1
00:00:00,340 --> 00:00:02,450
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 90210</i>

2
00:00:03,140 --> 00:00:07,060
،نحن في مكانين مختلفين. هذا ليس خطأك
إنه راجع لكوننا نضجنا في مكان مختلف

3
00:00:07,170 --> 00:00:08,940
فلننه هذا

4
00:00:09,010 --> 00:00:10,600
(مرحبا (نايومي -
أترى؟ هذا ليس عادلا -

5
00:00:10,670 --> 00:00:12,600
أنت تعرف إسمي لكنني لا أعرف إسمك

6
00:00:12,650 --> 00:00:13,780
(ليام)

7
00:00:13,880 --> 00:00:17,180
أن (ليام) مريض نفسي و رائع في التقبيل؟ -
قمت بتصورينا و نحن نمارس الجنس؟ -

8
00:00:17,270 --> 00:00:18,120
ما خطبك؟

9
00:00:18,200 --> 00:00:19,170
أنا أحبك

10
00:00:19,260 --> 00:00:20,800
سيلفر)، إسمعي)

11
00:00:21,850 --> 00:00:23,470
لا أعرف ما الذي يحدث

12
00:00:23,530 --> 00:00:26,000
أنت سبب تواجدنا هنا للبحث عنها الآن

13
00:00:26,060 --> 00:00:27,490
إنها تعيش معك و ليس معي يا (كيلي)، مفهوم؟

14
00:00:27,540 --> 00:00:29,830
أنت من يفترض أن يعتني بها

15
00:00:29,960 --> 00:00:30,870
(سيلفر)

16
00:00:31,000 --> 00:00:32,030
أنا أعرف ما الذي تمرين به

17
00:00:32,110 --> 00:00:34,000
كانت أمي تعاني من نفس الأمور

18
00:00:34,100 --> 00:00:38,070
سيلفر تعاني من مرض (الهوس الإكتئابي) مثل والدتي البيولوجية

19
00:00:44,420 --> 00:00:47,980
يبدو أنهم سيجددون أرضية مكتبة الثانوية

20
00:00:48,280 --> 00:00:50,750
حقا؟ -
سيقومون بذلك خلال عطلة الربيع

21
00:00:51,720 --> 00:00:53,530
عطلة الربيع، صحيح

22
00:00:53,590 --> 00:00:56,000
أنا خارج هذا

23
00:00:57,010 --> 00:00:58,890
هل الجميع مرضى نفسيون؟

24
00:00:59,010 --> 00:01:02,900
أجلن نصف القسم العالي سيحتفلون
(في يخت عم (جايك أولسون

25
00:01:03,010 --> 00:01:04,950
في الجزر اليونانية

26
00:01:05,050 --> 00:01:10,150
من المفروض أن عمه دعى أيضا
...كايث ريتشاردز)، أحد الفتيات الرقيقات)

27
00:01:10,230 --> 00:01:12,600
كعكة؟

28
00:01:15,140 --> 00:01:16,300
بالطبع، شكرا

29
00:01:16,360 --> 00:01:19,610
أتعرفين؟ يمكنك أخد واحدة أخرى إذا رغبت في
ذلك يا (سيلفر)، إن نسبة السكر فيها قليلة

30
00:01:19,690 --> 00:01:21,780
بلا مزاح. لا شكرا

31
00:01:22,990 --> 00:01:26,510
إذن، هل سيذهب أحد من
...الأقسام الدنيا إلى هذا اليخت

32
00:01:26,570 --> 00:01:31,760
أتعرفون أمرا؟ هل يمكننا تغيير الموضوع
و التحدث عن أمر أقل تحفيزا؟

33
00:01:32,230 --> 00:01:33,820
أنا آسفة، لا أريد أن أكون مزعجة

34
00:01:33,880 --> 00:01:38,750
الأمر و ما فيه هو أن المريض بالهوس
الإكتئابي يحتاج إلى التوازن

35
00:01:38,820 --> 00:01:41,130
صحيح. أنا أفهم ذلك

36
00:01:41,230 --> 00:01:44,050
أجل، ما الجديد إذن؟

37
00:01:44,320 --> 00:01:46,000
كيف كان يوم البارحة؟

38
00:01:46,460 --> 00:01:51,180
دعنا نرى... إستيقظت صباحا و تناولت
(أدويتي ثم تناولت الفطور مع (كيلي

39
00:01:51,240 --> 00:01:57,170
أنجزت واجباتي المنزلية، تناولت الغذاء مع (كيلي) ثم
ذهبت إلى طبيب نفسي ثم قرأت كتابا غير محفز

40
00:01:57,240 --> 00:02:03,770
تناولت العشاء مع (كيلي)، تناولت المزيد من الأدوية، كتبت قليلا في يومياتي
ثم إسمتعت إلى بعض الموسيقى غير المحفزة ثم توجهت إلى النوم

41
00:02:04,680 --> 00:02:07,010
لقد كان الأمر نعمة

42
00:02:07,310 --> 00:02:10,210
النظام مهم، أنا متأكد

43
00:02:10,290 --> 00:02:11,390
بلى، إنه كذلك

44
00:02:11,500 --> 00:02:16,180
،(بالحديث عن النظام يا (ديكسون
أظن أن بقيت مدة كافية

45
00:02:16,480 --> 00:02:17,700
بالطبع، لا مشكلة

46
00:02:17,800 --> 00:02:20,510
كيلي)؟ هل يمكنني الحصول على)
بعض الخصوصية من أجل توديعه؟

47
00:02:20,570 --> 00:02:22,240
طبعا

48
00:02:22,330 --> 00:02:24,330
أجل، بالطبع

49
00:02:25,980 --> 00:02:27,330
سأمر عليك غدا إن أردت

50
00:02:27,410 --> 00:02:30,450
ديكسون)، عليك أخذ إستراحة)

51
00:02:30,530 --> 00:02:32,740
إذهب إلى مكان ما خلال عطلة الربيع

52
00:02:33,010 --> 00:02:34,710
لقد كنت أفكر في الأمر

53
00:02:34,770 --> 00:02:38,080
لكن فكرة المغادرة في الوقت الذي
تحتاجين فيه إلي تبدو مجنونة نوعا ما

54
00:02:38,150 --> 00:02:39,340
لا بأس

55
00:02:39,420 --> 00:02:42,360
إذهب و حسب، إستمتع بوقتك. أنا أعني ما أقوله

56
00:02:43,600 --> 00:02:45,240
ربما

57
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
سأتصل بك لاحقا؟

58
00:02:49,720 --> 00:02:51,830
ليس بعد الساعة الثامنة

59
00:03:00,610 --> 00:03:05,440
بقيت ستة ساعات على عطلة الربيع

60
00:03:05,510 --> 00:03:06,490
أيا كان

61
00:03:06,570 --> 00:03:08,040
من يهتم؟

62
00:03:09,760 --> 00:03:16,000
أسمني الأخ الأكثر إدراكا في العالم، لكنني
أظن أنك لست متحفزة لفكرة غطلة الربيع

63
00:03:16,270 --> 00:03:20,350
الأمر و ما فيه هو... لقد كنت سأمضي
(معظم وقت العطلة مع (إيثان

64
00:03:20,380 --> 00:03:23,970
(للقيام بكل الأمور الممتعة في (لوس آنجلس
و التي لم يتسنى الوقت لنا للقيام بها

65
00:03:24,010 --> 00:03:26,100
كما أنني كنت سأشتري ثوب حفلة التخرج

66
00:03:26,170 --> 00:03:32,130
لكن، بدل ذلك، سأمضي كل العطلة
وحدي أتجرع معاناة إنفصالي

67
00:03:32,190 --> 00:03:36,320
حسنا، بدلا من التجرع، ما رأيك في
رحلة 'أخ و أخته' على الطريق؟

68
00:03:36,530 --> 00:03:37,850
هل أنت جاد؟

69
00:03:37,920 --> 00:03:41,140
أجل، (سيلفر) متواجدة مع (كيلي) 24 ساعة
في اليوم لسبعة أيام في الأسبوع

70
00:03:41,230 --> 00:03:43,570
هيا، لقد إفتقدت التسكع معك

71
00:03:43,630 --> 00:03:45,500
لقد إعتدنا في السابق على
أن نقوم ببعض الأمور معا

72
00:03:45,590 --> 00:03:51,130
و منذ وصولنا إلى هنا... أشعر كأننا
لم نحصل على أي وقت خاص بنا

73
00:03:51,210 --> 00:03:55,400
حسنا، أين ستأخذنا هذه الرحلة على الطريق؟

74
00:03:56,410 --> 00:03:58,450
(كنت أفكر في (أريزونا

75
00:03:58,530 --> 00:04:00,090
(ماذا يوجد في (أريزونا

76
00:04:00,180 --> 00:04:01,310
مغامرة

77
00:04:01,420 --> 00:04:05,520
و حوالي 5 مجمعات مياه في نطاق 150 ميلا

78
00:04:05,630 --> 00:04:08,530
ماذا، مجمعات مياه؟ هل أنت متأكد؟

79
00:04:08,580 --> 00:04:10,620
هذا إن لم تعودي تحبينهم

80
00:04:10,670 --> 00:04:12,020
لا أظنك تعني هذا

81
00:04:12,100 --> 00:04:15,560
لكن أمي و أبي لن بوافقا أبدا
على ذهابنا إلى (أريزونا) لوحدنا

82
00:04:15,620 --> 00:04:19,560
أجل، لكنهما سيسمحان لنا بالذهاب
(إلى منزل جدتي في (بالم سبرينغ

83
00:04:19,830 --> 00:04:22,130
...أنا فقط أقول

84
00:04:23,600 --> 00:04:26,020
أنا أعرف كم ستشتاقون لي خلال عطلة الربيع

85
00:04:26,090 --> 00:04:28,070
لذلك فللذين لا يمكنهم إحتمال ذلك

86
00:04:28,170 --> 00:04:31,650
لا زالت لدي بعض الأماكن الشاغرة في
رحلتي الخاصة بالمساعدات الإنسانية

87
00:04:31,730 --> 00:04:33,050
التطوع لبناء المنازل؟

88
00:04:33,110 --> 00:04:37,250
أجل، أو ما يعرف بمساعدة ضحايا حرائق
غابات (كاليفورنيا) على إعادة بناء حيواتهم

