45,082
ولطيفة وجذابة ومضحكة
وكل شيء تمنيته في امرأة

126
00:09:45,249 --> 00:09:47,126
- هل تعتقد ذلك حقاً؟
- أجل

127
00:09:47,251 --> 00:09:53,007
ستغرم يائساً وستمنحها قلبك
وستقوم بسحقه وتقطيعه إلى قطع صغيرة

128
00:09:55,217 --> 00:09:56,969
لكن سنمارس الجنس أولاً، صحيح؟

129
00:10:11,025 --> 00:10:13,152
هذه معكرونة إيطالية بحق

130
00:10:14,153 --> 00:10:19,033
- هل وافق (لينرد) على زيارتك لي؟
- أجل

131
00:10:19,158 --> 00:10:21,452
والحقيقة أنه قال لي
إنه لا يبالي

132
00:10:21,619 --> 00:10:27,375
وقال ذلك بطريقة لا تنمّ على أنه يخفي
مشاعر غيرة أو شعور بالخيانة

133
00:10:28,876 --> 00:10:33,547
- جيد
- كما يسعدني أن أبلغك أنه يبكي عليك

134
00:10:34,798 --> 00:10:36,466
- هل كان يبكي؟
- يا للهول!

135
00:10:36,884 --> 00:10:39,553
أعتقد أن ذلك أمراً آخر
ما كان يجب أن أذكره

136
00:10:40,888 --> 00:10:44,141
- أشعر بشعور فظيع
- هل معدتك تؤلمك أنت أيضاً؟

137
00:10:45,226 --> 00:10:48,730
- لا، هل تؤلمك معدتك؟
- لا

138
00:10:49,730 --> 00:10:51,732
إذاً لماذا قلت "أيضاً"؟

139
00:10:51,899 --> 00:10:54,235
إنما أفتح حواراً لائقاً
على مائدة العشاء

140
00:10:55,611 --> 00:10:57,238
إنه دورك أنت

141
00:10:58,239 --> 00:11:02,201
حسناً، ما الجديد في حياتك؟

142
00:11:02,326 --> 00:11:06,914
حذائي الجديد ليس معداً للعدو

143
00:11:09,667 --> 00:11:13,462
- وهل كنت تركض؟
- لا

144
00:11:14,588 --> 00:11:17,049
إنما هو شك يتملكني

145
00:11:21,971 --> 00:11:24,390
- يسرني أن الطعام يعجبك
- يعجبني جداً

146
00:11:24,515 --> 00:11:28,602
- (لينرد) لا يطهو لي الطعام
- ربما لأنه لا يعرف الطهو

147
00:11:28,769 --> 00:11:31,397
لا تجيدين الطهو
وقد أعددت لي هذه الوجبة

148
00:11:33,023 --> 00:11:36,068
أياً كان، نسيت أن أخرج
كعكة الجبن من البراد

149
00:11:37,278 --> 00:11:39,530
يا للهول، أنا في الجحيم

150
00:11:47,470 --> 00:11:51,474
انظر إلى هذه، أتظنها تفعل ذلك حقاً؟
أم هل هو تعديل للصورة؟

151
00:11:55,269 --> 00:11:59,982
أنا متأكد من أن (مارثا ستيوارت) لم تخلع
ثيابها في غرفة مليئة برجال يابانيين سمناء

152
00:12:01,567 --> 00:12:05,279
أنت لا تعرف ذلك، السجن يغير المرء

153
00:12:08,115 --> 00:12:12,870
- مرحباً، أين كنت؟
- أخبرتك، كنت أتمشى

154
00:12:13,287 --> 00:12:17,082
- لساعة ونصف؟
- لقد تهت

155
00:12:18,042 --> 00:12:20,628
كيف تتوه وهاتفك الخلوي فيه
جهاز تحديد الموقع؟

156
00:12:20,878 --> 00:12:23,839
الأقمار الصناعية تعطلت بسبب
الإشعاعات الشمسية

157
00:12:24,215 --> 00:12:26,509
- ليس من إشعاعات شمسية الآن
- بلى

158
00:12:26,634 --> 00:12:30,471
أنا متخصص في الفيزياء الشمسية ولو
كانت هناك إشعاعات شمسية لشعرت بها

