1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
سابقا في
** 90210 **

2
00:00:03,050 --> 00:00:04,050
نَحتاجُ  للتحدث؟

3
00:00:04,084 --> 00:00:06,050
لدينا إبن سوية.

4
00:00:06,084 --> 00:00:08,184
أسمي ( أوزي)   وألأن لانني
أَعْرفُ مَنْ أنت،

5
00:00:08,217 --> 00:00:09,433
ستتهدر العلاقه أكثر
وأكثر

6
00:00:09,433 --> 00:00:10,650
عندما لا أحادثك أبدا

7
00:00:10,683 --> 00:00:13,284
أَنا مُتعِبُ مِنْ إدِّعاء بأنّ كُلّ شيءِ بخيرُ

8
00:00:13,317 --> 00:00:15,317
حينما ليست الامور بخير
نعلينا أخبار الاطفال بالأمر

9
00:00:15,351 --> 00:00:16,650
حول إبنِك الاخر
حالا أو لاحقا, لا لا

10
00:00:16,683 --> 00:00:17,484
مَسكتُهاوهي تشتري المخدرات

11
00:00:17,518 --> 00:00:18,850
أَنا  شرطي أيها الأبله

12
00:00:18,884 --> 00:00:21,017
كم عمرك، على أية حال؟
خمس وعشرون ولماذا؟

13
00:00:21,050 --> 00:00:23,017
سأفعل لأجلكي كل شئ
ياألهي!

14
00:00:23,050 --> 00:00:25,217
دَفعتَ ثمن مركزَ تأهيلي؟
نعم، أنا فعلت

15
00:00:25,251 --> 00:00:26,517
أنا لا أعتقد  يُمكنُ أَنْ نَكُونَ أصدقاءَ

16
00:00:26,517 --> 00:00:27,783
إذا كنتي مَع
(ناثان)

17
00:00:27,817 --> 00:00:30,317
أَعْرفُ بأنّني لا أَستطيعُ مَنْعه من مُوَاعَدَة الناسِ الآخرينِ.

18
00:00:30,351 --> 00:00:31,984
لا يُمكنُ أَنْ تكوني
أنتيَ

19
00:00:43,451 --> 00:00:44,717
لذا.

20
00:00:44,750 --> 00:00:46,750
لذا. ؟

21
00:00:46,783 --> 00:00:48,117
لذا، عِنْدي شيءُ

22
00:00:48,151 --> 00:00:51,417
شئ أحبه مناقشته كعائله

23
00:00:58,217 --> 00:01:00,584
عندما أنا كُنْتُ في المدرسة العليا،
(صاحبت (تراسي

24
00:01:01,518 --> 00:01:02,551
أَنا آسفُ.

25
00:01:02,584 --> 00:01:04,084
كَانَ ذلك مزعجا.

26
00:01:04,117 --> 00:01:05,484
كَانَ منذ زمن طويل.

27
00:01:05,518 --> 00:01:10,384
عندما أنا كُنْتُ في المدرسة العليا،
(صاحبت (تراسي

28
00:01:10,417 --> 00:01:11,917
وفي نهايةِ السَنَةِ ألأخيره

29
00:01:11,950 --> 00:01:13,351
هي.حَبلَت طفلا

30
00:01:13,384 --> 00:01:15,618
مفاجئ جداً، ومن الواضح

31
00:01:15,650 --> 00:01:17,950
قضية كبيره ولكن

32
00:01:17,984 --> 00:01:22,384
(لم نكن أنا و(تراسي
معنيان مع بعضنا

33
00:01:22,417 --> 00:01:26,584
ولم نكن  جاهزين لتحمل مسؤولية طفل
ولذا

34
00:01:26,618 --> 00:01:29,783
قرّرنَا أَنْ لا نَبقي الطفلَ.

35
00:01:30,817 --> 00:01:33,050
الطفل

36
00:01:33,084 --> 00:01:34,518
(تراسي)
كانت لم تبقي الطفل معها

37
00:01:34,551 --> 00:01:36,050
وبعده سافرتُ إلى الكليَّةِ

38
00:01:36,084 --> 00:01:38,251
وذلك كَانَ شئ

39
00:01:38,284 --> 00:01:40,384
فقط ذلك كل شئ؟

40
00:01:41,984 --> 00:01:44,451
على ما يبدو
(تراسي)

41
00:01:44,484 --> 00:01:46,284
لم يكن معها

42
00:01:46,317 --> 00:01:47,950
وكان معها!!!!

43
00:01:49,783 --> 00:01:50,950
طفل رضيع

44
00:01:50,984 --> 00:01:52,984
هي أسكنتْه للتبني.

45
00:01:55,151 --> 00:01:57,384
هَلْ عِنْدَكَ  إبن؟
لا.

46
00:01:57,417 --> 00:01:59,618
أبن أخر
إبن ثاني.

47
00:01:59,650 --> 00:02:01,518
أنا عندي طفل
وهو أنت

48
00:02:03,317 --> 00:02:07,151
بالضبط منذ متى وأنت تَعْرفُ حول هذا الإبنِ الثانيِ؟

49
00:02:08,384 --> 00:02:09,884
لَيسَ لوقت طويلَ. مطلقاً

50
00:02:09,917 --> 00:02:11,984
إكتشفنَا  قبل شهرين.

51
00:02:12,017 --> 00:02:13,717
كنت تعرف ألأمر منذ شهرين؟

52
00:02:13,750 --> 00:02:17,584
كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ بأنّني أَحبُّكم

53
00:02:17,618 --> 00:02:19,017
أَحبُّ هذه العائلةِ،

54
00:02:19,050 --> 00:02:22,717
وهذه الأخبارِ لن تُغيّرُ أيّ شئ.

55
00:02:22,750 --> 00:02:25,151
لَيْسَ لِي إهتمامُ في نَبْش الماضي.

56
00:02:25,184 --> 00:02:26,917
لماذا إذن تُخبرُنا الآن؟

57
00:02:26,950 --> 00:02:28,683
لأن
(تراسي)

58
00:02:28,717 --> 00:02:30,750
مهتمة  بنَبْش الماضي.

59
00:02:30,783 --> 00:02:32,783
هي أستأجرت محقّق خاصّ،

60
00:02:32,817 --> 00:02:35,683
وهي تُخطّطُ لأخبار
(نعومي)

61
00:02:35,717 --> 00:02:38,917
لذا أردتَ أن تعرفنا على الحقيقه

62
00:02:38,950 --> 00:02:40,084
قبل أن يعلمه العالم أجمع

63
00:02:40,117 --> 00:02:41,518
لا سِرَّ.

64
00:02:41,551 --> 00:02:43,783
أنت إبنتَي.

65
00:02:43,817 --> 00:02:44,683
و أنت إبنَي.

66
00:02:44,717 --> 00:02:46,117
و هذه عائلتُي.

67
00:02:46,151 --> 00:02:48,217
هذا ما يهمني

68
00:02:48,251 --> 00:02:51,117
أَنا فَقَطْ حقاً أَتمنّى أن

69
00:02:51,151 --> 00:02:52,950
هذا لا يُؤثّرُ علينا في أية حال.

70
00:02:52,984 --> 00:02:54,884
حسنا؟

71
00:02:58,551 --> 00:02:59,518
أذا؟

72
00:02:59,551 --> 00:03:01,151
أذا

73
00:03:01,184 --> 00:03:02,817
(دكسن)
ماذا تَعتقدُ؟

74
00:03:05,917 --> 00:03:08,551
حَسناً ,  في الحقيقة، أُفكّرُ أنا
يجب أن نذهب ألى المدرسه

75
00:03:08,584 --> 00:03:10,683
(آني)

76
00:03:10,717 --> 00:03:12,017
نعم. المدرسة.

77
00:03:12,050 --> 00:03:13,184
من ألأفضل الذهاب

78
00:03:17,717 --> 00:03:19,584
لذا؟ لذا.

79
00:03:19,618 --> 00:03:20,917
ما رأيكي ؟

80
00:03:20,950 --> 00:03:23,384
كان سئا

81
00:03:30,950 --> 00:03:33,650
ما؟ !

82
00:03:33,683 --> 00:03:37,484
أَنا فَقَطْ حقاً أَتمنّى أن
هذا لا يُؤثّرُ علينا في أية حال.

83
00:03:37,518 --> 00:03:39,217
ماذا تظنه فعل؟

84
00:03:39,251 --> 00:03:40,650
وكأنه تمرن على الكلمات أمام المرأة

85
00:03:41,850 --> 00:03:43,717
ربما كان متوترا

86
00:03:43,750 --> 00:03:45,584
بشأن أخبارنا
أتعلمين؟

87
00:03:45,618 --> 00:03:48,417
سناً، كَانَ عِنْدَهُ حوالي شهرينِ للإِسْتِعْداد لاخبارنا.

88
00:03:48,451 --> 00:03:50,417
كفي
دعي الرجل يحظى ببعض الراحه

89
00:03:50,451 --> 00:03:52,850
تقبل الامر
أبي منافق

90
00:03:52,884 --> 00:03:55,017
يخبرنابعدم ممارسة الجنس، لكن

91
00:03:55,050 --> 00:03:56,451
حينما كان
في المدرسة العليا جعل
(تراسي) حامله

92
00:03:56,484 --> 00:03:57,850
وأيضا
هل رأيتي؟

93
00:03:57,884 --> 00:04:00,251
كيف كان يحذق أمي كل الوقت

94
00:04:00,284 --> 00:04:01,184
وماذا كانت تفعل
كانت تسانده

95
00:04:01,217 --> 00:04:02,518
حَسَناً ,

96
00:04:02,551 --> 00:04:04,451
بعد ما سمعته من مقالاتكي
أنا فقط أَحتاجُ للمعْرِفة

97
00:04:04,484 --> 00:04:07,084
أأنت غاضبه عليه لأنه
?تَدرّبَ على الكلمات

98
00:04:07,117 --> 00:04:09,017
?أو بشأن الطفل الاخر

99
00:04:09,050 --> 00:04:12,884
أو لانه منافق
?أو كل من ذلك

100
00:04:14,050 --> 00:04:16,251
ألا يزعجكي ذلك مطلقاً؟

101
00:04:21,717 --> 00:04:23,351
هذا فظيعُ.