89
00:04:37,290 --> 00:04:40,740
في حال عدم تواجد فتيات مثيرات يقومون بأدوار
تصويرية فأظن أنني سأبقى في الساحل الغربي

90
00:04:40,890 --> 00:04:42,640
(أنت خنزير يا (جايمس

91
00:04:42,730 --> 00:04:44,420
(شكرا لك (نايومي

92
00:04:44,510 --> 00:04:45,820
هل هناك من هو مهتم بالأمر؟

93
00:04:45,950 --> 00:04:51,860
بناء منازل للفقراء أو جعل الفقراء ينظرون
إلي في ساحل (كابو)... خيار صعب

94
00:04:51,950 --> 00:04:54,140
دعني أسألك هذا، كم مرة ذهبت إلى (كابو)؟

95
00:04:54,210 --> 00:04:58,530
من المحتمل أن تكون نفس عدد المرات التي
ذهبت فيها أنت إلي متاجر الخصم على الأحذية

96
00:05:00,080 --> 00:05:02,850
ألا يرغب أحدكم في تجريب
شيء مختلف من فترة لأخرى؟

97
00:05:02,910 --> 00:05:08,300
كما تعلمون، تجريب شيء لم تمروا به
من قبل، تعلم شيء جديد عن أنفسكم

98
00:05:08,420 --> 00:05:09,890
سأنضم

99
00:05:10,510 --> 00:05:12,320
جديا؟ -
جديا؟ -

100
00:05:12,610 --> 00:05:16,020
لم لا؟ أريد تجريب أمور لم أجربها من قبل

101
00:05:16,090 --> 00:05:17,130
أن أجازف على سبيل التغيير

102
00:05:17,240 --> 00:05:20,260
أنا أيضا، لهذا السبب سأذهب
(مع والدي إلى (لاس فيغاس

103
00:05:20,540 --> 00:05:21,680
هذا يبدو ذو معنى كبير

104
00:05:21,750 --> 00:05:23,510
من الجيد أن تكون معنا (إيثان)، أيمكنك تمرير هذا؟

105
00:05:23,620 --> 00:05:24,860
لا أصدق أننا تواعدنا

106
00:05:24,940 --> 00:05:29,470
أنا أعني، حقيقة أنك تجد هذه
...الرحلة مهمة و لو من بعيد

107
00:05:37,010 --> 00:05:37,890
مرحبا

108
00:05:37,980 --> 00:05:41,460
لم أعلم أنك إنضممت إلى رحلة
القيام بالمهمات الإنسانية؟

109
00:05:41,850 --> 00:05:44,850
أنا أيضا إنضممت. ما مدى تشوقك لإعادة
بعض المعروف الذي حصلت عليه إلى الفقراء؟

110
00:05:44,940 --> 00:05:48,320
أنا في حصة العلوم الإجتماعية التي
يدرسها (ماتيوز) و قد غبت عدة حصص

111
00:05:48,400 --> 00:05:50,760
إنه يجبرني على الذهاب و إلا فسأفشل في المادة

112
00:05:50,850 --> 00:05:52,210
الأمر سيء -
أجل، أنا أعرف ذلك -

113
00:05:52,290 --> 00:05:54,770
أنا أيضا مجبرة على الذهاب
في الحقيقة، من طرف العائلة

114
00:05:54,870 --> 00:05:59,380
لكنني أظن أن الجانب المشرق هو أننا
سنتمكن من قضاء بعض الوقت معا

115
00:05:59,500 --> 00:06:02,230
أجل، ربما

116
00:06:02,520 --> 00:06:04,190
أراك لاحقا

117
00:06:10,760 --> 00:06:12,220
سيلفر)؟)

118
00:06:12,530 --> 00:06:14,540
هل أنت بخير؟

119
00:06:15,960 --> 00:06:18,040
لقد كنت في الحمام

120
00:06:18,120 --> 00:06:19,370
لمدة ساعة؟

121
00:06:19,490 --> 00:06:21,800
أبحث عن بعض الخصوصية فقط

122
00:06:25,150 --> 00:06:26,680
حسنا

123
00:06:26,760 --> 00:06:28,420
هاك

124
00:06:31,900 --> 00:06:35,630
حسنا... حان وقت تقييم مزاجك

125
00:06:35,690 --> 00:06:38,880
فلنرى... إنها 9:30

126
00:06:39,020 --> 00:06:40,880
ما هو مزاجك؟

127
00:06:40,940 --> 00:06:42,630
غاضبة

128
00:06:44,190 --> 00:06:45,640
حسنا، غاضبة

129
00:06:45,710 --> 00:06:47,660
ما مدى غضبك على سلم من واحد إلى عشرة؟

130
00:06:48,150 --> 00:06:51,990
لقد كان 4 لكنك سألتني مما جعله يصعد إلى 6

131
00:06:52,950 --> 00:06:58,490
ستة، حسنا. كيف ترغبين
في قضاء وقتك قبل النوم؟

132
00:06:58,600 --> 00:06:59,680
هل ترغبين في 'يويمياتك'؟

133
00:06:59,780 --> 00:07:01,310
'لا، لا أرغب في 'يومياتي

134
00:07:01,380 --> 00:07:03,840
لا أحد يستعمل كلمة 'يوميات' كفعل

135
00:07:04,060 --> 00:07:07,150
حسنا، ما الذي تريدين فعله إذن؟

136
00:07:07,210 --> 00:07:10,110
لا شيء، فقط الجلوس هنا في هدوء

137
00:07:10,580 --> 00:07:12,270
حسنا، لا بأس

138
00:07:21,340 --> 00:07:22,840
سأفتح أنا

139
00:07:24,680 --> 00:07:26,290
مفاجأة

140
00:07:26,360 --> 00:07:27,290
(دونا)

141
00:07:29,691 --> 00:07:40,691
الحلقة 19 من مسلسل 90210
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

142
00:07:47,090 --> 00:07:49,980
!روبي)، أنظري لنفسك)

143
00:07:50,140 --> 00:07:52,970
الآن، لا يجب عليك خلع أحذيتك

144
00:07:53,080 --> 00:07:55,740
لقد إعتدت على فعل ذلك في اليابان

145
00:07:55,810 --> 00:07:57,900
أتعرفين أمرا؟ سأقبل بأي ذروة يمكنني الحصول عليها

146
00:07:57,980 --> 00:08:02,050
لا أريد أن أبدو كالحمقاء أمام أختي غير
الشقيقية التي كبرت لتصبح جميلة

147
00:08:02,100 --> 00:08:04,620
و يا (سيلفر)، تعالي إلى هنا و عانقيني

148
00:08:04,820 --> 00:08:05,690
كيف حالك؟

149
00:08:05,800 --> 00:08:08,220
لقد كنت بأحوال أفضل كما كنت بأحوال أسوأ بكثير

150
00:08:08,280 --> 00:08:10,640
و أنا سعيدة للغاية لأنك هنا

151
00:08:11,190 --> 00:08:13,660
لا تقلقي... لست سعيدة فوق الحد

152
00:08:13,740 --> 00:08:15,230
أنا سعيدة لكوني هنا

153
00:08:15,320 --> 00:08:19,600
عندما أخبرتني (كيلي) بما مررت به، كل ما أردته
هو المجيء هنا إلى (لوس آنجلس) و معانقتك

154
00:08:19,670 --> 00:08:21,130
شكرا -
ماذا عن عملك؟ -

155
00:08:21,190 --> 00:08:24,500
ألن يتقهقر عالم المودة في اليابان بغيابك؟

156
00:08:25,400 --> 00:08:27,330
حسنا، من المحتمل أن أستعمل
المراسلة عن طريق السكايب

157
00:08:27,400 --> 00:08:33,790
و الرسائل الإلكترونية لتذكير عمالي أي ثوب يليق
به هذا أو ذاك، لكن الأمور ستجري على ما يرام

158
00:08:33,880 --> 00:08:35,620
(أنا في (لوس آنجلس) و عانقت (سيلفر

159
00:08:35,680 --> 00:08:37,860
يمكننا الآن الذهاب لحجز غرفة في الفندق

160
00:08:37,920 --> 00:08:38,890
!محال

161
00:08:39,010 --> 00:08:41,390
سامي) يزور (ديلان) لذلك يمكنكم البقاء في غرفته)

162
00:08:41,450 --> 00:08:42,900
أجل

163
00:08:42,960 --> 00:08:43,780
حسنا؟ -
حسنا -

164
00:08:43,870 --> 00:08:47,500
حسنا، ماذا يمكنني أن أقدم لك؟
لدينا العصير ، الماء و النبيذ

165
00:08:47,550 --> 00:08:50,210
كما لدينا بعض الكعك الخالي من السكر

166
00:08:50,300 --> 00:08:52,190
(ذوقها مثل (الستايرفوم

167
00:08:52,270 --> 00:08:54,010
هذا يبدو لذيذا

168
00:08:54,070 --> 00:08:56,500
لكن أتعلمون أمرا؟ سأقوم
بصنع بعض الشاي لكم

169
00:08:56,550 --> 00:09:00,500
سنجري حفلة (الشانويا) و التي
تمثل حفلة الشاي الصينية

170
00:09:00,590 --> 00:09:03,380
أنظري لنفسك، تعملت مفرداتهم و كل شيء

171
00:09:03,470 --> 00:09:04,780
إصمتي

172
00:09:04,870 --> 00:09:06,600
لا، أنت مشهورة

173
00:09:06,730 --> 00:09:11,270
ماذا يمكنني القول، الفرنسيون يمكلون (جيري لويس) في
حين أن اليابانيين يملكون (دونا مارتن). من كان يعرف هذا؟

174
00:09:11,340 --> 00:09:15,210
حسنا، إذهبي و حضري لنا بعض الشاي
ثم أخبرينا كل ما يتعلق بحياتك المشهورة

175
00:09:15,280 --> 00:09:18,200
أجل، و لا تنسي أية صغيرة

176
00:09:18,260 --> 00:09:22,200
في الحقيقة (سيلفر)، حان وقت نومك

177
00:09:22,270 --> 00:09:23,820
آسفة

178
00:09:24,210 --> 00:09:25,650
لا بأس

179
00:09:25,750 --> 00:09:27,670
(ليلة سعيدة يا (دونا -
ليلة سعيدة -

180
00:09:28,940 --> 00:09:30,820
(ليلة سعيدة (كيلي

181
00:09:32,590 --> 00:09:33,510
سأشرح لك

182
00:09:33,570 --> 00:09:35,440
لدي الكثير لأخبرك به

183
00:09:43,450 --> 00:09:51,530
حسنا، يجب علينا أن نتصل بأبي و أمي خلال ساعة
(و 45 دقيقة لنخبرهم بأننا وصلنا إلى (بالم سبرينغ

