﻿1
00:00:04,169 --> 00:00:06,546
حسناً، الطاقة الكهربائية
قد وصلت إلى الليزر

2
00:00:06,880 --> 00:00:09,049
كان عليّ أن أجلب مظلة معي

3
00:00:09,591 --> 00:00:11,718
- لماذا؟ فالسماء لن تمطر
- أعرف ذلك

4
00:00:11,843 --> 00:00:16,264
ولكن يمكن لجلد حساس مثل جلدي
أن يصاب بحروق أشعة القمر

5
00:00:16,848 --> 00:00:21,102
- هذا اكتشاف ذكي، صحيح؟
- واحد من أفضل ما حقّقته، صحيح؟

6
00:00:24,105 --> 00:00:26,941
هلا تدقق جيداً
بتوجيه محور الليزر، (هاورد)؟

7
00:00:27,067 --> 00:00:28,709
نريده أن يكون مضبوطاً
على "بحر السكون القمري"

8
00:00:28,735 --> 00:00:30,111
لك هذا

9
00:00:30,278 --> 00:00:32,071
(راج)! لا!

10
00:00:32,280 --> 00:00:36,951
مليارات الدولارات أنفقت على اختراع
الإنترنت وملئه بصور نساء غير محتشمات

11
00:00:37,077 --> 00:00:39,997
وذلك كي لا نضطر
إلى اختلاس النظر عبر النوافذ

12
00:00:40,372 --> 00:00:44,293
الأمر ليس كما تظن، أنا أراقب تلفاز أحدهم
مسلسل "الزوجة الطيّبة" يعرض الآن

13
00:00:45,710 --> 00:00:49,005
أؤكد لك أن هذا المسلسل
هو (غرايز أناتومي) الجديد بالنسبة إليّ

14
00:00:50,257 --> 00:00:52,718
(لينارد)! (لينارد)! ما هذا؟

15
00:00:53,468 --> 00:00:55,804
اهدأ، إنه مجرّد جورب وسخ

16
00:00:56,221 --> 00:01:00,726
كيف يمكنك أن تقول "جورب متسخ"
و"اهدأ" في الجملة نفسها؟

17
00:01:01,351 --> 00:01:05,188
العالم مليء بالجوارب المتسخة يا (شيلدون)

18
00:01:05,856 --> 00:01:07,691
ليس عالمي

19
00:01:08,817 --> 00:01:11,820
هل تعرف مَن سيعجبها
أن تشاهد هذه التجربة؟ (بيني)

20
00:01:12,195 --> 00:01:15,073
لم أكن أعرف أنها من محبّي مراقبة القمر

21
00:01:15,365 --> 00:01:21,454
رغم افتراضي أن العاكس الذي تركه
(نيل أرمسترونغ) على القمر يعدّ جسماً لامعاً

22
00:01:22,539 --> 00:01:24,082
ألن تطلب منها الصعود معنا؟

23
00:01:24,207 --> 00:01:27,544
- لا أعرف، سيكون ذلك غريباً منذ...
- هجرتك

24
00:01:27,794 --> 00:01:31,006
لم تهجرني إنما نحن
في مكانين مختلفين في علاقتنا

25
00:01:31,131 --> 00:01:35,761
لا يمكنني تصوّر علاقة عاطفية
لها خصائص موقع جغرافي

26
00:01:35,927 --> 00:01:40,432
الأمر بسيط، (لينارد) كان يعيش في مدينة
صغيرة تدعى "لا تهجريني، أرجوك"

27
00:01:40,557 --> 00:01:44,019
بينما كانت (بيني) قد انتقلت للتوّ
إلى جزيرة تدعى "وداعاً"

28
00:01:47,772 --> 00:01:50,191
تباً لكما، سأذهب إليها
علّها تكون قد عادت من عملها

29
00:01:50,859 --> 00:01:54,321
إذا لم يكن ذلك يزعجك
أودّ أن أوجّه التلسكوب إلى القمر الآن

30
00:01:54,446 --> 00:02:00,035
انتظر قليلًا، "الزوجة الطيّبة" تبكي
خطب ما قد حدث

31
00:02:29,647 --> 00:02:31,482
- مرحباً، ماذا يحدث؟
- نحن على سطح البناية

32
00:02:31,607 --> 00:02:35,528
- نوجّه أشعة ليزر إلى القمر
- المعذرة، ماذا قلت؟