102
00:04:23,384 --> 00:04:25,117
حَسَناً؟
لكنني مرتاحه

103
00:04:28,251 --> 00:04:32,050
أذا الطفل هو نِصْف أَخّوكَ، ونصف
(نعومي)

104
00:04:35,417 --> 00:04:38,384
أنتي تَجْعلينه يَبْدو مثل مخلوقِ أسطوريِ

105
00:04:38,417 --> 00:04:40,384
مثل حورية بحر أَو شيء.
أخر

106
00:04:40,417 --> 00:04:41,783
ولكن الامر غريب

107
00:04:41,817 --> 00:04:43,384
نعم، مائة بالمائة غريب،!

108
00:04:43,417 --> 00:04:46,717
وسيعقد الأشياءَ بالتأكيد بيني وبين
(نعومي)

109
00:04:46,750 --> 00:04:49,284
التي لم تكن معقده من قبل

110
00:04:49,317 --> 00:04:52,717
أَعْني، هي طَلبتْ مِنْني عدم مُوَاعَدَتك في
الحفله

111
00:04:52,750 --> 00:04:54,717
حَسناً، هذا ليس مِنْ عملِها
من تواعدين

112
00:04:54,750 --> 00:04:56,384
نعم، أَعْرفُ، لكن. . .

113
00:04:56,417 --> 00:04:59,384
ولكننا نحن مثل الشوكة في طريقها
أعني

114
00:04:59,417 --> 00:05:01,484
هل أنا وأنتي يجب أن نضل
أنا وأنتي

115
00:05:01,518 --> 00:05:03,650
أو نبقا سوية

116
00:05:04,650 --> 00:05:05,650
تَعْرفُ ماذا أعتقد؟

117
00:05:05,683 --> 00:05:07,284
ماذا؟

118
00:05:07,317 --> 00:05:10,817
رُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نُحاولَ إبْقاء علاقتِنا سريه
ل بِضْعَة أسابيعِ

119
00:05:10,850 --> 00:05:14,750
تُريدُ أن تخفي أمر
مقابلاتنا

120
00:05:14,783 --> 00:05:16,917
أنظري
، أُريدُ أن نكون سويه

121
00:05:16,950 --> 00:05:19,750
لكن أعتقد إذا نَتصرّفُ مثل نحن فقط أنت وأنا

122
00:05:19,783 --> 00:05:21,451
لفترة قليلة،
سيسهل الامور مع
(نعومي)

123
00:05:21,484 --> 00:05:24,284
وذلك سيعطيها وقتا
لتجد شخصا أخر

124
00:05:24,317 --> 00:05:25,850
وهي
ستنسانا

125
00:05:25,884 --> 00:05:27,251
حسنا.

126
00:05:28,950 --> 00:05:31,017
نعم، ذلك مسلك آخرُ. .
في الطريقِ.

127
00:05:31,050 --> 00:05:32,618
فكري بهذه الطريقه؟

128
00:05:32,650 --> 00:05:35,151
نحن سنتقابل في أماكن سريه

129
00:05:35,184 --> 00:05:36,650
(أيثان)

130
00:05:36,683 --> 00:05:38,650
ألحب يقتلني
أنا قريبة جدا منكي

131
00:05:38,683 --> 00:05:40,417
لا أستطيع أن ألمسكي
أصمت

132
00:05:40,451 --> 00:05:41,750
أتريد أن نتقابل بعد المدرسةِ؟

133
00:05:41,783 --> 00:05:43,317
سنكون أناوأنت فقط
بعد المدرسه

134
00:05:43,351 --> 00:05:45,184
أُريدُ حقاً أن أكون
أنا وأنتي

135
00:05:45,217 --> 00:05:46,717
أنا أيضاً ,
(أيثان)

136
00:05:46,750 --> 00:05:47,850
حَسَناً،
أذهب أذا

137
00:05:47,884 --> 00:05:49,384
سَأراك فيما بعد.

138
00:05:49,417 --> 00:05:50,584
مرحبا

139
00:05:52,417 --> 00:05:55,451
لا تُخبرْني بأنكي تحاولين أن تكوني
فتاة طبيعيه

140
00:05:55,484 --> 00:05:56,917
مَع
(أيثان)

141
00:05:56,950 --> 00:05:58,317
لا. لا

142
00:05:58,351 --> 00:06:01,484
سأترك الكره في ملعبكي أذا

143
00:06:01,518 --> 00:06:02,484
ذكيه.

144
00:06:02,518 --> 00:06:03,484
فتاة ذكيه.

145
00:06:05,017 --> 00:06:07,317
أخبرَني (دكسن) عن الأَخِّ الجديدِ.

146
00:06:07,351 --> 00:06:08,417
ذلك حادُّ.

147
00:06:09,850 --> 00:06:11,284
حَسناً، إعتقدتُ لَرُبَّمَا تُريدَين

148
00:06:11,317 --> 00:06:12,717
أن تستنشقي بعض الهواء ولتهربي من
مشاكلك

149
00:06:12,750 --> 00:06:14,017
مِنْ الوحداتِ الأبويةِ
في الليل

150
00:06:14,050 --> 00:06:15,884
بماذا تفكرين؟

151
00:06:15,917 --> 00:06:18,217
حَسناً , (كيلي)ستعود في عطلة نهاية الأسبوع هذه،

152
00:06:18,251 --> 00:06:20,551
ويجب أن أستغل أخر
ليالي حريتي

153
00:06:20,584 --> 00:06:22,618
كنت أفكر بأن أفعل حفلة
في بيتي

154
00:06:22,650 --> 00:06:24,850
عْني، ليست حفله كبيره ولكن

155
00:06:24,884 --> 00:06:28,017
لا! لا،  سَيَكُونُ رائعا، وأنا أَحبُّ
أن أخرج مما عليه

156
00:06:30,584 --> 00:06:32,117
بالتأكيد سأتي

157
00:06:42,084 --> 00:06:43,251
أذا كيف تشعرين؟

158
00:06:43,284 --> 00:06:44,817
عظيم. ماعدا،

159
00:06:44,850 --> 00:06:46,917
َحْديق كُلّ شخصِ عليّ
وكاني نسيت لِبس ملابسي الداخلية.

160
00:06:46,950 --> 00:06:49,950
ذَهبتُ إلى مركزِ التأهيل. والآن
خرجت منه إذن ما الشيء المهم؟

161
00:06:49,984 --> 00:06:51,850
أعتقد أنهم فقط يحذقون بقبعتك
الرائعه.

162
00:06:53,217 --> 00:06:55,050
شكراً.

163
00:07:00,717 --> 00:07:03,217
رجل بريطاني نوعا ما

164
00:07:03,251 --> 00:07:05,084
شكراً ,
(نافيد)

165
00:07:06,817 --> 00:07:08,017
أتريدين جيلي الفول؟

166
00:07:08,050 --> 00:07:09,717
جلبت لي جيلي الفول؟

167
00:07:09,750 --> 00:07:12,518
نعم. أنا كُنْتُ فقط أَشْعرُ بأنّكي
قد

168
00:07:12,551 --> 00:07:15,084
تشعري بالتحسن

169
00:07:15,117 --> 00:07:16,683
سواء ستتحسنين
أو سيرتفع معدل السكر عندكي!

170
00:07:16,717 --> 00:07:18,117
لا أَستطيعُ أن أصدق!

171
00:07:18,151 --> 00:07:19,551
باني ذكرت ذلك

172
00:07:19,584 --> 00:07:20,551
لن تعودي للمخدرات أليس كذلك؟

173
00:07:20,584 --> 00:07:22,884
لا مشكله

174
00:07:22,917 --> 00:07:24,417
أحب جيلي الفول

175
00:07:24,451 --> 00:07:26,251
ما هي نكهتكَ المفضّلة؟

176
00:07:28,050 --> 00:07:29,084
نكهة البوشار

177
00:07:29,117 --> 00:07:30,351
أنها الأكثر نكهة قرفا

178
00:07:30,384 --> 00:07:31,451
عَرفتْه البشريةِ؟

179
00:07:31,484 --> 00:07:33,384
أنها دسمه ولذيذه

180
00:07:33,417 --> 00:07:35,850
حسنا, أَوْشَكْتُ أَنْ أَقُولَ "مثلك تماماً، "

181
00:07:35,884 --> 00:07:37,750
وبعد ذلك غيّرتُ رأيي.

182
00:07:37,783 --> 00:07:39,117
وبعد ذلك إستطعتَ قَوله بطريقةٍ ما على أية حال؟

183
00:07:40,117 --> 00:07:43,284
أليست لذيذه؟

184
00:07:43,317 --> 00:07:45,484
علي الذهاب للصف

185
00:07:47,717 --> 00:07:49,783
(!دسمه ولذيذه )

186
00:07:49,817 --> 00:07:51,584
بجد
أنها لذيذه

187
00:07:51,618 --> 00:07:52,884
أهذا ما يمكن أن تُفكّرَ به؟

188
00:07:56,117 --> 00:07:58,251
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتكلّمُ؟

189
00:07:58,284 --> 00:07:59,618
(آني)

190
00:08:04,817 --> 00:08:06,618
(نعومي)
لا يمكنها التحدث

191
00:08:06,650 --> 00:08:08,950
لدي إمتحان هندسةِ.
علي معرفة لماذا المربع مستطيل!!

192
00:08:08,984 --> 00:08:10,518
لكن لَيسَ كُلّ المستطيل مربع.

