﻿1
00:00:09,440 --> 00:00:12,895
‫- وضعت رجلاً صالحاً في السجن
‫- أنت فعلت ذلك!

2
00:00:13,020 --> 00:00:17,224
‫كرس (ألفين أولينسكي) حياته
‫للناس في هذه المدينة

3
00:00:17,349 --> 00:00:20,887
‫كرّس حياته لك
‫لهذا السبب هو في السجن

4
00:00:21,345 --> 00:00:23,551
‫قل ما تريده
‫لكنك نلت منه بشكل قذر

5
00:00:23,676 --> 00:00:27,463
‫"نلت منه مثلما اقتضت الحاجة
‫اجلس"

6
00:00:27,588 --> 00:00:29,253
‫لننته من هذا الأمر

7
00:00:30,877 --> 00:00:32,750
‫أنا مع الرقيب (هانك فويت)
‫للتباحث...

8
00:00:32,874 --> 00:00:34,706
‫مهلاً!

9
00:00:35,372 --> 00:00:38,036
‫لا تسجيلات قبل أن نبرم صفقة

10
00:00:42,198 --> 00:00:43,613
‫حسناً

11
00:00:43,988 --> 00:00:48,317
‫أخبرني ما عليك قوله وعن
‫أي صفقة تبحث بشكل غير رسمي

12
00:00:48,442 --> 00:00:49,899
‫وسنرى ما سنفعله بعد ذلك

13
00:00:57,557 --> 00:01:00,721
‫لنقل افتراضياً...

14
00:01:03,884 --> 00:01:08,088
‫إنني سأعترف بقتل السافل
‫الذي قتل ابني

15
00:01:10,960 --> 00:01:14,581
‫وإنني سأخبرك أنني طاردت
‫(كيفن بينغهام) كالكلب

16
00:01:16,329 --> 00:01:18,036
‫وجعلته ينبش قبره بنفسه

17
00:01:20,367 --> 00:01:22,490
‫من ثم أطلقت النار على وجهه

18
00:01:28,109 --> 00:01:31,023
‫لنقل إنني سأدلي بذلك بشكل رسمي

19
00:01:33,312 --> 00:01:37,141
‫أسيكفي ذلك
‫لإسقاط كل التهم ضد (أولينسكي)؟

20
00:01:43,676 --> 00:01:45,424
‫أعتقد ذلك

21
00:01:46,049 --> 00:01:52,043
‫دعني أتصل بـ(أوشا)
‫وسنتدبر أمر كل التفاصيل شخصياً الليلة

22
00:02:07,235 --> 00:02:08,817
‫"سأصغي إلى عرضك يا (هانك)"

23
00:02:08,942 --> 00:02:12,646
‫إن كان أي شيء قلته يتماشى
‫مع ما قاله لي (ديني) على الهاتف

24
00:02:12,771 --> 00:02:15,560
‫سأتنازل عن كل التهم
‫ضد المحقق (أولينسكي)، اتفقنا؟

25
00:02:15,685 --> 00:02:18,474
‫وسيتم إطلاق سراح (ألفين)
‫من سجن مقاطعة (كوك) في الصباح الباكر

26
00:02:18,598 --> 00:02:21,637
‫- حتماً
‫- اتفقنا

27
00:02:23,135 --> 00:02:24,842
‫حسناً

28
00:02:28,380 --> 00:02:32,501
‫هنا مساعد النائب العام (جايمس أوشا)
‫أنا موجود هنا مع الملازم (ديني وودز)

29
00:02:32,626 --> 00:02:35,664
‫وهو مدقق مستقل
‫والرقيب (هانك فويت) رئيس قسم الاستخبارات

30
00:02:35,789 --> 00:02:39,410
‫نحن موجودون هنا للتباحث في الأحداث
‫التي تحيط بمقتل (كيفن بينغهام)

31
00:02:40,201 --> 00:02:42,324
‫أخبرنا ما حصل فحسب
‫أيها الرقيب (فويت)

32
00:02:42,615 --> 00:02:44,655
‫كلما كانت التفاصيل أكثر
‫كان ذلك أفضل

33
00:02:49,025 --> 00:02:50,690
‫أنا جاهز
‫ساعة تصبح مستعداً يا (هانك)

34
00:02:55,893 --> 00:02:57,516
‫(هانك)!

35
00:02:59,140 --> 00:03:03,177
‫اسمعي يا سيدتي
‫ابحث عن المحقق (ألفين أولينسكي)

36
00:03:03,302 --> 00:03:04,759
‫- (آل)!
‫- سيدي!

37
00:03:04,884 --> 00:03:07,340
‫أنا من شرطة (شيكاغو)، (آل)؟

38
00:03:08,463 --> 00:03:12,876
‫هذا أنا يا (آل)
‫كن قوياً، أتسمعني؟

39
00:03:13,375 --> 00:03:17,121
‫- اصمد يا (آل)
‫- سأتدبر هذا الأمر

40
00:03:17,246 --> 00:03:18,953
‫- أعلم ذلك
‫- سأتدبر هذا الأمر

41
00:03:19,077 --> 00:03:23,448
‫أعلم ذلك
‫سيعالجونك، أتسمعني؟ ستصبح بخير

42
00:03:39,307 --> 00:03:41,055
‫مرحباً

43
00:04:22,271 --> 00:04:24,727
‫مرحباً يا دكتور
‫أنا الرقيب (فويت)

44
00:04:24,851 --> 00:04:28,015
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟
‫- المريض في الداخل المحقق (أولينسكي)

45
00:04:28,140 --> 00:04:31,386
‫- كيف حاله؟
‫- لم ينج، أنا آسف للغاية

46
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
(قسم شرطة شيكاغو)
الموسم 5 الحلقة 22 والأخيرة
بعنوان (عودة)

47
00:06:04,507 --> 00:06:06,089
‫هل أنت بخير؟

48
00:06:10,376 --> 00:06:11,874
‫حسناً

49
00:06:14,663 --> 00:06:16,453
‫حسناً

50
00:06:16,578 --> 00:06:18,035
‫أعلم

51
00:06:19,200 --> 00:06:21,656
‫نتألم جميعنا، أفهم ذلك

52
00:06:23,820 --> 00:06:29,731
‫ولكن أفضل طريقة لتكريم (آل)
‫هي إيجاد الحقير المسؤول عن هذا الأمر

53
00:06:30,813 --> 00:06:35,225
‫لذا في الوقت الحالي
‫لنكرس كل طاقتنا

54
00:06:36,224 --> 00:06:39,096
‫وكل شغفنا وكل حبنا لـ(آل)

55
00:06:41,177 --> 00:06:43,467
‫لإيجاد الشخص الذي قام بهذا الأمر

56
00:06:45,173 --> 00:06:47,546
‫أعلم أن هذا
‫ما كان (آل) ليريده

57
00:06:47,671 --> 00:06:49,544
‫أضمن ذلك

58
00:06:50,834 --> 00:06:54,955
‫من ثم عند انتهاء هذا الأمر

59
00:06:57,286 --> 00:06:59,034
‫عند نيلنا من هذا الحقير

60
00:07:00,740 --> 00:07:02,405
‫سنحزن على (آل) عندئذ

61
00:07:12,228 --> 00:07:13,769
‫لذا...

62
00:07:14,684 --> 00:07:16,724
‫خذوا الوقت الذي تحتاجون إليه

63
00:07:19,471 --> 00:07:24,091
‫ولكن إعلموا فحسب
‫أنه لدينا أعمال علينا القيام بها الآن

64
00:07:36,379 --> 00:07:39,043
‫مهلاً! مهلاً!