33
00:02:36,237 --> 00:02:38,948
إنها تجربة رائعة، لدينا عاكسات مكافئة
بقطر مترين وأشياء أخرى

34
00:02:39,073 --> 00:02:42,535
- اعتقدت أنك قد ترغبين في المشاهدة
- هذا ليس منطقياً

35
00:02:42,910 --> 00:02:46,872
كيف يمكنكم أن تجعلوا أشياء ترتدّ
على سطح القمر؟ ليست هناك جاذبية

36
00:02:48,415 --> 00:02:50,584
(لينارد)، هذا (زاك)
(زاك)، هذا (لينارد)

37
00:02:50,709 --> 00:02:52,461
- مرحباً
- أنا آسف، لم أعرف أنك مشغولة

38
00:02:52,586 --> 00:02:54,088
- ربما في وقت آخر
- أجل، ربما

39
00:02:54,213 --> 00:02:57,425
- أريد أن أرى تجربة الليزر تلك
- ماذا عن الحفلة؟

40
00:02:57,550 --> 00:03:00,219
إنها حفلة مفاجئة
لا يهم متى نصل إلى هناك

41
00:03:01,846 --> 00:03:05,808
- صحيح
- حسناً، تفضّل

42
00:03:11,856 --> 00:03:13,066
كيف التقيتما؟

43
00:03:13,190 --> 00:03:16,694
شركتي تصمم قوائم الطعام
لمصنع (تشيزكايك فاكتوري)

44
00:03:16,861 --> 00:03:18,112
- شركتك أنت؟
- إنها لوالدي

45
00:03:18,279 --> 00:03:19,906
ولكنني وشقيقتي نائبان له

46
00:03:21,490 --> 00:03:24,034
إذاً، قوائم الطعام

47
00:03:24,159 --> 00:03:28,205
تبدو لكم سهلة ولكن تصميمها
يتضمن الكثير من العلم

48
00:03:33,586 --> 00:03:36,798
فلتكن سعيداً
سأنزع الجورب المتسخ من هنا

49
00:03:38,716 --> 00:03:42,762
شكراً لك
(راج)، راقب الجورب الثاني

50
00:03:44,180 --> 00:03:46,599
- مرحباً، هذا صديقي (زاك)
- مرحباً

51
00:03:46,724 --> 00:03:50,269
- مرحباً
- هل هذا هو الليزر؟ رائع!

52
00:03:51,770 --> 00:03:57,901
أجل، في عام 1917، عندما وضع
(ألبرت أينشتاين) الأساس النظري لليزر

53
00:03:58,027 --> 00:04:00,488
في بحثه عن النظرية النسبية

54
00:04:00,613 --> 00:04:04,951
كان أكثر ما يتمناه أن تكون
الوسيلة التي اخترعها "رائعة"

55
00:04:06,452 --> 00:04:08,621
إذاً قد أنجز مهمته

56
00:04:10,623 --> 00:04:12,625
دعني أشرح لك ما نقوم به هنا

57
00:04:12,750 --> 00:04:17,380
في عام 1969 قام رواد الفضاء على متن
(أبولو 11) بوضع عاكسات على سطح القمر

58
00:04:17,505 --> 00:04:22,051
سنقوم ببث شعاع ليزر على أحدها فيرتدّ
الضوء ويستلم هذا المضخم الضوئي الانعكاس

59
00:04:23,093 --> 00:04:25,387
- هذا شيء رائع
- لديّ سؤال

60
00:04:25,596 --> 00:04:27,598
هل أنتم متأكدون من أنه لن يتدمر؟

61
00:04:28,557 --> 00:04:30,976
- تقصد شعاع الليزر؟
- بل القمر

62
00:04:33,646 --> 00:04:36,274
هذا هو الرجل المناسب لـ(بيني)

63
00:04:37,399 --> 00:04:40,527
- هذا سؤال وجيه يا (زاك)
- لا، هو ليس كذلك

64
00:04:40,653 --> 00:04:43,948
- (شيلدون)، كن لطيفاً
- كيف يمكن أن يكون سؤالًا وجيهاً؟

65
00:04:44,073 --> 00:04:47,535
كيف يمكن لأحد أن يعتقد
أننا سنفجر القمر؟

66
00:04:48,911 --> 00:04:51,122
هذا يعدّ سؤالًا وجيهاً

67
00:04:52,498 --> 00:04:55,835
لا تقلق بشأن القمر
فالليزر الذي سنرسله للصعق فقط