193
00:08:11,950 --> 00:08:14,384
أذا أباكي
وأمي

194
00:08:14,417 --> 00:08:16,783
يفعلون السيئات
اتشعرين بالقرف كما أشعر

195
00:08:16,817 --> 00:08:19,984
نعم
أظنني أشعر بذلك أكثر منكي

196
00:08:20,017 --> 00:08:21,683
حسنا ماذا  أخبرتْكي؟

197
00:08:21,717 --> 00:08:23,351
كنت أفطر

198
00:08:23,384 --> 00:08:26,490
وكانت تلقي التحيه علي

199
00:08:26,491 --> 00:08:27,417
وسألتني
هل بأمكانكي أن تمرري اللبن؟

200
00:08:27,451 --> 00:08:30,017
وفجأة
قالت لديك أخ

201
00:08:30,050 --> 00:08:31,151
الأباء جاهلون.

202
00:08:31,184 --> 00:08:32,850
لا مزاح.

203
00:08:35,650 --> 00:08:38,184
لا أهتم

204
00:08:38,217 --> 00:08:40,017
حسنا ، تعرفين ماذا يساعدني عندها

205
00:08:40,050 --> 00:08:41,683
(جيمي كو)

206
00:08:41,717 --> 00:08:43,351
الطعام الصيني؟

207
00:08:43,384 --> 00:08:44,518
يا الهي

208
00:08:44,551 --> 00:08:45,783
أوه، كانساس.

209
00:08:45,817 --> 00:08:48,184
لا. أحذية
(جيمي كو)

210
00:08:48,217 --> 00:08:50,317
أنها
هدية الإلهِ إلى النِساءِ.

211
00:08:50,351 --> 00:08:52,284
ماذا تتفعلين بعد المدرسةِ؟

212
00:08:52,317 --> 00:08:57,518
اليوم بعد المدرسةِ
اليوم

213
00:08:57,551 --> 00:08:58,917
اليوم أَنا، أَنا

214
00:08:58,950 --> 00:09:00,717
هل أنت بخير
هل تعانين من صرع؟

215
00:09:00,750 --> 00:09:04,584
لا ,

216
00:09:04,618 --> 00:09:07,984
لَيْسَ لدي ألتزامات مطلقاً.

217
00:09:08,017 --> 00:09:10,217
لا خططَ؟ ماذا حَدثَ إلى "أنت وأنا"؟

218
00:09:10,251 --> 00:09:12,451
أعني لقد فاجأتني
وتربكت

219
00:09:12,484 --> 00:09:14,484
وأصبح عقلي فارغا
وملئ بالثلج

220
00:09:14,518 --> 00:09:17,284
وأنا لا أَعْرفُ
ربما أمر مقابلتنا

221
00:09:17,317 --> 00:09:18,584
لم تدخل في عقلي

222
00:09:18,618 --> 00:09:19,850
لا، لا،
هدئ من روعكي

223
00:09:19,884 --> 00:09:21,117
عليكي أن تكوني مستعده؟

224
00:09:21,151 --> 00:09:22,384
في حالة أذا سألتكي نعومي
شيئا

225
00:09:22,417 --> 00:09:23,683
أنت ممثلةَ.

226
00:09:23,717 --> 00:09:25,217
دعنا نَتدرّبُ
حسنا

227
00:09:25,251 --> 00:09:26,750
أَنا،
(نعومي)

228
00:09:28,551 --> 00:09:29,984
حسنا

229
00:09:30,017 --> 00:09:31,984
أمهليني ثانيه
لكي أقلد شخصيتها؟

230
00:09:32,017 --> 00:09:33,417
(نعومي)

231
00:09:33,451 --> 00:09:34,650
حسنا

232
00:09:34,683 --> 00:09:37,750
مرحبا    أني
ماذا  قلتي بشأن بعد المدرسه؟

233
00:09:41,850 --> 00:09:43,050
لا
(نعومي)

234
00:09:43,084 --> 00:09:44,084
أَنا آسفُ.

235
00:09:44,117 --> 00:09:45,251
أَنا مشغولُه

236
00:09:45,284 --> 00:09:46,584
أرأيتي
لا بأس بذلك

237
00:09:46,618 --> 00:09:47,683
لذا في المرة القادمة سنكون أنتَ وأنا.

238
00:09:56,389 --> 00:10:04,389
**... JibRiiL (Copyright) تــرجــمــة ...**
**... jibriil_4ever@hotmail.com ...**

239
00:10:04,390 --> 00:10:08,390
** 90210 **
((... الموسم الأول -  الحلقة التاسعه ...))

240
00:10:08,391 --> 00:10:14,391
** مشاهده ممتعه **
((... **... JibRiiL (Copyright) تــرجــمــة ...** ...))

241
00:10:15,150 --> 00:10:16,817
بالمناسبه لقد دعوت
(أدريانا)

242
00:10:16,850 --> 00:10:18,284
أنا لا أَعْرفُ إذا هي ستأتي، لكن. . .

243
00:10:18,317 --> 00:10:19,650
كان لطيفا جداً منك.

244
00:10:19,683 --> 00:10:20,850
بأن تكون فتاة الفتياة

245
00:10:20,884 --> 00:10:22,017
أنها عاده جديده ألي

246
00:10:22,050 --> 00:10:23,251
مرحبا
(نعومي)

247
00:10:23,284 --> 00:10:24,917
أتريدين أن تأتي ألى الحفله؟

248
00:10:24,950 --> 00:10:26,050
في بيتِي اللّيلة؟

249
00:10:26,084 --> 00:10:27,317
كيلي ما زالَت خارج البلدةِ،

250
00:10:27,351 --> 00:10:28,483
ويجب أن نستغل الفرصه

251
00:10:28,516 --> 00:10:29,683
حفله؟

252
00:10:31,184 --> 00:10:32,516
وماذا ستفعلون
أستمشطون شعركم

253
00:10:32,550 --> 00:10:34,050
وتضعون أقنعه في وجوهكم؟

254
00:10:34,084 --> 00:10:35,483
حَسناً،  ليس من الضروري أن تتأتي إذا لا تُريدُين.

255
00:10:35,516 --> 00:10:36,884
، لا، أنا سَأكُونُ هناك،

256
00:10:36,917 --> 00:10:38,184
وسأجلب قناعَ وجهِي الخاصِ.

257
00:10:38,217 --> 00:10:39,583
شعري بحاجه ألى الافضل

258
00:10:39,617 --> 00:10:40,850
وأيضا
علي أن أعرف

259
00:10:40,884 --> 00:10:44,251
عائلتي الجديده
أليس كذلك أختي؟

260
00:10:44,284 --> 00:10:45,850
يمكنكي أرتداء أحذيتك الجديده

261
00:10:45,884 --> 00:10:47,617
بالتأكيد أختي؟

262
00:10:47,650 --> 00:10:49,416
علينا أن نلعب لعبة
الحقيقه

263
00:10:49,450 --> 00:10:51,284
بهذه لطريقه
يُمْكِنُ أَنْ أَتعرّفَ على كُلّ شيءِ

264
00:10:51,317 --> 00:10:53,150
حول هذه الأختِ الجديدةِ لي.

265
00:11:04,483 --> 00:11:06,450
نحن في الركود.

266
00:11:06,483 --> 00:11:10,184
بماذا تفكر؟

267
00:11:10,217 --> 00:11:12,184
عن ضحكات أبي

268
00:11:12,217 --> 00:11:14,217
أهذه  قصيدة أو شيئا أخر ؟

269
00:11:14,251 --> 00:11:15,750
لاني أحبها

270
00:11:15,783 --> 00:11:17,650
حينما تضحك أني
الناس دائما يقولون

271
00:11:17,683 --> 00:11:20,184
تَبْدو مثل أمها تماما."

272
00:11:21,450 --> 00:11:26,251
حَسناً، والآن أريد أن  أَعْرفُ ذلك الشخص هناك. . .

273
00:11:26,284 --> 00:11:27,884
الذي يمتلك ضحكة أباي؟

274
00:11:27,917 --> 00:11:30,084
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى ضحكتِه.
لذي ضحكتي الخاصه

275
00:11:31,884 --> 00:11:34,483
نعم، وضحكتكَ تَبْدو
مثل والدكي

276
00:11:34,516 --> 00:11:35,683
نعم، لَرُبَّمَا.

277
00:11:35,717 --> 00:11:37,351
تَعْرفُ،

278
00:11:37,383 --> 00:11:39,683
كنت أريد أن أسألك  حول تبنيكَ،؟

279
00:11:39,717 --> 00:11:42,416
لَكنِّي مَا عَرفتُ
الوقت المناسب

280
00:11:42,450 --> 00:11:45,084
حَسناً،
لا أشعر بالسوء أذا تحدثت بشأنها

281
00:11:45,117 --> 00:11:47,383
كُنْتُ أَعِيشُ مع جدتِي في
(بروكلين)

282
00:11:47,416 --> 00:11:49,717
أبي لم يكن بجواري
كان مدمنا

283
00:11:49,750 --> 00:11:51,317
عندما ماتتْ،  جدتي

284
00:11:51,351 --> 00:11:53,950
إنتقلتُ إلى كانساس لِكي أكُونَ مَع أمِّي.

285
00:11:53,984 --> 00:11:55,284
أذا كنت تعرف والدتك الحقيقيه ؟

286
00:11:58,284 --> 00:12:01,550
لسوء الحظ، كَانتْ مختله عقليا.

287
00:12:01,583 --> 00:12:04,217
لم تكن تأخذ أدويتها
قصّة طويلة جداً

288
00:12:04,251 --> 00:12:05,683
وجاءت منظمه
الخدمات الإجتماعية

289
00:12:05,717 --> 00:12:07,217
وأَخذَني.

290
00:12:07,251 --> 00:12:08,683
هَلْ تُريدُ أبداً أَنْ تَراها ثانيةً؟

291
00:12:08,717 --> 00:12:10,516
لا؟

292
00:12:10,550 --> 00:12:13,583
أَعْرفُ الشعور.

