1
00:00:00,253 --> 00:00:02,173
<i>في الحلقات السابقة من 90210</i>

2
00:00:03,008 --> 00:00:05,321
آنسة (سيلفر)، سأقوم بنقلك خارج هذا القسم

3
00:00:05,356 --> 00:00:06,752
أيها البروفيسور (ماتيوز)، ما سبب هذا؟

4
00:00:06,787 --> 00:00:09,109
لقد وصفتني بأنني "منحرف يعتدي
على الأطفال" في صفحتك على النت

5
00:00:09,144 --> 00:00:11,895
و كاذ ذلك أن يكلفني مهنتي -
هل رأيت ماذا كتبت؟ -

6
00:00:11,930 --> 00:00:13,546
لقد إنجرفت. إنها مجرد طفلة

7
00:00:13,581 --> 00:00:16,178
إذن... هل عدت إلى قسمك؟ -
نعم -

8
00:00:16,213 --> 00:00:18,313
(مرحبا (نايومي -
أترى؟ هذا ليس عادلا -

9
00:00:18,348 --> 00:00:20,480
أنت تعرف إسمي و أنا لا أعرف إسمك -
(ليو) -

10
00:00:20,515 --> 00:00:22,487
ماذا لو أرسلت له قارورة من الشراب

11
00:00:22,522 --> 00:00:24,011
تطلبين منه ملاقاتك عند المسبح؟

12
00:00:24,046 --> 00:00:26,196
...لقد عرفت فقط أنني أريد التوقف عن التفكير

13
00:00:26,231 --> 00:00:28,290
فتناولت كل الحبوب المنومة الخاصة بوالدتي

14
00:00:28,325 --> 00:00:30,896
آني)، أخبرينا قصة من حياتك)

15
00:00:30,931 --> 00:00:33,167
...شيء مؤلم حقا

16
00:00:33,466 --> 00:00:37,863
أخذت تلك الحبوب المنومة الخاصة بوالدتي

17
00:00:37,898 --> 00:00:39,960
لم تكن قصة، إنها حياتها -
أنا أعرف -

18
00:00:39,995 --> 00:00:43,445
<i>،أنا أعرف أن ما فعلته كان خاطئا
و أنا أشعر بالعار من نفسي</i>

19
00:00:43,512 --> 00:00:44,757
...أنا أحبك و

20
00:00:44,792 --> 00:00:45,941
<i>أريد أن أكون معك</i>

21
00:00:45,976 --> 00:00:49,541
أريد الحصول على شيء دائم ليكون رمزا لحبنا

22
00:00:49,576 --> 00:00:52,172
أريد تعريفكم بطالب سينضم إلى قسمكم

23
00:00:52,207 --> 00:00:53,292
أنت في الثانوية؟

24
00:00:53,327 --> 00:00:55,862
لقد إضطرت والدتي لإمضاء وصل إستلام
قارورة الشراب التي أرسلتها لي

25
00:00:55,897 --> 00:00:59,247
مما نبهها أن مكاني لم يكن هناك

26
00:01:05,365 --> 00:01:06,424
...مرحبا

27
00:01:06,875 --> 00:01:08,225
هل يمكننا التحدث؟

28
00:01:08,782 --> 00:01:11,325
إسمع، أنا آسفة لأنني
أرسلت الشراب إلى منزلك

29
00:01:11,360 --> 00:01:14,832
.لم أقصد أن أعرضك للمشاكل
...لقد ظننت أنك تعيش لوحدك

30
00:01:14,867 --> 00:01:16,858
أيا كان، الأمر لا يهم على
...أية حال، لقد أردت فقط

31
00:01:16,893 --> 00:01:19,944
لقد كان أمرا غبيا لأقوم به و أنا آسفة

32
00:01:19,979 --> 00:01:21,579
هل يمكننا أن نبدأ من جديد؟

33
00:01:23,610 --> 00:01:25,390
(مرحبا، أنا (نايومي

34
00:01:31,000 --> 00:01:32,100
(مرحبا (نايومي

35
00:01:45,513 --> 00:01:47,013
أطفيء الهاتف

36
00:01:58,310 --> 00:01:59,316
آسف

37
00:02:20,343 --> 00:02:21,382
ألو؟

38
00:02:21,417 --> 00:02:24,067
<i>صباح الخير آنسة (كلارك)، إنها 7:30</i>

39
00:02:25,416 --> 00:02:28,308
نعم، أنا أعرف. أنا... مستيقظة

40
00:02:28,343 --> 00:02:30,866
أتمنى لك يوما سعيدا -
وداعا -

41
00:02:48,640 --> 00:02:51,840
هذا حذائي الأيمن،لا يمكنني إيجاد حذائي الأيسر؟

42
00:02:51,875 --> 00:02:53,951
ألا يمكنك أن تسترخي؟ -
لا أستطيع الإسترخاء -

43
00:02:53,986 --> 00:02:56,176
لقد مارسنا الجنس للتو في غرفة الفيديو -
أنا أعرف، لقد كنت حاضرة -

44
00:02:56,211 --> 00:02:58,935
...ماذا لو دخل أحدهم -
لكان غيورا أو متعجبا -

45
00:02:58,970 --> 00:03:01,885
أو مستثارا، في حالة ذلك البواب المنحرف

46
00:03:01,920 --> 00:03:05,120
حسنا، على ذلك البواب المنحرف أن يجد
المتعة في مكان آخر لأنني إبن المدير

47
00:03:05,155 --> 00:03:07,716
لا يمكن أن يتم إكتشافي هكذا -
...فلنرى، غرفة الفيديو -

48
00:03:07,751 --> 00:03:10,683
أفضل من تحت السلالم لكنها
ليست بقدر المتعة في المقهى

49
00:03:10,718 --> 00:03:13,404
ما هو المكان الذي تريده في مرة
القادمة؟ مكان مخيف للغاية

50
00:03:13,439 --> 00:03:15,562
أفكر في مكان معين -
أخبرني يا عزيزي -

51
00:03:15,597 --> 00:03:18,285
ماذا عن سرير؟ -
سرير؟ في محل للأثاث؟ -

52
00:03:18,320 --> 00:03:20,370
لا -
سرير للتشمس؟ -

53
00:03:20,633 --> 00:03:24,133
سرير من الورود في حدائق
هاردينغتون). فكرة رائعة)

54
00:03:24,168 --> 00:03:25,368
!هيا، توقفي

55
00:03:28,666 --> 00:03:30,309
هيا، توقفي. أعطني هذه

56
00:03:34,346 --> 00:03:35,546
...إذن

57
00:03:35,688 --> 00:03:39,586
إذن، لدي حدس أن السيدة
وينترز) ستحضر لنا مفاجأة اليوم)

58
00:03:39,621 --> 00:03:43,399
في كل يوم تمطر، اليوم
الموالي له تقوم بمفاجأة

59
00:03:43,434 --> 00:03:46,084
...ربما تجعلها الرطوبة حاقدة أو

60
00:03:46,350 --> 00:03:49,741
أيمكنك الإنتظار؟ رحلاك أطول من
رجلي لذلك لا يمكنني اللحاق بك

61
00:03:49,776 --> 00:03:52,647
أنا آسف -
إيثان)، هل سيتوقف هذا؟) -

62
00:03:52,876 --> 00:03:54,776
ماذا؟ -
هذا -

63
00:03:55,260 --> 00:04:00,248
كونك غاضبا علي، و أنا أعتذر لك مرارا و تكرارا

64
00:04:00,548 --> 00:04:02,928
يمكنك التوقف عن الإعتذار، يمكنني سماعك

65
00:04:02,963 --> 00:04:05,011
إذن ماذا؟ ما الأمر؟

66
00:04:05,263 --> 00:04:09,135
لا أعرف، أنا فقط أشعر كأنني... لا أعرفك

67
00:04:09,612 --> 00:04:11,484
بسبب هذا الشيء الوحيد الذي قمت به؟

68
00:04:12,350 --> 00:04:14,957
لأنني رويت قصة (روندا)؟

69
00:04:14,992 --> 00:04:17,271
...عندما رأيت تروين القصة

70
00:04:17,306 --> 00:04:21,083
لقد كنت منزعجا لكنني... كنت أيضا منبهرا

71
00:04:21,883 --> 00:04:24,240
(أنت ممثلة بارعة جدا (آني

72
00:04:27,014 --> 00:04:28,901
لم تكن لدي أدنى فكرة عمن تكونين

73
00:04:29,263 --> 00:04:31,663
مما يجعلني أتساءل عنا

74
00:04:35,538 --> 00:04:40,510
لذلك حاولي التفكير في هذه القصائد
من خلال المعنى الإيجابي و السلبي

75
00:04:40,545 --> 00:04:43,141
...المعنى الإيجابي هو

76
00:04:43,176 --> 00:04:47,300
الكلمات نفسها أما السلبي فهو
المعنى الذي نفهمه من تلك الكلمات