68
00:04:56,627 --> 00:04:58,379
إجراء ذكي

69
00:04:58,587 --> 00:05:00,589
سنستطيع رؤية حزمة الليزر عندما سنرسلها

70
00:05:00,714 --> 00:05:03,342
ولكننا لن نستطيع رؤية انعكاسها
بالعين المجرّدة لأنه سيكون ضعيفاً

71
00:05:03,425 --> 00:05:05,594
مجرّدة؟

72
00:05:09,932 --> 00:05:13,144
أجل، هذا مضحك

73
00:05:13,310 --> 00:05:16,063
تلك الوسيلة التي هناك ستقيس
عدد الفوتونات المنعكسة

74
00:05:16,188 --> 00:05:18,816
وسترينا إياها على هذا الحاسوب
أعطهما نظارتين يا (راج)

75
00:05:19,692 --> 00:05:21,611
رائع، هل سنراها بشكل ثلاثيّ البعد؟

76
00:05:27,241 --> 00:05:31,704
- نستعدّ لإطلاق الليزر على القمر
- افعل ذلك

77
00:05:36,417 --> 00:05:38,336
ها هو، لدينا إشارة

78
00:05:38,711 --> 00:05:42,673
ثانيتان ونصف على وصول الإشارة المنعكسة
لقد أصبنا القمر!

79
00:05:46,135 --> 00:05:50,097
هل هذه هي تجربتكم الكبيرة؟
كل هذا كي تظهروا خطاً على الشاشة؟

80
00:05:50,472 --> 00:05:53,517
أجل، ولكن عليك التفكير
في ما تمثّله هذه التجربة

81
00:05:53,642 --> 00:05:57,020
إن تمكننا من فعل ذلك
لهو الإثبات الذي لا يقبل الشك

82
00:05:57,146 --> 00:05:59,231
بأن هناك أجسام من صنع البشر
موجودة على سطح القمر

83
00:05:59,440 --> 00:06:03,653
وضعتها هناك كائنات
اخترعت الطائرة قبل ذلك بـ60 عاماً فقط

84
00:06:04,361 --> 00:06:06,864
أي كائنات تقصد؟

85
00:06:09,116 --> 00:06:11,702
لقد كنت مخطئاً
يمكن لـ(بيني) أن تجد أفضل منه

86
00:06:11,827 --> 00:06:14,204
حسناً يا رفاق
شكراً، ذلك كان ممتعاً

87
00:06:14,330 --> 00:06:16,082
شكراً، ألا ينبغي أن ندعوهم إلى الحفلة؟

88
00:06:16,207 --> 00:06:17,792
لا، استمرّ بالمشي

89
00:06:19,210 --> 00:06:22,296
لا بد من أنه ماهر جداً في العلاقة

90
00:06:24,340 --> 00:06:27,260
صدّقني يا صاحبي
الطريقة الوحيدة التي ستريحك

91
00:06:27,384 --> 00:06:31,847
بشأن خروج (بيني) مع رجال غيرك
هو أن تستمرّ مع الحقيرات

92
00:06:34,517 --> 00:06:36,978
- تقصد الاستمرار بالمحاولة
- ماذا؟

93
00:06:37,102 --> 00:06:41,148
العبارة الصحيحة هي "الاستمرار بالمحاولة"
وليس "المحاولة مع الحقيرات"

94
00:06:41,982 --> 00:06:44,610
هذا مقرف يا صاحبي

95
00:06:45,236 --> 00:06:48,406
إنه ليس... لا يهم

96
00:06:49,281 --> 00:06:53,660
إنه على حق مع ذلك، قد يفيدك
أن تجرّب موقع المواعدة الذي وجدته

97
00:06:53,786 --> 00:06:55,079
لا، شكراً

98
00:06:55,204 --> 00:06:57,498
متأكد؟ يقولون إنهم يمكنه
العثور على شريك مناسب للجميع

99
00:06:57,706 --> 00:07:00,125
- هل وجدوا مَن تناسبك؟
- الكثيرات

100
00:07:00,251 --> 00:07:02,211
حصلت على 8 مواعدات
في الشهر الماضي

101
00:07:02,336 --> 00:07:05,005
ويمكنك أن تقول 12 مواعدة
إذا حسبت من جئن وغادرن مباشرةً