65
00:07:39,168 --> 00:07:41,374
‫أنت وقح لقدومك إلى هنا

66
00:07:41,499 --> 00:07:43,122
‫كيف يبلي؟

67
00:07:43,663 --> 00:07:46,910
‫لقد مات يا (جيمي)
‫لقد مات

68
00:07:50,448 --> 00:07:52,487
‫أعرف (آل) منذ 20 سنة

69
00:07:52,612 --> 00:07:55,442
‫أنت دفنته
‫وكنت موجوداً هناك

70
00:07:55,900 --> 00:07:59,355
‫- كنت في المحكمة
‫- لا، لا، لم تسر الأمور بهذا الشكل

71
00:07:59,480 --> 00:08:00,978
‫- حقاً؟
‫- لم يكن بوسعي فعل أي شيء

72
00:08:01,103 --> 00:08:04,308
‫كان هناك عدد كبير من الأشخاص المعنيين
‫(ديني) والنائب العام والعمدة

73
00:08:04,433 --> 00:08:07,347
‫لكنّ هذا لا يعني
‫ألا تفعل شيئاً وتدفن الرجل

74
00:08:07,472 --> 00:08:11,010
‫- كنت أقوم بعملي
‫- نلت منه يا (جيمي)!

75
00:08:16,129 --> 00:08:21,249
‫اسمعني يا (هانك)
‫توقف يا (هانك)، لم يكن لديّ خيار

76
00:08:26,743 --> 00:08:28,450
‫أتفهّم أن الصحافة تضغط عليك

77
00:08:28,575 --> 00:08:31,905
‫لكنني لن أمنح تعليقاً أو تصريحاً
‫قبل اطلاعي على الوقائع اللعينة

78
00:08:32,030 --> 00:08:34,777
‫حتى ذلك الوقت
‫حوّلي كل الاتصالات إلى جهة أخرى

79
00:08:35,110 --> 00:08:38,315
‫- ماذا تفعل؟
‫- أريد كل شريط مراقبة متوفر

80
00:08:38,440 --> 00:08:40,687
‫- يا (هانك) ربما يمكننا...
‫- أريد التحدث إلى كل حارس

81
00:08:40,812 --> 00:08:42,311
‫- تمهل
‫- وكل سجين في الجوار

82
00:08:42,435 --> 00:08:44,433
‫أنا آمر هذا السجن
‫مَن تكلّم برأيك؟

83
00:08:44,558 --> 00:08:48,929
‫الحقير الذي سمح لنذل
‫بقتل صديقي المقرب (ألفين أولينسكي)

84
00:08:49,054 --> 00:08:52,383
‫- سنكتشف مَن قام بهذا الأمر
‫- أنا سأكتشف مَن قام بهذا الأمر

85
00:08:52,508 --> 00:08:56,629
‫هذه قضيتي!
‫أتفهم ذلك؟

86
00:08:58,877 --> 00:09:04,662
‫- أنت لا تصدق
‫- أولاً أحتاج إلى مكتب هنا في السجن

87
00:09:04,995 --> 00:09:09,907
‫ثانياً أحتاج إلى كل دليل تملكه
‫خلال الدقائق الـ10 التالية

88
00:09:11,072 --> 00:09:13,237
‫وإلا سنواجه مشكلة نحن الاثنين

89
00:09:17,574 --> 00:09:19,864
‫- حسناً، إلى أين وصلنا؟
‫- السجن مقفل تماماً

90
00:09:19,989 --> 00:09:22,569
‫- هذا جيد، أبقني مطلعاً على المستجدات
‫- يفتش الحراس الزنزانات والمداخل

91
00:09:22,694 --> 00:09:24,068
‫وغرف الغسيل بحثاً عن الدم

92
00:09:24,193 --> 00:09:25,566
‫- أيوجد شهود عيان؟
‫- ليس بعد

93
00:09:25,691 --> 00:09:27,522
‫تحدثنا إلى مساجين
‫كانوا قرب مكان وقوع الطعن

94
00:09:27,647 --> 00:09:29,978
‫أفهم إصابة المساجين بالعمى
‫ولكن ماذا عن الحرّاس؟

95
00:09:30,103 --> 00:09:31,768
‫- لم يحالفنا الحظ حتى الآن
‫- السلاح في المختبر

96
00:09:31,893 --> 00:09:33,266
‫يتحققون من بصماته والحمض النووي

97
00:09:33,391 --> 00:09:35,389
‫كان مشطاً بلاستيكياً
‫قبل أن يحوّلوه إلى سكين

98
00:09:35,514 --> 00:09:37,179
‫أيها الرئيس وجدت حارساً
‫رأى الهجوم

99
00:09:37,304 --> 00:09:38,802
‫اسمه (ديتز)
‫ينتظرك في الرواق

100
00:09:38,927 --> 00:09:42,840
‫يا (كيم) و(هايلي)، تقفيا أثر كل إطار
‫في شرائط المراقبة يمكنكما الحصول عليه

101
00:09:42,965 --> 00:09:44,338
‫- مفهوم
‫- حاضر

102
00:09:44,463 --> 00:09:47,627
‫كنا نرافق السجناء إلى الزنزانات
‫بعد العشاء وهاجمه شخص ما

103
00:09:48,251 --> 00:09:52,705
‫- شخص ما؟ ألم تر وجهه؟
‫- لا، حصل الأمر بسرعة فائقة

104
00:09:52,830 --> 00:09:58,615
‫- ألم يكن هناك مساجين يقفون قربك؟
‫- لا، أعدته باكراً لحمايته

105
00:09:58,740 --> 00:10:03,402
‫من ثم رن هاتفي الخلوي فالتهيت وعندما
‫استدرت رأيت (أولينسكي) على الأرض هنا

106
00:10:04,484 --> 00:10:08,480
‫حسناً، أنهِ ذلك لاحقاً
‫ركضت صوبه وطلبت المساعدة

107
00:10:08,605 --> 00:10:11,394
‫- نعم
‫- حاولت إيقاف النزيف

108
00:10:11,519 --> 00:10:14,307
‫- أليس لديك فكرة عن هوية الفاعل؟
‫- كما قلت لم أر الأمر

109
00:10:14,432 --> 00:10:17,138
‫لو كنت مراهناً لقلت إن للأمر علاقة
‫بما حصل قبل يومين

110
00:10:17,263 --> 00:10:20,801
‫- عمّ تتحدث؟
‫- استفز (أولينسكي) غبياً معادياً للسامية

111
00:10:20,925 --> 00:10:22,965
‫ضرب رأسه بزنزانة 3 أو 4 مرات

112
00:10:23,090 --> 00:10:25,795
‫حسناً، ما اسم ذلك الحقير المعادي للسامية؟

113
00:10:26,919 --> 00:10:29,458
‫- كيف سار الأمر يا (روس)؟
‫- كيف سار ماذا؟

114
00:10:29,583 --> 00:10:33,621
‫- الطعن
‫- لأننا علمنا أنه ضربك كساقطة

115
00:10:34,287 --> 00:10:37,408
‫قررت أنت ورجالك الانتقام منه

116
00:10:37,825 --> 00:10:40,322
‫لم أكن أنا الفاعل
‫لكنني أتمنى لو كنت كذلك

117
00:10:40,447 --> 00:10:43,236
‫قتل شرطي امتياز كبير في مكان كهذا

118
00:10:43,361 --> 00:10:47,023
‫هذا شبيه بقتل معتد جنسي
‫على الأطفال أو مغتصب

119
00:10:47,148 --> 00:10:49,105
‫- حقاً؟
‫- نعم

120
00:10:49,230 --> 00:10:51,103
‫من المؤسف أن شخصاً ما
‫وصل إليه أولاً

121
00:10:55,223 --> 00:10:57,887
‫إن لم تكن الفاعل
‫مَن قام بالأمر؟

122
00:10:58,761 --> 00:11:00,260
‫اذهب إلى الجحيم

123
00:11:02,965 --> 00:11:06,212
‫- أريد اسماً
‫- ليس لديّ اسم

124
00:11:06,337 --> 00:11:07,877
‫أعرف عرقه فحسب

125
00:11:09,500 --> 00:11:11,248
‫الرجل الذي طعن رجلك...