293
00:12:13,617 --> 00:12:17,516
لاعليكي

294
00:12:20,117 --> 00:12:22,950
أعني أنظري
أين أعيش؟

295
00:12:22,984 --> 00:12:24,583
وألى المدرسه التي أذهب اليها

296
00:12:24,617 --> 00:12:27,984
وفتاتي المثيره؟

297
00:12:28,017 --> 00:12:30,416
وعائلتي

298
00:12:30,450 --> 00:12:31,516
نعم

299
00:12:31,550 --> 00:12:32,884
نعم،
وأظن

300
00:12:32,917 --> 00:12:35,184
أن المنظمه رأو
كم مميزا أنت

301
00:12:35,217 --> 00:12:37,184
وعرفو أنهم يجبو أن يأخذوك

302
00:12:39,017 --> 00:12:45,017
أذا متى ستلاحظين أنه عليكي
أخذي أيضا؟

303
00:12:45,050 --> 00:12:47,617
لا أعرف
ربما قريبا

304
00:12:48,516 --> 00:12:50,516
أصمت؟

305
00:12:52,284 --> 00:12:55,150
دقة المواعيد.
أحب ذلك في الطلاب

306
00:12:55,184 --> 00:12:57,351
فكرت بانه يمكنني التحدث معك
لثانيتين

307
00:12:57,383 --> 00:12:59,884
نعم، نحن لا نَستطيعُ أَنْ نَكُونَ لوحنا
هنا.

308
00:12:59,917 --> 00:13:01,650
أنت تَعْرفُ،

309
00:13:01,683 --> 00:13:03,650
الأمر يزداد صعوبة
كلما رأيتك في المدرسه

310
00:13:03,683 --> 00:13:05,416
كَيفَ تَعتقدُ بأنّني أَشْعرُ؟

311
00:13:05,450 --> 00:13:07,650
أنا من ألمفترض أن أركز على مهمتي

312
00:13:07,683 --> 00:13:10,683
والان أنا هنا أُفكّرُ بشأن أحد
المدرسين

313
00:13:10,717 --> 00:13:13,550
لهذا لا يمكنكي عمل
وظائف زائده

314
00:13:13,583 --> 00:13:14,984
لكي تغطي ما فاتك
من وظائف

315
00:13:15,017 --> 00:13:17,050
ذلك غير عادل
(مستر ماثيوس)

316
00:13:17,084 --> 00:13:20,850
هاذه هي الحياة تفضلي بالجلوس
(كمبرلي)

317
00:13:24,084 --> 00:13:26,817
أذا أنا أعمل لاحصل لكي على

318
00:13:26,850 --> 00:13:28,483
مسحوقك المفضل
الذي ذكرتيه

319
00:13:28,516 --> 00:13:31,284
رائع

320
00:13:31,317 --> 00:13:34,217
أنا متفائله بالحفله

321
00:13:46,087 --> 00:13:47,688
أنا لا أحب تلك النوع
من الحفلات

322
00:13:47,721 --> 00:13:49,354
ولكنكي
مازال عليكي أن تأتي

323
00:13:49,388 --> 00:13:51,187
لا أعرف
لدي مواعيد

324
00:13:51,221 --> 00:13:53,288
طلاب ضدّ القراراتِ التدميريةِ.

325
00:13:55,151 --> 00:13:58,687
هذا  أحد شروطي
لكي أرجع

326
00:13:58,720 --> 00:14:00,088
محزن

327
00:14:00,363 --> 00:14:01,829
حسنا ستأتون

328
00:14:01,862 --> 00:14:03,162
لا أعرف

329
00:14:03,196 --> 00:14:04,629
أذا كنت ستشربون

330
00:14:04,662 --> 00:14:05,829
لا أريد أن أكون
ثمله

331
00:14:05,862 --> 00:14:07,296
أنت ثمله الان

332
00:14:07,329 --> 00:14:08,829
الحفله لن تكون عن شرب الخمر
فقط

333
00:14:08,862 --> 00:14:10,562
ستكون عن أكل المثلجات
والحلوى ووضع الاقنعه في الوجوه

334
00:14:10,595 --> 00:14:11,896
سَيَكُونُ رائعا جداً.

335
00:14:13,096 --> 00:14:14,528
هذه لكي

336
00:14:14,562 --> 00:14:16,029
لقد رتبت لكي البوشار

337
00:14:16,062 --> 00:14:17,462
أ رتبت لي جيلي الفول لاجلي؟

338
00:14:17,495 --> 00:14:19,263
نعم، حَسناً، أَنا رجل ذو  العديد مِنْ المواهبِ،

339
00:14:19,296 --> 00:14:21,562
و  الأغلبيةَ  منها عديمة الفائدة

340
00:14:21,595 --> 00:14:23,162
سأراك لاحقا؟

341
00:14:28,329 --> 00:14:33,429
أخذت معه حوالي ساعه ليرتب هذه
الجيلي

342
00:14:33,462 --> 00:14:36,295
أما هو أحمق أو يريد أن ينام معكي؟

343
00:14:36,329 --> 00:14:38,762
أنه نفسه
(نافيد)

344
00:14:38,796 --> 00:14:41,329
نعم، حَسناً , لقد
دَفعَ ثمن مركزَ تأهيلكَي.

345
00:14:41,362 --> 00:14:43,063
ويريد شيئا ما منكي
من الواضح

346
00:14:43,095 --> 00:14:44,095
مهما يكن

347
00:14:44,128 --> 00:14:45,596
عليكي إستغلاله

348
00:14:45,629 --> 00:14:46,762
قوتكي عليه

349
00:14:46,796 --> 00:14:48,696
لكي يرتب لكي خزانتكي

350
00:14:48,729 --> 00:14:49,896
كل لون على حدا

351
00:14:49,929 --> 00:14:51,495
(نعومي)
أصمتي

352
00:14:51,529 --> 00:14:53,262
ماذا تفعلين اللّيلة؟

353
00:14:53,295 --> 00:14:55,629
لدي موعد

354
00:14:55,662 --> 00:14:56,796
تأكين البيتزا؟

355
00:14:57,729 --> 00:14:59,762
ولا يمكنكي ألغاء الموعد؟

356
00:14:59,796 --> 00:15:01,729
لا، ألا أذا كان شئ مميزا جداً.

357
00:15:04,729 --> 00:15:07,329
أنت تَجْعلُين ذلك الرجل يركض
في متاهة

358
00:15:07,362 --> 00:15:08,862
وسيصبح مشوشا

359
00:15:08,896 --> 00:15:10,829
ولن أتوقف ألا حينما يرتب

360
00:15:10,862 --> 00:15:12,429
الحليب من الاقدم ألى الأجدد

361
00:15:20,996 --> 00:15:23,162
إستقبنا أتصالا ِمنْ شركةِ بطاقة
ِ الأتمان.

362
00:15:23,195 --> 00:15:26,295
قالوا بأنه كان هناك بَعْض النشاطِ الغير
طبيعي في صرف المال

363
00:15:26,329 --> 00:15:28,963
كمية هائله مِنْ
الاموال المبذوره

364
00:15:28,996 --> 00:15:30,963
تَعْرفُ أيّ شئَ حول ذلك؟

365
00:15:30,996 --> 00:15:32,362
يبدو غير طبيعي

366
00:15:34,228 --> 00:15:37,063
لقد أشتريت بعض ألأحذيه

367
00:15:37,095 --> 00:15:40,495
(أني)
كانت تلك البطاقه للضروريات القصوى

368
00:15:40,529 --> 00:15:42,462
ولكنني أحتجت ألى أحذيه حقا

369
00:15:42,495 --> 00:15:44,195
هذه؟

370
00:15:45,996 --> 00:15:47,696
هذه
كلّفوا بقدر سيارة صغيرة

371
00:15:47,729 --> 00:15:51,262
ماذا هذا؟ وأين تَذْهبُين؟

372
00:15:51,295 --> 00:15:53,295
هناك أجتماع للفتياة في بيت
(سلفر)

373
00:15:53,329 --> 00:15:55,095
ظننت أن كيلي مازالت خارج البلده

374
00:15:56,228 --> 00:15:57,829
لا. لا،
أنتي لا يمكنكي البَقاء هناك

375
00:15:57,862 --> 00:15:59,696
أذ لم يكن هناك بالغا
في المنزل

376
00:15:59,729 --> 00:16:01,696
أرجوك أبي؟

377
00:16:01,729 --> 00:16:03,329
أسف
لا حفلات

378
00:16:03,362 --> 00:16:04,996
أنها مجرد حفله صغيره

379
00:16:05,029 --> 00:16:06,629
الحفله عباره عن بعض البناة يتفرجن على الافلام فقط

380
00:16:06,662 --> 00:16:08,329
وأكل بيتزاً - أَنا بعمر 16 سنةً تقريباً!

381
00:16:08,362 --> 00:16:11,228
عندما  كُنْتَ بعُمرَي،
كان لديك أطفال

382
00:16:14,162 --> 00:16:18,696
( أني)
لن تذهبي ألى تلك الحفله

383
00:16:18,729 --> 00:16:20,128
القوانين هي قوانين

384
00:16:20,162 --> 00:16:21,829
وهذه الاحذيه ستعيديها

385
00:16:21,862 --> 00:16:23,128
لا لن أعيدها

386
00:16:23,162 --> 00:16:25,495
لا لن أعيدها

387
00:16:54,395 --> 00:16:55,729
هَلْ تراقبني؟

388
00:16:55,762 --> 00:16:57,262
لاني سئمت من هذا

389
00:16:58,662 --> 00:17:00,095
لا، لا، لا، إعتقدتُ

390
00:17:00,128 --> 00:17:01,629
بأنه تريدين الخروج

391
00:17:01,662 --> 00:17:03,095
لتأكلي معي بعد الموعد

392
00:17:03,128 --> 00:17:04,596
أنا لا أَعْرفُ.