102
00:07:05,840 --> 00:07:08,468
- لا يمكنني إنزال خزان النيتروجين؟
- لماذا؟

103
00:07:08,759 --> 00:07:11,971
دعني أعيد صياغة هذا، إنه ثقيل جداً
وأنا لا أرغب في ذلك

104
00:07:13,389 --> 00:07:15,600
- سأساعدك
- شكراً لك

105
00:07:16,350 --> 00:07:18,769
ارفع معتمداً على ركبتيك
وليس على ظهرك

106
00:07:19,520 --> 00:07:21,313
تصبحون على خير

107
00:07:23,649 --> 00:07:27,903
هل تعرف ماذا سيكون ممتعاً؟
جعل (شيلدون) يشترك في مواقع المواعدة

108
00:07:28,070 --> 00:07:30,072
- أجل
- لا، فكّر في الأمر

109
00:07:30,197 --> 00:07:34,993
سنقوم بتجربة من ذلك، مثلما كان الوحش
(فرانكنشتاين) وحيداً ثم وجد زوجة

110
00:07:36,495 --> 00:07:41,583
لم يجد زوجة، لقد صنعوا له واحدة
من أجزاء نساء ميتات

111
00:07:42,835 --> 00:07:44,837
حسناً، ستكون تلك خطتنا البديلة

112
00:07:51,135 --> 00:07:52,553
أنا قادم

113
00:07:56,015 --> 00:08:00,061
- تباً لك أيها السافل
- هل أنت مترنّحة؟

114
00:08:00,186 --> 00:08:03,981
(زاك) كان شاباً لطيفاً ولكنك أفسدته

115
00:08:04,106 --> 00:08:10,112
- كيف أفسدته؟
- لأنني لم أشعر بمدى غبائه سابقاً

116
00:08:13,407 --> 00:08:18,954
- لم يكن غبياً جداً
- بلى، ظن أنك ستفجّر القمر!

117
00:08:20,039 --> 00:08:22,375
حسناً، إنه غبي حقاً

118
00:08:22,791 --> 00:08:28,130
أمضى الليلة وهو يتفاخر
كيف أنه اخترع كلمة "مقبّلات"

119
00:08:31,509 --> 00:08:33,678
كيف يمكن أن تكون تلك غلطتي؟

120
00:08:33,802 --> 00:08:38,056
لقد دمرت قابليتي على تحمّل الأغبياء
والآن تعال معي

121
00:08:38,182 --> 00:08:40,351
- إلى أين نذهب؟
- سنقيم علاقة

122
00:08:40,476 --> 00:08:42,812
ماذا؟ أعني حسناً

123
00:08:45,189 --> 00:08:46,440
ما الذي يحدث؟

124
00:08:46,565 --> 00:08:49,943
ضع سماعات الأذن الكاتمة للضوضاء
لأننا سنكون صاخبَين

125
00:08:53,030 --> 00:08:55,157
ليس هذا ثانيةً

126
00:09:08,487 --> 00:09:11,865
من أيّ كون جاؤوا بهذا اللبّ الضئيل؟

127
00:09:14,743 --> 00:09:18,580
- صباح الخير يا (بيني)
- هل لديك عينان في مؤخر رأسك؟

128
00:09:18,872 --> 00:09:25,045
عندما تضربين كل يوم في المدرسة
فإن الحاجة تجعل سمعك متطوراً جداً

129
00:09:25,879 --> 00:09:28,298
وبالصدفة يمكن للمرء أن يتعرض
إلى الضرب في المدرسة

130
00:09:28,423 --> 00:09:31,176
من خلال الإشارة إلى ذاته
بأنه واحد

131
00:09:32,469 --> 00:09:35,138
لقد أعددت موفينات إنكليزية
هل تحبّينها؟

132
00:09:35,264 --> 00:09:37,016
شكراً، لست جائعة

133
00:09:37,182 --> 00:09:41,436
لذلك ثبت لي أن سماعات الأذن
الكاتمة للصوت غير فعالة ليلة أمس

134
00:09:43,021 --> 00:09:44,439
أجل، أنا آسفة على ذلك

135
00:09:44,564 --> 00:09:45,956
كوني من سكان (تكساس) المحلّيين
عليّ القول

136
00:09:45,983 --> 00:09:49,236
إنني لم أسمع ذلك التعبير "مرحى"
يستخدم كما استخدمته أنت

137
00:09:50,362 --> 00:09:51,864
يا إلهي!