126
00:11:12,872 --> 00:11:14,786
‫كان مكسيكياً

127
00:11:21,278 --> 00:11:24,608
‫- هل حصلنا على شريط المراقبة؟
‫- يسحبه (روزيك) الآن

128
00:11:25,774 --> 00:11:28,937
‫حسناً، 4 كاميرات
‫جميعها مصوبة على زنزانات القسم (جي)

129
00:11:29,062 --> 00:11:30,976
‫ها قد أتى (آل) وهو يسير هنا

130
00:11:31,351 --> 00:11:34,348
‫سار صوب رجلين
‫بدأوا يتحدثون

131
00:11:34,473 --> 00:11:36,512
‫أتى الحارس وفرّقهم
‫يستمر الرجلان بالتحرك

132
00:11:36,637 --> 00:11:39,426
‫أمسينا في زاوية جديدة
‫ونشاهد كاميرا مختلفة

133
00:11:39,884 --> 00:11:42,506
‫ستشاهد الحارس
‫وهو لا يزال معه في هذه المرحلة

134
00:11:43,297 --> 00:11:46,211
‫سيتلقى الحارس
‫اتصالاً الآن وسيرحل

135
00:11:47,002 --> 00:11:49,374
‫بقى (آل) يسير صوب زنزانته

136
00:11:50,956 --> 00:11:53,037
‫حصل الأمر عندئذ

137
00:12:00,779 --> 00:12:02,694
‫حسناً، شغّل الشريط

138
00:12:09,353 --> 00:12:11,060
‫انتظر جمّد الصورة

139
00:12:15,139 --> 00:12:16,804
‫حسناً، كبّر الصورة

140
00:12:21,716 --> 00:12:23,755
‫ما زلنا نعجز
‫عن رؤية وجه السافل

141
00:12:23,880 --> 00:12:26,128
‫حسناً ألديك مشاهد من زوايا أخرى
‫ومن كاميرات مختلفة؟

142
00:12:27,501 --> 00:12:29,499
‫سأسحبها الآن

143
00:12:33,995 --> 00:12:35,576
‫ماذا يفعل؟

144
00:12:36,534 --> 00:12:39,822
‫- يقف هناك فحسب
‫- إنه جبان

145
00:12:42,070 --> 00:12:44,359
‫علم السافل بالأمر

146
00:12:45,150 --> 00:12:47,772
‫حسناً، اسمه (دان ديتز)
‫تحققوا من وضعه المالي

147
00:12:47,897 --> 00:12:50,935
‫تعال يا (أنتونيو)
‫سنذهب نحن الاثنين

148
00:12:53,400 --> 00:12:56,105
‫مَن دفع لتغض النظر عما حصل؟

149
00:12:57,021 --> 00:13:01,142
‫شاهدنا شريط الفيديو
‫وقفت هناك ولم تفعل شيئاً لـ5 ثوان

150
00:13:02,557 --> 00:13:04,971
‫- أرني هاتفك
‫- عفواً؟

151
00:13:05,596 --> 00:13:09,591
‫لم يردك أي اتصال
‫كانت خدعة

152
00:13:09,716 --> 00:13:11,714
‫اسمع، لم يكن لديّ
‫أي علاقة بما حصل لـ(آل)

153
00:13:11,839 --> 00:13:17,791
‫تحققنا من وضعك المالي للتو أيها الغبي وضع شخص
‫5 آلاف دولار في حسابك قبل الهجوم بساعة

154
00:13:18,582 --> 00:13:23,202
‫هذه فرصتك الوحيدة
‫لتبوح بالحقيقة

155
00:13:25,408 --> 00:13:27,032
‫- أنا...
‫- هيا!

156
00:13:27,157 --> 00:13:28,697
‫حسناً، أنا...

157
00:13:29,779 --> 00:13:32,817
‫حصلت على بعض المال
‫لكنه قال إنه سيضربه فقط

158
00:13:32,942 --> 00:13:34,607
‫لم يذكر أي شيء عن طعن
‫أقسم بالله!

159
00:13:34,732 --> 00:13:38,686
‫مَن؟ مَن رشاك؟

160
00:13:39,685 --> 00:13:41,600
‫مَن؟!

161
00:13:44,472 --> 00:13:47,469
‫- انهض، طلبت منك النهوض
‫- مهلاً! مهلاً!

162
00:13:47,594 --> 00:13:49,217
‫- ضع يديك أمامك
‫- تمهل

163
00:13:49,342 --> 00:13:52,422
‫أنت قيد الاعتقال
‫بتهمة قتل شرطي

164
00:13:53,088 --> 00:13:54,836
‫ستأتي معي

165
00:14:07,157 --> 00:14:12,027
‫الحارس الذي رشوته... (ديتز)
‫وشى باسمك

166
00:14:20,726 --> 00:14:22,724
‫يمكن لهذا الأمر أن ينحو منحيين

167
00:14:25,221 --> 00:14:26,886
‫يمكنه أن ينحو منحى سيئاً

168
00:14:31,465 --> 00:14:33,130
‫أو منحى سيئاً جداً

169
00:14:33,796 --> 00:14:38,333
‫قل لي الحقيقة وأخبرني سبب
‫قيامك بالأمر وهوية مَن تعمل معه

170
00:14:43,411 --> 00:14:45,784
‫ستسير الأمور بشكل أفضل
‫مما لو لم تفعل

171
00:14:47,906 --> 00:14:49,904
‫اذهب إلى الجحيم أيها...

172
00:15:06,437 --> 00:15:07,811
‫حسناً، هذا...
‫أيها الحارس افتح الباب

173
00:15:07,936 --> 00:15:10,225
‫لا تريد الدخول
‫لا، وضعنا جيد، وضعنا جيد

174
00:15:10,350 --> 00:15:11,724
‫اسمع، هذا هو الرجل الذي قتل (آل)

175
00:15:11,849 --> 00:15:14,304
‫- أعلم ولكن هذا...
‫- لا، لماذا تحاول حمايته؟

176
00:15:14,429 --> 00:15:16,594
‫توقف! لا نحتاج إليك
‫توقف!

177
00:15:16,718 --> 00:15:19,049
‫تراجع!
‫هذا ليس ما كان (آل) ليريده...

178
00:15:22,254 --> 00:15:26,625
‫استجوبت السجين
‫ولم يتعاون معي

179
00:15:27,665 --> 00:15:29,663
‫أنا واثق بأنه متورط

180
00:15:34,950 --> 00:15:38,571
‫- حباً بالله يا (هانك)!
‫- حاول خنقي بأصفاده

181
00:15:39,611 --> 00:15:42,234
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ألا تصدق قصتي؟

182
00:15:43,774 --> 00:15:49,892
‫- أريد القيام بالأمر الصائب وفقاً لـ(آل)
‫- قلت إنه حاول خنقي بأصفاده!

183
00:15:51,141 --> 00:15:54,513
‫ألا تصدقني؟
‫تقدم بشكوى إذاً

184
00:15:54,638 --> 00:15:56,677
‫وتنحى عن القضية

185
00:16:04,626 --> 00:16:08,955
‫(أندريه غوميز) هو رجلنا حتماً كان هناك كميات
‫دماء هائلة على بزة سجنه وحذاءيه الرياضيين

186
00:16:09,079 --> 00:16:10,453
‫إنها في طريقها إلى المختبر الآن

187
00:16:10,578 --> 00:16:12,493
‫(أندريه غوميز)
‫35 سنة، يمضي عقوبة السجن المؤبد

188
00:16:12,617 --> 00:16:15,240
‫لديه صلات بـ(لاتين سكوربيونز)
‫يمضي عقوبته لإرتكابه جريمة مزدوجة

189
00:16:15,365 --> 00:16:18,944
‫نعم، مضى شهر على وجوده في سجن مقاطعة (كوك)
‫قضيته في محكمة الاستئناف الآن

190
00:16:19,069 --> 00:16:22,690
‫حسناً، لماذا إذاً؟
‫لماذا (أندريه)؟ لماذا (آل)؟

191
00:16:22,815 --> 00:16:24,314
‫كان شرطياً

192
00:16:24,439 --> 00:16:28,268
‫ربما ولكن إن كان الأمر يقتصر على كراهية
‫الشرطة لماذا كرّس كل ذلك المجهود؟