159
00:12:32,973 --> 00:12:37,311
أنا آسف، أسأت التعبير، ما عنيته
أن بطارية هاتفي قد نفد شحنها

160
00:12:40,272 --> 00:12:42,816
- ترى لمَ كل هذا الارتباك؟
- لا أعرف

161
00:12:43,234 --> 00:12:46,154
أتعتقد أن هذه صورة (هيلاري كلينتون)
حقاً وهي تفعل ذلك الشيء مع (أوبرا)؟

162
00:12:48,656 --> 00:12:51,617
تحتاج إلى فتاة حقاً

163
00:12:55,412 --> 00:12:58,081
(لينرد)! (لينرد)!

164
00:12:59,208 --> 00:13:01,252
- (لينرد)!
- ادخل وحسب

165
00:13:03,337 --> 00:13:06,006
شكراً على موافقتك على لقائي
من دون موعد مسبق

166
00:13:09,176 --> 00:13:13,555
- ماذا تريد يا (شيلدون)؟
- ربما ليس هذا بالوقت المناسب

167
00:13:13,722 --> 00:13:17,517
أخبرني لماذا أيقظتني
وإلا فإنني أقسم إنني سأقتلك

168
00:13:18,185 --> 00:13:22,231
هل تعتقد حقاً أن تهديداً بالقتل
يعد طريقة مناسبة لبدء هذا الحوار؟

169
00:13:22,356 --> 00:13:25,526
أحياناً أرى أن افتقارك
للآداب الاجتماعية، أمر لا يحتمل

170
00:13:26,861 --> 00:13:30,656
ماذا تريد؟

171
00:13:30,948 --> 00:13:32,533
ربما من الأفضل لك أن تجلس

172
00:13:33,826 --> 00:13:37,288
- أنا في سريري
- أخذت وجهة نظرك بنظر الاعتبار

173
00:13:37,830 --> 00:13:40,207
- ربما من الأفضل لك أن تستقيم
- (شيلدون)

174
00:13:42,626 --> 00:13:45,337
التقيت بـ(بيني) من دون علمك

175
00:13:52,636 --> 00:13:54,263
حسناً

176
00:13:55,931 --> 00:14:00,561
ماذا تعني بالضبط بقولك
"التقيت بـ(بيني)"؟

177
00:14:01,020 --> 00:14:05,358
تناولنا العشاء معاً ليلة أمس
أعدت لي المعكرونة بالصلصة والنقانق

178
00:14:05,858 --> 00:14:10,237
القليل من النقانق، لأنني أعطيت
الخمسة أصابع الأخرى إلى كلب

179
00:14:10,988 --> 00:14:13,741
كلب كبير، كلب مخيف

180
00:14:13,991 --> 00:14:18,245
ابتعدنا عن القصة الاولية
ما رأيك في أن أعيد قصها عليك؟

181
00:14:19,997 --> 00:14:22,833
لا بأس، لماذا تناولت العشاء
مع (بيني)؟

182
00:14:22,958 --> 00:14:26,879
أخبرتك أنها أعدت المعكرونة
بالصلصة والنقانق وأنا أحب هذا الطبق

183
00:14:27,838 --> 00:14:30,424
إذاً لماذا تناولت الطعام الصيني معنا؟

184
00:14:30,758 --> 00:14:32,426
لم أشأ أن أزعجك

185
00:14:32,551 --> 00:14:36,055
كما أن (هاورد) أوضح جيداً
أن عليّ أن أكون في معسكر الذكور

186
00:14:36,180 --> 00:14:38,933
مقابل النساء اللواتي يبعن
أنفسهن لقاء المال

187
00:14:41,602 --> 00:14:44,980
هل قال لك "الأخوة قبل السافلات"؟

188
00:14:46,232 --> 00:14:49,026
أجل، ولكنني أعدت صياغة المثل
كي لا أهين السافلات

189
00:14:51,737 --> 00:14:55,199
(شيلدون)، لا يهمني إذا أردت
أن تكون صديقاً لـ(بيني)

190
00:14:57,785 --> 00:15:02,498
إذاً هل كان الاضطراب العاطفي
الذي منع عني النوم العميق غير مبرّر؟

191
00:15:04,041 --> 00:15:08,504
- أجل
- كما كانت جدتي لتقول...