138
00:09:52,781 --> 00:09:57,202
يا إلهي! سمعت هذه العبارة
في عدة مواقف

139
00:10:01,832 --> 00:10:05,294
من أي كون جاؤوا
بهذا الخبز المحمّص بشكل خفيف؟

140
00:10:08,714 --> 00:10:10,841
لا بد من أن هذا أسوأ يوم في حياتي

141
00:10:12,968 --> 00:10:17,014
- صباح الخير يا (لينارد)
- كم مرة طلبت منك ألا تفعل ذلك؟

142
00:10:17,472 --> 00:10:20,308
إن احتسبنا هذه المرة، 317 مرة

143
00:10:22,686 --> 00:10:25,230
- أين (بيني)؟
- عادت إلى شقّتها

144
00:10:25,355 --> 00:10:29,234
كي تستحم وتتقيأ على ما أفترض
ليس بالضرورة بهذا الترتيب

145
00:10:30,319 --> 00:10:32,363
لماذا لم تودّعني؟

146
00:10:33,030 --> 00:10:36,700
هل تتوقع مني أن أفسّر لك
تصرّف إنسان آخر؟

147
00:10:37,159 --> 00:10:41,497
أعرف، ظننت بما أنك من خارج المجموعة
قد تستطيع أن تعطي تفسيراً أوضح

148
00:10:45,584 --> 00:10:48,796
لا يصعب عليّ تصديق
أنك لست زبدة

149
00:10:52,674 --> 00:10:55,760
- مرحباً
- مرحباً، عليّ الإسراع، مناوبة مبكرة

150
00:10:55,886 --> 00:11:00,057
سأنزل معك، ليلة أمس كانت ممتعة
أليس كذلك؟

151
00:11:00,182 --> 00:11:03,268
أجل، لا بد من أنها كانت كذلك
لأنني تقيأت في خزانة ملابسي

152
00:11:04,645 --> 00:11:08,149
رائع، فكّرت في أن نشاهد فيلماً الليلة

153
00:11:08,273 --> 00:11:11,610
- الليلة لا تناسبني
- ليس بالضرورة هذه الليلة

154
00:11:11,735 --> 00:11:14,112
فأنا غير مرتبط دائماً

155
00:11:14,863 --> 00:11:17,324
(لينارد)، ليلة أمس كانت غلطة

156
00:11:17,616 --> 00:11:22,621
هل تقصدين بكلمة "غلطة" أنها كانت
غلطة جيدة مثل اكتشاف الـ(بنيسلين)؟

157
00:11:23,789 --> 00:11:27,876
أنا آسفة، كنت مترنّحة ووحيدة
وكنت قد كرهت (زاك)

158
00:11:28,001 --> 00:11:29,628
هل يمكن أن ننسى
ما حصل ليلة أمس؟

159
00:11:29,795 --> 00:11:34,967
لقد حفرت عميقاً في ذاكرتي
وخاصة حركات الـ(روديو)

160
00:11:35,092 --> 00:11:36,677
يا إلهي!

161
00:11:36,802 --> 00:11:39,596
إذاً، هل هذا كل شيء
فعلنا ما فعلناه، شكراً يا (لينارد)

162
00:11:39,721 --> 00:11:41,932
لقد اعتذرت منك
ألا يمكنك أن تنسى ما حصل؟

163
00:11:42,057 --> 00:11:45,936
كيف يمكنني أن أنسى
أنك استغللتني من أجل المرح؟

164
00:11:49,690 --> 00:11:52,318
- صباح الخير يا سيدة (غاندرسون)
- صباح الخير يا (لينارد)

165
00:11:52,442 --> 00:11:55,654
أو هل عليّ أن أقول "مرحى!"

166
00:12:03,328 --> 00:12:05,497
- يا للهول!
- ماذا؟

167
00:12:05,747 --> 00:12:09,125
أخيراً حصلنا على دليل
أن مخلوقات الفضاء بيننا

168
00:12:09,835 --> 00:12:11,378
- المعذرة؟
- موقع المواعدة...