193
00:16:28,393 --> 00:16:31,015
‫دفع هذا الرجل 5 آلاف
‫لحارس ليغض الطرف عما حصل

194
00:16:31,140 --> 00:16:33,388
‫- أنعرف من أين أتى هذا المال؟
‫- نعم، (ويسترن يونيون)

195
00:16:33,512 --> 00:16:35,719
‫تم تحويل المال
‫لكننا لا نستطيع تحديد هوية المرسل

196
00:16:35,843 --> 00:16:39,714
‫هذا صحيح كيف حصل نذل
‫يمضي عقوبة السجن المؤبد على 5 آلاف دولار؟

197
00:16:39,839 --> 00:16:43,086
‫- هذا غير منطقي
‫- يساعده شخص من الخارج حتماً

198
00:16:43,211 --> 00:16:48,372
‫السؤال هو هل الشخص في الخارج يساعد (أندريه)
‫أم هل يساعد (أندريه) شخصاً في الخارج؟

199
00:16:48,497 --> 00:16:50,162
‫أتعتقد أنهم استعانوا به كقاتل مأجور؟

200
00:16:50,287 --> 00:16:54,199
‫هذا ما أشعر به
‫حسناً، لنتحرى عن هذا الأمر يا (أندريه)

201
00:16:54,324 --> 00:16:56,822
‫لنرى إن كان لديه صلة
‫بشخص يكنّ الضغينة لـ(آل)

202
00:16:56,947 --> 00:16:58,570
‫نعم

203
00:17:00,235 --> 00:17:02,524
‫- (كيم)؟
‫- نعم

204
00:17:03,814 --> 00:17:10,599
‫عندما تصبحين جاهزة وإن كان بوسعك فعل
‫ذلك هلا تأتين بعلبة وتجمعين أغراض (آل)

205
00:17:13,804 --> 00:17:16,510
‫حالما تصبحين جاهزة لفعل ذلك
‫اتفقنا؟

206
00:17:26,383 --> 00:17:31,420
‫كان (أولينسكي) مميزاً، كان بوسع
‫الحقير الغبي لعب الغولف في (توسون) الآن

207
00:17:31,544 --> 00:17:34,625
‫لكنه على بلاطة
‫في مكتب الفاحص الطبي

208
00:17:34,749 --> 00:17:37,580
‫نعم، لم تعد ترى هذا النوع
‫من الوفاء في أيامنا هذه

209
00:17:37,705 --> 00:17:41,076
‫في هذه الآونة ينقلب الرجال بأغلبيتهم ضدك
‫قبل أن تلقي التحية عليهم حتى

210
00:17:41,201 --> 00:17:45,447
‫نعم، نظراً إلى ما آلت الامور إليه
‫ربما كان يجدر به أن يكون أقل وفاء

211
00:17:47,403 --> 00:17:49,651
‫ماذا سيحصل الآن؟

212
00:17:49,776 --> 00:17:53,979
‫بدون (أولينسكي) أعتقد أنه يجدر بنا
‫العودة ومحاولة بناء قضية ضد (فويت)

213
00:17:54,104 --> 00:17:55,728
‫هذا ما حاولنا فعله
‫خلال السنة الفائتة

214
00:17:55,853 --> 00:18:00,098
‫استرخ يا (ديني) أحاول إخبارك بما يجب
‫أن تكون عليه خطوتنا التالية برأيي

215
00:18:03,553 --> 00:18:06,550
‫- ماذا لدينا؟
‫- ليس الكثير

216
00:18:06,924 --> 00:18:12,710
‫كل الأدلة التي نملكها ظرفية، أنا أتابعها
‫أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير فيها

217
00:18:12,835 --> 00:18:16,290
‫- لديّ شاهدة محتملة
‫- شاهدة؟

218
00:18:16,415 --> 00:18:22,866
‫نعم، تقول سيدة إنها رأت (بينغهام)
‫و(فويت) معاً ليلة وقوع جريمة القتل

219
00:18:23,158 --> 00:18:24,906
‫أستتقدم للادلاء بشهادتها الآن؟

220
00:18:26,404 --> 00:18:28,818
‫- كيف؟
‫- لا أعلم

221
00:18:28,943 --> 00:18:31,316
‫لم أكلّمها بعد
‫سألتقيها غداً

222
00:18:40,098 --> 00:18:42,013
‫ألديك اسم ورقم تلك الشاهدة؟

223
00:18:42,138 --> 00:18:45,052
‫لا، ليست فكرة جيدة
‫دعني أكلمها أولاً

224
00:18:45,177 --> 00:18:48,465
‫أريد اسمها ورقمها الآن

225
00:18:53,293 --> 00:18:56,165
‫كنت أمضي وقتي مع (بينغهام)
‫كنا في بيته

226
00:18:56,290 --> 00:18:59,745
‫- أجمعتكما علاقة؟
‫- بشكل متقطع

227
00:19:00,244 --> 00:19:02,867
‫- لم تكن علاقة مهمة
‫- حسناً، تابعي كلامك

228
00:19:04,781 --> 00:19:10,775
‫كنت أنتشي أنا و(كيفن)
‫وفجأة ركل شخص الباب وخلعه

229
00:19:10,900 --> 00:19:14,854
‫ودخل شرطي
‫وأمسك (كيفن) بشعره وجره إلى الخارج

230
00:19:14,979 --> 00:19:18,059
‫- كيف علمت أنه شرطي؟
‫- لأنني رأيت صورته في الأخبار

231
00:19:18,226 --> 00:19:20,681
‫إنه الرجل الذي قتل ابنه قبل فترة

232
00:19:27,466 --> 00:19:29,672
‫أهذا هو الرجل الذي رأيته؟

233
00:19:30,255 --> 00:19:32,128
‫هذا هو

234
00:19:33,543 --> 00:19:36,041
‫اسمه (فويت)

235
00:19:36,748 --> 00:19:40,286
‫ماذا حصل بعد أن جرّ (كيفن)
‫إلى الخارج؟

236
00:19:41,160 --> 00:19:47,529
‫لست واثقة
‫لم أنظر

237
00:19:49,984 --> 00:19:53,273
‫- لماذا لم تبلّغي عن ذلك قبل الآن؟
‫- لأنني كنت خائفة

238
00:19:54,313 --> 00:19:56,936
‫قال ذلك الشرطي
‫إنني في حال قلت أي شيء سيقتلني

239
00:19:57,060 --> 00:19:59,641
‫- لكنك لست خائفة الآن
‫- لم أقل ذلك

240
00:20:01,389 --> 00:20:03,470
‫أنا مرتبك

241
00:20:04,511 --> 00:20:05,885
‫حسناً، اسمع

242
00:20:07,050 --> 00:20:11,712
‫الحقيقة هي أنني
‫نسيت ما حصل نوعاً ما

243
00:20:12,628 --> 00:20:14,126
‫تابعت حياتي

244
00:20:14,917 --> 00:20:19,620
‫لكنني شاهدت على الاخبار أنهم
‫اعتقلوا شرطياً آخر بتهمة قتل (كيفن)

245
00:20:20,370 --> 00:20:22,659
‫ذكّرني ذلك بما رأيته

246
00:20:22,992 --> 00:20:27,904
‫جعلني ذلك أدرك
‫أنني أملك معلومات قيّمة للغاية

247
00:20:29,027 --> 00:20:32,316
‫لذا خلت أنه من المنطقي
‫أن أكلّم أحداً عن الموضوع

248
00:20:32,441 --> 00:20:34,230
‫وأن أكتشف مدى قيمة تلك المعلومات

249
00:20:34,355 --> 00:20:36,603
‫لا تسير الأمور بهذا الشكل

250
00:20:36,728 --> 00:20:38,518
‫لا إمكانية لدفع المال هنا

251
00:20:39,891 --> 00:20:46,551
‫في الحقيقة أنا مفلسة
‫ليس لديّ وظيفة ولا تأمين