192
00:15:08,629 --> 00:15:12,007
يبدو أننا ذبحنا خروفاً
ولكن لا أحد يريد لحماً

193
00:15:14,593 --> 00:15:16,136
لا أعتقد ذلك

194
00:15:16,595 --> 00:15:18,931
والآن وكما وعدتك
سأخبرك بقصة الكلب الحقيقية

195
00:15:20,516 --> 00:15:25,146
"(شيلدون) والكلب المخيف"
أو "كيف أضعت نقانقي؟"

196
00:15:29,817 --> 00:15:33,863
- يمكنني أن أعود لاحقاً
- لا تكوني سخيفة

197
00:15:34,238 --> 00:15:37,533
نحن جاران وسنلتقي ببعضنا كثيراً
وقد نعتاد ذلك أيضاً

198
00:15:38,325 --> 00:15:40,702
أجل، أعتقد أنك على حق

199
00:15:46,792 --> 00:15:49,670
- هل اعتدت وضعنا الجديد بعد؟ ولا أنا
- لا

200
00:15:51,046 --> 00:15:54,967
يبدو أن (شيلدون)
يعتقد أنني قد أنزعج من صداقته لك

201
00:15:55,092 --> 00:15:56,510
ولكنني أريد أن تعرفي أنني لا أمانع

202
00:15:56,886 --> 00:15:59,597
جيد، لأن أمه اتصلت بي

203
00:16:01,640 --> 00:16:03,851
- أمه؟
- أجل، تريد مني أن أرافقه

204
00:16:03,976 --> 00:16:06,187
لتسوّق بعض الشراشف والمناشف

205
00:16:07,104 --> 00:16:09,315
أنا كنت سأفعل ذلك

206
00:16:09,982 --> 00:16:13,569
- إذاً، قم أنت بذلك
- لا أريد أن أقوم بذلك، قومي أنت به

207
00:16:13,986 --> 00:16:18,073
- إذاً يمكنك أن تصحبه لشراء حذاء
- لقد فعلت ذلك

208
00:16:18,240 --> 00:16:21,285
كل ما أعرفه
أنه قال إن الحذاء يؤذي قدمه

209
00:16:23,496 --> 00:16:26,374
لا بأس، سأصحبه لشراء حذاء
يوم السبت القادم

210
00:16:26,665 --> 00:16:30,419
لا، أنا ومجموعة من الزملاء في العمل
سنذهب إلى (ديزني لاند) السبت القادم

211
00:16:30,544 --> 00:16:32,463
ويريد (شيلدون) القدوم معنا

212
00:16:33,255 --> 00:16:36,675
- هل ستصحبينه إلى (ديزني لاند)؟
- سمعني أتحدث على الهاتف

213
00:16:36,801 --> 00:16:39,137
فهل كنت سأرفض طلبه؟

214
00:16:40,346 --> 00:16:43,599
حسناً، ولكن أعلميني
إذا كان سيتناول أي طعام جاهز

215
00:16:43,766 --> 00:16:46,769
لا أريد أن أجلب عشاءً فاخراً
لأراه يضيع هباءً

216
00:16:49,271 --> 00:16:52,024
سنذهب إلى (ديزني لاند)
وهذا يعني أنه سيتناول طعاماً جاهزاً

217
00:16:52,858 --> 00:16:57,654
- كل ما أقوله هو أن عليك أن تعلميني
- حسناً، أياً كان

218
00:16:58,989 --> 00:17:01,367
ولا تسمحي له بارتياد لعبة
(سبايس ماونتن) بعد تناوله للطعام

219
00:17:01,450 --> 00:17:05,537
سيقول لك إنه يمكنه تحمّل الأمر
ولكن سينتهي الأمر بقيئه على حذائك