169
00:12:11,503 --> 00:12:13,338
وجد امرأة لـ(شيلدون)

170
00:12:14,339 --> 00:12:17,175
- تعني امرأة حقيقية؟
- أجل، انظر

171
00:12:17,467 --> 00:12:19,386
لها قوام جميل وكل شيء آخر

172
00:12:19,678 --> 00:12:23,891
- صدّقني، ليست كل مَن لها قوام امرأة
- منذ متى؟

173
00:12:24,016 --> 00:12:27,311
سأريك صورة عمي (لوي)
بملابس السباحة

174
00:12:30,897 --> 00:12:33,817
(لينارد)، يجب أن ترى هذا
وجدنا امرأة مناسبة لـ(شيلدون)

175
00:12:33,942 --> 00:12:39,573
ممتاز! ربما ستقيم علاقة معه وتتركه صباح
اليوم التالي من دون أن تلقي عليه التحيّة

176
00:12:40,824 --> 00:12:42,993
- هل تعرف عما يتحدث؟
- لا، لماذا لا تسأله؟

177
00:12:43,118 --> 00:12:45,329
- عمّ تتحدث يا (لينارد)؟
- لا أريد التحدث في هذا الأمر

178
00:12:45,412 --> 00:12:48,790
- ذلك كان اقتراحاً سخيفاً
- أياً كان

179
00:12:48,916 --> 00:12:53,879
والآن على د.(شيلدون كوبر) أن يرسل
رسالة إلكترونية إلى المرأة المناسبة له

180
00:12:54,171 --> 00:12:58,050
تحيّاتي يا شبيهة نوعي

181
00:13:00,344 --> 00:13:04,348
إذا أمكنها أن تفعل ذلك
يمكنني أن أفعل ذلك

182
00:13:06,433 --> 00:13:08,268
لا يمكنني أن أفعل ذلك

183
00:13:08,769 --> 00:13:12,731
- مرحباً
- مرحباً يا (ليزلي)

184
00:13:14,149 --> 00:13:16,276
(لينارد هوفستادر)
ماذا تفعل هنا؟

185
00:13:16,401 --> 00:13:20,196
- أعرف، لقد مضى زمن طويل
- أجل، 18 شهراً

186
00:13:20,572 --> 00:13:24,785
أجل، أجل، كيف حالك؟

187
00:13:26,119 --> 00:13:28,872
- بخير، وأنت؟
- على ما يرام

188
00:13:29,164 --> 00:13:34,670
هل تتذكرين عندما كنا نقيم علاقة
وأنت قلت إن ذلك كان للمرح فقط؟

189
00:13:34,920 --> 00:13:36,380
أجل

190
00:13:37,214 --> 00:13:39,466
هل تريدين أن نفعل ذلك مرة أخرى؟

191
00:13:40,968 --> 00:13:42,511
ماذا حدث، هل هجرتك الشقراء؟

192
00:13:42,636 --> 00:13:45,889
هي لم تهجرني، إنما نحن
في مكانين مختلفين في علاقتنا

193
00:13:46,765 --> 00:13:48,767
- حسناً
- على كل حال

194
00:13:48,892 --> 00:13:54,523
يبدو أنه لا بأس بالعودة إلى أناس نعرفهم
لنقيم معهم علاقة ترفيهية

195
00:13:56,900 --> 00:14:00,278
- إذاً، ما رأيك؟
- دعني أفكّر في الأمر

196
00:14:07,911 --> 00:14:09,871
لن تعود

197
00:14:13,333 --> 00:14:15,293
يا للهول! تريد أن تقابلنا

198
00:14:16,003 --> 00:14:19,048
- ليس نحن، إنما هو
- أجل، ولكنه لا يعرف بشأنها حتى

199
00:14:20,132 --> 00:14:22,843
أجل، ولكنه على وشك أن يعرف بشأنها

200
00:14:23,218 --> 00:14:25,387
حقاً؟ هل سنخبره نحن؟

201
00:14:25,846 --> 00:14:30,059
- مَن سيخبر مَن عن ماذا؟
- (شيلدون)، مرحباً!