252
00:20:46,676 --> 00:20:49,090
‫لذا لا أبالي لأي من هذه الأمور

253
00:20:54,043 --> 00:20:56,998
‫إن أردت مساعدتي
‫السعر هو 20 ألفاً

254
00:21:06,387 --> 00:21:08,218
‫أوجدنا شيئاً حتى الآن؟

255
00:21:08,343 --> 00:21:10,674
‫نمحّص بعمق في قضايا (آل) القديمة

256
00:21:10,799 --> 00:21:13,796
‫كل الأشخاص الذين اعتقلهم حتى الآن
‫لديهم قاسم مشترك

257
00:21:13,920 --> 00:21:16,085
‫لا توجد أي صلة
‫بينهم وبين (أندريه غوميز)

258
00:21:16,210 --> 00:21:18,291
‫حسناً
‫ماذا نعرف أيضاً عن ذلك النذل؟

259
00:21:18,416 --> 00:21:20,872
‫أيها الرقيب أظننا وجدنا شيئاً
‫أتى زائران لرؤية (أندريه) في الأسبوع الفائت

260
00:21:20,996 --> 00:21:22,745
‫في سجن مقاطعة (كوك)
‫والدته ومحاميه

261
00:21:22,869 --> 00:21:25,825
‫اسم محاميه (فيديل كاسترو)
‫الاسم مزيف بالطبع

262
00:21:25,950 --> 00:21:27,739
‫- حسناً، نظام التعرف إلى الوجوه؟
‫- لا شيء حتى الآن

263
00:21:27,864 --> 00:21:30,736
‫- ألدينا أي خيوط تتعلق بهذا الرجل؟
‫- نعم، أجرى (أندريه) اتصالين

264
00:21:30,861 --> 00:21:34,566
‫يوم لقائه بـ(فيديل) اتصل في المرتين
‫بهاتف خلوي مسجل باسم (ألبيرتو فلوريس)

265
00:21:34,691 --> 00:21:36,730
‫- سأعمل على تحديد مكانه
‫- حسناً، أنت و(أنتونيو)

266
00:21:36,855 --> 00:21:39,228
‫يا (روزيك) تعال معي
‫استمري بالبحث

267
00:21:39,352 --> 00:21:43,140
‫شرطة (شيكاغو)!
‫(ألبيرتو فلوريس)!

268
00:21:44,056 --> 00:21:46,553
‫- لا
‫- تعال إلى هنا

269
00:21:47,344 --> 00:21:48,967
‫انهض

270
00:21:49,966 --> 00:21:51,465
‫حسناً، وضعنا جيد
‫سنتدبر الأمر من الآن فصاعداً

271
00:21:51,590 --> 00:21:53,713
‫- هل أنت متأكد؟ يمكننا أن نأخذه
‫- نعم، وضعنا جيد

272
00:21:55,253 --> 00:21:57,417
‫ماذا فعلت حتى؟
‫ماذا يحصل؟

273
00:21:57,542 --> 00:22:00,622
‫- هل زرت (أندريه غوميز) في السجن؟
‫- لا أعرف مَن يكون حتى

274
00:22:00,747 --> 00:22:05,367
‫لا؟ لا؟ مَن هذا؟ مَن هذا؟
‫أهذا أنت يا (ألبيرتو)؟

275
00:22:05,492 --> 00:22:07,656
‫أوقّعت اسمك
‫على أنك (فيديل كاسترو)؟

276
00:22:07,781 --> 00:22:09,571
‫عمّ تحدثتما؟

277
00:22:09,696 --> 00:22:12,110
‫- (كوبا)
‫- (كوبا)؟

278
00:22:12,693 --> 00:22:14,982
‫- لحساب مَن تعمل؟
‫- لا أحد

279
00:22:15,107 --> 00:22:16,814
‫هذا جواب خاطىء

280
00:22:22,807 --> 00:22:24,972
‫انظر إليّ

281
00:22:26,304 --> 00:22:30,341
‫هل طلبت من (أندريه غوميز) قتل أحد؟
‫نعم أم لا؟

282
00:22:31,424 --> 00:22:33,796
‫نعم أم لا؟

283
00:22:34,254 --> 00:22:37,168
‫- نعم
‫- هل تعمل مع أحد آخر؟

284
00:22:37,292 --> 00:22:41,163
‫- لا، أنا فقط
‫- أنت مجرم صغير يا (ألبيرتو)

285
00:22:41,663 --> 00:22:44,826
‫لا تملك 5 آلاف دولار
‫لتقوم برشوة حارس سجن

286
00:22:44,951 --> 00:22:46,991
‫يعني ذلك أنك تكذب

287
00:22:48,864 --> 00:22:51,653
‫هذه أول ضربة أخطأت الهدف
‫مع مَن تعمل؟

288
00:22:51,777 --> 00:22:53,526
‫لا أحد، أعمل وحدي

289
00:22:55,815 --> 00:22:58,729
‫الضربة الثانية التي أخطأت الهدف
‫ثمة ضربة أخيرة

290
00:22:58,853 --> 00:23:02,475
‫- لا أستطيع، سيقتلني
‫- ماذا تخالني سأفعل؟

291
00:23:02,600 --> 00:23:06,304
‫- لا
‫-آخر فرصة يا (ألبيرتو)

292
00:23:06,512 --> 00:23:09,676
‫لا، انتظر!
‫حسناً، أرجوك، أرجوك

293
00:23:09,800 --> 00:23:13,297
‫اسمه (كارلوس ديليون)، (كارلوس ديليون)

294
00:23:15,420 --> 00:23:17,043
‫خذه!

295
00:23:19,799 --> 00:23:22,921
‫وجدته! (كارلوس ديليون)
‫يغسل أموالاً لكارتل (كالي)

296
00:23:23,045 --> 00:23:25,751
‫يمرر المال
‫من خلال شركة أثاث شرعية يملكها

297
00:23:25,876 --> 00:23:28,748
‫يحاول العملاء الفدراليون النيل منه
‫منذ سنوات لكنّ هذا الرجل محصّن جداً

298
00:23:28,873 --> 00:23:31,453
‫- ألديه أي صلة بـ(أولينسكي)؟
‫- لم نجد شيئاً حتى الآن أيها الرقيب

299
00:23:31,578 --> 00:23:33,202
‫كنت أكلّم عميلاً في قسم مكافحة المخدرات

300
00:23:33,326 --> 00:23:35,949
‫اتضح أنه تمت إعارة (آل)
‫إلى وحدة خاصة تابعة للقسم قبل سنوات

301
00:23:36,074 --> 00:23:39,071
‫كان الهدف (كارلوس ديليون)
‫كانت قضية فدرالية

302
00:23:39,195 --> 00:23:41,526
‫- لهذا السبب ليست مدرجة في قضايانا
‫- لماذا الحقد ضد (أولينسكي)؟

303
00:23:41,651 --> 00:23:44,024
‫تم إيقاف أخيه الأصغر بتهمة السرعة الزائدة
‫كان يملك كمية كبيرة من المسدسات في السيارة

304
00:23:44,149 --> 00:23:46,604
‫سجنه العملاء الفدراليون
‫وحاولوا جعله ينقلب على (كارلوس)

305
00:23:46,729 --> 00:23:48,977
‫- يشبه ذلك سير العمل الاعتيادي
‫- كان كذلك

306
00:23:49,102 --> 00:23:50,808
‫إلى أن قتل أخوه الأصغر في السجن

307
00:23:52,557 --> 00:23:55,220
‫تم كشف وجود (آل) في السجن

308
00:23:55,345 --> 00:23:58,842
‫وصل الخبر إلى (ديليون) بطريقة ما

309
00:23:58,967 --> 00:24:02,338
‫فأمر (ديليون) بقتل (آل) لينتقم منه

310
00:24:04,586 --> 00:24:06,709
‫لنمسك بذلك الرجل الآن

311
00:24:12,411 --> 00:24:14,742
‫"(ألفين أولينسكي)"

312
00:24:34,222 --> 00:24:37,219
‫- قم بالأمر
‫- شرطة (شيكاغو)

313
00:24:37,344 --> 00:24:38,925
‫- ماذا تريد؟
‫- (كارلوس ديليون)!