77
00:04:47,335 --> 00:04:49,385
كما تعرفون، نادرا ما تكون هناك قصيدة

78
00:04:49,608 --> 00:04:52,418
توصل رسالة مباشرة

79
00:04:52,453 --> 00:04:56,203
بلا مزاح، هذا هو المشكل -
ليس مشكلا -

80
00:04:56,538 --> 00:04:57,947
إنه جمال الشعر

81
00:04:58,102 --> 00:05:01,181
أتعلمون؟ الأمر يرجع إلينا لترجمة القصائد

82
00:05:01,466 --> 00:05:03,977
لمحاولة فهمها و إعطائها قيمة

83
00:05:03,987 --> 00:05:06,197
...لذلك، من فضلكم... أنا أتوسل إليكم

84
00:05:06,519 --> 00:05:08,508
لا تخذلوا قصائدكم

85
00:05:10,908 --> 00:05:13,441
ليس الأمر كأن أيا منكم
إنتظر للحظة الأخيرة لكن

86
00:05:13,451 --> 00:05:15,131
أريد فقط أن أذركركم

87
00:05:15,141 --> 00:05:17,981
عروضكم حول القصائد ستبدأ غدا

88
00:05:17,991 --> 00:05:21,810
(علي القول أنني أحب هذا الواجب (ماتيوز

89
00:05:21,991 --> 00:05:25,285
متى بدأنا نتخلى عن إستعمال (سيد)؟
ألا أستحق الإحترام؟

90
00:05:25,295 --> 00:05:29,145
القصيدة التي طلبت مني
دراستها... أنا أحبها فعلا

91
00:05:29,312 --> 00:05:31,636
(حسنا، قولي ذلك للورد (بايرون -
علي أن أكون صريحة معك -

92
00:05:31,646 --> 00:05:34,881
...لم تعجبني القصائد أبدا من قبل، أتعلم

93
00:05:34,891 --> 00:05:37,309
هناك المبالغ فيها

94
00:05:37,319 --> 00:05:39,937
أو السخيفة المليئة بالترهات. أتعرف؟

95
00:05:39,947 --> 00:05:43,206
سأعتبر هذه إستعارة -
لم أفهمهم قط من قبل -

96
00:05:43,216 --> 00:05:46,658
"مثل: "حبي يشبه الوردة

97
00:05:46,668 --> 00:05:49,169
"عيناك تشبه مسبحا وسخا"

98
00:05:49,179 --> 00:05:50,465
لا أعرف هذه القصيدة

99
00:05:50,475 --> 00:05:53,781
الشعر كان... كاللغة الأجنبية بالنسبة لي. مفهوم؟

100
00:05:53,791 --> 00:05:55,842
لكن الآن... أنا أفهمه

101
00:05:55,852 --> 00:05:59,547
و لا أعرف إن كان السبب هو أنني
أعرف ماهية الحب أو أنك أنت

102
00:05:59,557 --> 00:06:02,281
بطريقة ما، تمكنت من الولوج
...إلى جمجمتي الصلبة لكن

103
00:06:02,291 --> 00:06:03,949
...فجأة، هذه القصائد

104
00:06:03,959 --> 00:06:07,170
...لم تعد مجموعة من الترهات. الحب

105
00:06:07,180 --> 00:06:08,904
يشبه الوردة حقا

106
00:06:08,914 --> 00:06:09,975
فعلا

107
00:06:10,835 --> 00:06:12,998
آنسة (سيلفر)، أنا أصدق أنك ملهمة

108
00:06:13,008 --> 00:06:15,942
لكنني أعرف أنه عليك
أن تقللي من شرب القهوة

109
00:06:15,952 --> 00:06:19,904
أردت أن أرى إن كنت توافق على
أن بكون عرضي فيلما مصورا

110
00:06:19,914 --> 00:06:23,469
أنا أعمل على إنجازه، و أنا
شبه متأكدة أنه سيذهلك

111
00:06:23,603 --> 00:06:27,326
تبدو فكرة جيدة. أظن أنك معتادة
على التجهيزات الموجودة في مخبري

112
00:06:27,336 --> 00:06:30,672
ليست لديك أدنى فكرة
عن مدى إعتيادي عليها

113
00:06:37,497 --> 00:06:40,320
ما هي المعادلة التي ستستعملونها
للحصول على الحجم؟

114
00:06:40,831 --> 00:06:44,131
سيد (كورت)، أنا سعيد لأنك قررت الإنضمام إلينا

115
00:06:44,141 --> 00:06:48,503
هل يمكنك إخبارنا أية معادلة يمكننا
إستعمالها للحصول على حجم منشور ثلاثي؟

116
00:06:48,513 --> 00:06:50,740
ليست لدي أدنى فكرة -
...حسنا -

117
00:06:51,063 --> 00:06:53,507
الطول في الإرتفاع

118
00:06:53,630 --> 00:06:55,074
مقسوما على إثنين

119
00:06:55,441 --> 00:06:57,380
هل تذكرت الآن؟ -
لا -

120
00:06:57,602 --> 00:07:01,009
حسنا، ما هو الدرس الذي وصلت
له في آخر حصة للرياضيات؟

121
00:07:01,019 --> 00:07:03,675
هل تعرف كيفية حساب مساحة المستطيل؟

122
00:07:04,097 --> 00:07:06,831
ماذا عن التمييز بين أنواع المثلثات؟

123
00:07:06,841 --> 00:07:09,725
حسنا، يبدو أنه عليك
أن تدرس قليلا للحاق بنا

124
00:07:09,735 --> 00:07:12,087
من يرغب في إعادة دراسة
الإمتاحانات السابقة مع (ليون)؟

125
00:07:12,097 --> 00:07:14,508
سيحصل على نقاط إضافية بالطبع

126
00:07:14,913 --> 00:07:15,913
أنت؟

127
00:07:18,211 --> 00:07:19,387
نعم

128
00:07:19,397 --> 00:07:22,052
يمكننا الإستفادة من النقاط الإضافية

129
00:07:22,196 --> 00:07:23,242
حسنا

130
00:07:30,909 --> 00:07:41,443
<i>الحلقة 17 من مسلسل 90210
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

131
00:07:54,086 --> 00:07:58,371
أي نوع من الأشخاص يتخلى عن
الثانوية ليعمل كنادل في حانة؟

132
00:07:58,381 --> 00:08:02,604
أعني، أي نوع من الأشخاص الذي لا يتحدث
...معك إلا قليلا ثم يضربك على الحائط و

133
00:08:02,614 --> 00:08:05,077
ثم يريد حبة الموز التي يخفيها في سرواله؟

134
00:08:05,087 --> 00:08:08,081
لقد كان ذلك حلما -
أنا أعرف ذلك -

135
00:08:08,091 --> 00:08:11,220
ليست لدي الكثير من الإشارات. إنه لغز كبير

136
00:08:11,230 --> 00:08:12,898
:حسنا، مثلما يقولون

137
00:08:12,908 --> 00:08:15,844
طريقة الفوز بقبل الرجل... هي عبر الرياضيات

138
00:08:15,854 --> 00:08:18,472
توقفي... ماذا كان يفترض بي فعله؟

139
00:08:18,482 --> 00:08:19,963
كان علي فعل ذلك لكي يسامحني

140
00:08:19,973 --> 00:08:22,625
لوك كان (إيثان) لأعطيته بعض الحلوى

141
00:08:22,635 --> 00:08:24,656
لأنها دائما تعيده إلى مزاج طيب

142
00:08:24,666 --> 00:08:26,426
(يا إلهي، أنا لا أعرف شيئا عن (ليام

143
00:08:26,450 --> 00:08:30,170
أنا أعني أنني لا أعرف ما هي إهتماماته

144
00:08:30,190 --> 00:08:32,920
...حسنا، للبدأ بأول إهتماماته

145
00:08:32,930 --> 00:08:34,010
هل بحثت عنه في (غوغل)؟

146
00:08:34,020 --> 00:08:37,350
بالطبع، إنه لا يملك أي إمضاء رقمي

147
00:08:37,360 --> 00:08:39,340
(لا يوجد له حساب في (ماي سبايس) أو (فايسبوك

148
00:08:39,350 --> 00:08:41,910
حسنا، كيف يتعرف على الأشخاص؟

149
00:08:41,920 --> 00:08:43,640
إنه لغر كامل

150
00:08:43,650 --> 00:08:45,680
لقد قال (جوش) من حصة
التاريخ أنه عضو إلى عصابة

151
00:08:45,690 --> 00:08:48,490
لا، لا، لا. هذا لا يبدو صحيحا. إنه وحيد تماما

152
00:08:48,500 --> 00:08:50,510
كما أنني لم أره يرتدي علامة العصابات

153
00:08:50,520 --> 00:08:52,370
هل سمعت بالشائعات المطبوخة عنه؟

154
00:08:52,380 --> 00:08:53,970
(نعم، من (سالي

155
00:08:53,980 --> 00:08:56,420
(لقد قالت أيضا أنها واعدت (روب باتنسون

156
00:08:56,430 --> 00:08:58,650
أجل، من الواضح أنها كاذبة

157
00:08:59,440 --> 00:09:03,160
آمل أن أحصل على بعض المعلومات الصحيحة
منه اليوم خلال حصة المراجعة معه