220
00:17:06,163 --> 00:17:07,623
فهمت، هل من شيء آخر؟

221
00:17:07,748 --> 00:17:12,044
ولا تدعي (غوفي) يقترب منه
ستنتابه الكوابيس وسيقع عليّ عبء ذلك

222
00:17:12,503 --> 00:17:14,880
- ما مشكلة (غوفي)؟
- تمنيت لو أعرف ذلك

223
00:17:15,005 --> 00:17:16,882
إنه بخير مع (بلوتو)

224
00:17:22,555 --> 00:17:24,891
هل تعتقدان أن المرأة المطاطة
في فيلم "الخارقون"

225
00:17:25,015 --> 00:17:28,143
تحتاج إلى اللجوء إلى تدابير احترازية
أم أنها يمكنها أن تعتمد على الغشاء؟

226
00:17:31,939 --> 00:17:35,192
هذا كل شيء، لا يوجد
لدينا ما نتحدث به بعد ذلك

227
00:17:36,610 --> 00:17:38,403
لقد عدنا

228
00:17:40,072 --> 00:17:42,074
إنها العاشرة، أين كنتما؟

229
00:17:42,199 --> 00:17:44,910
بقينا لحضور العرض المائي
لفرقة (كاليفورنيا أدفينشر)

230
00:17:45,035 --> 00:17:47,454
لقد كان ذلك سحراً أصيلًا
من عالم (ديزني)

231
00:17:48,372 --> 00:17:51,333
- كنت سأحضر ذلك العرض معه
- وكيف لي أن أعرف ذلك؟

232
00:17:51,459 --> 00:17:53,586
لا بأس، يمكنني أن أحضره مرة أخرى معك

233
00:17:53,711 --> 00:17:55,922
كما أنني جلبت طعاماً
حيث وعدتني أنك ستتصلين بي

234
00:17:56,046 --> 00:17:57,881
- أعرف ذلك
- يمكنني أن آكل

235
00:17:58,007 --> 00:18:01,219
لا، لقد تقيأت مرة واحدة
اذهب وارتد ثياب نومك ونظّف أسنانك

236
00:18:03,971 --> 00:18:05,514
حسناً، ولكن لا تتشاجرا

237
00:18:05,639 --> 00:18:07,933
- لا نتشاجر
- اذهب وحسب

238
00:18:10,853 --> 00:18:13,189
ألن تشكر (بيني) على أخذك
إلى (ديزني لاند)؟

239
00:18:13,314 --> 00:18:15,358
شكراً يا (بيني)

240
00:18:16,734 --> 00:18:18,903
على الرحب والسعة يا عزيزي

241
00:18:19,695 --> 00:18:23,991
- أتودين كوب قهوة؟
- عليّ أن أذهب حقاً

242
00:18:24,116 --> 00:18:28,287
- هيا! إنه كوب قهوة فحسب
- حسناً

243
00:18:34,877 --> 00:18:38,547
أجل، الموقف كله
يبدو لي غريباً جداً أيضاً

244
00:18:39,465 --> 00:18:43,427
- ما هذه الرائحة التي أشمها؟
- تقيّأ (شيلدون) الـ(شورو) على حذائي

245
00:18:58,566 --> 00:19:00,860
يبدو كملاك وهو نائم

246
00:19:01,736 --> 00:19:04,822
أجل، من المؤسف أنه عليه أن يستيقظ

247
00:19:07,742 --> 00:19:09,535
أعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك

248
00:19:10,078 --> 00:19:13,415
نخنق (شيلدون) وهو نائم
ألن يكون ذلك خطأ؟

249
00:19:14,666 --> 00:19:17,669
لا، أقصد أن نكون صديقين
أنا وأنت

250
00:19:19,629 --> 00:19:25,009
- بالتأكيد، أمر مؤكد
- جيد، أنا سعيدة

251
00:19:26,553 --> 00:19:30,140
هذه فكرة، مجرد اقتراح، صديقان يمارسان الجنس

252
00:19:32,976 --> 00:19:34,436
تصبح على خير يا (لينارد)

253
00:19:35,228 --> 00:19:38,732
أنا أمزح، مجرد صديقان يعبثان

254
00:19:39,941 --> 00:19:41,985
لا يا (غوفي)، لا