393
00:17:04,629 --> 00:17:05,762
دعي الرجل يستريح

394
00:17:05,796 --> 00:17:07,462
كانت هذه جيلي الفول

395
00:17:07,495 --> 00:17:08,929
وأصبحت معقدا بترتيبهم

396
00:17:08,963 --> 00:17:12,629
حسنا
أنا أدين لك

397
00:17:15,163 --> 00:17:17,462
(أني)

398
00:17:23,129 --> 00:17:26,562
هذه المرة الثانيةُ خرجت من المنزل منذ أن أنقلنا
ألى هنا.

399
00:17:26,595 --> 00:17:28,429
ولكننا نعرف بأنها مع
(سلفر)

400
00:17:28,463 --> 00:17:30,129
دعها هناك الليله

401
00:17:30,162 --> 00:17:31,662
لا
لم نعطها أذنا للذهاب

402
00:17:31,695 --> 00:17:33,562
لقد رمينا بها قنله
بأخبارها بشأن الاخ الاخر

403
00:17:33,595 --> 00:17:34,463
وهي لم تتحمل ذلك

404
00:17:35,495 --> 00:17:38,162
هي لَنْ تَتكلّمَ معي.

405
00:17:35,495 --> 00:17:38,162
(هاري)
عندما تريد أن تتحدث ستتحدث معك

406
00:17:38,196 --> 00:17:40,862
علينا أن نثق بها

407
00:17:43,662 --> 00:17:44,662
لصحتكم

408
00:17:50,262 --> 00:17:51,296
نعم!

409
00:17:51,329 --> 00:17:52,162
الليمون!

410
00:18:02,200 --> 00:18:03,767
أنت متأكّده بأنكي  لا  تريدين كأس أخر؟

411
00:18:03,800 --> 00:18:05,001
لقد شربت الكثير
وانتهيت لليله

412
00:18:05,033 --> 00:18:06,133
حسنا
(أني)

413
00:18:09,100 --> 00:18:10,267
ليس لدينا ليمون أخر

414
00:18:13,433 --> 00:18:16,767
حسنا

415
00:18:16,800 --> 00:18:18,634
لصحتكم

416
00:18:27,133 --> 00:18:29,433
يجب أن نفعل هذه  في حفلة عيد ميلادي.

417
00:18:29,467 --> 00:18:31,934
أي حفله
حفلة عيد الميلادي السادسة عشرة.؟

418
00:18:31,967 --> 00:18:34,767
أصدقائي قالو بأنه يمكننا أن ندعو أي شخص

419
00:18:34,800 --> 00:18:36,901
ولكن هذا لا يعني أنه يمكنكي دعوة

420
00:18:36,934 --> 00:18:38,233
(مستر تاكويلا)

421
00:18:38,267 --> 00:18:40,600
نعم، لا.

422
00:18:42,734 --> 00:18:43,834
وجدتها

423
00:18:43,867 --> 00:18:44,967
نحن يَجِبُ أَنْ نَلْعبَ  لعبة. هنا.

424
00:18:47,667 --> 00:18:50,133
لايمكنكي لعبها  ألا أذا كان هناك
شباب

425
00:18:51,500 --> 00:18:53,001
ألا أذا كان هناك شب
يراقبكي

426
00:18:53,033 --> 00:18:55,066
أَنا مسرورُ  لمجيئك
شكرا على مجيئكي

427
00:18:55,100 --> 00:18:56,967
(أدريانا)

428
00:18:57,001 --> 00:18:59,001
عليكي المجئ  إلى حفلة عيد ميلادي؟،

429
00:18:59,033 --> 00:19:00,133
أهي ثمله؟

430
00:19:00,166 --> 00:19:01,534
نوعا ما

431
00:19:01,567 --> 00:19:03,133
أنا أَبَداً.

432
00:19:03,166 --> 00:19:04,867
عن ماذا تتحدثين؟

433
00:19:04,901 --> 00:19:06,233
كنتي ثمله ملاين بل
بلاين المرات

434
00:19:09,300 --> 00:19:11,634
حسنا أذا سأقول

435
00:19:11,667 --> 00:19:13,333
شئ لم أفعله من قبل

436
00:19:13,367 --> 00:19:15,934
ومن فعل مالم أفعله
سيأخذ كأس أخر من الخمر

437
00:19:15,967 --> 00:19:18,500
سأبدأ

438
00:19:18,534 --> 00:19:21,834
أنا لم أمارس الجنس بعد

439
00:19:27,667 --> 00:19:29,567
حسنا وماذا تنتظرين
دكسن فتى محبوب.

440
00:19:29,600 --> 00:19:31,066
حسنا أخت
(دكسن)

441
00:19:34,400 --> 00:19:36,433
أنا فقط أنتظر الفرصه المناسبه
ها كل الأمر

442
00:19:36,467 --> 00:19:38,667
رجاءا توقفي بوصف ذلك
وكأن الملائك ستغني لكي في تلك الليله

443
00:19:38,700 --> 00:19:40,333
حسنا دوركي
أنتي

444
00:19:40,367 --> 00:19:43,500
حسنا
دوري أنا أبدا لم

445
00:19:44,901 --> 00:19:47,700
لم أقع في الحب أبدا

446
00:19:52,133 --> 00:19:54,001
حقا؟
أبدا؟

447
00:19:54,033 --> 00:19:56,100
أياكي وأهمال ذلك

448
00:19:57,467 --> 00:19:58,834
(أني)
دوركي

449
00:19:58,867 --> 00:20:03,767
أنا لم أثمل أبدا

450
00:20:13,100 --> 00:20:16,233
عندما أتى دكسن للعيش
معنا

451
00:20:16,267 --> 00:20:18,934
لقد تغيرت
وتقلبت

452
00:20:18,967 --> 00:20:20,300
تَخيّلتُ في الحقيقة

453
00:20:20,333 --> 00:20:21,967
أني أضعه في صندوق كارتوني

454
00:20:22,001 --> 00:20:24,066
وأرسله ألى
(تايوان)

455
00:20:26,500 --> 00:20:29,001
لا أَعْرفُ.
أعتقد أن والدي

456
00:20:29,033 --> 00:20:30,467
سيحبونه أكثر مني

457
00:20:30,500 --> 00:20:32,200
ما زِلتُ أشعر بالذنب

458
00:20:32,233 --> 00:20:34,634
بينما أختي المحبوبه
لاترد على مكالماتي

459
00:20:34,667 --> 00:20:35,967
هذا مدهش

460
00:20:36,001 --> 00:20:37,700
كنت أمل أن أبدأ
حياة جديده

461
00:20:37,734 --> 00:20:38,967
مع أخي الجديد

462
00:20:39,001 --> 00:20:39,734
ماذا؟

463
00:20:39,767 --> 00:20:41,133
أتعرفين
أبي كان

464
00:20:41,166 --> 00:20:42,834
يخون والدتي لسنوات قصيره

465
00:20:42,867 --> 00:20:45,534
وأمي أصبحت مثل الدميه الهزيله

466
00:20:48,267 --> 00:20:50,967
كنت أمل أن أصبح مع علاقه
مع شخص ما

467
00:20:51,001 --> 00:20:52,233
شخص  لا يَجْعلُني

468
00:20:52,267 --> 00:20:53,834
أصرخ كل الوقت

469
00:20:53,867 --> 00:20:56,333
أحياناً، أنا أشعر بالوحده.

470
00:20:56,367 --> 00:20:57,734
أنتي لست وحيده
لديكي أنا

471
00:20:57,767 --> 00:20:59,700
وهؤلاء العاهرات

472
00:21:03,300 --> 00:21:06,033
كنزتي تطابق لون
مناكيركي

473
00:21:06,066 --> 00:21:07,333
بشكل مثالي!

474
00:21:09,600 --> 00:21:11,133
معاكي حق
أنهما متطابقان

475
00:21:12,200 --> 00:21:13,433
دعنا
نتبادل القمصان

476
00:21:13,467 --> 00:21:14,500
حسنا

477
00:21:20,934 --> 00:21:23,534
أنتي وأنا

478
00:21:23,567 --> 00:21:24,767
حسنا

479
00:21:26,867 --> 00:21:28,734
كفي وضعي قميصكي
(أنى)

480
00:21:28,767 --> 00:21:29,867
لا فتيان!!

481
00:21:29,901 --> 00:21:32,066
ماذا؟
أي حفلة هذه

482
00:21:32,100 --> 00:21:34,001
(دكسن)

483
00:21:38,001 --> 00:21:42,367
أنا أسفه لأني كنت سأرسلك الى
(تايوان)

484
00:21:42,400 --> 00:21:43,700
أ أنتي ثمله؟

485
00:21:47,200 --> 00:21:49,233
مرحبا
(أيثان)

486
00:21:49,267 --> 00:21:50,667
حسنا

487
00:21:50,700 --> 00:21:52,100
هَلْ ستأتي إلى حفلة عيد ميلادي في الإسبوع القادم؟

488
00:21:52,133 --> 00:21:53,667
كُلّ شخص مَدْعُو!

489
00:21:53,700 --> 00:21:55,734
نعم.

490
00:21:55,767 --> 00:21:57,133
نعم.

491
00:22:00,133 --> 00:22:01,333
أنت  فوضى.

492
00:22:01,367 --> 00:22:04,100
مرحبا

493
00:22:06,433 --> 00:22:08,600
هل أخبرت أحدا
بأننا لدينا حفله؟

494
00:22:08,634 --> 00:22:11,600
لا أخبرت نافيد فقط
وربما هو أخبر أخرين

495
00:22:14,367 --> 00:22:16,567
هناك فتيان

496
00:22:16,600 --> 00:22:18,634
والان علي أن أهتم بمظهري

497
00:22:31,867 --> 00:22:33,734
لقد جئتي

498
00:22:33,767 --> 00:22:35,200
أستقبلت رسائلك

499
00:22:35,233 --> 00:22:37,066
انا لست شخصا ما لتلعب به
في الحفله

500
00:22:37,100 --> 00:22:40,567
أعتقدت أن تكوني عطشانه
-

501
00:22:40,600 --> 00:22:42,500
وأعتقدت أنك ستجد لي شيئا أقوى
من الشراب

502
00:22:42,534 --> 00:22:46,233
نعم لا مشكله

503
00:22:47,500 --> 00:22:50,934
سأعود بعد قليل

504
00:22:50,967 --> 00:22:53,300
(أدريانا)

505
00:22:53,333 --> 00:22:55,934
أذا

506
00:22:55,967 --> 00:22:57,734
- علينا أن نحتفل

507
00:22:57,767 --> 00:22:59,867
نحتفل بماذا؟

508
00:23:01,834 --> 00:23:03,967
لا.