158
00:09:03,170 --> 00:09:05,550
أجل، ليس هذا المساء

159
00:09:05,870 --> 00:09:08,540
لغزك يسوق بعيدا

160
00:09:25,720 --> 00:09:27,970
توقفي (سبيلبيرغ)، علي المرور

161
00:09:28,980 --> 00:09:29,790
إستمتع

162
00:09:29,800 --> 00:09:31,640
هنا، أنظر إلي، أنظر إلي

163
00:09:35,590 --> 00:09:39,300
و لقد حصلت عليها. أشعر بالدوار

164
00:09:40,230 --> 00:09:41,450
إذن، ما سبب هذه اللقطات؟

165
00:09:41,460 --> 00:09:45,260
حسنا، كانت هذه اللقطات تبين
البطلة عندما تمتحن الحب لأول مرة

166
00:09:45,270 --> 00:09:47,550
كما تعرف، و يبدأ عالمها بالدوران

167
00:09:47,560 --> 00:09:48,730
هذا لطيف للغاية

168
00:09:48,740 --> 00:09:50,340
...إنها أبعد من أن تكون لحظتي الأولى لكن

169
00:09:50,350 --> 00:09:52,900
بكل الوسائل

170
00:09:54,300 --> 00:09:56,060
ديكسون)، الأمر جنوني)

171
00:09:57,130 --> 00:10:01,050
في اللحظة التي قررت فيها
عمل فيديو من أجل القصدية

172
00:10:01,060 --> 00:10:03,340
هذه الفكرة كلها تبادرت إلي

173
00:10:03,350 --> 00:10:08,750
مشهدا بعد مشهد، لقطة بعد
لقطة. لقد عرفت ما أريده بالضبط

174
00:10:09,000 --> 00:10:10,570
لا أطيق الإنتظار حتى تراه

175
00:10:10,590 --> 00:10:11,560
ماذا بعد؟

176
00:10:11,570 --> 00:10:14,380
أنا أحتاج لإعادة ملء بطارياتي

177
00:10:14,390 --> 00:10:15,700
إذن، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

178
00:10:15,770 --> 00:10:17,700
...ماذا عن

179
00:10:19,230 --> 00:10:20,790
(طلبية من (ديكسون

180
00:10:20,800 --> 00:10:22,390
بملابس العمل؟

181
00:10:22,480 --> 00:10:25,590
أنا و أنت في غرفة التخزين. حالا

182
00:10:25,600 --> 00:10:26,830
أنا أعمل

183
00:10:26,870 --> 00:10:29,200
أنت تعمل في مجال الخدمات. صحيح؟

184
00:10:31,190 --> 00:10:33,900
...حسنا، لدي إستراحة خلال دقائق لذا

185
00:10:41,010 --> 00:10:43,060
ألا تظن أنها أكبر من أن نستعملها في المطبخ

186
00:10:43,070 --> 00:10:44,030
لا

187
00:10:47,460 --> 00:10:49,910
هل أخبرتك يوما أنك حب حياتي؟

188
00:10:49,920 --> 00:10:54,190
أظن أن ذلك كان عندما كنت أحمل مكتبة
خشبية على الدرج لإيصالها إلى فوق

189
00:10:54,200 --> 00:10:55,310
ماذا يمكنني القول؟

190
00:10:55,320 --> 00:10:58,900
رؤيتك تحمل الأشياؤ الثقيلة
يذكرني بمدى حبي لك

191
00:10:59,240 --> 00:11:01,050
تلك النبتة أكبر من أن تستعمل في المطبخ

192
00:11:01,060 --> 00:11:02,460
(آني) -
ما الذي تفعلينه في المنزل؟ -

193
00:11:02,470 --> 00:11:03,680
من المفروض أن تكوني
في التمارين المسرحية

194
00:11:03,690 --> 00:11:05,760
لقد إستقلت

195
00:11:07,280 --> 00:11:08,450
ماذا؟

196
00:11:08,460 --> 00:11:09,980
لماذا إستقلت؟

197
00:11:09,990 --> 00:11:12,720
لقد كان دورا صغيرا للغاية كما تعرفون

198
00:11:12,750 --> 00:11:14,540
لم يكن يستحث وقتي

199
00:11:14,550 --> 00:11:18,780
هيا، توقفي. ماذا يقول ذلك المثل؟
'لا يوجد أدوار صغيرة بل ممثلون صغار فقط'

200
00:11:18,790 --> 00:11:21,230
أجل، لكن من قال هذا كان في دور البطولة

201
00:11:21,240 --> 00:11:26,600
بالإضافة إلى أنني أظن أن وجودي في تلك
...المسرحية جيد لعلاقتي مع (إيثان) لذلك

202
00:11:27,170 --> 00:11:28,630
ما الذي تقصدينه؟

203
00:11:28,650 --> 00:11:30,540
ليس أمرا كبيرا، مفهوم؟

204
00:11:30,550 --> 00:11:32,440
ستكون هناك مسرحيات أخرى

205
00:11:32,450 --> 00:11:35,390
و أحتاج للتركيز على علاقتي الخاصة الآن

206
00:11:39,330 --> 00:11:40,400
إفعل شيئا

207
00:11:40,410 --> 00:11:43,540
ما الذي تريدين مني فعله؟
حملها على الذهاب إلى التمرين؟

208
00:11:43,550 --> 00:11:46,120
لا أعرف، لكن يفترض أن تركز على نفسها

209
00:11:46,130 --> 00:11:49,600
و ما هو في صالحها بدلا من أن
تبني قراراتها على أساس شاب ما

210
00:11:49,610 --> 00:11:50,800
أنا موافق

211
00:11:50,830 --> 00:11:52,880
حسنا إذن، فلنفعل شيئا

212
00:11:53,500 --> 00:11:55,850
(عاقبها و إمنعها من رؤية (إيثان

213
00:11:55,860 --> 00:11:58,000
عزيزتي، حقا؟

214
00:11:58,010 --> 00:11:59,190
لا

215
00:11:59,200 --> 00:12:02,500
(نعم، لا أعرف. و لا تنادني بـ (عزيزيتي

216
00:12:02,510 --> 00:12:07,160
إنها ترتكب خطأ كبيرا و أنت
ترفض أن تفعل شيئا حيال ذلك

217
00:12:07,530 --> 00:12:10,130
و تلك النبتة كبيرة جدا على إستعمالها في المطبخ

218
00:12:28,230 --> 00:12:29,940
يا إلهي (ماتيوز)، لقد أخفتني

219
00:12:29,950 --> 00:12:31,230
آسف بشأن هذا

220
00:12:31,240 --> 00:12:34,230
،لقد كنت في طريقي إلى الذهاب
فأردت أن أرى تقدمك

221
00:12:34,330 --> 00:12:35,830
إنه رائع في الواقع

222
00:12:35,840 --> 00:12:39,260
هذا المشروع جعلني متيقنة من
أنني أريد أن أصبخ مخرجة أفلام

223
00:12:39,270 --> 00:12:40,750
سأصنع أفلاما

224
00:12:40,760 --> 00:12:42,890
هذا رائع

225
00:12:42,900 --> 00:12:45,100
أتعرف؟ علي الإعتراف بأنني أحب الأفلام
أكثر من الصفحات الخاصة بالأنترنت

226
00:12:45,110 --> 00:12:47,070
...إنه منطقي للغاية و

227
00:12:47,080 --> 00:12:50,840
،لقد كنت دائما شخصا يحب المرئيات
إلا أنني لا أجيد الرسم

228
00:12:50,870 --> 00:12:53,230
لذلك فالأفلام هي وسيلتي المثلى

229
00:12:53,240 --> 00:12:58,050
فكما تعرف، لست مضطرة لإختراع
الصور بل علي إلتقاطها و ربطها

230
00:12:58,070 --> 00:13:00,110
(حسنا، فقط قومي بشكري في حفل (الأوسكار

231
00:13:00,120 --> 00:13:00,980
لك ذلك

232
00:13:00,990 --> 00:13:01,990
...لذلك إسمع

233
00:13:02,150 --> 00:13:06,320
أنا أعرف أن الجميع لديه 10 دقائق للعرض
لكن لا يمكنني أن ألخص الفيلم لتلك الدرجة

234
00:13:06,330 --> 00:13:10,240
أنا أعني أنني حتى و لو قمت بقطع
الكثير قيمكنني الوصول إلى 45 دقيقة