314
00:24:39,050 --> 00:24:40,507
‫- ليس هنا
‫- أين هو؟

315
00:24:40,632 --> 00:24:42,255
‫- ليس هنا!
‫- أين هو؟

316
00:24:42,380 --> 00:24:43,795
‫لا يمكنك أن تدخل إلى بيتي
‫بدون مذكرة تفتيش

317
00:24:43,920 --> 00:24:45,585
‫ها هي موقّعة
‫من قبل القاضي (طوماس ويلز)

318
00:24:46,001 --> 00:24:50,205
‫- زوجك (كارلوس)... أين هو؟
‫- قلت لك إنه ليس هنا

319
00:24:50,746 --> 00:24:53,910
‫وجدتها في الخلف للتو أيها الرقيب
‫لا أعرف إن كانت تتكلم الانجليزية أم لا

320
00:24:54,035 --> 00:24:57,448
‫- ما اسمك؟ ما اسمك؟
‫- (سوزانا)

321
00:24:59,487 --> 00:25:00,861
‫إنها والدتي
‫أبعد يديك عنها

322
00:25:00,986 --> 00:25:04,232
‫توجد ثياب رجالية في حقيبة
‫على الأرض في غرفة النوم

323
00:25:04,357 --> 00:25:07,104
‫- يبدو أن شخصاً رحل بسرعة
‫- حسناً، إلى أين ذهب؟

324
00:25:07,979 --> 00:25:10,726
‫- (المكسيك)؟
‫- يسافر زوجي بداعي العمل

325
00:25:11,184 --> 00:25:15,429
‫- يبيع أثاثاً
‫- يغسل زوجك المال لحساب الكارتل

326
00:25:15,554 --> 00:25:18,593
‫وأمر بقتل شرطي في شرطة (شيكاغو)

327
00:25:19,092 --> 00:25:21,881
‫- لذا لديك فرصة واحدة لتتعاوني
‫- وإلا ماذا؟

328
00:25:22,089 --> 00:25:26,626
‫- هل ستضربني؟
‫- سنتولى هذا الأمر أيها الرقيب

329
00:25:26,751 --> 00:25:29,040
‫دعني أكلّمها أنا و(هايلي)

330
00:25:29,748 --> 00:25:31,288
‫إنها فكرة جيدة

331
00:25:33,744 --> 00:25:36,074
‫- فتشوا هذا المكان رأساً على عقب
‫- هيا! تعالي معي

332
00:25:36,199 --> 00:25:37,823
‫هيا!

333
00:25:39,163 --> 00:25:42,368
‫هيا يا (كارمن) علمت منذ يوم
‫زواجك بـ(كارلوس) أن هذه اللحظة آتية

334
00:25:42,493 --> 00:25:44,283
‫إن أحسنت التصرف ستتم تبرئتك
‫وإن أسأت التصرف...

335
00:25:44,408 --> 00:25:46,822
‫يبيع زوجي الأثاث
‫اغربي عن وجهي الآن

336
00:25:47,072 --> 00:25:50,693
‫اسمعيني أيتها الساقطة
‫قتل زوجك شريكي، أتفهمين؟

337
00:25:50,818 --> 00:25:53,315
‫لذا إما تساعدينني هنا والآن
‫وإما سأدفنك

338
00:25:53,440 --> 00:25:55,521
‫سأتصل بمحامي

339
00:25:55,938 --> 00:25:58,851
‫يسمونه بالقرش
‫سيجعل من حياتك جحيماً

340
00:25:58,976 --> 00:26:00,350
‫اتصلي به

341
00:26:03,721 --> 00:26:05,511
‫- ستبقى هنا
‫- دعاها وشأنها حباً بالله!

342
00:26:05,636 --> 00:26:08,425
‫- سأفعل، أحتاج إلى أوراقها أولاً
‫- لا علاقة لها بهذا الأمر

343
00:26:08,549 --> 00:26:11,213
‫- أوراقها الآن!
‫- انظري إلى هذه الرسالة النصية

344
00:26:12,587 --> 00:26:16,999
‫حسناً، تحققنا من اسم والدتك
‫يبدو أنها ليست موجودة

345
00:26:17,124 --> 00:26:18,997
‫أتكهن بأنها موجودة هنا
‫بشكل غير قانوني

346
00:26:19,122 --> 00:26:21,037
‫إن أجريت اتصالاً
‫بمكتب الهجرة والجمارك سترحل

347
00:26:21,161 --> 00:26:22,993
‫ستستقل القطار البطيئ للعودة
‫إلى (المكسيك) يا (كارمن)

348
00:26:23,367 --> 00:26:25,574
‫إنه خيار سهل جداً
‫والدتك المحبة الرقيقة

349
00:26:25,698 --> 00:26:28,737
‫- أو زوجك القاتل والحقير
‫- وهو سيُزجّ في السجن لبقية حياته

350
00:26:31,151 --> 00:26:33,274
‫هذه فرصتك الأخيرة

351
00:26:33,773 --> 00:26:35,480
‫أين هو؟!

352
00:26:36,687 --> 00:26:38,352
‫أين هو؟

353
00:26:41,890 --> 00:26:45,678
‫- مرّ (رامون) لأخذه قبل قرابة الساعة
‫- مَن هو (رامون)؟

354
00:26:45,803 --> 00:26:48,300
‫قريب (كارلوس)
‫إنهما في مخزنه

355
00:26:48,425 --> 00:26:49,798
‫أحسنت!

356
00:26:50,090 --> 00:26:52,296
‫- إن كنت تكذبين
‫- لا أكذب لذا اذهبي

357
00:26:52,421 --> 00:26:54,169
‫وقومي بما يتوجب عليك فعله

358
00:27:04,075 --> 00:27:05,782
‫توقفوا!

359
00:27:07,197 --> 00:27:10,943
‫حسناً، ليأت (أتواتير) و(أنتونيو) معي
‫وأنتم اذهبوا إلى اليمين، لنتحرك

360
00:27:30,590 --> 00:27:32,338
‫- اذهبوا!
‫- نحن نتحرك

361
00:27:40,746 --> 00:27:42,369
‫هل أنتم جاهزون؟ جاهزون؟

362
00:27:45,957 --> 00:27:47,830
‫شرطة (شيكاغو)!

363
00:27:51,951 --> 00:27:53,325
‫- خلفك
‫- هيا يا (بورجيس)

364
00:27:53,450 --> 00:27:54,865
‫نعم

365
00:28:15,510 --> 00:28:17,258
‫- هل وضعك جيد؟
‫- نعم

366
00:28:17,383 --> 00:28:18,757
‫لا يزال حياً، اذهبوا

367
00:28:28,247 --> 00:28:30,578
‫من أين أتى؟
‫أين؟ أين؟ أين؟

368
00:28:30,703 --> 00:28:32,076
‫اذهب!

369
00:28:40,900 --> 00:28:43,939
‫- أرأيت شيئاً أيها الرقيب؟
‫- اذهب في هذا الاتجاه وأنا سأذهب إلى هنا

370
00:28:44,064 --> 00:28:47,477
‫- مهلاً! كنت...
‫- هذا أمر

371
00:29:07,248 --> 00:29:11,369
‫- (كارلوس ديليون)!
‫- لا تطلق النار! لا يوجد مسدس معي

372
00:29:11,910 --> 00:29:13,950
‫ألق الحقيبة أرضاً

373
00:29:14,491 --> 00:29:18,029
‫- ألقها!
‫- حسناً، حسناً، لا يوجد مسدس معي

374
00:29:18,154 --> 00:29:21,109
‫ارفع يديك فوق رأسك!

375
00:29:21,534 --> 00:29:24,323
‫اسمع، يوجد 400 ألف دولار
‫في تلك الحقيبة ربما أكثر

376
00:29:24,447 --> 00:29:27,195
‫- اصمت!
‫- خذها فحسب

377
00:29:27,319 --> 00:29:30,108
‫- اصمت!
‫- لن يعلم أحد، خذها فحسب

378
00:29:30,233 --> 00:29:32,772
‫ارفع يديك فوق رأسك!