509
00:23:04,001 --> 00:23:06,233
لتخرجكي من مركزِ التأهيل.

510
00:23:13,066 --> 00:23:15,834
أذا لا يمكنك الابتعاد عني

511
00:23:15,867 --> 00:23:17,934
أليس كذلك؟

512
00:23:20,033 --> 00:23:21,800
كل هذه الفتياة لايوجد معهم
شئ للاكل

513
00:23:21,834 --> 00:23:24,967
أذا ماذا أنت
أطباخ الان

514
00:23:25,001 --> 00:23:26,767
أُفضّلُ أبيقورياً.

515
00:23:28,300 --> 00:23:30,400
وأنت هَلْ تطْبخُ؟

516
00:23:30,433 --> 00:23:33,100
وهل ستقفين هناك
أم ستساعديني؟

517
00:23:35,901 --> 00:23:37,534
(نعومي)
هذا صديقي جوليو

518
00:23:37,567 --> 00:23:39,133
ما الامر؟

519
00:23:39,166 --> 00:23:41,967
من كان هذا؟

520
00:23:42,001 --> 00:23:45,400
(نعومي)
أنه أوزي

521
00:23:45,433 --> 00:23:47,433
نعم أنه هو

522
00:23:47,467 --> 00:23:49,567
وذلك جوليو ، صديقه.
مرحباً.

523
00:23:49,600 --> 00:23:51,500
وهذا نحن ونذهب

524
00:23:51,534 --> 00:23:53,100
اعذرينا للحظه

525
00:23:54,600 --> 00:23:56,734
(دارلين)
أسمعي الامر مهم

526
00:23:56,767 --> 00:24:00,066
جوليو هو جناح الايمن ل أوزي
ولن يتخلى عنه أريدكي أن تكوني معه

527
00:24:00,100 --> 00:24:03,133
تريديني أن أكون معكي؟

528
00:24:03,166 --> 00:24:05,200
معكي؟

529
00:24:05,233 --> 00:24:06,400
حسنا
أسمعي؟

530
00:24:06,433 --> 00:24:08,033
جوليو شخص
لطيف ومحبوب

531
00:24:08,066 --> 00:24:09,967
أنتي الوحيده لوحدكي
ساعديني

532
00:24:10,001 --> 00:24:14,001
أنه لطيف
وأنا لوحدي

533
00:24:14,033 --> 00:24:16,634
ليس خليل بنظري

534
00:24:16,667 --> 00:24:19,001
رائع
أذا ماذا أنتي

535
00:24:19,033 --> 00:24:22,433
سأجعل جوليو مشغولو
بينما تنفرد نعومي مع أوزي

536
00:24:22,467 --> 00:24:23,934
حسنا أنا
فتاتكي أذا

537
00:24:38,333 --> 00:24:41,433
مالامر
(أدريانا)

538
00:24:43,333 --> 00:24:46,567
أتمنى أن لاتفهميني غلطا

539
00:24:46,600 --> 00:24:49,100
ولكن هل يمكنكي أن تدليني
على بائعكي؟

540
00:24:49,133 --> 00:24:51,600
أنا لا أتعاطى المخدرات ؟

541
00:24:51,634 --> 00:24:56,001
أذا لن تحتاجي ألى رقم بائعكي
أليس كذلك؟

542
00:24:57,400 --> 00:24:59,333
حسنا

543
00:25:11,600 --> 00:25:13,667
سمعت أن الحفله تحولت
ألى حفله كبيره

544
00:25:13,700 --> 00:25:15,033
أعتقدت من الافضل أن أتي وأرا
الحفله

545
00:25:15,066 --> 00:25:16,634
كيف حالكي؟
أنا بخير

546
00:25:16,667 --> 00:25:18,600
أتريدين الذهاب الى مكان أخر

547
00:25:18,634 --> 00:25:21,200
ألى مكان خاص
بعيدا عن الضجه

548
00:25:22,433 --> 00:25:24,166
حسنا

549
00:25:24,200 --> 00:25:25,867
لنذهب

550
00:25:25,901 --> 00:25:27,867
حسنا

551
00:25:32,901 --> 00:25:34,767
هذا شئ مدهش

552
00:25:34,800 --> 00:25:36,267
هذا أفضل جبن مشوي ذقته بحياتي

553
00:25:36,300 --> 00:25:38,033
أنت ثمله

554
00:25:38,066 --> 00:25:40,166
لا في الواقع
لا

555
00:25:40,200 --> 00:25:42,934
أذا مَنْ علّمَك كَيفَ تَطْبخَ؟

556
00:25:42,967 --> 00:25:44,200
أَبّي.

557
00:25:44,233 --> 00:25:45,767
عَملَ في مطابخ عديده،

558
00:25:45,800 --> 00:25:47,534
وفّرَ مالُه وفَتحَ

559
00:25:47,567 --> 00:25:49,467
كشكا في الحديقه

560
00:25:53,667 --> 00:25:56,300
رائع

561
00:25:56,333 --> 00:25:58,567
أتعرف أنت لست كأي شخص في المدرسه

562
00:25:58,600 --> 00:26:01,867
أَنا مثل كثير مِنْ الناسِ في المدرسة.

563
00:26:01,901 --> 00:26:03,667
فقط لَيسَ من أناسَ تُصاحبُ.

564
00:26:03,700 --> 00:26:05,534
عليك دائما السفر ألى المكان الذي يريحك

565
00:26:05,567 --> 00:26:07,767
أهذا ما تُحاولُ فعلُه؟

566
00:26:07,800 --> 00:26:09,967
أن ترميني من لعبتي؟

567
00:26:10,001 --> 00:26:11,600
أختيار رائع للكلمات

568
00:26:11,634 --> 00:26:15,133
تَحْبُّ الألعابَ ,؟

569
00:26:15,166 --> 00:26:18,500
تَعْرفُ،
انهم رائعين للتسليه

570
00:26:18,534 --> 00:26:21,901
أنا لا أَحْبُّ الألعابَ، و لا أَحْبُّ الناسَ الذين يَلْعبونَ الألعابَ.

571
00:26:23,567 --> 00:26:26,267
ألحفله أنتهت دعنا نذهب

572
00:26:26,300 --> 00:26:28,100
ماذا حَدثَ إلى
(أني)

573
00:26:28,133 --> 00:26:30,734
دعنا نَخْرجُ من هنا

574
00:26:30,767 --> 00:26:33,333
نعم
دعنا نَخْرجُ من هنا

575
00:26:46,834 --> 00:26:48,600
(أني)

576
00:26:49,634 --> 00:26:51,567
(أني)

577
00:26:55,734 --> 00:26:58,534
من المفترض ان اكون أُدردشَ مَع الذي اسمُه الآن

578
00:26:58,567 --> 00:26:59,800
ما كان أسمه؟

579
00:26:59,834 --> 00:27:01,300
من
جوليو

580
00:27:01,333 --> 00:27:02,567
من
جوليو

581
00:27:02,600 --> 00:27:03,767
ما كان أسمه؟

582
00:27:19,962 --> 00:27:22,028
(نعومي)
أنا سعيده جداً

583
00:27:22,062 --> 00:27:24,062
قرّرتَ المَجيء إلى حفلتي.

584
00:27:24,095 --> 00:27:25,962
لقد أفتقدت مُصَاحَبَتك حقاً.

585
00:27:25,995 --> 00:27:28,661
حَسناً، ذلك مثير للشفقةُ
لكنه رائع

586
00:27:28,695 --> 00:27:30,361
ولقد أفتقدتكي أيضا

587
00:27:30,394 --> 00:27:32,528
رائع

588
00:27:32,561 --> 00:27:34,628
على كل شئ حدث معكي

589
00:28:16,475 --> 00:28:18,574
أنتي مثيره!

590
00:28:23,475 --> 00:28:25,574
أحس بالنعاس

591
00:28:25,607 --> 00:28:27,741
عظيم

592
00:28:29,574 --> 00:28:30,974
حسنا

593
00:28:31,008 --> 00:28:33,908
حسنا  أنا
سأجلب لكي بعض الماء

594
00:28:33,941 --> 00:28:35,874
يبدو الماء لذيذا

595
00:28:39,241 --> 00:28:42,408
سأكون هنا
أنتظرك

596
00:28:57,707 --> 00:28:59,008
لم أعتقد أن ذلك سيحدث الليله

597
00:29:00,707 --> 00:29:02,108
حسنا
لنفعلها أذا
itle -

598
00:29:02,141 --> 00:29:03,674
ماذا يحدث؟

599
00:29:03,707 --> 00:29:06,841
تريد أن تمارس الجنس معي؟
فلنمارس

600
00:29:06,874 --> 00:29:09,141
ولكنكي وكأنكي لاتريدين ذلك

601
00:29:09,175 --> 00:29:11,208
هيا
(نافيد)

602
00:29:13,141 --> 00:29:16,475
دفعت تصاريف المركز
وسأدفعهم لك

603
00:29:16,508 --> 00:29:18,175
أهذا ما هو كل الامر؟

604
00:29:18,208 --> 00:29:20,841
لايوجد شئ أسمه
مجاني

605
00:29:20,874 --> 00:29:24,941
حسنا
لاني دفعت عنكي في المركز فظننتي أن فعلت ذلك لامارس الجنس معكي؟

606
00:29:24,974 --> 00:29:26,674
أهذا ما ظننتي بي؟

607
00:29:26,707 --> 00:29:28,707
قبلني؟

608
00:29:28,741 --> 00:29:30,175
يا ألهي

609
00:29:30,208 --> 00:29:31,874
أتعرفين ماذا
لقد أنتهيت؟

610
00:29:31,908 --> 00:29:32,808
(نافيد)
أنتظر

611
00:29:32,841 --> 00:29:34,774
لا
أنا سأرحل من هنا

612
00:29:34,808 --> 00:29:37,075
أسف لاني ضيعت وقتكي

613
00:29:48,774 --> 00:29:50,508
هناك أنت!