235
00:13:10,250 --> 00:13:11,370
ما الذي تظنه؟

236
00:13:11,690 --> 00:13:13,100
هل جننت؟

237
00:13:13,540 --> 00:13:14,920
هدفك هو 10 دقائق. مفهوم؟

238
00:13:14,930 --> 00:13:16,900
لدينا طلبة آخرين في القسم

239
00:13:16,910 --> 00:13:19,200
(لقد فقدت للتو حقوقك في (الأوسكار

240
00:13:19,570 --> 00:13:21,390
حسنا، سأعيش

241
00:13:36,970 --> 00:13:38,070
جيد، أنت مستيقظ

242
00:13:38,080 --> 00:13:39,910
سيلفر)؟ ما الذي تفعلينه هنا؟)

243
00:13:39,920 --> 00:13:41,390
صباح الخير عزيزي

244
00:13:41,860 --> 00:13:44,440
سأهز عالمك

245
00:13:50,600 --> 00:13:52,500
...إنتظري

246
00:13:53,150 --> 00:13:54,170
ما الذي تفعلينه؟

247
00:13:54,180 --> 00:13:55,500
ما الذي تظنه؟

248
00:13:55,540 --> 00:13:57,190
لا أعرف

249
00:13:57,760 --> 00:13:59,950
إنتظري. أتريدين ممارسة الجنس؟ هنا؟

250
00:13:59,960 --> 00:14:02,100
أنت من أردت القيام بذلك على سرير

251
00:14:02,120 --> 00:14:05,440
أجل، لكن والدي في الأسفل نائمين

252
00:14:05,450 --> 00:14:08,000
هذا طريف، لم أنم للحظة

253
00:14:08,420 --> 00:14:12,900
لكنني أنهيت فيلمي و يا عزيزي... إنه تحفة

254
00:14:14,650 --> 00:14:17,230
الآن، أنا مستعدة للإحتفال

255
00:14:17,240 --> 00:14:19,820
سيلفر)، تمهلي)

256
00:14:19,830 --> 00:14:23,160
فيلمي يتعلق بالحب و أنت ملهمي

257
00:14:23,170 --> 00:14:26,160
حسنا، دعيني ألهمك لاحقا، مفهوم؟

258
00:14:26,170 --> 00:14:29,550
ديكسون)، ستذعر عندما ترى الفيلم)

259
00:14:29,560 --> 00:14:31,090
أعني أنني اضطررت لقص الكثير

260
00:14:31,100 --> 00:14:33,530
لأن (ماثيوز) كان يصر على الدقائق العشرة

261
00:14:33,540 --> 00:14:37,120
ثم أيقنت أنه سيذهب سدى
داخل القسم على أية حال

262
00:14:37,130 --> 00:14:41,190
لذلك سأستأجر مسرحا -
هل تمزحين؟ -

263
00:14:41,200 --> 00:14:44,320
أنا أعرف أنه إستثمار كبير لكنه
أمر مهم بالنسبة لمستقبلي

264
00:14:44,330 --> 00:14:45,880
و ستأتي لرؤية العرض. صحيح؟

265
00:14:45,890 --> 00:14:51,290
أجل، أجل، طالما لا يجدك والدي هنا

266
00:14:51,380 --> 00:14:53,060
لأن الأشخاص الميتين لا يذهبون إلى العروض

267
00:14:53,070 --> 00:14:55,100
أنت لطيف للغاية عندما تكون متوترا

268
00:14:55,120 --> 00:14:57,660
ساكون أقل لطفا و أنا ميت، صدقيني

269
00:14:57,670 --> 00:14:59,040
هذا جيد

270
00:14:59,090 --> 00:15:02,790
أنا أتساءل إن كان (سكورسيز) يعاني
صعوبات في الإستمتاع بالصباح

271
00:15:05,390 --> 00:15:06,580
سيكون مذهلا

272
00:15:06,590 --> 00:15:07,460
أنا أحبك

273
00:15:07,500 --> 00:15:09,190
أنا أحبك أيضا

274
00:15:11,680 --> 00:15:13,300
هيا، هيا

275
00:15:13,590 --> 00:15:15,590
ستعطيني قهوة

276
00:15:15,600 --> 00:15:16,660
صباح الخير أبي

277
00:15:16,760 --> 00:15:19,800
عندما تقول الآلات أخيرا بشن
الحرب على مالكيها البشر

278
00:15:19,810 --> 00:15:22,970
...هل تظن أنه سيبدؤون من الأمور الكبيرة
الكمبيوترات الضخمة و أنظمة القطارات

279
00:15:22,980 --> 00:15:25,830
أم تظن أنهم سيرسلون جنودهم؟

280
00:15:25,840 --> 00:15:29,860
مثل المبراة الآلية للأقلام، الساعات
الكهربائية و آلات صنع القهوة

281
00:15:30,920 --> 00:15:32,320
آلات صنع القهوة؟ -
لا تهتم -

282
00:15:32,330 --> 00:15:35,540
فقط بعض الهذيان لنقص الكافيين

283
00:15:35,550 --> 00:15:36,780
هل أنت بخير؟

284
00:15:36,960 --> 00:15:39,670
أجل، طبعا. أنا فقط... أفكر

285
00:15:39,680 --> 00:15:42,620
لماذا يصعب فهم النساء؟

286
00:15:42,630 --> 00:15:46,680
و هذه بداية عرض كوميدي آخر

287
00:15:47,810 --> 00:15:48,820
آسف أمي، لا أقصد الإهانة

288
00:15:48,830 --> 00:15:49,700
لا تهتم

289
00:15:49,710 --> 00:15:50,800
ماذا دهى آلة صنه القهوة؟

290
00:15:50,810 --> 00:15:52,390
أظن أنها فسدت

291
00:15:52,400 --> 00:15:53,210
مشاكل مع النساء؟

292
00:15:53,220 --> 00:15:54,720
...لا، لا، لا، لا

293
00:15:54,730 --> 00:15:56,280
سيلفر) حساسة أكثر من اللازم فقط)

294
00:15:56,290 --> 00:15:58,460
هي تبالغ كثيرا في الأمور

295
00:15:58,470 --> 00:15:59,750
حسنا، إنها مراهقة

296
00:15:59,760 --> 00:16:00,810
و إمرأة

297
00:16:00,910 --> 00:16:02,390
ما الذي يعنيه هذا؟

298
00:16:02,430 --> 00:16:04,290
هل جربت وصل الكهرباء؟

299
00:16:08,860 --> 00:16:12,860
أترى؟ قد تكون النساء حساسات
جدا لكن يمكنهن أن يكن مفيدات للغاية

300
00:16:12,870 --> 00:16:15,750
هل تظن أن النساء حساسات حتى الجنون؟

301
00:16:16,270 --> 00:16:17,120
حسنا، هيا عزيزتي

302
00:16:17,130 --> 00:16:20,400
ذلك الأمر مع (آني) البارحة، لقد غضبت مني بلا سبب

303
00:16:20,410 --> 00:16:21,760
لقد أصاب عصبا

304
00:16:21,770 --> 00:16:26,050
فكرة تخلي المرأة عما يهمها في
حياتها من أجل إنقاذ علاقتها مع رجل

305
00:16:26,500 --> 00:16:29,430
في بعض الأحيان أظن أنني
...تخليت كثيرا عن مهنة التصوير

306
00:16:29,440 --> 00:16:30,620
...حسنا، أنا

307
00:16:30,630 --> 00:16:32,860
لم أطلب منك التخلي عن أي شيء -
أنا أعرف -

308
00:16:32,870 --> 00:16:37,110
(لقد أردت أخذ إستراحة لكي نتأقلم مع (كاليفورنيا

309
00:16:37,120 --> 00:16:39,430
لكنني الآن أفتقد ذلك

310
00:16:39,450 --> 00:16:42,680
في مكان ما يوجد توازن وهمي بين العائلة و المهنة

311
00:16:42,690 --> 00:16:46,500
و في الوقت الحالي ذلك التوازن مفقود

312
00:16:54,680 --> 00:16:55,970
ذهبت إلى المدرسة

313
00:16:56,080 --> 00:16:58,380
سلام

314
00:16:58,520 --> 00:17:04,100
أظن أننا فقدنا فرصة إعطاء خطاب أبوي مفيد

315
00:17:16,000 --> 00:17:17,100
(روندا)

316
00:17:18,540 --> 00:17:22,300
...إسمعي، أنا آسف لأنني

317
00:17:22,330 --> 00:17:24,480
...كنت أتفاداك نوعا ما، لكن

318
00:17:24,490 --> 00:17:27,330
لقد أردت تصفية الأمور في
ذهني قبل التحدث معك

319
00:17:27,340 --> 00:17:30,450
حسنا، إذن هل إنتهيت من
تصفية الأمور في ذهنك؟

320
00:17:33,360 --> 00:17:35,280
لدي صديقة حميمة

321
00:17:35,290 --> 00:17:40,330
و رغم أننا نمر بمحرلة عصيبة
إلا أننا نحاول حل مشاكلتنا

322
00:17:40,400 --> 00:17:43,040
عظيم، أنا سعيدة لكليكما

323
00:17:43,050 --> 00:17:45,380
لا، أريد أن نبقى صديقين

324
00:17:45,430 --> 00:17:49,000
(حسنا، أنا آسفة يا (إيثان
لكن ذلك الأمر لا يعود لك