379
00:29:36,060 --> 00:29:38,183
‫أرجوك لا تطلق النار عليّ

380
00:29:38,308 --> 00:29:42,013
‫كان (ألفين أولينسكي)
‫صديقي المفضل

381
00:29:42,137 --> 00:29:45,342
‫أرجوك، أرجوك

382
00:29:45,467 --> 00:29:48,547
‫- اركع
‫- لا تطلق النار عليّ، لا تطلق النار عليّ

383
00:29:48,672 --> 00:29:50,837
‫اركع!

384
00:29:59,786 --> 00:30:03,490
‫هل أنت بخير يا (هانك)؟
‫ماذا حصل؟

385
00:30:03,948 --> 00:30:07,153
‫لديه مسدس في رباط سرواله
‫كان يحاول استلاله

386
00:30:17,684 --> 00:30:21,014
‫ماذا حصل؟
‫قتلت هذا الرجل للتو!

387
00:30:21,139 --> 00:30:23,969
‫كان يرفع يديه لكنك
‫أطلقت النار عليه بمطلق الأحوال

388
00:30:24,094 --> 00:30:28,922
‫شاهدت الأمر برمته، أطلقت النار عليه
‫عن سابق تصميم، لا يحق لك فعل ذلك!

389
00:30:29,047 --> 00:30:30,671
‫لا يحق لك ذلك على الإطلاق

390
00:30:39,826 --> 00:30:42,115
‫ماذا حصل هناك؟

391
00:30:42,240 --> 00:30:44,613
‫يقول هذا الشاهد على الأخبار
‫إن يدي (ديليون) كانتا مرفوعتين عالياً

392
00:30:44,738 --> 00:30:47,360
‫- نعم، أكان يقول الحقيقة؟
‫- لا أعلم، لم أر الأمر

393
00:30:47,485 --> 00:30:49,982
‫وصلت إلى المكان
‫بعد أن فتح (فويت) النار

394
00:30:50,565 --> 00:30:52,063
‫سيجن جنون الصحافة بسبب هذا الأمر

395
00:30:52,188 --> 00:30:55,851
‫- نعم، لا يبدو (فويت) جيداً
‫- فهمت ولكن...

396
00:30:55,976 --> 00:30:59,681
‫- ولكن ماذا؟
‫- لا يمكنني فعل أي شيء

397
00:30:59,805 --> 00:31:02,719
‫لم أكن هناك لذا لا يمكنني
‫أن أؤكد أو أنكر إن حاول (كارلوس) بلوغ سلاحه

398
00:31:02,844 --> 00:31:04,925
‫ألا يمكنك أن تؤكد أو تنكر ذلك؟
‫هل أنت محام؟

399
00:31:05,050 --> 00:31:07,339
‫- لم أر ما حصل
‫- لا يهم، مَن يبالي؟

400
00:31:07,464 --> 00:31:10,045
‫- عفواً؟
‫- نتحدث عن الرجل الذي قتل (آل)

401
00:31:10,170 --> 00:31:16,455
‫نتحدث عن مجرم دفع لحقير ليقتل صديقنا
‫وأخانا وأنت قلق بشأن ما رأيته وما لم تره؟

402
00:31:16,580 --> 00:31:18,453
‫لا أفهم
‫أنتبه لنفسي؟ أنا هنا

403
00:31:18,578 --> 00:31:20,992
‫- حسناً، هذا يكفي!
‫- ماذا يحصل؟!

404
00:31:21,117 --> 00:31:24,821
‫وضعنا جيد
‫نتحدث عن بعض الأمور فقط

405
00:31:26,902 --> 00:31:30,191
‫يا (أنتونيو)
‫اتصل (أيفوري تاوير)

406
00:31:30,316 --> 00:31:33,937
‫يريدون التحدث إليك
‫عن إطلاق النار على (كارلوس ديليون) الآن!

407
00:32:17,142 --> 00:32:22,470
‫"خلال مطاردتي تمكنت
‫من محاصرة المجرم على سطح المخزن"

408
00:32:22,595 --> 00:32:27,839
‫وأمرت المجرم
‫برفع يديه فوق رأسه والركوع

409
00:32:27,964 --> 00:32:30,628
‫رفض الامتثال لأمري

410
00:32:31,169 --> 00:32:35,706
‫ومد يده إلى رباط سرواله
‫ليستلّ مسدساً

411
00:32:35,831 --> 00:32:40,701
‫في تلك المرحلة خفت على حياتي
‫لذا أطلقت رصاصة على وسط جسمه

412
00:32:40,826 --> 00:32:42,782
‫هوى المجرم

413
00:32:43,282 --> 00:32:46,903
‫خلال وجوده على الأرض
‫حاول استلال مسدسه من جديد

414
00:32:47,028 --> 00:32:50,524
‫لذا أطلقت رصاصة قاتلة ثانية
‫اخترقت قلبه

415
00:32:50,899 --> 00:32:53,147
‫وهذا كل شيء
‫هذا ما حصل

416
00:32:54,687 --> 00:32:57,184
‫أتود إضافة أي شيء آخر؟

417
00:32:57,309 --> 00:33:00,306
‫نعم، كانت عملية إطلاق نارجيدة
‫قمت بما يتوجب عليّ فعله

418
00:33:00,431 --> 00:33:01,846
‫الأمر بهذه البساطة

419
00:33:17,755 --> 00:33:20,252
‫لقد تأخرت!
‫لماذا غيّرت المكان 3 مرات؟

420
00:33:20,377 --> 00:33:22,500
‫لا تقلقي بشأن ذلك
‫أريني هاتفك

421
00:33:22,625 --> 00:33:24,248
‫- ماذا؟
‫- طلبت منك إعطائي هاتفك اللعين!

422
00:33:24,373 --> 00:33:25,746
‫لماذا؟

423
00:33:26,579 --> 00:33:28,577
‫أريد أن أرى مَن كنت تكلّمين

424
00:33:28,951 --> 00:33:31,657
‫انزعي العقد
‫وضعيه في هذا الكيس الآن

425
00:33:31,782 --> 00:33:33,405
‫ماذا تفعل؟

426
00:33:37,318 --> 00:33:39,774
‫- ألزم الحذر
‫- أتعني أنك تقلل من احترامي؟

427
00:33:39,898 --> 00:33:42,354
‫عندما تطلبين المال
‫تتغير القواعد يا عزيزتي

428
00:33:42,479 --> 00:33:45,684
‫- تلك هي الحال
‫- أيوجد أمر آخر تود التحقق منه؟

429
00:33:56,090 --> 00:33:58,629
‫لا، وضعنا جيد

430
00:33:59,129 --> 00:34:02,625
‫إن أردت المال
‫عليك إجراء بعض التعديلات على شهادتك

431
00:34:02,750 --> 00:34:05,247
‫لم تري (فويت) و(بينغهام)
‫يغادران البيت فقط

432
00:34:05,372 --> 00:34:08,744
‫رأيت (فويت) يصوب مسدساً على رأسه
‫ويرميه في صندوق السيارة

433
00:34:08,868 --> 00:34:12,864
‫ويقول: "حان الوقت
‫لتدفع ثمن ما فعلته بابني"

434
00:34:13,239 --> 00:34:15,986
‫- أتريدني أن أكذب؟
‫- أتريدين مبلغ الـ20 ألفاً؟

435
00:34:18,775 --> 00:34:21,564
‫نعم بالطبع
‫لا بأس، سأقول أي شيء تريده

436
00:34:21,689 --> 00:34:25,018
‫حسناً، هذا جيد، سأدبر اجتماعاً
‫مع المدعي العام في الصباح الباكر

437
00:34:25,143 --> 00:34:30,346
‫أخبريه ما قلته لي بالضبط
‫إضافة إلى التفاصيل الجديدة التي تحدثنا عنها

438
00:34:30,471 --> 00:34:32,178
‫حسناً

439
00:34:34,966 --> 00:34:39,462
‫ستنالين 10 آلاف دولار الآن
‫و10 آلاف بعد إدلائك بشهادتك