614
00:29:53,542 --> 00:29:57,375
أنا أحذرك هذه الارضيه لزقه

615
00:30:01,341 --> 00:30:02,707
حسنا
ماذا حدث؟

616
00:30:02,741 --> 00:30:03,974
ظننت أنكي ستكوني فتاتي

617
00:30:04,008 --> 00:30:05,574
فتاتكي؟

618
00:30:05,607 --> 00:30:07,008
أسف
(نعومي)

619
00:30:07,041 --> 00:30:08,874
لا بأس

620
00:30:08,908 --> 00:30:10,774
الامر هو
(أوزي)

621
00:30:10,808 --> 00:30:12,008
أنه غريب الاطوار

622
00:30:12,041 --> 00:30:14,208
مرة كنا نتغازل

623
00:30:14,241 --> 00:30:16,475
كان يطبخ والامور كانت بخير

624
00:30:16,508 --> 00:30:20,874
وفجأة تغير وقال
أنا لا ألعب ألألعاب سأرحل

625
00:30:20,908 --> 00:30:22,774
أفكر بأن سأتعامل معه بشكل أخر

626
00:30:22,808 --> 00:30:23,874
ماذا ذلك؟

627
00:30:23,908 --> 00:30:26,008
بصراحه!!

628
00:30:27,375 --> 00:30:30,674
عندما كنت معه لم أكن أنا

629
00:30:31,741 --> 00:30:34,008
ولكنني سأمت من تلك الأكاذيب

630
00:30:34,041 --> 00:30:37,574
أعني أبي يعاشر ولا أحد يُخبرُني.

631
00:30:37,607 --> 00:30:39,341
من الواضح
لدي أخ

632
00:30:39,375 --> 00:30:41,108
ولا أحد يُخبرُني.

633
00:30:41,141 --> 00:30:43,075
كُلّ شخص
ملئ بالاكاذيب

634
00:30:44,408 --> 00:30:46,607
أنا متعبة  كوني كذبت

635
00:30:47,808 --> 00:30:49,041
أشعر بالأسى.

636
00:30:49,075 --> 00:30:52,341
أعرف أنك تشعرين بذلك

637
00:30:52,375 --> 00:30:54,275
حول أَبّاِك َ؟ نعم.

638
00:30:54,308 --> 00:30:56,075
بالتأكيد

639
00:30:56,108 --> 00:30:58,774
أَعْني، تبدين وكأنك الامر لايهمكي

640
00:30:58,808 --> 00:30:59,774
نعم.

641
00:30:59,808 --> 00:31:01,208
أنا فعلت

642
00:31:01,241 --> 00:31:04,741
عندما  كنت صغيره
إعتقدتُ بأنّه كَانَ مثل

643
00:31:04,774 --> 00:31:08,275
(سوبرمان)
أَو شيء.

644
00:31:08,308 --> 00:31:10,908
والحقيقه أنه كاذب مثل البقيه

645
00:31:10,941 --> 00:31:12,707
نعم
لا أحب الكذابين

646
00:31:12,741 --> 00:31:15,375
نعم،

647
00:31:15,408 --> 00:31:18,175
حَسناً،

648
00:31:18,208 --> 00:31:19,974
سَأَذْهبُ  وأصلح
مكياجي

649
00:31:20,008 --> 00:31:22,741
على ما يبدو، هناك ما زالَ
بعض الفتيان هنا

650
00:31:27,707 --> 00:31:31,908
أعذرْني
أخلو الطريق

651
00:31:31,941 --> 00:31:34,408
سَمعتُ أنه كان هناك عمليه تبديل القمصِان

652
00:31:34,442 --> 00:31:35,908
حدثت في بداية اليله

653
00:31:35,941 --> 00:31:40,108
تُريدُ أن تبدل القمصانِ مَعي؟

654
00:31:41,874 --> 00:31:44,341
أذا كان هذا ما أردتيه

655
00:31:44,375 --> 00:31:46,275
يا ألهي
أبتعد عني

656
00:31:56,108 --> 00:31:57,275
علينا أن نتحدث

657
00:31:57,308 --> 00:31:59,707
نعم، أنا كنت أَبْحثُ عنك.

658
00:31:59,741 --> 00:32:01,674
نعم، كنت أتكلم
وأفكر

659
00:32:01,707 --> 00:32:03,075
وعلينا أن نتحدث

660
00:32:03,108 --> 00:32:04,908
أنا لا أَستطيعُ  أن أكَذِب في مثل هذا.

661
00:32:04,941 --> 00:32:06,558
أسمعي
(أني)

662
00:32:06,558 --> 00:32:08,175
دعنا نَتحدّثُ عن هذا غداً وأنتي صاحيه.

663
00:32:08,208 --> 00:32:09,475
أنا لست ثمله

664
00:32:09,508 --> 00:32:11,475
في الحقيقة، أعتقدأنكي
كذلك.

665
00:32:11,508 --> 00:32:13,508
في الحقيقة، لا لَستُ.
ثمله

666
00:32:13,542 --> 00:32:15,208
لست مطلقا

667
00:32:17,008 --> 00:32:18,774
أنتظر؟

668
00:32:24,774 --> 00:32:27,308
شكراً لمجيئك
لأخذي

669
00:32:27,341 --> 00:32:29,041
كيف كَانَ  الحفله؟
أكانت رائعه

670
00:32:29,075 --> 00:32:30,707
الجميع فقدو السيطره وأصبحو مثل
الحيوانات البريه

671
00:32:30,741 --> 00:32:32,275
أتظن أنه علينا فعل شئ
حول ذلك؟

672
00:32:32,308 --> 00:32:33,074
سبق وأتصلت بالجامعه
وأخبرتهم

673
00:32:33,074 --> 00:32:33,841
أنظر ألى نفسك

674
00:33:09,483 --> 00:33:11,150
كُلّ شخص، هنا
أسمعو

675
00:33:11,183 --> 00:33:12,116
الحفله أنتهت

676
00:33:12,150 --> 00:33:13,550
أذهبو

677
00:33:13,584 --> 00:33:14,916
هيا

678
00:33:14,950 --> 00:33:17,183
أبي؟

679
00:33:17,217 --> 00:33:18,383
تلقيت أتصالا من الجامعه

680
00:33:18,417 --> 00:33:19,883
وقالو

681
00:33:19,916 --> 00:33:21,684
الحفله خرجت عن السيطره
وأني ثمله

682
00:33:23,250 --> 00:33:24,550
(أني)

683
00:33:24,584 --> 00:33:26,050
ثمله
ماذا؟

684
00:33:26,083 --> 00:33:27,317
المدير
(ويلسون)

685
00:33:27,350 --> 00:33:28,883
لقد جمعنا مفاتيح الجميع

686
00:33:28,916 --> 00:33:32,050
وأتصلنا بمجموعه من الشرطه

687
00:33:39,016 --> 00:33:41,150
عزيزتي

688
00:33:41,183 --> 00:33:43,150
أبي

689
00:33:43,183 --> 00:33:45,083
لقد شربت كثيرا

690
00:33:45,116 --> 00:33:47,617
نعم
أستطيع رؤيت ذلك

691
00:33:47,650 --> 00:33:50,450
عزيزتي
أنتي تنه

692
00:33:50,483 --> 00:33:51,983
لقد  تقيأت!!

693
00:33:54,749 --> 00:33:56,749
هل أنتي بخير؟

694
00:33:56,783 --> 00:33:59,016
لا

695
00:33:59,050 --> 00:34:03,317
لا. لَستُ بخيرَ.

696
00:34:03,350 --> 00:34:05,183
هذا خطأك

697
00:34:07,150 --> 00:34:11,650
لست موافقة بوجود أبن أخر لك

698
00:34:11,684 --> 00:34:16,283
ولأنك أحتفظت بالامر سرا

699
00:34:16,317 --> 00:34:18,217
وكنت أعرف
بأنّك لَمْ تُردْه

700
00:34:18,250 --> 00:34:19,883
للتَأثير علينا، أَبّي، لَكنَّه. . .

701
00:34:19,916 --> 00:34:21,883
أَثّرَ علي.

702
00:34:23,684 --> 00:34:27,950
وأنت لم تكن صريحا.

703
00:34:27,983 --> 00:34:29,749
لشهرينِ  كُنْتَ  كذابآ.

704
00:34:29,783 --> 00:34:32,650
والآن  يَجِبُ أَنْ أكون صريحآ،

705
00:34:32,684 --> 00:34:35,250
و يَجِبُ أَنْ أخبرَك بأنّ جَعلَني

706
00:34:35,283 --> 00:34:38,083
غاضبا لأنك لم تكن صريحا

707
00:34:38,116 --> 00:34:39,783
لأن الأسرارَ

708
00:34:39,816 --> 00:34:42,250
يَجْعلونَني أَبْدو مريضَ جداً. . .

709
00:34:42,283 --> 00:34:43,650
ومُتقلِّب.

710
00:34:43,684 --> 00:34:47,883
وكُلّ شيء  فوضى كبيرة الآن.