325
00:17:49,040 --> 00:17:51,500
لا أريد أن أكون صديقتك

326
00:17:51,520 --> 00:17:54,420
لقد كان بيننا رابطة، و يمكنك إنكار ذلك كما تريد

327
00:17:54,430 --> 00:17:56,380
لكن الرابطة موجودة

328
00:17:56,390 --> 00:17:58,350
لا، أنا لا أنكر ذلك

329
00:17:58,990 --> 00:18:01,700
(لكنني مع (آني

330
00:18:02,380 --> 00:18:03,500
و هذا ما هو عليه الأمر

331
00:18:03,540 --> 00:18:06,750
حسنا، لا يمكنني أن أتظاهر
بأنني لا أكن لك المشاعر

332
00:18:07,300 --> 00:18:08,800
و هذا ما هو عليه الأمر

333
00:18:09,240 --> 00:18:11,120
إذن، ماذا يعني هذا بالنسبة لنا؟

334
00:18:11,180 --> 00:18:13,460
...أظن أننا فقط

335
00:18:14,550 --> 00:18:16,490
لسنا أصدقاء

336
00:18:33,750 --> 00:18:35,180
ما الذي تفعلينه هنا؟

337
00:18:35,400 --> 00:18:37,250
أنا هنا لأراجع دروسك. أتتذكر؟

338
00:18:37,260 --> 00:18:39,050
لقد تخصلت مني البارحة

339
00:18:39,150 --> 00:18:41,250
هذا لأنني لا أحتاج لمن يدرسني

340
00:18:41,870 --> 00:18:45,590
إسمع يا (ليام)، أنا آسفة بشأن النبيذ

341
00:18:45,710 --> 00:18:47,300
أشعر بسوء شديد

342
00:18:47,400 --> 00:18:48,710
لقد كانت غلطة بريئة

343
00:18:48,720 --> 00:18:50,480
لم أرد أن أورطك

344
00:18:51,080 --> 00:18:52,830
هل يمكننا البدء من جديد؟

345
00:18:52,850 --> 00:18:54,740
(مرحبا، أنا (نابومي

346
00:18:56,490 --> 00:18:58,450
...ما الذي تريدينه مني

347
00:18:58,470 --> 00:19:01,550
نايومي)؟) -
لا شيء -

348
00:19:01,560 --> 00:19:03,400
إذن، لماذا أنت هنا؟

349
00:19:04,410 --> 00:19:08,620
أنا هنا لأدرسك الرياضيات طبعا

350
00:19:08,640 --> 00:19:09,900
طبعا

351
00:19:11,030 --> 00:19:14,600
حسنا، تمتعي بذلك

352
00:19:15,530 --> 00:19:20,460
عظيم، سنبدأ بالأساسيات

353
00:19:20,470 --> 00:19:22,300
سندرس الزوايا

354
00:19:23,750 --> 00:19:25,990
هناك أنواع مختلفة من الزوايا

355
00:19:26,110 --> 00:19:28,530
هاتين الإثنتين غير حادتين

356
00:19:28,540 --> 00:19:29,950
غير حادتيتين؟

357
00:19:30,500 --> 00:19:32,180
...لا، إنهما

358
00:19:32,190 --> 00:19:34,950
...الزوايا الحادة أقل من 180 درجة

359
00:19:35,100 --> 00:19:37,580
أقل من 90 درجة، هذا ما أعنيه

360
00:19:37,720 --> 00:19:39,300
هاته متساويتان

361
00:19:39,310 --> 00:19:41,480
متكاملة -
ماذا؟ -

362
00:19:41,490 --> 00:19:45,330
الزوايا الداخلية للمثلث متكاملة

363
00:19:45,380 --> 00:19:48,270
عليها أن تكون في الجانب
الآخر لكي تكون متساوية

364
00:19:48,280 --> 00:19:49,170
كيف تعرف هذا؟

365
00:19:49,180 --> 00:19:50,490
لقد أخبرتك

366
00:19:50,500 --> 00:19:52,050
لا أحتاج لمدرس

367
00:19:52,690 --> 00:19:56,810
الآن، أنا أحب أن أراك تتعرضين للهزيمة
على يد الزوايا لكن علي الذهاب

368
00:19:56,820 --> 00:20:00,150
إذن، ما رأيك في النزول عن سيارتي؟

369
00:20:00,250 --> 00:20:02,220
هل يمكنك أخذي معك؟

370
00:20:02,230 --> 00:20:04,200
ليس نوعك المفضل من المشاهد

371
00:20:07,640 --> 00:20:09,720
سأخاطر

372
00:20:12,250 --> 00:20:13,520
حسنا

373
00:20:13,880 --> 00:20:16,140
لكن لا تقولي أنني حذرتك

374
00:20:17,250 --> 00:20:19,300
أنت مستعدة لرحلة طويلة

375
00:20:30,090 --> 00:20:32,500
من فضلك، إرجعي إلى المسرحية

376
00:20:32,600 --> 00:20:34,710
نحن نحتاج بشكل يائس

377
00:20:34,720 --> 00:20:36,050
لا أستطيع

378
00:20:36,250 --> 00:20:37,290
لماذا؟

379
00:20:37,310 --> 00:20:40,530
كل هذا التمثيل يؤثر علي

380
00:20:40,540 --> 00:20:45,010
ألا يزعجك أن تلبسي دوما شخصا آخر؟

381
00:20:45,020 --> 00:20:46,050
هل تمزحين؟

382
00:20:46,060 --> 00:20:48,550
أنا أعشقك ذلك، إنه يحررني من نفسي

383
00:20:48,690 --> 00:20:53,320
أجل، لكنني لا أريد أن أنسى من أنا، ليس الآن

384
00:20:53,360 --> 00:20:57,100
(علي أن أرجع إلى الفتاة التي أغرم بها (إيثان

385
00:20:57,590 --> 00:21:00,140
(الأمر متعلق بـ (إيثان

386
00:21:00,150 --> 00:21:01,450
نوعا ما

387
00:21:01,460 --> 00:21:03,360
نحن نمر ببعض المشاكل

388
00:21:03,380 --> 00:21:07,170
شيء سيء حدث ليلة الحفل الراقص لعيد الحب

389
00:21:07,180 --> 00:21:09,190
نعم، أنا أعرف. لقد سمعت

390
00:21:09,450 --> 00:21:11,200
حقا؟ كيف؟

391
00:21:11,210 --> 00:21:13,760
نايفيد) رأى كل شيء)

392
00:21:13,770 --> 00:21:15,790
نايفيد) رأى؟)

393
00:21:16,350 --> 00:21:18,110
إنتظري، ماذا... ما الذي تتحدثين عنه؟

394
00:21:18,120 --> 00:21:21,450
أنت أولا، ما الذي رآه (نايفيد) بالضبط؟

395
00:21:21,460 --> 00:21:24,420
حسنا، أنا لست متأكدة حتى إن كان ذلك صحيحا

396
00:21:24,450 --> 00:21:27,270
رؤية (نايفيد) تصبح غريبة في الليل -
...(أدريانا) -

397
00:21:27,280 --> 00:21:30,250
لقد ظن أنه رأى فضائيا صغيرا ذات
مرة، لكن تبين أنه مجرد سنجاب

398
00:21:30,270 --> 00:21:33,200
أدريانا)، ما الذي رآه؟)

399
00:21:36,630 --> 00:21:42,700
لقد رأى (إيثان) و (روندا) يقبلان بعضهما
البعض في موقف السيارات بعد الحفل الراقص

400
00:21:59,120 --> 00:22:03,520
لا أستطيع التصديق أنك عبثت مع صديقي الحميم

401
00:22:03,560 --> 00:22:07,710
هل... هل يمكننا الذهاب إلى مكان آخر؟ -
أنت أنانية للغاية، كلاكما -

402
00:22:07,720 --> 00:22:11,600
تتحدثين عن النزاهة و عن مدى تغيير الحادثة لك

403
00:22:11,610 --> 00:22:14,630
و الأمور العظيمة التي تودين القيام بها لتوسيع آفاقك

404
00:22:14,640 --> 00:22:18,850
لم أكن أعرف أن توسيع آفاقك
هو أن تصبحي عاهرة كاذبة

405
00:22:18,860 --> 00:22:21,480
حسنا إسمعي، أنا لست هذا النوع من الفتيات

406
00:22:21,490 --> 00:22:23,080
لقد ظننت أن علاقتكما إنتهت

407
00:22:23,090 --> 00:22:24,770
لكن أتعرفين ماذا؟ لم تنته

408
00:22:24,780 --> 00:22:25,820
نعم، أنا أعرف

409
00:22:25,830 --> 00:22:29,490
لقد شرح لي (إيثان) أنكما تعانون
من بعض المشاكل في علاقتكما

410
00:22:29,500 --> 00:22:34,250
كما قال أنه طالما لديه صديقة
حميمة فلا شيء سيحدث بيننا