202
00:14:30,434 --> 00:14:33,729
دهشتكما تحيّرني، أنا أعيش هنا

203
00:14:35,522 --> 00:14:40,110
اسمع، ماذا لديك من مشاريع عصر الغد؟

204
00:14:40,277 --> 00:14:42,571
- كن أكثر تحديداً
- عند الرابعة والنصف؟

205
00:14:42,696 --> 00:14:45,324
ذلك ليس وقت العصر
بل هي فترة ما قبل المساء

206
00:14:46,575 --> 00:14:49,161
- ماذا؟
- إنه وقت من اليوم اخترعته أنا

207
00:14:49,286 --> 00:14:53,332
يعرف بشكل أفضل
بالفترة الغامضة ما بين العصر والمساء

208
00:14:53,707 --> 00:14:55,083
ما قبل المساء

209
00:14:55,250 --> 00:14:58,795
وأنا متأكد من أنها ستنتشر
لأنها تلبّي حاجة ضرورية للبشر

210
00:14:59,379 --> 00:15:01,882
حسناً، ماذا لديك ما قبل المساء غداً؟

211
00:15:02,090 --> 00:15:06,094
حسناً، غداً هو السبت
وليلة السبت هي ليلة غسيل الملابس

212
00:15:06,219 --> 00:15:10,432
لذلك سأقضي ما قبل المساء
في ما قبل التصنيف وما قبل النقع

213
00:15:10,849 --> 00:15:15,395
حسناً، ماذا لو أنني أخبرتك أنك غداً
عند الرابعة والنصف يمكنك أن تلتقي بامرأة

214
00:15:15,520 --> 00:15:19,107
تم اختيارها علمياً
لتكون المرأة المناسبة لك؟

215
00:15:19,441 --> 00:15:25,030
كنت سأصرخ بسخرية
وأرفع ذراعيّ عالياً من هول حماقتك

216
00:15:26,114 --> 00:15:28,408
ولكن ذلك حقيقي

217
00:15:30,285 --> 00:15:33,705
لقد وضعنا كل المعلومات الحيوية عنك
في موقع المواعدة هذا

218
00:15:33,830 --> 00:15:35,623
وأجبنا عن كل الأسئلة
كما كنت ستجيب عليها

219
00:15:35,749 --> 00:15:39,544
ووجدنا امرأة تطابق مواصفاتك
اسمها (أيمي فرح فاولر)

220
00:15:39,670 --> 00:15:43,382
بالله عليكما! حتى إن افترضنا أنكما
تستطيعان الإجابة عن أي سؤال كما أفعل أنا

221
00:15:43,507 --> 00:15:46,510
فإن الخوارزمية التي تستخدمها
مواقع المواعدة غير مجدية

222
00:15:46,635 --> 00:15:51,098
هذا بالضبط كان جوابنا عن سؤال
"ما رأيك بالمواعدة عبر الإنترنت؟"

223
00:15:51,556 --> 00:15:53,933
(هاورد) أراد أن يجيب بأي شيء

224
00:15:54,059 --> 00:15:57,271
ولكنني رفضت وقلت له إن (شيلدون)
صديقنا كان سيجيب "هراء"

225
00:16:00,148 --> 00:16:02,901
هيا! أين فضولك العلمي؟

226
00:16:03,026 --> 00:16:06,029
معظمه قد استخدم
في الكشف عن أسرار الكون

227
00:16:06,154 --> 00:16:09,199
وما تبقّى منه يسألني
لماذا أجري هذا الحديث معكما؟

228
00:16:09,908 --> 00:16:14,955
حسناً، ما رأيك بهذا؟ حتى (سبوك)
حصل على موعد مرة خلال كلّ سبع سنوات

229
00:16:15,122 --> 00:16:19,918
لم تكن مواعدة، بل كانت رغبة
حيث بدأ دمه بالغليان من شدّة لهفته

230
00:16:20,752 --> 00:16:25,674
إذاً لماذا لا تبدأ معها باحتساء القهوة
ثم تفكّر لاحقاً بأمر الرغبة؟

231
00:16:26,842 --> 00:16:30,012
- أنا لا أحتسي القهوة
- يمكنك أن تحتسي شوكولاتة ساخنة

232
00:16:30,137 --> 00:16:33,807
بما أنني لن أشترك في هذا الهراء
فإن خياري للشراب سيكون محلّ جدل

233
00:16:33,932 --> 00:16:35,866
ولكن لمعلوماتكما فإنني
أشرب الشوكولاتة الساخنة فقط