184
00:09:51,590 --> 00:09:53,010
جميل

185
00:09:53,790 --> 00:09:55,400
أنت أخت ماكرة

186
00:09:55,460 --> 00:09:56,500
أنا أعرف

187
00:09:56,550 --> 00:09:57,890
رحلة على الطريق بين الأخ و الأخت

188
00:09:57,970 --> 00:10:00,040
رحلة على الطريق بين الأخ و الأخت

189
00:10:00,350 --> 00:10:04,590
حسنا، إسمع. الأغنية الأولى في
رحلة على الطريق مهمة جدا

190
00:10:04,670 --> 00:10:05,820
لأنها تبين كل شيء

191
00:10:05,890 --> 00:10:07,450
أنت تعرفين ما الأغنية الذي ينبغي أن نسمعها، صحيح؟

192
00:10:07,510 --> 00:10:10,180
<i>فصول الحب -
(لا نوم قبل الوصول إلى (بروكلين -</i>

193
00:10:10,380 --> 00:10:12,770
فرقة (بيستي بويز)؟ -
فرقة (رانت)؟ هل أنت جادة؟ -

194
00:10:13,100 --> 00:10:16,840
حسنا، السائق يتحكم في الرحلة

195
00:10:16,940 --> 00:10:18,840
و المسافر يتحكم في الوجبات

196
00:10:19,710 --> 00:10:21,730
هل لي ببعض المرطبات من فضلك؟

197
00:10:21,820 --> 00:10:24,360
لماذا؟ بالطبع يمكنك الحصول عليها

198
00:10:25,250 --> 00:10:31,620
بلى ستكون لك... حالما أبدأ في
(الإستماع إلى أغاني فرقة (رانت

199
00:10:33,040 --> 00:10:35,670
...لا تفعلي

200
00:10:36,970 --> 00:10:39,690
حسنا، تذكري أنه ما زال أمامنا الوقت

201
00:10:39,830 --> 00:10:41,510
لدينا عدة أميال لنقطعها. إنتظري

202
00:10:41,640 --> 00:10:43,960
إنتظري

203
00:10:44,310 --> 00:10:46,800
إذن فقط أنا و أنت

204
00:10:47,010 --> 00:10:49,270
كيف سنمضي وقتنا؟

205
00:10:49,410 --> 00:10:53,200
لدي فكرة: ممارسة الجنس

206
00:10:54,050 --> 00:10:57,550
الكثير من الجنس، بدءا من الآن

207
00:10:57,600 --> 00:10:59,040
نبدأ لاحقا -
لا -

208
00:10:59,120 --> 00:11:01,150
لدي مهمة من أجل حصة التصوير

209
00:11:01,240 --> 00:11:02,560
علي القيام بصف من الصور العارية

210
00:11:03,390 --> 00:11:04,780
(هوبا هوبا)

211
00:11:04,830 --> 00:11:06,930
حقا؟ هذا هو ردك؟

212
00:11:06,990 --> 00:11:08,830
هل هناك (هوبا) زيادة؟

213
00:11:09,980 --> 00:11:11,290
آسف

214
00:11:11,340 --> 00:11:12,590
أنت محق

215
00:11:12,640 --> 00:11:18,530
عزيزتي، هذا مشروع مهني
و علي التصرف تبعا لذلك

216
00:11:18,610 --> 00:11:20,370
سأقدر لك ذلك

217
00:11:20,520 --> 00:11:25,540
أتعلمين أمرا عزيزتي؟ لم أراقبك
و أنت تعملين منذ وقت طويل

218
00:11:25,630 --> 00:11:28,790
أود أن أرى مكان حدوث السحر

219
00:11:29,490 --> 00:11:31,500
أراهن أنك تريد ذلك

220
00:11:34,800 --> 00:11:36,310
إسمعوا جميعا

221
00:11:36,390 --> 00:11:39,950
سوزانا) متشددة جدا فيما يتعلق)
بالقوانين و لديها أسباب جيدة لذلك

222
00:11:40,030 --> 00:11:41,880
هناك الكثير من الأطفال، و الكثير من الوسائل

223
00:11:42,000 --> 00:11:45,110
لذلك فأنا أقول لكم أنني لا أريد أن أكون
مضطرا لأخذ أحدكم إلى المستشفى

224
00:11:45,440 --> 00:11:48,200
لأنني لا أعرف مكانه

225
00:11:52,990 --> 00:11:55,980
تصرف بذكاء و ربما يمكننا قضاء بعض الوقت وحدنا معا

226
00:11:57,200 --> 00:11:59,060
هذا إرداف خلفي

227
00:11:59,170 --> 00:12:01,360
(أمر آخر لا بد من معرفته، هذه بلاد (التشوماش

228
00:12:01,490 --> 00:12:06,880
لذلك إذا وجدتم أية تحف أمريكية أو أي
شيء قد يكون ثمينا فلا تنسوا أن تأتوني به

229
00:12:06,990 --> 00:12:09,620
أتمنى أن نجد بعض الحشيشة القديمة

230
00:12:09,670 --> 00:12:11,980
لقد سمعت أن ذلك سيجعلك ملخبطا

231
00:12:12,180 --> 00:12:13,620
هل تتحدث عن حشيشة (بيوت)؟

232
00:12:13,700 --> 00:12:17,470
التي إستعملها السكان الأصليون
لإكتشاف أنفسهم و أشياء جديدة؟

233
00:12:17,540 --> 00:12:19,000
لأنني لا أنصح بإستعمالها

234
00:12:19,100 --> 00:12:21,270
قد تعرف مدى حماقتك

235
00:12:22,290 --> 00:12:23,680
حسنا أيها الشبان، هذا يكفي

236
00:12:23,730 --> 00:12:25,190
(قدموا أنفسكم لـ (سوزانا

237
00:12:25,270 --> 00:12:27,120
ستعطيكم مهماتكم

238
00:12:27,480 --> 00:12:30,030
قلنقم ببعض الخير هنا، فلنبنِ بيتا

239
00:12:40,790 --> 00:12:42,740
مرحبا، هل تعجبك الرجلة؟

240
00:12:42,840 --> 00:12:44,790
أجل، أنا متشوق للأمور التي ستحدث

241
00:12:44,830 --> 00:12:48,190
لكنني أشعر بتحسن لكوني أقوم بشيء جديد
...و خرجت من خانة راحتي التي إعتدت عليها

242
00:12:48,310 --> 00:12:50,550
:أجل، أنا أفهمك. إسمع، لقد قلت لأحدهم

243
00:12:50,630 --> 00:12:52,410
<i>لا أطيق الإنتظار لقضاء بعض الوقت وحدنا معا</i>

244
00:12:52,470 --> 00:12:56,170
"فرد علي لذك الشخص: " هذا إرداف خلفي
ما الذي كان يعنيه حسب ظنك؟

245
00:12:56,270 --> 00:12:59,040
أنه إرداف خلفي لإستعمالك الضدين
وحدنا و معا) في نفس الجملة)

246
00:12:59,110 --> 00:13:00,980
لا، ليس ما عناه بل خلف ذلك المعنى

247
00:13:01,020 --> 00:13:02,830
ما الذي تتحدثين عنه؟

248
00:13:03,100 --> 00:13:07,220
(حسنا، هناك أمر بيني و بين (ليام

249
00:13:07,320 --> 00:13:09,550
لا أعرف، لكنه أمره غريب

250
00:13:09,630 --> 00:13:11,410
أعتقد أنه معجب بي. أعني لم لا يكون كذلك؟

251
00:13:11,450 --> 00:13:16,540
"لكنه يقول بعض الأمور المشفرة مثل "ربما
أو "هذا إرداف خلفي" و أنا أكون متعجبة

252
00:13:16,720 --> 00:13:17,910
إذن ما الذي تظنه؟

253
00:13:17,960 --> 00:13:20,300
أظن أنه من الأحسن أن تتحدثي
مع شخص آخر حول هذا

254
00:13:20,480 --> 00:13:21,860
من؟

255
00:13:21,920 --> 00:13:24,010
الفتيات في هذه الرحلة ذوو رائحة كريهة

256
00:13:24,060 --> 00:13:26,040
جديا، إنهم يرتدون أحذية للعمل

257
00:13:26,120 --> 00:13:30,250
و إحداهم قامت ببتهنئتي على سروالي القصير

258
00:13:30,320 --> 00:13:31,710
(يمكنك أن تتحدث مع (ليام

259
00:13:31,760 --> 00:13:32,950
اكتشف ما الذي يظنه عني

260
00:13:33,030 --> 00:13:34,040
أجل، قطعا لا

261
00:13:34,090 --> 00:13:35,200
عظيم، إذن فستفكر في الأمر

262
00:13:35,290 --> 00:13:37,880
لا، لن أقوم بذلك

263
00:13:45,850 --> 00:13:47,760
لا، الإثنين ليس مناسبا

264
00:13:47,810 --> 00:13:49,660
أحتاج لتلك العينات قبل الجمعة

265
00:13:49,720 --> 00:13:51,160
هل وصلك أي خبر من (باريس)؟

266
00:13:57,800 --> 00:13:59,900
(هذا مثير للإعجاب يا (دونا

267
00:13:59,950 --> 00:14:01,370
كما أنه غير قانوني

268
00:14:01,430 --> 00:14:05,240
لا يمكنك القيادة و التحدث في الهاتف
(في نفس الوقت ما لم تستعملي (البلوتوث

269
00:14:05,350 --> 00:14:06,930
هل أنت جدية؟

270
00:14:07,030 --> 00:14:09,620
حسنا، لم أقُد منذ مدة

271
00:14:10,000 --> 00:14:13,700
على ذكر الأمر، نظام النقل
العام في (طوكيو) رائع للغاية

272
00:14:14,730 --> 00:14:15,640
ماذا؟

273
00:14:15,710 --> 00:14:18,470
أنا أتخيلك فقط في ميترو الأنفاق

274
00:14:18,670 --> 00:14:19,720
ماذا؟

275
00:14:19,800 --> 00:14:20,860
أنا أحب  ميترو الأنفاق

276
00:14:20,940 --> 00:14:22,370
حسنا، الناس قد يتغيرون على ما أعتقد

277
00:14:22,460 --> 00:14:23,350
يا إلهي

278
00:14:23,430 --> 00:14:26,270
بالتحدث عن التغيير، لقد قدت
بهذا اللباس في ذلك اليوم