411
00:22:34,790 --> 00:22:35,990
عظيم

412
00:22:36,000 --> 00:22:38,270
إذن فأنت تنظرين الوقت المناسب لكي تنقضي عليه؟

413
00:22:38,280 --> 00:22:40,330
لا، بالطبع لا

414
00:22:40,340 --> 00:22:44,320
أنا أفهم سبب غضبك مني، لكن
لا يفترض أن تجري هذا الحوار معي

415
00:22:44,350 --> 00:22:47,600
إنه حوار عليك إجراؤه مع صديقك الحميم

416
00:22:48,560 --> 00:22:50,000
هذا أنا

417
00:22:50,190 --> 00:22:53,290
لقد سمعت عنك و عن صديقتك من عيد الحب

418
00:22:53,370 --> 00:22:55,950
أنا غاضبة لدرجة أنني لا أجد الكلمات

419
00:22:56,290 --> 00:22:57,430
إلا أنني وجدت

420
00:22:57,440 --> 00:22:58,450
نعم، كلمتين

421
00:22:58,460 --> 00:23:00,790
'مثل 'كاذب' و 'خائن

422
00:23:01,610 --> 00:23:04,230
عمل عظيم الليلة، خصوصا أنت

423
00:23:04,240 --> 00:23:05,480
سيدة (كايسي)؟

424
00:23:06,070 --> 00:23:07,010
مرحبا

425
00:23:07,020 --> 00:23:10,150
إسمعي، لقد أخطأت عندما إستقلت من المسرحية

426
00:23:10,160 --> 00:23:12,100
لا أعرف حتى ما الذي كنت أفكر فيه

427
00:23:12,140 --> 00:23:17,740
حسنا، أنا أعرف لكنني أريد العودة
و لعب دور (شارميان) في المسرحية

428
00:23:17,750 --> 00:23:19,450
هل فات الأوان على ذلك؟

429
00:23:19,600 --> 00:23:21,900
(أنا آسفة (آني

430
00:23:21,910 --> 00:23:24,630
كامي زاغلر) تلعب دور (شارميان) الآن)

431
00:23:24,640 --> 00:23:27,250
ربما في الفصل المقبل

432
00:23:29,790 --> 00:23:31,530
هل أنت بخير؟

433
00:23:31,700 --> 00:23:33,490
لم تقبل عودتي إلى المسرحية

434
00:23:33,500 --> 00:23:36,040
(لا، أنا أقصد بخصوص (إيثان

435
00:23:36,210 --> 00:23:38,200
أنا آسفة للغاية

436
00:23:38,980 --> 00:23:40,100
لماذا؟

437
00:23:40,140 --> 00:23:43,050
(أنت لم تقبلي (روندا

438
00:23:43,130 --> 00:23:44,460
(مرحبا (آني

439
00:23:44,500 --> 00:23:45,630
(جونو)

440
00:23:45,850 --> 00:23:47,990
مجموعة من الشباب ستذهب
(للتسكع في حديقة (غريفيت

441
00:23:48,010 --> 00:23:48,950
هل تودين المجيء؟

442
00:23:48,970 --> 00:23:51,580
(لا، لدي موعد مع (نايفيد

443
00:23:52,760 --> 00:23:53,970
آني)؟)

444
00:23:55,160 --> 00:23:56,930
سأذهب

445
00:24:17,440 --> 00:24:19,200
<i>مرحبا، هذا أنا</i>

446
00:24:19,210 --> 00:24:22,370
<i>لقد سمعت عنك و عن صديقتك من عيد الحب</i>

447
00:24:34,920 --> 00:24:35,910
مرحبا، ماذا يجري؟

448
00:24:35,920 --> 00:24:37,720
من الجيد رؤيتك

449
00:24:37,760 --> 00:24:39,110
(مرحبا (ماري) و (كيندرا

450
00:24:39,120 --> 00:24:40,130
أهلا

451
00:24:40,150 --> 00:24:41,790
شكرا -
مرحبا أيتها السيدات -

452
00:24:43,620 --> 00:24:46,270
أين الجميع؟ لقد وضعت دعوات
كثيرة على صفحتي في الأنترنت

453
00:24:46,280 --> 00:24:48,190
حسنا، لقد كان دعوات اللحظة الأخيرة

454
00:24:48,200 --> 00:24:49,360
مدرستنا مليئة بالحمقى

455
00:24:49,370 --> 00:24:51,930
ما الذي قد يكونون يفعلونه هذه الليلة؟

456
00:24:52,560 --> 00:24:54,250
سيد (ماثيوز)، أهلا بك

457
00:24:54,270 --> 00:24:55,850
طريقة لتخطي حد الوقت

458
00:24:55,860 --> 00:24:57,540
حسنا، لم أرغب في نزع الحديث

459
00:24:57,550 --> 00:24:58,640
...أجل، حسنا

460
00:24:58,650 --> 00:25:00,420
يا إلهي، أنا متشوق

461
00:25:00,430 --> 00:25:02,240
لدي فكرة

462
00:25:02,250 --> 00:25:05,250
هل ترغب في إلقاء مقدمة قصيرة قبل الفيلم؟

463
00:25:05,260 --> 00:25:07,420
كما تعلم، مثل... ما يفعلون في الأعمال السينمائية؟

464
00:25:07,440 --> 00:25:09,070
أجل، طبعا. لم لا؟

465
00:25:09,080 --> 00:25:11,400
أنت أفضل معلم على الإطلاق

466
00:25:12,200 --> 00:25:18,300
<i>لقد كنت أحاول الإتصال بك</i>

467
00:25:18,610 --> 00:25:20,830
إذن، متى توقفت عن الذهاب إلى المدرسة؟

468
00:25:21,690 --> 00:25:25,900
أنا و والدتي إنتقلنا إلى هنا
في جانفي إذن... في جانفي

469
00:25:25,960 --> 00:25:27,620
كيف فعلت ذلك؟

470
00:25:27,810 --> 00:25:30,110
لقد طلبت مني الإلتحاق
بمدرسة (بيفرلي) الغربية

471
00:25:30,140 --> 00:25:31,150
لم أفعل

472
00:25:31,420 --> 00:25:33,830
كيف كنت تغططي أوراق الغيابات
و كشوف النقاط و الأمور من هذا القبيل؟.

473
00:25:33,840 --> 00:25:36,220
والدتي ليست من النوع الذي يتابع هذه الأمور

474
00:25:36,240 --> 00:25:38,960
طالما أنا أذهب فهي سعيدة

475
00:25:38,970 --> 00:25:41,150
...عندما إكتشفت أنني لا أذهب

476
00:25:41,160 --> 00:25:42,580
ليس سعيدة

477
00:25:42,730 --> 00:25:46,240
لا أفهم، تبدو ذكيا. لماذا لا تذهب إلى المدرسة؟

478
00:25:46,260 --> 00:25:48,500
المرسة تشعرني بالملل

479
00:25:48,630 --> 00:25:52,940
يدق الجرس، و الجماعات تنتقل من غرفة إلى أخرى

480
00:25:53,380 --> 00:25:55,070
أنا أحب التعلم

481
00:25:55,080 --> 00:25:59,330
لكن ليس ما يريد مني تعلمه
أو طريقة تعليمهم لي

482
00:25:59,690 --> 00:26:01,980
لذلك فأنا عصامي

483
00:26:03,310 --> 00:26:05,010
التي تعني أنني أتعلم بنفسي

484
00:26:05,220 --> 00:26:06,930
أجل، أنا أعرف ماذا تعنيه

485
00:26:06,940 --> 00:26:07,960
بالتأكيد

486
00:26:09,110 --> 00:26:13,850
هناك عالم كبير من المعرفة و التجارب في
الخارج، أمور لا تسمح لك المدرسة بتعلمها

487
00:26:14,430 --> 00:26:16,680
هذا ما يهمني

488
00:26:39,830 --> 00:26:41,990
إذن، أين نحن بالضبط؟

489
00:26:42,330 --> 00:26:44,500
(بعيدا جدا عن (بيفرلي هيلز

490
00:26:45,040 --> 00:26:46,200
هل أنت خائفة؟

491
00:26:46,610 --> 00:26:47,420
ماذا؟

492
00:26:47,430 --> 00:26:48,800
لا، بالطبع لا

493
00:26:48,810 --> 00:26:51,170
إذن لماذا تضمين حقيبة
يدك إليك بتلك القوة؟

494
00:26:53,550 --> 00:26:56,600
ثمن هذه الحقيبة أكبر من ثمن سيارتك

495
00:26:58,600 --> 00:27:00,290
(هذا محرك (في8

496
00:27:00,310 --> 00:27:03,370
360قوة حصانية، 500 باوند على أسطوانة الدوران

497
00:27:03,380 --> 00:27:06,280
أستطيع ضمان أنها أثمن من حقيبتك

498
00:27:07,420 --> 00:27:12,700
نايومي)، أنا على وشك التسابق مع)
هؤلاء الشبان لذلك فمغامرتك تنتهي هنا