711
00:34:47,916 --> 00:34:50,283
!!وعندي جزم به قيئ

712
00:34:50,317 --> 00:34:51,849
!!وعندي جزم به قيئ

713
00:34:51,883 --> 00:34:55,550
عندك جزم به قيئ؟

714
00:34:55,584 --> 00:34:57,217
أوه عزيزتي

715
00:34:57,250 --> 00:35:00,749
أَنا آسفُ لاني  ما كُنْتُ صريحآ

716
00:35:00,783 --> 00:35:02,483
وأَنا آسفُ لاني  تَصرّفَت

717
00:35:02,517 --> 00:35:05,849
وكأنها ليست مشكله
كبيره

718
00:35:05,883 --> 00:35:10,483
حاولت بأن أفعل الصواب ولكني
لم أفعل

719
00:35:11,983 --> 00:35:13,783
أنا لست أب مثالي
(أني)

720
00:35:13,816 --> 00:35:16,116
أرتكبت أخطأ

721
00:35:16,150 --> 00:35:19,016
لا بأس

722
00:35:21,550 --> 00:35:25,283
هَلْ ستخرجني من هنا؟

723
00:35:25,317 --> 00:35:26,950
نعم،
أرجوك

724
00:35:26,983 --> 00:35:29,350
ولكن علينا القيام واقفا

725
00:35:29,383 --> 00:35:32,283
أبّي قلي الحقيقه؟

726
00:35:32,317 --> 00:35:34,217
هَلْ أنا في مشكلةِ كبيرةِ؟

727
00:35:34,250 --> 00:35:37,517
حَسناً، كلنا نَرتكبُ الأخطاءَ.

728
00:35:37,550 --> 00:35:41,283
أَبّي ,  أرتكبت خطأً آخراً.

729
00:35:41,317 --> 00:35:43,716
لا أستطيعُ إرْجاع هذه يالاجزمه
التي تقيأت عليها.

730
00:35:43,749 --> 00:35:45,250
ظننت في ذلك

731
00:35:45,283 --> 00:35:47,684
أبي

732
00:35:47,716 --> 00:35:49,916
أتَعْرفُ بمَنْ تُذكّرُني؟

733
00:35:49,950 --> 00:35:50,950
مَنْ؟

734
00:35:50,983 --> 00:35:52,749
(سوبرمان)

735
00:35:54,217 --> 00:35:57,450
شكرا يا ألهه

736
00:36:10,283 --> 00:36:12,383
لقد رجعت ألى فريق لاكريس مستر
(ماثيوس)

737
00:36:12,417 --> 00:36:14,716
مدة حبسي أنتهت

738
00:36:14,749 --> 00:36:16,716
الحقيه أن علاماتك مازالت ضعيفه

739
00:36:16,749 --> 00:36:18,584
وأنت تَعْرفُ سياسةَ المدرسةَ.

740
00:36:18,617 --> 00:36:21,650
أنت بحاجه الى 3 أو أعلى

741
00:36:21,684 --> 00:36:22,950
لتعود ألى الفريق

742
00:36:22,983 --> 00:36:24,116
أذا أعطني علامة "أ" في صفِكَ.

743
00:36:24,150 --> 00:36:25,483
ولماذا أفعل  ذلك؟

744
00:36:25,517 --> 00:36:27,916
يمكنني أن أفكر بأسباب جيده

745
00:36:27,950 --> 00:36:28,983
لق رَآنا فقط

746
00:36:29,016 --> 00:36:30,517
في  سيارة سوية.

747
00:36:30,550 --> 00:36:32,983
المعلمون لا يُمكنُ أَنْ يَكُونوا لوحدهم
مع طلاب

748
00:36:33,016 --> 00:36:34,317
حقا لكن. . .

749
00:36:34,350 --> 00:36:35,916
(كيم)
لَيسَت  طالبه.

750
00:36:35,950 --> 00:36:38,116
أنا بعيدة جدا لأكون طفله

751
00:36:38,150 --> 00:36:39,250
إذاأكتشف أي أحد
من أنا،

752
00:36:39,250 --> 00:36:40,350
سأقع في مشكله خطيره

753
00:36:40,383 --> 00:36:42,617
أَنا آسفُ ,
(رايان)

754
00:36:42,650 --> 00:36:44,983
ولكنني سأسألك بأن تأخذ أجازه ماليه

755
00:36:45,016 --> 00:36:46,650
ومنذ الان

756
00:36:46,684 --> 00:36:48,650
ولكن هذا عملي
وسمعتي.

757
00:36:48,684 --> 00:36:50,584
وماذا سيفكر الطلاب؟

758
00:36:50,617 --> 00:36:52,783
نحن سَنُعيدُ تنصيبك حالما ينتهي عمل
(كمبرلي)

759
00:36:55,517 --> 00:36:58,483
أَنا آسفُ.

760
00:36:58,517 --> 00:36:59,783
أَنا آسفُ، أيضاً
(رايان)

761
00:36:59,816 --> 00:37:01,684
هذا لَيسَ عدلآ.

762
00:37:01,716 --> 00:37:03,150
أتعرف
عليك أخذ مسؤوليات

763
00:37:03,183 --> 00:37:04,383
أفعالك هنا

764
00:37:04,417 --> 00:37:05,950
مافعلته  لم يكن غير شرعيَ، لكن. . .

765
00:37:05,983 --> 00:37:07,283
لم يكن ملائما أيضا

766
00:37:21,816 --> 00:37:24,684
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتكلّمُ؟

767
00:37:26,083 --> 00:37:27,849
نعم.

768
00:37:33,016 --> 00:37:34,983
َلمْ أقْصدْ بأيذاء مشاعرِكَ.

769
00:37:35,016 --> 00:37:37,317
حسنا؟

770
00:37:37,350 --> 00:37:39,816
هو فقط رجال لطفاء لَمْ يُهتَمّوا بي عادة،

771
00:37:39,849 --> 00:37:42,083
وظننت

772
00:37:42,116 --> 00:37:43,483
أنك كنت منهم

773
00:37:45,350 --> 00:37:49,517
نعم.
أَتعْرفُ كم عدد المخرجين كذبو علي وأستغلوني؟

774
00:37:49,550 --> 00:37:53,083
تصرفو بلطف

775
00:37:54,450 --> 00:37:56,083
أنت لطيف
(نافيد)

776
00:37:57,617 --> 00:37:59,150
هذا فظيعُ،

777
00:37:59,183 --> 00:38:02,483
لكن أحياناً  رجل لطيف  يَتصرّفُ مثل وهو يَحْبُّك

778
00:38:02,517 --> 00:38:05,083
هو فقط  رجل لطيف يَحْبُّك.

779
00:38:05,116 --> 00:38:07,183
ولَكنَّك دَفعتَ ثمن مركزَ تأهيلي.

780
00:38:07,217 --> 00:38:08,483
لأن أهتم بكي.

781
00:38:10,183 --> 00:38:11,749
لا
أعرف ذلك الأن

782
00:38:14,749 --> 00:38:15,950
أذا كنا سنصبح سويه

783
00:38:15,983 --> 00:38:16,950
أنتظري

784
00:38:16,983 --> 00:38:18,749
تريدين أن تكوني معي

785
00:38:18,783 --> 00:38:21,350
نعم

786
00:38:22,783 --> 00:38:26,450
انا أحب أن أقضي الوقت معك نوعا ما

787
00:38:26,483 --> 00:38:28,749
وأنت رائع في التقبيل

788
00:38:28,783 --> 00:38:30,517
أنا؟

789
00:38:33,417 --> 00:38:35,283
لكن
ليس عليك فعل ذلك

790
00:38:35,317 --> 00:38:37,883
يمكنك أن ترحل الأن وتنساني

791
00:38:47,950 --> 00:38:50,150
وماذا عن أن نرحل سوية

792
00:39:00,916 --> 00:39:03,483
أظن أني مازال لدي صداع
من الكحول

793
00:39:03,517 --> 00:39:04,584
نعم لقد كثرت منه

794
00:39:07,584 --> 00:39:10,716
أذا أردت أن تتكلم

795
00:39:10,749 --> 00:39:14,916
نعم

796
00:39:14,950 --> 00:39:16,983
لا أريد ان أبقي ذلك سراآ بعد الأن
(أيثان)

797
00:39:17,016 --> 00:39:20,250
أنه خطأ أن نكذب على
(نعومي)

798
00:39:20,283 --> 00:39:21,584
مراراً وتكراراً،

799
00:39:21,617 --> 00:39:23,217
وأظن انا يجب أن نخبرها

800
00:39:23,250 --> 00:39:25,016
وعلينا أن نقبل

801
00:39:25,050 --> 00:39:27,749
اي مصائب ستأتي
من ذلك

802
00:39:29,517 --> 00:39:31,250
رجاءً؟

803
00:39:31,283 --> 00:39:33,816
حسنا

804
00:39:34,849 --> 00:39:36,350
أذا كان ذلك ما تريديه

805
00:39:36,383 --> 00:39:37,950
نعم
هذا ما أريده

806
00:39:52,983 --> 00:39:54,317
مرحباً.

807
00:39:54,350 --> 00:39:57,650
ما الأمر؟

808
00:39:57,684 --> 00:39:59,749
لا أريد أن ألعب أي ألغاز معكي!

809
00:40:03,016 --> 00:40:05,183
ولا اريد أن ألعبها أيضا

810
00:40:05,217 --> 00:40:06,617
أنا جاده

811
00:40:06,650 --> 00:40:08,350
(أوزي)
انا معجب بك

812
00:40:09,650 --> 00:40:11,150
ساقول لكي شيئا
هذا هو رقم هاتفي

813
00:40:12,517 --> 00:40:14,150
أتصلي بي

814
00:40:14,183 --> 00:40:17,116
لاتنظي ثلاثة أيام
أو أسبوعا

815
00:40:18,150 --> 00:40:19,883
فقط أتصلي بي

816
00:40:20,916 --> 00:40:23,150
حسنا

817
00:40:45,450 --> 00:40:46,517
هلو؟

818
00:40:48,684 --> 00:40:49,684
هلو؟

819
00:40:49,685 --> 00:40:58,685
**... JibRiiL (Copyright) تــرجــمــة ...**
**... jibriil_4ever@hotmail.com ...**