279
00:14:26,410 --> 00:14:29,020
محلنا السابق -
أجل -

280
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
الآن أصبح محلا مختلفا تماما

281
00:14:31,380 --> 00:14:34,000
أصبح متخصصا في الماريخوانا الطبية

282
00:14:34,070 --> 00:14:35,840
غير ممكن -
ممكن -

283
00:14:36,190 --> 00:14:39,850
حسنا، لو بعنا بعض الثياب المصنوعة
من خيوط القنب لما أفلسنا

284
00:14:40,460 --> 00:14:42,560
لكننا حاولنا. أليس كذلك؟
لا يمكنك النجاح في كل شيء

285
00:14:42,710 --> 00:14:44,830
ما الذي تتحدثين عنه؟
لقد نجحت في اليابان

286
00:14:44,970 --> 00:14:48,430
كما أنك و (دايفيد) زوج مثالي

287
00:14:48,800 --> 00:14:51,510
بالحديث عن (دايفيد)، كيف حاله؟

288
00:14:51,610 --> 00:14:53,170
لم تقولي شيئا عنه

289
00:14:53,280 --> 00:14:56,670
دايفيد)... (دايفيد) بخير حال)

290
00:14:56,750 --> 00:15:00,890
لقد حصل للتو على ترقية في عمله و هل تتذكرين
تلك الفتاة مغنية الراب التي إكتشفها في سن 15؟

291
00:15:00,960 --> 00:15:03,190
أجل -
إنها تحقق نجاحا باهرا -

292
00:15:03,270 --> 00:15:06,170
أتعلمون أمرا؟ علينا الذهاب إلى حفل الإفتتاح

293
00:15:06,190 --> 00:15:08,760
أمامنا الكثير من التسوق لنقوم به

294
00:15:13,750 --> 00:15:16,780
إسمعي، أنا أقول لك فقط أن
هذه ثالث مرة نتوقف فيها

295
00:15:16,900 --> 00:15:18,960
ربما لو خففت من كمية شربك الصودا

296
00:15:19,030 --> 00:15:22,150
نحن في رحلة على الطريق. شرب الصودا من الحاجيات

297
00:15:22,220 --> 00:15:25,290
إذن ففي توقفنا القادم من الأحسن أن
نجد ماكنة بيع لأنني أحتاج لبعض الرقائق

298
00:15:25,330 --> 00:15:29,150
ديكسون)... شكرا لإقتراحك هذه الرحلة)

299
00:15:29,210 --> 00:15:31,100
إنه ما كنت أحتاجه بالضبط

300
00:15:31,580 --> 00:15:33,790
نعم، أنا أيضا

301
00:15:35,790 --> 00:15:37,650
ضع الورق على المرحاض قبل إستعماله

302
00:15:49,130 --> 00:15:51,060
هل (دانا بوان) متواجدة؟

303
00:15:53,550 --> 00:15:57,670
حسنا، هل تعرف متى ستعود من الغذاء؟

304
00:15:58,860 --> 00:16:00,310
لا، لا تقلق

305
00:16:00,410 --> 00:16:03,450
لا أحتاج لأن أترك رسالة

306
00:16:03,590 --> 00:16:05,910
سآتي لرؤيتها بنفسي

307
00:16:07,300 --> 00:16:09,010
حسنا، شكرا لك

308
00:16:09,530 --> 00:16:11,180
وداعا

309
00:16:27,930 --> 00:16:29,550
رجاءًٌ؟

310
00:16:29,610 --> 00:16:31,230
(لتعويض خيانتك لي مع (آني

311
00:16:31,270 --> 00:16:32,460
لا، لقد كنا منفصلين

312
00:16:32,580 --> 00:16:36,280
دعنا لا ندخل في التفاصيل لأنها مؤذية بالإضافة
لأنني سأظل أتوسلك إلى غاية موافقتك

313
00:16:36,350 --> 00:16:38,670
،أنا أعني أنني لا أتعب من التوسل
يمكنني أن أواصل ذلك طوال اليوم

314
00:16:38,730 --> 00:16:40,190
حسنا، حسنا

315
00:16:40,260 --> 00:16:43,030
سأطلب من (ليام) إن كان معجبا
بك فقط لكي تغلقي فمك

316
00:16:43,120 --> 00:16:44,110
نعم

317
00:16:44,170 --> 00:16:46,660
لا تخبره أنني أرسلتك أو أنني معجبة به

318
00:16:46,790 --> 00:16:50,480
بل لا تذكرني إطلاقا، بإستثناء
لمعرفة إن كان معجبا بي

319
00:16:50,610 --> 00:16:52,420
...فقط أغلقي فمك

320
00:16:52,520 --> 00:16:54,720
(مرحبا يا رجل، أنا (إيثان

321
00:16:55,820 --> 00:16:57,600
من الجيد لك

322
00:16:58,920 --> 00:17:05,000
...إسمع، أنا أعرف أن هذا سؤال غريب لكن

323
00:17:05,720 --> 00:17:10,980
هل أنت معجب بـ (نايومي)؟

324
00:17:11,460 --> 00:17:16,570
إذن هذا هو الجزء الذي يأتي فيه الصديق
الحميم السابق ليحذر الشاب الجديد

325
00:17:17,410 --> 00:17:19,100
هل تريد لكمي الآن؟

326
00:17:19,170 --> 00:17:20,610
لان لن أقوم بلكمك

327
00:17:20,680 --> 00:17:22,090
هيا، أليست هذه هي طريقة التصرف؟

328
00:17:22,180 --> 00:17:23,790
لا تفهمني خطأ، أعتقد أن ذلك لطيف

329
00:17:23,880 --> 00:17:26,600
للأسف، لست في مزاج جيد لإجراء
منافسة في البول في الوقت الحالي

330
00:17:26,650 --> 00:17:29,620
ما مشكلتك يا صاح؟ هل هربت من مجموعة متمردين؟

331
00:17:29,670 --> 00:17:30,900
تمهل

332
00:17:30,990 --> 00:17:32,130
لا تغضب كثيرا

333
00:17:32,170 --> 00:17:34,570
إذهب للجحيم -
ذلك سيعود عليك -

334
00:17:36,950 --> 00:17:38,030
ذلك الشاب أحمق

335
00:17:38,110 --> 00:17:39,520
أجل، أنا أعرف

336
00:17:39,630 --> 00:17:40,910
لكن، هل هو معجب بي؟

337
00:17:58,170 --> 00:18:00,210
لا أحب عندما تكون قطع الأخطبوط رفيعة

338
00:18:00,400 --> 00:18:01,840
و لا أنا

339
00:18:02,390 --> 00:18:06,590
حسنا، لدينا 45 دقيقة قبل أن
نُقِل (سيلفر) من جلسة العلاج

340
00:18:06,660 --> 00:18:08,200
حسنا

341
00:18:08,330 --> 00:18:10,140
إذن، ما هي أوضاعك؟

342
00:18:10,340 --> 00:18:12,380
(حسنا، أنا أحب أطباء (سيلفر

343
00:18:12,460 --> 00:18:16,880
،كل من طبيبها و معالجها النفسيان جيدان
كما أنها تتجاوب جيدا مع الأدوية

344
00:18:16,960 --> 00:18:20,590
(كيل)... انا لم أسألك عن أوضاع (سيلفر)

345
00:18:20,690 --> 00:18:22,530
لقد سألتك عن أوضاعك

346
00:18:24,540 --> 00:18:25,940
لقد كان أمرا صعبا

347
00:18:26,000 --> 00:18:30,760
أعرف أن (سيلفر) تكره إلحاحي
المستمر لكن ذلك لا يهمني

348
00:18:30,830 --> 00:18:35,590
أنا مستعدة بفعل كل ما يتوجب فعله لكي
تتحسن، حتى و إن كان ذلك يعني أنها ستكرهني

349
00:18:37,140 --> 00:18:38,330
شكرا لك

350
00:18:38,430 --> 00:18:39,930
الأخطبوط يبدو جيدا

351
00:18:39,980 --> 00:18:42,810
أجل، لكن بالنسبة لي لا زال يبدو كالأخطبوط

352
00:18:42,990 --> 00:18:44,540
مرحبا، آسفة على المقاطعة

353
00:18:44,580 --> 00:18:46,300
أريد فقط أن أقول أن ثوبك أعجبني جدا

354
00:18:46,370 --> 00:18:48,290
شكرا لك

355
00:18:48,390 --> 00:18:51,950
لقد أمضيت كامل الصباح أتجول في المحلات لأبحث
عن ثوب يمكنني إرتدائه من أجل حفلة العرض الأول

356
00:18:52,030 --> 00:18:54,300
و ثوبك هو أول ثوب أراه و يعجبني

357
00:18:54,410 --> 00:18:55,900
أنت (ديابلو كودي)، صحيح؟

358
00:18:55,990 --> 00:18:57,690
أجل

359
00:18:58,070 --> 00:18:59,330
(ديابلو كودي)

360
00:18:59,400 --> 00:19:01,350
(لقد كتبت قصة (جونو

361
00:19:01,490 --> 00:19:02,680
آسفة

362
00:19:02,770 --> 00:19:04,460
ربما لم يصل هذا الفيلم إلى اليابان

363
00:19:04,520 --> 00:19:07,460
(بلى، لقد وصل لكنهم أسموه (الأم المراهقة

364
00:19:07,580 --> 00:19:09,370
لا، أنت كتبت (الأم المراهقة)؟

365
00:19:09,440 --> 00:19:10,860
لقد أحببت ذلك الفيلم

366
00:19:11,010 --> 00:19:11,820
شكرا لك

367
00:19:11,910 --> 00:19:13,140
كما أن ثوبك يعجبني

368
00:19:13,270 --> 00:19:15,650
هي من صممته، (دونا) رائعة

369
00:19:15,760 --> 00:19:18,390
إنها بمثابة (ستيلا مكارتني) في اليابان

370
00:19:18,730 --> 00:19:22,160
دون غحتساب شهرتها كنجم
للروك و الأمتعة المرافقة

371
00:19:22,270 --> 00:19:25,190
حسنا، من يبيع تصميماتك؟ أود أن أرتدي
أحدها من اجل العرض الأول لهذا الفيلم