499
00:27:13,340 --> 00:27:14,880
سباق سيارات

500
00:27:14,890 --> 00:27:17,130
هذا ما أنت عصامي فيه؟

501
00:27:17,140 --> 00:27:18,840
السباق يتضمن الفيزياء

502
00:27:18,850 --> 00:27:20,540
و الرياضيات

503
00:27:20,660 --> 00:27:22,520
و الكثير من المتعة

504
00:27:23,560 --> 00:27:26,760
لكنه خطير و غير قانوني، لذلك
سأطلب لك سيارة تاكسي

505
00:27:26,790 --> 00:27:28,050
ما الذي تفكرين فيه؟

506
00:27:29,350 --> 00:27:32,500
...أظن

507
00:27:33,370 --> 00:27:36,140
أفضل الذهاب في نزهة

508
00:27:41,630 --> 00:27:43,260
مرحبا، جميعا

509
00:27:43,280 --> 00:27:48,640
أرغب في أن أقدم لكم أول فيلم لكاتبة جديدة

510
00:27:48,650 --> 00:27:50,350
...الملهمة

511
00:27:50,360 --> 00:27:51,960
...المتحمسة

512
00:27:51,970 --> 00:27:54,650
(و غير العادية (آيرين سيلفر

513
00:27:54,680 --> 00:27:58,500
...لقد كان تدريسها ممتعا و

514
00:27:58,520 --> 00:28:01,110
كما أتطلع لتدريسها أكثر مستقبلا

515
00:28:01,120 --> 00:28:04,900
و مع قول هذا، إستمتعوا

516
00:28:11,550 --> 00:28:13,240
لا أطيق الإنتظار لرؤيته

517
00:28:19,740 --> 00:28:22,770
<i>إنها تمشي في جمال مثل ليلة</i>

518
00:28:22,800 --> 00:28:26,400
<i> النسيم العليل و النجوم المتلألئة</i>

519
00:28:28,630 --> 00:28:31,380
<i> و كل ذلك الهدوء في الظلام الحالك</i>

520
00:28:31,420 --> 00:28:34,830
<i> في الطبيعة... و عينيها</i>

521
00:28:35,730 --> 00:28:37,390
هذا جميل جدا

522
00:28:37,410 --> 00:28:42,870
<i> رائحة الحياة السعيدة التي تبدو كالجنة</i>

523
00:28:42,950 --> 00:28:44,400
هل أنا فيه؟

524
00:28:44,800 --> 00:28:46,330
إنتظر فقط

525
00:28:47,220 --> 00:28:49,160
أنا أحبك

526
00:28:49,330 --> 00:28:52,350
<i> كلما نظرت إليه كلما رغبت أكثر</i>

527
00:28:52,390 --> 00:28:55,450
<i>( كأنها إستعدت و إسمها (غرايس</i>

528
00:28:55,480 --> 00:28:58,330
<i> التي تتموج في كل جهة</i>

529
00:28:58,380 --> 00:29:01,300
<i>روحها تشع أو وجهها</i>

530
00:29:03,420 --> 00:29:09,200
<i>ما مدى نقاوة و طهارة روحها</i>

531
00:29:16,400 --> 00:29:17,810
يا إلهي

532
00:29:26,170 --> 00:29:28,330
هل صورتنا و نحن نمارس الجنس؟

533
00:29:28,500 --> 00:29:29,780
هل أنت غاضب؟

534
00:29:32,450 --> 00:29:34,160
أنا أحبك

535
00:29:38,700 --> 00:29:40,700
ما خطبك؟

536
00:29:45,770 --> 00:29:49,340
حسنا، هذا يكفي. فلنقم بإيقافه
أوقفوه

537
00:29:49,350 --> 00:29:52,270
ديكسون)، (ديكسون)، توقف)

538
00:29:52,310 --> 00:29:53,210
إنتظر

539
00:30:05,560 --> 00:30:08,290
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

540
00:30:09,160 --> 00:30:10,890
هيا! أسرع

541
00:30:10,910 --> 00:30:13,440
!أسرع! أسرع

542
00:30:13,500 --> 00:30:15,750
!أسرع! أسرع

543
00:30:23,570 --> 00:30:24,600
يا إلهي، إنه يلتحق بنا

544
00:30:24,610 --> 00:30:25,420
ضايقه

545
00:30:25,430 --> 00:30:28,280
!أسرع! أسرع

546
00:30:46,330 --> 00:30:48,790
!يا إلهي

547
00:30:49,150 --> 00:30:52,480
لقد كان ذلك سريع للغاية

548
00:30:52,860 --> 00:30:54,510
تلك هي الفكرة

549
00:30:56,270 --> 00:30:58,150
إذن، ماذا بعد؟

550
00:30:58,170 --> 00:30:59,390
البيرة

551
00:31:01,180 --> 00:31:03,800
هل تملكون قارورات النبيذ؟

552
00:31:05,940 --> 00:31:07,590
كانت مزحة

553
00:31:12,860 --> 00:31:13,730
(ديكسون)

554
00:31:13,740 --> 00:31:14,550
إنتظر

555
00:31:14,560 --> 00:31:15,770
من فضلك

556
00:31:15,800 --> 00:31:17,930
لقد ظننت بصراحة أنك ستحب فيلمي. مفهوم؟

557
00:31:17,940 --> 00:31:19,280
ظننت أنني سأحبه؟

558
00:31:19,290 --> 00:31:22,370
...إنها يتحدث عن حبها و عن إتصالنا، ألا ترى

559
00:31:22,380 --> 00:31:26,030
ما أراه هو أنك وضعن كاميرا مخفية
و قمت بتصويرنا نمارس الجنس

560
00:31:26,040 --> 00:31:27,290
ثم أريت ذلك للجميع

561
00:31:27,300 --> 00:31:28,440
...لكن (ديكسون)، ذلك ليس

562
00:31:28,450 --> 00:31:29,930
ليست لديك أية حدود

563
00:31:29,940 --> 00:31:32,010
لم أعتقد أنه ينبغي أن يكون لدي حدود

564
00:31:32,020 --> 00:31:33,250
لقد ظننت أننا مغرمين

565
00:31:33,260 --> 00:31:34,980
أتعرفين أمرا (سيلفر)؟

566
00:31:35,030 --> 00:31:36,990
فقط إبقي بعيدة عني، فقط إبقي بعيدة عني

567
00:31:37,000 --> 00:31:38,590
لا، لا

568
00:31:38,840 --> 00:31:40,860
سأحطم الفيلم، فعلا

569
00:31:40,870 --> 00:31:42,190
فقط لا تغضب مني

570
00:31:42,200 --> 00:31:43,650
من فضلك لا تغضي مني

571
00:31:43,690 --> 00:31:45,590
...(أنا مغرمة بك (ديكسون

572
00:31:45,600 --> 00:31:47,580
هل فقدت عقلك؟

573
00:32:17,080 --> 00:32:18,450
أيمكنني مساعدتك في هذه؟

574
00:32:19,980 --> 00:32:21,230
شكرا لك

575
00:32:26,990 --> 00:32:28,530
ما الذي أحصل عليه في المقابل؟

576
00:32:28,650 --> 00:32:32,250
من أجل إسالة لعابك على شرابي؟ لا شيء

577
00:32:32,440 --> 00:32:34,590
(مرحبا، أنا (ميلو

578
00:32:34,830 --> 00:32:36,270
نايومي)، معذرة من فضلك)

579
00:32:36,280 --> 00:32:38,500
إنتظري، إلى أين أنت ذاهبة يا (نايومي)؟

580
00:32:45,860 --> 00:32:48,000
يا رجل، ما هي مشكلتك؟

581
00:32:48,020 --> 00:32:49,510
ليست لدي مشكلة

582
00:32:49,520 --> 00:32:50,480
أنت لديك مشكلة

583
00:32:50,490 --> 00:32:52,020
(هيا نذهب، (نايومي

584
00:32:57,340 --> 00:32:59,620
شيء يساعدك على إسترجاع توازنك

585
00:32:59,640 --> 00:33:01,160
إنها عدسة

586
00:33:01,180 --> 00:33:03,720
أنت مصورة مذهلة

587
00:33:03,740 --> 00:33:05,650
و تحتاجين للبقاء كذلك

588
00:33:05,660 --> 00:33:07,950
شكرا لك -
على الرحب و السعة -

589
00:33:08,620 --> 00:33:09,590
عدسة جيدة؟

590
00:33:09,600 --> 00:33:13,340
أجل، أنا... أظن انها عدسة
لآلة تصوير أفلام في الحقيقة