234
00:16:35,892 --> 00:16:38,269
في الأشهر التي يدخل
حرف (آر) في تركيبة اسمها

235
00:16:39,146 --> 00:16:41,940
- لماذا؟
- ما هي الحياة من دون تقلّبات؟

236
00:16:45,277 --> 00:16:47,029
حسناً، أنا أنسحب

237
00:16:52,242 --> 00:16:57,873
(شيلدون)، خبأت الجورب المتسخ الذي
وجدناه على السطح في مكان ما في شقّتك

238
00:17:00,042 --> 00:17:04,964
وما لم تأت معنا لنلتقي بتلك الفتاة
فسيبقى هناك إلى الأبد

239
00:17:07,090 --> 00:17:11,344
- أنت مخادع
- هل تريد المجازفة؟

240
00:17:12,763 --> 00:17:14,473
تباً لك

241
00:17:37,037 --> 00:17:38,872
10 أمتار

242
00:17:46,129 --> 00:17:51,635
- مرحباً يا (لينارد)
- لقد كنت شاباً سعيداً ولطيفاً

243
00:17:52,135 --> 00:17:54,763
ولكنك أفسدتني

244
00:17:54,930 --> 00:17:58,976
- هل أنت مترنّح؟
- سنقيم علاقة ولن يعني ذلك شيئاً

245
00:18:00,060 --> 00:18:02,437
هل جننت؟

246
00:18:05,023 --> 00:18:08,026
بدأت أصدّق أن هناك
معياراً مزدوجاً في هذا الأمر

247
00:18:13,706 --> 00:18:19,253
بعد بضع دقائق، عندما سأشمت بفشل
هذا الأمر، كيف تفضّلان أن أفعل ذلك؟

248
00:18:19,378 --> 00:18:20,895
بالتصرّف القياسي "لقد أخبرتكم
أن ذلك ما كان سيحدث؟"

249
00:18:20,921 --> 00:18:25,300
أو التصرّف التقليدي
أو بمجرّد نظرتي الساخرة المتكبرة؟

250
00:18:27,720 --> 00:18:29,112
أنت لا تعرف بعد إن كنا قد أخطأنا أم لا

251
00:18:29,138 --> 00:18:30,890
إنها النظرة الساخرة المتكبرة

252
00:18:32,474 --> 00:18:35,602
المعذرة، أنا (أيمي فرح فاولر)
وأنت (شيلدون كوبر)

253
00:18:36,228 --> 00:18:38,147
مرحباً يا (أيمي فرح فاولر)

254
00:18:38,272 --> 00:18:42,610
يؤسفني أن أبلغك أنه قد تم اختيارك
بناءً على رياضيات لا مبرّر لها

255
00:18:42,735 --> 00:18:45,071
مصمّمة للعبث بعقول
الذين يعانون الوحدة والسذّج

256
00:18:45,195 --> 00:18:48,740
بالإضافة إلى أنه قد تم ابتزازي
بجورب متسخ مخبأ في شقّتي

257
00:18:49,617 --> 00:18:51,911
إذا كان ذلك كلاماً عامياً
فأنا لا أعرفه

258
00:18:53,370 --> 00:18:56,915
وإذا كان حرفياً فإنني أشاركك نفورك
حيال الجوارب المتسخة

259
00:18:58,209 --> 00:19:00,378
على كل حال فأنا هنا
بناءً على اتفاق مع أمي

260
00:19:00,502 --> 00:19:02,796
على أنني يجب أن أواعد أحدهم مرة
واحدة في السنة على الأقل

261
00:19:02,922 --> 00:19:07,009
هذا مثير للاهتمام، أنا وأمي لدينا
الاتفاق ذاته بشأن المشاركة في الصلاة

262
00:19:07,593 --> 00:19:12,389
أنا لا أعترض على مبدأ الإيمان
ولكن تربكني فكرة التزام الحضور

263
00:19:13,849 --> 00:19:16,310
إذاً خير لك أن تتجنّبي
الحياة في شرق (تكساس)

264
00:19:17,144 --> 00:19:20,314
علم، قبل أن نمضي قدماً في هذا
عليك أن تعرف

265
00:19:20,439 --> 00:19:24,652
أن جميع أشكال الاتصال المادي ومن
ضمنها العلاقة الجسدية، مرفوضة تماماً

266
00:19:26,946 --> 00:19:29,115
هل لي أن أقدّم لك شراباً؟

267
00:19:30,449 --> 00:19:32,368
مياه فاترة من فضلك

268
00:19:40,626 --> 00:19:42,878
يا للهول! ماذا فعلنا؟