372
00:19:25,260 --> 00:19:28,340
لا أحد في الجوار، للأسف

373
00:19:28,400 --> 00:19:31,250
لكنها تخيط بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟

374
00:19:31,320 --> 00:19:37,020
أجل، لقد اشتهرت بأنني أخيط بسرعة كبيرة
خصوصا قبل العروض الأولى في اليابان

375
00:19:37,050 --> 00:19:38,610
رائع

376
00:19:39,060 --> 00:19:42,050
حسنا، ستمضون وقتهم هنا

377
00:19:42,170 --> 00:19:46,030
،إذا احتجتم أي شيء على الإطلاق
إرفعوا السماعة و إتصلوا بنا

378
00:19:46,090 --> 00:19:48,080
إستمتعوا

379
00:19:49,150 --> 00:19:52,600
حسنا أيها المجنون، أين وجدت هذا المكان؟

380
00:19:53,310 --> 00:19:55,560
لقد كانوا يجرون صفقة اليوم

381
00:19:56,450 --> 00:19:58,370
لا عجب

382
00:19:58,450 --> 00:20:00,550
إذن، أين ينبغي لنا أن نبدأ؟

383
00:20:00,640 --> 00:20:03,040
كنت أميل إلى الواحة لأنهم يملكون
برجا من ثماني طوابق

384
00:20:03,120 --> 00:20:07,400
و تم إختياره على أنه أحد أفضل عشرة
(مجمعات للمياه في العالم في قناة (الترحال

385
00:20:07,500 --> 00:20:11,020
لكن ربما لا ينبغي لنا أن نبدأ بالأفضل

386
00:20:11,090 --> 00:20:12,100
ديكسون)؟)

387
00:20:12,180 --> 00:20:15,220
أين ينبغي لنا أن نبدأ؟ الواحة أم المساحات الواسعة؟

388
00:20:15,300 --> 00:20:17,460
إسمعي، علي أن أخبرك أمرا

389
00:20:17,560 --> 00:20:21,430
لسنا هنا من أجل مجمعات الماء

390
00:20:26,000 --> 00:20:28,070
والدتي البيولوجية تعيش هنا

391
00:20:37,270 --> 00:20:40,310
(لقد إلتقينا بالمرأة التي كتبت (الأم المراهقة

392
00:20:40,480 --> 00:20:41,710
(حونو)

393
00:20:41,840 --> 00:20:43,530
ديابلو كودي)؟) -
نعم -

394
00:20:43,630 --> 00:20:44,890
إلتقيتم (ديابلو كودي)؟

395
00:20:45,110 --> 00:20:47,890
أجل، (دونا) ستصمم لها ثوما
من أجل عرض أول كبير

396
00:20:48,540 --> 00:20:51,330
مستحيل! لقد كنت أقرأ مدونتها منذ سنوات

397
00:20:51,410 --> 00:20:52,420
إنها مثالي الأعلى

398
00:20:52,540 --> 00:20:54,030
كما أنني سأقوم بالإهتمام بملحقاتها

399
00:20:54,120 --> 00:20:55,830
لأنني مولعة بالمراقبة

400
00:20:55,890 --> 00:20:58,780
أود التأكد من انها لن تضيف أي شيء غير مناسب

401
00:20:58,860 --> 00:21:00,140
إنتظري. هل يمكنك المجيء معي؟

402
00:21:00,180 --> 00:21:01,570
ربما يمكنك أن تكوني مساعدتي؟

403
00:21:01,870 --> 00:21:02,750
حقا؟

404
00:21:02,840 --> 00:21:03,880
أجل، أنا ارغب في ذلك

405
00:21:03,980 --> 00:21:05,500
لا، أيتها الفتيات

406
00:21:05,620 --> 00:21:07,140
أنا... هذه ليست فكرة جيدة

407
00:21:07,230 --> 00:21:13,180
إنه حدث كبير على البساط الأحمر مع كل تلك
المشاهير و الشخصيات و سيارات الليموزين... لا

408
00:21:13,450 --> 00:21:15,240
أظن أن ذلك كثير

409
00:21:15,310 --> 00:21:16,810
...(كيلي) -
(أنا آسفة (سيلفر -

410
00:21:16,870 --> 00:21:19,100
لقد خرجت من المستشفى قبل وقت قصير

411
00:21:22,510 --> 00:21:25,550
المزاج: غاضبة

412
00:21:27,510 --> 00:21:29,540
الدرجة: 10

413
00:21:40,860 --> 00:21:44,940
أجل، لا ينبغي أن تقطعي
أعرافا من الأشجار الحية

414
00:21:45,020 --> 00:21:49,040
أنظروا من هنا، إنه (إرداف خلفي) بنفسه

415
00:21:49,210 --> 00:21:51,190
و نعم، أنا أعرف معنى ذلك

416
00:21:51,520 --> 00:21:53,530
ألست فقيهة اللغة

417
00:21:55,310 --> 00:21:57,000
علي أن أعود للمخيم

418
00:21:57,070 --> 00:21:58,140
أتمنى ألا تفعلي

419
00:21:58,200 --> 00:21:59,320
حقا؟ و لم هذا؟

420
00:21:59,350 --> 00:22:02,560
لأنه... لا يمكننا فعل هذا في المخيم

421
00:22:19,200 --> 00:22:21,400
ها أنتذا

422
00:22:23,390 --> 00:22:25,640
إذن، لقد مارست الجنس مع (ليام) في الغبة

423
00:22:25,700 --> 00:22:26,970
إنه معجب بي كليا

424
00:22:27,060 --> 00:22:29,010
لقد كان ذلك جليا. و نعم، لقد كان ممتعا

425
00:22:30,650 --> 00:22:34,460
...الأشياء التي يفعلها بيديه -
ربما عليك إخباره بهذا -

426
00:22:34,500 --> 00:22:36,230
(لقد ذهب لجميع بعض أعشاب (بيوت

427
00:22:36,350 --> 00:22:39,140
لئيم، غنه يعرف أنني أكره المخدرات

428
00:22:41,250 --> 00:22:44,550
إنه شاب سيء للغاية

429
00:22:50,510 --> 00:22:54,440
سيد (ماتيوز)، هل ستتاح لنا الفرصة لإستكشاف المكان؟

430
00:22:54,500 --> 00:22:57,720
لا أظن أن الوقت سيكفي لكي نقوم بذلك

431
00:22:58,320 --> 00:23:02,410
إذن يمكننا إعتبار هذه الرحلة مثل واجب
مدرسي فقط مع النقائق و إستعمال المطرقة؟

432
00:23:02,500 --> 00:23:04,120
و المزيد

433
00:23:04,290 --> 00:23:06,070
هيا يا رجل، ما الذي كنت تتوقعه؟

434
00:23:06,160 --> 00:23:10,460
لا أعلم. التواصل مع أناس مختلفين
و الحصول على منظور آخر

435
00:23:10,520 --> 00:23:13,560
لقد أردت حدوث شيء مختلف. أي شيء

436
00:23:13,670 --> 00:23:15,970
لقد قلت أننا سنتعلم شيئا جديدا عن أنفسنا

437
00:23:16,040 --> 00:23:17,850
حسنا، لقد تعلمت أنك
لا تحب إستعمال المطرقة

438
00:23:18,630 --> 00:23:20,860
إسمع، كن صبورا يا رجل فقد يحدث شيء

439
00:23:22,150 --> 00:23:23,640
شكرا لك

440
00:23:27,900 --> 00:23:31,350
لا، لا، أنا فقط أقول أنه كان عليك إخباري

441
00:23:31,440 --> 00:23:32,390
لقد أخبرتك

442
00:23:32,470 --> 00:23:33,910
لا، لقد قلت نماذج عارية

443
00:23:34,000 --> 00:23:36,860
لقد ظننت أنك تقصدين نساءً

444
00:23:36,950 --> 00:23:38,150
هذا ليس خطئي

445
00:23:38,220 --> 00:23:39,910
هل يمكنك الإستدارة قليلا إلى اليسار؟

446
00:23:39,990 --> 00:23:42,190
هل عليك الإقتراب لهذه الدرجة؟

447
00:23:42,260 --> 00:23:43,870
...(هاري) -
إنه سؤال مشروع -

448
00:23:43,930 --> 00:23:47,470
أنا فقط أقول أنه يوجد أمامك
رجل عار و حاشيته تتدلى أمامه

449
00:23:47,640 --> 00:23:49,050
أستطيع سماعك

450
00:23:49,110 --> 00:23:50,640
آسف يا صاح

451
00:23:51,870 --> 00:23:53,200
حسنا

452
00:23:53,300 --> 00:23:55,050
فلنعد للعمل

453
00:23:57,030 --> 00:23:57,890
(آني)

454
00:23:57,970 --> 00:23:59,130
لماذا لا تجيب عن هذا في الخارج؟

455
00:23:59,210 --> 00:24:02,070
ستحبين هذا، أليس كذلك؟

456
00:24:02,930 --> 00:24:04,800
مرحبا عزيزتي، كيف هو منزل جدتك؟

457
00:24:04,850 --> 00:24:06,000
عظيم، عظيم

458
00:24:06,100 --> 00:24:07,080
نعم، رائع

459
00:24:07,150 --> 00:24:09,740
نحن فقط... جالسون بجانب المسبح

460
00:24:09,810 --> 00:24:11,370
ما الذي تفعلونه أنتم؟

461
00:24:11,450 --> 00:24:14,210
فقط نقوم بحل بعض الكلمات المتقاطعة

462
00:24:14,300 --> 00:24:15,440
حسنا

463
00:24:15,490 --> 00:24:18,550
حسنا، سأدعك تعود إلى حلها إذن

464
00:24:18,620 --> 00:24:20,850
أتمنى لكما ليلة سعيدة -
أخبري (ديكسون) أننا نحبه -