591
00:33:13,350 --> 00:33:16,150
لكنها عدسة جميلة

592
00:33:19,430 --> 00:33:20,420
هل أنت بخير؟

593
00:33:20,430 --> 00:33:21,570
أجل، أنا بخير

594
00:33:22,720 --> 00:33:24,590
حساؤك يحترق

595
00:33:25,150 --> 00:33:26,720
لا

596
00:33:27,410 --> 00:33:29,060
لكن شيئا ما يحترق

597
00:33:31,830 --> 00:33:33,860
ما هذا بحق الجحيم؟ -
يا إلهي -

598
00:33:39,880 --> 00:33:41,990
ما  الذي يحدث يا (ديكسون)؟

599
00:33:58,050 --> 00:34:00,220
النجوم تبدو بعيدة جدا

600
00:34:00,270 --> 00:34:01,430
أنا أعرف

601
00:34:01,450 --> 00:34:05,040
مثل الثقوب الصغيرة

602
00:34:10,980 --> 00:34:12,790
هل يمكنني قول شيء؟

603
00:34:15,050 --> 00:34:17,590
السيدة (كايسي) نازية

604
00:34:17,710 --> 00:34:21,060
صــــه

605
00:34:23,850 --> 00:34:26,060
تستمتع بوقتك مع صديقتي الحميمة؟

606
00:34:26,110 --> 00:34:27,950
إذن، هل ما زلت صديقتك الحميمة؟

607
00:34:27,960 --> 00:34:31,200
لأن (روندا) تظن أننا نمر بمشاكل جمة

608
00:34:31,220 --> 00:34:32,890
...أنعرفان أمر؟ أنا

609
00:34:32,910 --> 00:34:34,250
سأدعكما تهتمان بهذا

610
00:34:36,120 --> 00:34:37,560
ما الذي كنت تفعلينه مع هذا الشاب؟

611
00:34:37,580 --> 00:34:39,670
لم أكن أقبله

612
00:34:39,680 --> 00:34:40,540
أنا آسف

613
00:34:40,550 --> 00:34:42,140
لكنني لم أقبل (روندا)، هي من قبلتني

614
00:34:42,160 --> 00:34:43,210
كان علي إخبارك

615
00:34:43,220 --> 00:34:47,240
لماذا تزعج نفسك بكونك صريحا معا
في حين يمنكنك أن تجعلي حيات جحيما؟

616
00:34:47,250 --> 00:34:50,160
(لقد كنت أعتذر في كل يوم با (إيثان

617
00:34:50,170 --> 00:34:53,020
لقد كنت أعتذر لك في أحلامي

618
00:34:53,030 --> 00:34:56,440
لقد تخليت عن تلك المسرحية الغبية بسببك

619
00:34:56,450 --> 00:34:57,530
هل تخليت عن المسرحية؟ لماذا؟

620
00:34:57,540 --> 00:35:01,790
لأنني كنت أحاول إقناع نفسي بأنها المشكلة

621
00:35:01,860 --> 00:35:04,460
لقد أردتها أن تكون المشكلة

622
00:35:04,470 --> 00:35:08,270
لأنه إن لم تكن المشكلة، فما هي مشكلتنا؟

623
00:35:08,280 --> 00:35:09,840
لا أعرف

624
00:35:10,990 --> 00:35:13,390
إسمع، لا أود الإستمرارا في الخصام

625
00:35:13,400 --> 00:35:14,890
و لا أنا

626
00:35:19,170 --> 00:35:20,700
...فلــ

627
00:35:21,470 --> 00:35:23,500
ننهي هذا

628
00:35:24,060 --> 00:35:25,630
نحن في... محرلتين مختلفتين

629
00:35:25,640 --> 00:35:26,540
ليس خطأك

630
00:35:26,550 --> 00:35:29,250
هذا راجع لأننا نضجنا مختلفين

631
00:35:29,730 --> 00:35:33,580
(و... لقد شعرت بشيء ما مع (روندا

632
00:35:36,300 --> 00:35:38,280
يا إلهي

633
00:35:39,950 --> 00:35:42,060
(ستواعد (روندا

634
00:35:42,080 --> 00:35:44,210
(الأمر ليس متعلقا بـ (روندا

635
00:35:44,220 --> 00:35:48,600
لقد كنت مع صديقات حميمات منذ سن 12

636
00:35:51,170 --> 00:35:53,740
و لا أريد واحدة الآن

637
00:35:54,900 --> 00:35:59,610
...علي أن أكتشف من أنا

638
00:36:01,710 --> 00:36:03,080
وحدي

639
00:36:23,170 --> 00:36:24,390
أظن أنك كنت محقا

640
00:36:24,420 --> 00:36:26,970
عندما قلت أن هذا ليس مشهدا خاصا بي

641
00:37:09,650 --> 00:37:12,600
(مرحبا (كيلي)، أنا (رايان

642
00:37:12,860 --> 00:37:14,640
إسمعي، أريدك أن تتصلي بي

643
00:37:14,650 --> 00:37:18,550
...لقد أعدت (سيلفر) فيلما و

644
00:37:18,650 --> 00:37:20,570
أجل، لا أريد الخوض في الأمر في مسجلتك

645
00:37:20,580 --> 00:37:23,260
لذلك أعيدي الإتصال بي

646
00:37:37,110 --> 00:37:38,400
(سيلفر)

647
00:37:38,760 --> 00:37:41,420
لم تعتقد أنني سأفهم الأمر. أليس كذلك؟

648
00:37:42,710 --> 00:37:43,960
ماذا؟ ما الذي تفعلينه؟

649
00:37:43,970 --> 00:37:47,160
لان توقف عن الحديث. توقف

650
00:37:49,120 --> 00:37:51,260
(لقد كانت محاولة جيدة (ماتيوز

651
00:37:51,690 --> 00:37:53,280
هل تظنني غبية؟

652
00:37:53,300 --> 00:37:55,400
حسنا، أنا لست غبية

653
00:37:55,470 --> 00:37:58,790
لقد تطلب الأمر مني وقتا، لكنني
إكتشفت ما الذي تخطط له

654
00:37:59,130 --> 00:38:03,330
لقد قلت لي أنك تحب الأفلام أكثر
من الصفحات الخاصة على الأنترنت

655
00:38:03,340 --> 00:38:07,570
أتظن أنك كنت تشير خاصة
إلى الصفحة التي نشرتها عنك؟

656
00:38:07,590 --> 00:38:09,400
أنا أتساءل

657
00:38:09,780 --> 00:38:11,680
أنت لم تتخط ذلك. أليس كذلك؟

658
00:38:11,700 --> 00:38:14,770
لقد تظاهرت... تظاهرت بأنك تسامحني

659
00:38:14,780 --> 00:38:17,380
لقد دعوتني إلى العودة إلى حصتك

660
00:38:17,400 --> 00:38:20,420
حتى تتمكن من تشجيعي على صناعة هذا الفيلم

661
00:38:20,480 --> 00:38:22,200
الأمر كان مخططا له

662
00:38:22,220 --> 00:38:24,150
...(سيلفر) -
لا، توقف -

663
00:38:24,450 --> 00:38:27,350
إنزع قناع اللطف. لقد إكتشفت أمرك

664
00:38:27,860 --> 00:38:30,650
أنا أعرف أنك لا تريدني أن أنجح

665
00:38:31,270 --> 00:38:33,690
كل ما أردته هو الإنتقام

666
00:38:33,710 --> 00:38:35,040
إسمعي لي

667
00:38:35,070 --> 00:38:36,430
أنت تعرفين أن هذا غير صحيح

668
00:38:36,440 --> 00:38:39,140
كنت تريد قلب (ديكسون) ضدي

669
00:38:39,210 --> 00:38:41,750
...لقد تدبرت أمرك لتدمير علاقتي الحميمة

670
00:38:41,760 --> 00:38:44,770
الشيء الوحيد الذي أهتم به في العالم كله

671
00:38:44,780 --> 00:38:45,930
إنتظري، إنتظري، (ديكسون)؟

672
00:38:45,940 --> 00:38:48,200
إبق بعيدا عني -
حسنا -

673
00:38:49,880 --> 00:38:52,780
هل تريد معرفة كيفية إكتشافي لذلك؟

674
00:38:54,170 --> 00:38:58,530
لقد قلت لي ليلة البارحة في المختبر

675
00:38:58,830 --> 00:39:01,450
'هل فقدت عقلك؟'

676
00:39:01,870 --> 00:39:07,850
'و الليلة قال لي (ديكسون): 'هل فقدت عقلك؟

677
00:39:09,340 --> 00:39:11,250
هذه ليست مصادفة

678
00:39:11,270 --> 00:39:12,760
(لقد ذهبت إلى (ديكسون

679
00:39:12,780 --> 00:39:15,260
لقد أخبرته أكاذيب عني

680
00:39:15,290 --> 00:39:17,760
كل هذا لكي تعلمني درسا

681
00:39:17,780 --> 00:39:19,390
أي نوع من المعلمين أنت؟

682
00:39:19,400 --> 00:39:20,700
...سيلفر)، إسمعي)

683
00:39:24,570 --> 00:39:25,970
حسنا، ما الذي تريدينه مني؟

684
00:39:25,980 --> 00:39:28,190
أريدك

685
00:39:28,200 --> 00:39:32,220
أن تصلح كل هذا