440
00:34:43,458 --> 00:34:45,997
‫- نعم، هذا غير مهم، هذا جيد
‫- نعم، أتمنى لك يوماً جميلاً

441
00:34:52,490 --> 00:34:54,405
‫هذا أنا يا (هانك)

442
00:34:55,445 --> 00:34:58,567
‫نحتاج إلى التحدث على انفراد

443
00:35:00,648 --> 00:35:04,394
‫- ادخل، شراب؟
‫- لا، شكراً

444
00:35:07,017 --> 00:35:08,931
‫حسناً

445
00:35:10,680 --> 00:35:12,511
‫سأدخل إلى صلب الموضوع

446
00:35:16,632 --> 00:35:20,586
‫لدينا شاهدة تؤكد وجودك
‫مع (بينغهام) ليلة جريمة القتل

447
00:35:21,751 --> 00:35:27,828
‫وقد تكون القشة الأخيرة
‫التي ستقصم ظهر (جون فويت)

448
00:35:33,031 --> 00:35:36,986
‫قد أشرب كأس بوربون
‫إن كان العرض لا يزال قائماً

449
00:35:43,812 --> 00:35:48,141
‫كيف أمست الامور جنونية
‫إلى هذا الحد بيننا نحن الاثنين؟

450
00:35:53,219 --> 00:35:55,508
‫كنا شريكين

451
00:35:56,923 --> 00:35:58,547
‫وصديقين

452
00:35:59,296 --> 00:36:00,836
‫أنت سعيت للنيل مني

453
00:36:01,335 --> 00:36:03,708
‫لم تترك لي أي خيار

454
00:36:04,540 --> 00:36:08,536
‫- يا (ديني) تخطيت الحدود
‫- مرة خلال 32 سنة؟

455
00:36:08,661 --> 00:36:10,201
‫(ديني)؟

456
00:36:11,616 --> 00:36:14,447
‫دسست مسدساً لرجل بريء

457
00:36:15,737 --> 00:36:18,235
‫هذا ليس أمراً يمكنني تحمله

458
00:36:19,109 --> 00:36:23,396
‫ليس شيئاً يمكنك تحمله؟
‫مَن أنت؟

459
00:36:23,987 --> 00:36:29,315
‫أكثر شرطي غير مستقيم في (شيكاغو)
‫يتحمل أفعالي أو لا يتحملها

460
00:36:29,440 --> 00:36:33,519
‫لست غير مستقيم
‫لا أؤذي أشخاصاً أبرياء

461
00:36:33,935 --> 00:36:37,182
‫لم أفعل قط
‫ولن أفعل أبداً

462
00:36:37,307 --> 00:36:39,971
‫أهذه مزحة؟

463
00:36:47,629 --> 00:36:49,544
‫لا تفهم الأمر، صحيح؟

464
00:36:50,876 --> 00:36:55,038
‫- بعد كل هذا الوقت
‫- أفهم ماذا؟

465
00:36:55,163 --> 00:36:59,367
‫الفرق بين عدم الاستقامة
‫والأمور الضرورية

466
00:37:02,406 --> 00:37:05,028
‫وسواء أعجبك أم لا

467
00:37:05,153 --> 00:37:08,941
‫أنت وكل أصدقائك الذين يخالون أنهم
‫أقوم أخلاقاً من الباقين في (أيفوري تاوير)

468
00:37:09,066 --> 00:37:12,396
‫تحتاجون إلى أشخاص
‫مثلي على الطرقات

469
00:37:12,520 --> 00:37:17,390
‫للقيام بالأمور التي
‫يرفض الشرطيون العاديون فعلها

470
00:37:18,514 --> 00:37:21,261
‫ويقومون بالمجهود الإضافي

471
00:37:21,386 --> 00:37:26,548
‫للحرص على أن الاشرار
‫والأشخاص الخطيرين الحقيقيين

472
00:37:28,504 --> 00:37:30,502
‫سيختفون

473
00:37:32,000 --> 00:37:35,413
‫أقلص عدد المجرمين لأجل المصلحة العليا

474
00:37:39,742 --> 00:37:44,279
‫أقلص عدد المجرمين أيضاً
‫وأتخلص من الشرطيين رعاة البقر

475
00:37:45,195 --> 00:37:48,650
‫أريد جعل (شيكاغو)
‫مكاناً أفضل للعيش فيه

476
00:37:48,775 --> 00:37:53,520
‫لا، لا تبالي لأمر (شيكاغو)
‫لم تفعل قط

477
00:37:53,894 --> 00:37:57,474
‫أنت تهتم لأمرك أنت (ديني وودز)

478
00:37:57,682 --> 00:37:59,555
‫هذا ما يتعلق الأمر به فعلًا

479
00:38:00,721 --> 00:38:05,341
‫أنت... كبرياؤك وطموحك

480
00:38:08,130 --> 00:38:12,500
‫أتعرف ما هو الأمر الجنوني؟
‫رغم كل ما حصل...

481
00:38:13,874 --> 00:38:15,955
‫ما زلت أحبك يا (هانك)

482
00:38:16,787 --> 00:38:19,493
‫لا أعرف السبب
‫لكنني أحبك

483
00:38:20,825 --> 00:38:24,904
‫لهذا السبب أنا مستعد
‫لأن أعرض عليك صفقة

484
00:38:26,111 --> 00:38:32,521
‫اعترف بقتل (بينغهام)
‫وسنخفف تهمتك إلى القتل غير المتعمد

485
00:38:32,896 --> 00:38:35,643
‫ستُسجن لـ5 أو ربما 7 سنوات

486
00:38:45,508 --> 00:38:48,629
‫أخبرني عن هذا الشاهد الذي وجدته

487
00:38:49,628 --> 00:38:52,375
‫تعلم أنه لا يمكنني فعل ذلك

488
00:38:53,499 --> 00:38:57,537
‫- هل هي قابلة للتصديق؟
‫- هي؟

489
00:38:59,743 --> 00:39:02,199
‫اسمها (كايت)، صحيح؟

490
00:39:04,946 --> 00:39:08,567
‫منحتها 20 ألفاً
‫10 آلاف الآن و10 آلاف لاحقاً

491
00:39:11,980 --> 00:39:16,101
‫رشوة شاهدة
‫هذه جريمة خطيرة

492
00:39:17,058 --> 00:39:18,806
‫أيها السافل!

493
00:39:19,347 --> 00:39:21,429
‫لم تترك لي أي خيار

494
00:39:23,427 --> 00:39:26,382
‫اضطررت إلى منح ذلك الشريط
‫إلى مكتب الشؤون الداخلية

495
00:39:27,506 --> 00:39:29,587
‫"شرطة (شيكاغو)!"

496
00:39:33,749 --> 00:39:35,373
‫انتهى الأمر يا (ديني)

497
00:39:40,409 --> 00:39:42,157
‫أريدك أن تقف يا سيدي

498
00:39:42,615 --> 00:39:44,571
‫سأحتاج إلى مسدسك وشارتك

499
00:40:30,075 --> 00:40:32,073
‫لقد نجحت

500
00:40:32,239 --> 00:40:34,612
‫نعم، لم يستطع منع نفسه

501
00:40:34,736 --> 00:40:36,693
‫حصد السافل ثمار أفعاله

502
00:40:37,775 --> 00:40:40,772
‫اسمع، أقدّر ما فعلته يا (جيمي)

503
00:40:42,021 --> 00:40:44,143
‫أنت أيضاً يا (كايت)

504
00:40:45,226 --> 00:40:49,388
‫اسمع
‫عنيت ما قلته عن (آل)

505
00:40:49,513 --> 00:40:52,302
‫أنا آسف بالفعل
‫كان فريداً من نوعه

506
00:40:55,798 --> 00:40:57,505
‫نعم

507
00:41:18,982 --> 00:41:20,980
‫أنا آسف يا (آل)

508
00:41:22,229 --> 00:41:23,977
‫أنا آسف للغاية

509
00:42:10,887 --> 00:42:14,009
‫{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫‫‫‫ترجمة: رولا نصار
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