465
00:24:20,930 --> 00:24:22,100
سأفعل ذلك

466
00:24:22,220 --> 00:24:23,330
إلى اللقاء

467
00:24:23,430 --> 00:24:25,140
هذا جيد جدا بل رائع

468
00:24:25,200 --> 00:24:26,110
ما هذا؟

469
00:24:26,190 --> 00:24:28,360
يا إلهي، هذه ستكون رائعة للغاية

470
00:24:32,760 --> 00:24:33,910
ما الخطب؟

471
00:24:33,980 --> 00:24:35,910
لا أحب الكذب على أبي بهذه الطريقة

472
00:24:37,070 --> 00:24:38,660
لقد كنا نكذب عليه

473
00:24:38,740 --> 00:24:40,240
(أنا أعني أننا لسنا في (بالم سبرينغ

474
00:24:40,330 --> 00:24:42,860
(هذا ليس نفس الأمر و أنت تعرف ذلك يا (ديكسون

475
00:24:44,620 --> 00:24:45,830
حسنا

476
00:24:45,890 --> 00:24:49,390
أنا أعرف، لكنه لا يمكنني إخبار والدي
عن هذا، عن والدتي البيولوجية

477
00:24:49,430 --> 00:24:51,420
كانوا سيجعلون هذا أمرا ضخما

478
00:24:51,490 --> 00:24:55,510
أجل، ربما... لكن لماذا كذبت علي؟

479
00:24:55,540 --> 00:24:57,340
لقد أخبرتني أننا هنا من أجل المجمعات المائية؟

480
00:24:57,380 --> 00:24:58,400
كنت سأخبرك

481
00:24:58,500 --> 00:25:01,790
لكنني ظننت أنك ستنزعجين

482
00:25:01,850 --> 00:25:03,900
أجل، كنت محقا لأنني منزعجة

483
00:25:04,590 --> 00:25:06,600
أو خائفة أو شيئا من هذا القبيل

484
00:25:06,660 --> 00:25:08,750
إسمعي، أنا فقط أريد رؤيتها

485
00:25:09,660 --> 00:25:11,020
أريد التأكد من أنها بخير

486
00:25:11,080 --> 00:25:13,300
و إذا كانت كذلك، ماذا بعد؟

487
00:25:13,460 --> 00:25:15,430
هل ستبقى هنا في (أريزونا)؟

488
00:25:15,530 --> 00:25:17,020
قطعا لا

489
00:25:17,090 --> 00:25:18,910
(يا إلهي، (آني

490
00:25:19,000 --> 00:25:21,030
أنا آسفة، أنا أعرف هذا

491
00:25:21,810 --> 00:25:23,550
أو على الأقل هذا ما أظنه

492
00:25:23,610 --> 00:25:28,430
الأمر و ما فيه هو أنه لديك هذا الماضي كله

493
00:25:28,480 --> 00:25:30,800
هذا الجانب منك الذي لا أعرفه

494
00:25:30,860 --> 00:25:32,930
أجل، أنا أفهمك

495
00:25:34,110 --> 00:25:38,480
أظن أنه بطريقة ما، أنا لا أعرف ذلك الجانب أيضا

496
00:25:38,530 --> 00:25:40,340
و هذا غريب جدا

497
00:25:42,450 --> 00:25:44,470
أحتاج لأن أخبرها بأنني آسف

498
00:25:44,980 --> 00:25:46,920
على ماذا؟

499
00:25:49,100 --> 00:25:51,850
بعد وفاة جدتي، طلبت مني عاملة إجتماعية

500
00:25:51,930 --> 00:25:56,840
إذا ما أردت العودة و العيش مع
والدتي أو إن أردت أن يتم تبنيني

501
00:25:56,970 --> 00:26:01,050
لقد كنت غاضبا جدا من أمي لكونها مجنونة، أتعلمين؟

502
00:26:01,620 --> 00:26:03,740
لذلك إخترت التبني

503
00:26:03,840 --> 00:26:05,540
لقد تركتها

504
00:26:06,370 --> 00:26:08,270
أجل

505
00:26:09,420 --> 00:26:14,740
بعد ما حدث مع (سيلفر)، أنا
أنظر للأمور بشكل مختلف

506
00:26:16,410 --> 00:26:19,120
لقد كانت تعاني من مرض

507
00:26:19,380 --> 00:26:21,490
لم يكن خطأها

508
00:26:21,580 --> 00:26:25,760
لذلك أود فقط أن أتفقد حالها و أخبرها بأنني آسف

509
00:26:33,800 --> 00:26:35,730
مرحبا يا صاح

510
00:26:36,160 --> 00:26:37,500
ماذا تريد؟

511
00:26:40,560 --> 00:26:43,640
(لقد سمعت أنك تملك بعضا من أعشاب (بيوت

512
00:26:43,870 --> 00:26:45,060
سأدفع لك مقابلها

513
00:26:45,140 --> 00:26:46,630
دعني أفكر في الأمر

514
00:26:46,680 --> 00:26:47,950
لا

515
00:26:48,010 --> 00:26:48,710
لم لا؟

516
00:26:48,780 --> 00:26:50,970
لأنني أظن أنه لا يمكنك تحملها

517
00:26:51,250 --> 00:26:52,610
حقا؟

518
00:26:52,690 --> 00:26:54,050
حينا، ما قولك في هذا؟

519
00:26:54,120 --> 00:26:56,610
إما أن تعطيني القليل أو أخبر
السيد (ماتيوز) أنك تملكها

520
00:26:56,680 --> 00:26:58,710
هل تظن أنه بإمكانك تحمل هذا؟ -
إبتزاز؟ -

521
00:26:58,770 --> 00:27:01,340
(هذا لا يتماشى مع الروح القديمة للـ (تشوماش

522
00:27:02,880 --> 00:27:04,060
حسنا

523
00:27:04,150 --> 00:27:06,890
سأصنع بعض الشاي غدا و سنشربه معا

524
00:27:06,950 --> 00:27:10,420
لا شكرا، أظن أنني سأكون بخير لوحدي

525
00:27:10,470 --> 00:27:12,030
تمهل يا هذا

526
00:27:12,100 --> 00:27:14,600
هذه تجربة صعبة للغاية، أنت تحتاج لمن يدلك

527
00:27:14,680 --> 00:27:18,060
أحد لكي يتأكد من أنك لن
تذعر و تحاول أمرا مجنونا

528
00:27:18,450 --> 00:27:19,810
هذه هي الصفقة

529
00:27:19,890 --> 00:27:21,840
و إلا فلا شيء

530
00:27:34,600 --> 00:27:35,760
آسفة، هل أيقظتك؟

531
00:27:35,820 --> 00:27:38,040
لا، لقد أردت الذهاب إلى
الحمام و رأيت الضوء هنا

532
00:27:38,170 --> 00:27:39,130
هل يمكنني أن أرى؟

533
00:27:39,250 --> 00:27:40,990
بالطبع، رجاءً

534
00:27:43,980 --> 00:27:46,950
أحب هذا القماش

535
00:27:49,640 --> 00:27:52,880
إذن، ما رأيك في الثوب؟

536
00:27:52,980 --> 00:27:54,990
إنه مذهل

537
00:27:55,080 --> 00:27:59,450
من الأفضل أن أعود للسرير قبل أن
يكتشف المأمور أنني مستيقظة

538
00:27:59,730 --> 00:28:02,490
سيلفر)، إنتظري لحظة)

539
00:28:02,590 --> 00:28:05,790
أنا أريد فقط أن أخبرك بقصة صغيرة

540
00:28:05,870 --> 00:28:09,890
عندما حصلت على أول عرض لي في
اليابان، كل شيء كان يسير على ما يرام

541
00:28:09,960 --> 00:28:14,030
(إلى غاية أن رفضت أحد العارضات (يوكو
إرتداء حذاءً عالي الكعبين إخترته أنا

542
00:28:14,100 --> 00:28:17,370
لقد ظلت تتحدث عن إستحالة إرتدائه

543
00:28:17,440 --> 00:28:18,790
لقد كنت غاضبة

544
00:28:18,840 --> 00:28:20,670
كيف لها أن تجرؤ على إفساد عرضي. صحيح؟

545
00:28:20,740 --> 00:28:21,730
أجل، كليا

546
00:28:21,840 --> 00:28:23,570
ثم قمت بإرتداء الحذاء المعني

547
00:28:23,640 --> 00:28:25,710
مشيت خطوتين ثم وقعت على مؤخرتي

548
00:28:25,780 --> 00:28:27,740
يوكو) كانت محقة تماما)

549
00:28:27,810 --> 00:28:32,740
لقد ظننت أنها تريد إفساد عرضي، إلا
أنها كانت تحاول فقط أن تجعله أحسن

550
00:28:32,810 --> 00:28:34,320
هل تفهمين ما الذي أريد قوله؟

551
00:28:34,360 --> 00:28:38,810
أجل، أنه ينبغي على (كيلي) و عليَ
أن نمشي في حذاءي بعضنا البعض

552
00:28:40,000 --> 00:28:42,200
القصة تعمل على الأمرين

553
00:28:42,320 --> 00:28:45,120
أجل، لكن حذاء (كيلي) سيء للغاية

554
00:28:55,140 --> 00:28:59,820
إذن، فقط قم بالنداء علي حين
تنتهي ةو سآتي لإصطحابك

555
00:28:59,940 --> 00:29:01,360
سأقوم بالاستكشاف

556
00:29:01,450 --> 00:29:03,080
هذا يبدو جيدا

557
00:29:03,610 --> 00:29:04,640
...ســ

558
00:29:09,330 --> 00:29:11,270
هذه هي

559
00:29:16,670 --> 00:29:19,080
إذهب

560
00:29:25,930 --> 00:29:27,450
لا أستطيع

561
00:29:28,210 --> 00:29:30,450
بلى، تستطيع

562
00:29:31,340 --> 00:29:34,100
لا، لا أستطيع

563
00:29:34,190 --> 00:29:36,010
لا أستطيع

564
00:29:36,830 --> 00:29:39,050
ظننت أنني مستعد لرؤيتها

565
00:29:39,340 --> 00:29:40,170
لكنني لست كذلك

566
00:29:40,240 --> 00:29:42,750
لا زال الأمر مؤلما

567
00:29:43,270 --> 00:29:47,040
أتمنى لو أستطيع الإعتذار لها

568
00:29:50,310 --> 00:29:52,490
لكنني لست مستعدا بعد

569
00:30:03,860 --> 00:30:05,060
معذرة

570
00:30:05,170 --> 00:30:07,390
أنت (دانا بوان)، صحيح؟

571
00:30:07,460 --> 00:30:08,550
أجل

572
00:30:08,610 --> 00:30:12,000
(أنا أخت (ديكسون

573
00:30:14,320 --> 00:30:16,760
إبني (ديكسون)؟

574
00:30:16,890 --> 00:30:18,730
أجل

575
00:30:19,030 --> 00:30:21,830
لقد قدنا السيارة إلى هنا حتى يتمكن من رؤيتك

576
00:30:21,930 --> 00:30:23,540
لقد أراد إخبارك شيئا

577
00:30:23,620 --> 00:30:27,070
ثم توتر كثيرا قأخبرته أنني سأقوم بالأمر عنه

578
00:30:27,150 --> 00:30:29,090
حسنا، ماذا؟ ما الذي أراد إخباري به؟

579
00:30:29,140 --> 00:30:31,490
لقد أراد الإعتذار

580
00:30:33,360 --> 00:30:35,710
ما الذي يريد الإعتذار عنه؟

581
00:30:35,760 --> 00:30:41,450
عندما كان في الثامنة، طلبت منه عاملة
إجتماعية إن كان يريد البقاء معك أو التبني

582
00:30:41,480 --> 00:30:46,510
لذلك أراد الإعتذار لأنه إختار المغادرة

583
00:30:47,570 --> 00:30:49,780
هل يظن أن ذلك كان خياره؟

584
00:30:49,850 --> 00:30:51,940
نعم

585
00:30:53,610 --> 00:30:55,660
لقد كان صبيا في الثامنة

586
00:30:55,720 --> 00:31:01,200
أنا أعني، ربما سألته العاملة الإجتماعية
عن رأيه لكن صدقيتني، أنا من إتخذ القرار

587
00:31:01,320 --> 00:31:04,150
لأن ذلك كان ما هو أفضل بالنسبة له

588
00:31:04,230 --> 00:31:07,570
حسنا، سأخبره بهذا

589
00:31:07,700 --> 00:31:09,580
شكرا لك

590
00:31:10,600 --> 00:31:12,350
إنتظري

591
00:31:13,660 --> 00:31:15,960
هل يمكنك البقاء قليلا؟

592
00:31:19,560 --> 00:31:23,600
هل هو... هل (ديكسون) بخير؟

593
00:31:24,130 --> 00:31:26,450
ديكسون) على خير حال)

594
00:31:26,560 --> 00:31:29,100
إنه فعلا على خير حال

595
00:31:29,180 --> 00:31:30,720
كيف حالك؟

596
00:31:30,780 --> 00:31:32,260
بأحسن حال

597
00:31:32,340 --> 00:31:36,370
لدي عمل و شقة... أنا على ما يرام

598
00:31:37,170 --> 00:31:39,930
سيكون ممتنا لسماع هذا

599
00:31:39,990 --> 00:31:42,650
إذن، لقد حصل أخيرا على أخت. أليس كذلك؟

600
00:31:42,750 --> 00:31:45,140
،أتعلمين؟ عندما كان صغيرا
لطالما أراد (ديكسون) أختا

601
00:31:45,210 --> 00:31:48,400
لقد كان يتوسلني أن أشتري
له أختا من المستشفى

602
00:31:48,810 --> 00:31:49,880
حقا؟

603
00:31:49,980 --> 00:31:51,410
نعم

604
00:31:51,480 --> 00:31:55,080
إبنه عمه تركت ذات مرة
دمية رضيع في المنزل

605
00:31:55,110 --> 00:31:59,290
حسنا، (دكيسون) من قال أنها تركتها
لكنني كنت أظن أنه سرقها

606
00:31:59,520 --> 00:32:03,760
لقد اعتاد على جر تلك الدمية
في الأرض مُسَمِياً إياها أخته

607
00:32:03,900 --> 00:32:05,410
(لقد أسماها (مانغو

608
00:32:05,450 --> 00:32:06,470
مانغو)؟)

609
00:32:06,520 --> 00:32:08,090
(مانغو)

610
00:32:13,030 --> 00:32:14,370
كم من الوقت قبل أن يأخذ مفعوله؟

611
00:32:14,440 --> 00:32:15,650
في أية لحظة الآن

612
00:32:15,690 --> 00:32:17,340
(هذا ما علمني إياه الصياد (تومسون

613
00:32:17,400 --> 00:32:21,300
أنظر إلى مكان ثابت في الأفق و خذ نفسا عميقا

614
00:32:21,710 --> 00:32:25,220
أسرع. الأوكسيجين يُنَشِط العقار

615
00:32:25,750 --> 00:32:27,550
ينبغي أن تشعر به الآن

616
00:32:27,610 --> 00:32:29,030
قم بتصفية ذهنك

617
00:32:29,080 --> 00:32:31,650
قم بتصفيته فعليا

618
00:32:37,060 --> 00:32:39,020
أنظر إلى ذلك الذئب

619
00:32:43,730 --> 00:32:44,830
أي ذئب؟

620
00:32:44,950 --> 00:32:47,950
...لقد كان... أنظر لقد كان

621
00:32:49,040 --> 00:32:52,680
عجبا، هل أنا أتخيل؟

622
00:32:53,510 --> 00:32:55,330
أنت على حق

623
00:32:56,410 --> 00:32:58,380
لم يكن ذلك ذئبا

624
00:32:58,460 --> 00:33:02,050
(لقد كان ذلك ذئب عشب (بيوت

625
00:33:02,130 --> 00:33:03,860
رائع

626
00:33:03,960 --> 00:33:05,930
حان الوقت لكي تغلق عينيك

627
00:33:08,390 --> 00:33:12,090
الآن... حاول أن تتخيل صورة لنفسك

628
00:33:12,160 --> 00:33:13,090
حسنا

629
00:33:13,210 --> 00:33:18,740
و حاول التركيز على صورة نفسك إلى
غاية أن تتمكن من النظر في عينيك

630
00:33:18,830 --> 00:33:20,870
حسنا

631
00:33:21,470 --> 00:33:26,750
ما هو تعبير وجهك داخل مخيلتك؟

632
00:33:27,080 --> 00:33:29,410
أظن أنني متجهم

633
00:33:32,310 --> 00:33:35,240
هذا أمر مفاجيء

634
00:33:35,350 --> 00:33:38,950
أجل، هذا... لا يراني الناس هكذا

635
00:33:39,050 --> 00:33:41,750
لكن وجهك داخل مخيلتك

636
00:33:41,940 --> 00:33:42,930
هل تفهم ما الذي أعنيه؟

637
00:33:42,990 --> 00:33:44,630
أظن ذلك

638
00:33:44,760 --> 00:33:49,760
الناس يظنون أنني شخصا مخالف لمن أنا

639
00:33:49,880 --> 00:33:54,180
دعنا أطرح عليك سؤالا، لماذا تبتسم؟

640
00:33:54,300 --> 00:33:56,880
...أنا أبتسم

641
00:33:58,700 --> 00:34:01,970
لأنني لا أريد أن أتسبب بالمشاكل لأيِ كان

642
00:34:06,010 --> 00:34:10,090
لا أريد أن أجعل حياة أي شخص أصعب

643
00:34:10,220 --> 00:34:14,780
لا معلمي و لا مدربي و لا حتى والدي

644
00:34:14,840 --> 00:34:18,760
أخي مصاب مرض التوحد لذلك يجب
أن أكون سهل التعامل و ليس مضطربا

645
00:34:18,790 --> 00:34:23,990
لا أريد التسبب بأي مشكلة لذلك
أتظاهر بأنني على ما يرام

646
00:34:24,300 --> 00:34:26,470
حتى إن لم أكن كذلك

647
00:34:27,170 --> 00:34:30,370
إنه كالعادة على ما أعتقد

648
00:34:30,510 --> 00:34:32,120
لكنني تعبت من هذا

649
00:34:32,180 --> 00:34:36,270
لقد تعبت من كوني دائما الرجل الصالح

650
00:34:39,300 --> 00:34:42,830
لقد تعبت من الإحساس بأنني مزيف

651
00:34:50,280 --> 00:34:53,300
حسنا، أنت تجعلين هذا الثوب يبدو رائعا

652
00:34:53,370 --> 00:34:55,120
رجاءً، الثوب هو من يجعلني أبدو جميلة

653
00:34:55,190 --> 00:34:56,800
ينبغي عليك فتح محل
(في (لوس آنجلس) يا (دونا

654
00:34:56,850 --> 00:34:59,120
جديا، نحن نحتاجك هنا

655
00:34:59,590 --> 00:35:00,800
كيف تمكنت من تمرير هذا عني؟

656
00:35:00,890 --> 00:35:02,500
ديابلو)، لقد حان وقت البساط الأحمر)

657
00:35:02,570 --> 00:35:03,060
هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا

658
00:35:03,150 --> 00:35:04,280
حسنا، إنتظري

659
00:35:03,070 --> 00:35:07,420
إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري

660
00:35:07,470 --> 00:35:09,450
النجوم على البساط الأحمر اليوم

661
00:35:09,510 --> 00:35:12,040
الآن تنضم إلي الفائزة بجائزة
(الأوسكار (ديابلو كودي

662
00:35:12,140 --> 00:35:14,400
من اللطيف رؤيتك بهذا الجمال -
من اللطيف رؤيتك أيضا -

663
00:35:14,440 --> 00:35:15,840
...هل هذه -
(دونا) -

664
00:35:15,950 --> 00:35:19,200
...علي أن أسألك عن مكان الجائزة -
دونا) فوق البساط الأحمر) -

665
00:35:19,300 --> 00:35:22,820
أخبريني قليلا عن ثوبك

666
00:35:22,940 --> 00:35:24,150
(هذا ثوب من تصميم (دونا مارتن

667
00:35:24,490 --> 00:35:26,600
أجل، في الحقيقة فإن المصممة متواجدة معي هنا

668
00:35:26,710 --> 00:35:30,260
دونا)، أخبرينا قليلا عن أسلوبك في التصميم)

669
00:35:30,680 --> 00:35:34,500
ماذا... مرحبا جميعا

670
00:35:35,570 --> 00:35:36,770
آسفة

671
00:35:39,790 --> 00:35:40,890
يا إلهي

672
00:35:41,090 --> 00:35:43,830
...لن تصدقي هذا في الحقيقة، لكن الخبر السار هو

673
00:35:47,500 --> 00:35:49,790
لم نضحك هكذا منذ مدة

674
00:35:50,480 --> 00:35:51,950
نعم

675
00:35:52,270 --> 00:35:58,290
أنا أعرف أنك تظنين أنني صارمة أكثر
من اللازم لكن لا يمكننا نسيان ما حدث

676
00:35:58,370 --> 00:35:59,390
و أنا لا أفعل ذلك

677
00:35:59,450 --> 00:36:01,420
صدقيني، أنا لا أنسى ذلك للحظة

678
00:36:01,500 --> 00:36:04,570
لدي هذا لكي يذكرني بما حدث يوميا

679
00:36:05,390 --> 00:36:09,670
لكن لا أريد أن تكون كل حياتي مركزة حول هذا

680
00:36:11,660 --> 00:36:16,800
أتعلمين؟ لقد كانت (دونا) تعمل
...(مع عارضة أزياء إسمها (يوكو

681
00:36:16,920 --> 00:36:20,860
إنتظري، هل أخبرتك هذه القصة أنت أيضا؟ -
أجل -

682
00:36:21,720 --> 00:36:24,420
حسنا، إسمعي، لقد كنت محقة
بشأن حفل العرض الأول

683
00:36:24,510 --> 00:36:26,000
ذلك أكثر مما أتحمل

684
00:36:26,060 --> 00:36:29,460
لكنني أحتاج للقيام الأمور
الأمور العفوية في حياتي

685
00:36:29,520 --> 00:36:35,580
حتى و لو كان ذلك... وضع قناع للوجه
و صنع بعض الكعك و مشاهدة فيلم رعب

686
00:36:37,160 --> 00:36:41,200
ما رأيك في أن نضع قناعا
للوجه و نخبز بعض الكعك؟

687
00:36:41,330 --> 00:36:43,190
و نشاهد فيلم رعب؟

688
00:36:43,490 --> 00:36:45,130
لا تبالغي

689
00:36:45,400 --> 00:36:47,000
هيا

690
00:36:50,080 --> 00:36:52,350
أجل، لا مزيد من التزييف و التظاهر

691
00:36:52,420 --> 00:36:55,000
من الآن فصاعدا، إذا كنت غاضبا
تجاه شيء ما فسيعلم الناس بذلك

692
00:36:55,080 --> 00:36:56,990
أنا أتحدث كثيرا، هل أنا أفسد إنتشايك؟

693
00:36:57,070 --> 00:36:58,040
كلا

694
00:36:58,190 --> 00:37:00,700
الأمر عميق جدا عندما تشارك
أحدا في رحلته الداخلية

695
00:37:02,270 --> 00:37:04,180
سأنصرف

696
00:37:09,550 --> 00:37:11,960
هذا الشيء لذيذ

697
00:37:13,680 --> 00:37:16,790
اللعنة -
ليام)؟) -

698
00:37:19,140 --> 00:37:20,620
ليام)؟)

699
00:37:20,760 --> 00:37:22,520
أنا هنا

700
00:37:27,730 --> 00:37:29,130
لقد لويت كاحلي

701
00:37:29,290 --> 00:37:30,410
يا رجل

702
00:37:30,500 --> 00:37:32,290
تبدو غريبا في الأسفل

703
00:37:33,460 --> 00:37:34,770
هل لك أن تساعدني؟

704
00:37:34,860 --> 00:37:37,510
طبعا. لا، لا، انتظر

705
00:37:37,570 --> 00:37:40,250
...هذا ما كان سيفعله (إيثان) السابق
كان سيكون لطيفا و يقوم بمساعدتك

706
00:37:40,330 --> 00:37:42,600
ماذا لو كان هذا إختبارا كونيا؟

707
00:37:42,690 --> 00:37:43,890
هذا ليس إختبارا كونيا

708
00:37:43,960 --> 00:37:45,210
كيف لك أن تعرف أنه ليس إختبارا كونيا؟

709
00:37:45,250 --> 00:37:47,940
لأنك لم تتناول أعشاب (بيوت) أيها الأحمق -
ماذا؟ -

710
00:37:48,060 --> 00:37:52,610
لقد أمضيت اليوم كله تسنتشق رائحة الطلاء
و شربت بعض البيرة ثم شربنا بعض الشاي العادي

711
00:37:52,940 --> 00:37:54,370
هل كنت تتلاعب بي؟

712
00:37:54,450 --> 00:37:56,540
أجل، هذا خطئي

713
00:37:58,120 --> 00:38:02,080
الآن، هل يمكنك إخراجي من هنا

714
00:38:12,430 --> 00:38:13,470
شكرا لك

715
00:38:25,400 --> 00:38:27,970
...إذا لم تستطع إحضار (محمد) إلى الجبل

716
00:38:31,440 --> 00:38:35,420
ديابلو كودي) في منزلي و وجهي)
مغطى بقناع من القشور

717
00:38:35,500 --> 00:38:37,190
لقد تعرفت مرة على راقصة تعر إسمها
(كراستي بانكفيست= قناع من القشور)

718
00:38:37,290 --> 00:38:39,640
يا إلهي، أنا أحب ثوبك، أنا أحب فيلمك

719
00:38:39,740 --> 00:38:40,540
أنا أحب برنامجك على التلفزيزن -
شكرا لك -

720
00:38:40,640 --> 00:38:42,560
أحب مدونتك، أحب كتابك و أحب شعرك

721
00:38:42,620 --> 00:38:44,050
يا إلهي كم يعجبني شعرك

722
00:38:44,140 --> 00:38:45,550
إذن، ربما علينا إلتقاط صورة

723
00:38:45,630 --> 00:38:46,750
هل تمانعين في أن يكون لك الشرف؟

724
00:38:46,860 --> 00:38:48,900
أجل، أجل، رائع

725
00:38:50,170 --> 00:38:51,290
(ديابلو كودي)

726
00:38:51,380 --> 00:38:52,780
حسنا

727
00:38:54,890 --> 00:38:57,150
إسمع، لقد حاولت الحصول على
أعشاب (بيوت) لكنني لم أستطع

728
00:38:57,210 --> 00:38:59,790
لقد تلاعبت بك لأن التهديدات لا تعجبني

729
00:38:59,870 --> 00:39:01,370
و لأنك أحمق

730
00:39:02,370 --> 00:39:03,810
حسنا، هذا أيضا

731
00:39:05,170 --> 00:39:07,820
لقد رغبت في استكشاف نفسك و هذا ما حصلت عليه

732
00:39:07,940 --> 00:39:09,810
لم تكن منتشيا فقط

733
00:39:09,960 --> 00:39:11,740
المهلوسات ليست بالجودة التي تظنها

734
00:39:11,810 --> 00:39:13,030
(شكرا لك أيها الطبيب (درو

735
00:39:13,110 --> 00:39:14,350
أنا جدي

736
00:39:14,440 --> 00:39:17,870
،في المرة الأخيرة التي جربتها فيها
فقدت عقلي و حاولت أن أقطع ذراعي

737
00:39:25,580 --> 00:39:27,880
كنت سأقطع العظم لو لم تقم فتاتي بإيقافي

738
00:39:28,000 --> 00:39:29,570
...عجبا، هذا -
جنوني؟ -

739
00:39:30,830 --> 00:39:32,280
بلا مزاح

740
00:39:32,360 --> 00:39:34,610
و الآن أنت تعرف عني شيئا، صحيح؟

741
00:39:34,910 --> 00:39:36,880
لذلك فنحن متعادلان

742
00:39:37,550 --> 00:39:39,160
كنت أعرف أنك ستلكمني عاجلا أو آجلا

743
00:39:39,240 --> 00:39:40,850
اذهب للجحيم

744
00:39:42,630 --> 00:39:44,600
من الجميل تواجدك هنا

745
00:39:44,720 --> 00:39:48,970
لا أريد أن أكون أنانية، لكن ني أشعر أحيانا بسوء لكون أفضل
صديقة لي مضطرة للعيش في النصف الثاني من الكرة الأرضية

746
00:39:49,060 --> 00:39:50,020
نعم

747
00:39:50,110 --> 00:39:53,760
أتعلمين؟ لقد كنت أفكر في
(إفتتاح محل في (لوس آنجلس

748
00:39:53,860 --> 00:39:54,660
من يدري؟

749
00:39:54,770 --> 00:39:57,680
ربما (لوس آنجلس) جاهزة لاحتضاني
الآن، بالقنب أو من دونه

750
00:39:57,790 --> 00:39:59,600
هذا سيكون رائعا

751
00:39:59,680 --> 00:40:01,440
هل تظنين أن (دايفيد) سيوافق على هذا؟

752
00:40:06,630 --> 00:40:08,500
دونا)، ما الذي يحدث؟)

753
00:40:10,780 --> 00:40:13,000
أنا و (دايفيد) منفصلان

754
00:40:18,940 --> 00:40:20,310
أنا آسفة

755
00:40:27,670 --> 00:40:30,280
لديك أسوأ ذوق في الموسيقى

756
00:40:30,380 --> 00:40:31,250
لا تقل هذا

757
00:40:31,340 --> 00:40:32,530
أنا هو (مانغو) خاصته

758
00:40:32,580 --> 00:40:35,730
أقسم لك، أنا لا أتذكر شيئا عن تلك الدمية

759
00:40:35,790 --> 00:40:37,860
مانغو) تظن أنك تتذكر)

760
00:40:40,650 --> 00:40:45,340
إسمعي... شكرا جزيلا لك لتحدثك معها

761
00:40:45,400 --> 00:40:50,400
...فكما تعلمين، لو لم تفعلي ذلك
لكنت لا زلت أشعر بالسوء و الذنب

762
00:40:51,400 --> 00:40:57,120
و في المرة القادمة عندما
أكون مستعدا للتحدث معها

763
00:40:57,740 --> 00:40:59,440
هل ستأتين معي مرة ثأنية؟

764
00:41:00,140 --> 00:41:02,150
طبعا

765
00:41:05,420 --> 00:41:07,140
مرحبا

766
00:41:08,000 --> 00:41:10,830
لقد ظننت أنه ربما يمكنك أن تُقِلَني

767
00:41:12,320 --> 00:41:14,300
هل منزلك موجود في الطريق
التي تؤذي إلى منزل (إيثان)؟

768
00:41:14,400 --> 00:41:16,200
معذرة؟

769
00:41:19,160 --> 00:41:21,070
هل ستوصله؟

770
00:41:22,550 --> 00:41:24,570
إنس الأمر. لدي سيارتي هنا، لقد تذكرت لتوي

771
00:41:26,700 --> 00:41:31,720
و أنا تذكرت لتوي كم كنت
مثيرة في الغابة، فلا تقلقي

772
00:41:32,340 --> 00:41:34,800
ستحصلين على تلك التوصيلة
في القريب العاجل

