1
00:00:00,532 --> 00:00:02,132
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 90210</i>

2
00:00:04,033 --> 00:00:05,367
!دونا)؟)

3
00:00:05,367 --> 00:00:06,834
(عليك فتح محل في (لوس آنجلس) يا (دونا

4
00:00:06,834 --> 00:00:10,500
شخص يعاني من الإكتئاب الهوسي
عليه أن يحافظ على الإتزان

5
00:00:10,501 --> 00:00:13,300
لقد حجزت في جناح فندق، سأبقى
فيه إلى غاية عودة والدتي

6
00:00:13,300 --> 00:00:16,100
من الأفضل أن أمرر مقاليد الحكم -
التبني؟ -

7
00:00:16,100 --> 00:00:19,601
ليام) مريض نفسي و مقبل رائع)

8
00:00:19,601 --> 00:00:20,768
دونا)، ما الذي يجري؟)

9
00:00:20,768 --> 00:00:22,267
أنا و (دافيد) منفصلان

10
00:00:32,601 --> 00:00:36,067
حسنا يا (سيلفر)، أسرعي بإنهاء الواجب
المنزلي الخاص بمادة الهندسة

11
00:00:36,067 --> 00:00:38,801
سامي)، أريدك أن تتوقف عن مشاهدة)
بوب الإسفنجة) و تبدأ بشرب عصيرك)

12
00:00:38,801 --> 00:00:41,567
أنا لا أحب العصير، فيه حشرات -
ماذا؟ -

13
00:00:41,567 --> 00:00:43,234
هذه ليست حشرات، إنها اللب

14
00:00:43,234 --> 00:00:44,734
حسنا، كم الوقت؟

15
00:00:44,734 --> 00:00:46,100
8:18

16
00:00:46,100 --> 00:00:47,234
(غذاء (سامي

17
00:00:47,234 --> 00:00:48,301
لقد توليت ذلك، إنه جاهز

18
00:00:48,401 --> 00:00:51,700
(شطيرة لحم الدجاج، وقطعة (غرانولا

19
00:00:50,200 --> 00:00:51,701
'و ملصق يذكر 'أنا أحبك

20
00:00:51,701 --> 00:00:52,967
أمي، لقد شربت الحشرات

21
00:00:52,967 --> 00:00:54,900
أنت الأفضل. أنا أحبك

22
00:00:54,900 --> 00:00:56,267
حسنا (دونا)، هل تستطيعين...؟

23
00:00:56,267 --> 00:00:57,534
بلى، سآخذه إلى السيارة

24
00:00:57,534 --> 00:00:58,801
(هيا يا (سامي
هيا يا صديقي

25
00:00:58,801 --> 00:01:00,967
حسنا، تفضلي واجب الهندسة

26
00:01:00,967 --> 00:01:02,768
السؤال الأخير كان صعبا للغاية

27
00:01:02,768 --> 00:01:04,234
إذا أحسست بأنك ملهمة

28
00:01:04,234 --> 00:01:05,834
يمكنك تجريب حظك مع رباعي الأوجه

29
00:01:05,834 --> 00:01:07,367
محاولة جيدة

30
00:01:07,367 --> 00:01:09,734
قريبا، ستتمكنين من تقديم
واجباتك المنزلية بنفسك

31
00:01:11,300 --> 00:01:13,767
هل تظنين أنك ستكونين مستعدة للعودة
إلى المدرسة في الأسبوع المقبل؟

32
00:01:13,768 --> 00:01:16,334
بالطبع، على ما أظن

33
00:01:16,334 --> 00:01:17,601
إلى اللقاء

34
00:01:17,601 --> 00:01:19,401
إلى اللقاء

35
00:01:31,367 --> 00:01:33,701
هل أنت متأكدة من رغبتك في بيع هذه الأشياء؟

36
00:01:33,701 --> 00:01:36,567
فبصراحة، هناك الكثير من الكنوز هنا

37
00:01:37,667 --> 00:01:39,467
بيلي باس) صاحب الفم الكبير)

38
00:01:39,467 --> 00:01:41,501
لا، لا يمكننا بيع (بيلي باس) صاحب الفم الكبير

39
00:01:41,501 --> 00:01:43,434
فلنتمنى أن ذلك ممكن، هيا

40
00:01:46,768 --> 00:01:48,033
سنضع دبوسا عليه

41
00:01:48,033 --> 00:01:51,201
لن نضع دبوسا عليه، سنضع علامة
(ثمن عليه. إنه خردة يا (هاري

42
00:01:51,300 --> 00:01:53,667
إذا كان خردة، فلماذا نحاول بيعه؟

43
00:01:53,667 --> 00:01:56,801
هنا تكمن المفارقة في ساحة البيع

44
00:01:56,801 --> 00:01:58,601
مرر لي السمكة المغنية يا عزيزي

45
00:02:00,334 --> 00:02:01,933
مرحبا (آني)، لم يكن عليك
أن تحضري لنا القهوة

46
00:02:01,933 --> 00:02:04,167
(نعم لكنني لم أفعل، إنها لـ (نايومي

47
00:02:04,167 --> 00:02:05,467
ستوصلني إلى المدرسة

48
00:02:05,467 --> 00:02:06,567
لقد أردت توديعكما فقط

49
00:02:09,768 --> 00:02:13,567
عجبا. أنتما الإثنتان في الطريق
لتصبحا أعز صديقتين

50
00:02:13,601 --> 00:02:16,267
أجل، لقد قررت أن أصبح فتاة فتيات

51
00:02:16,267 --> 00:02:20,567
لا أعرف إن كنت لاحظت ذلك، لكن لم
(يكن لدي الكثير من الصديقات في (كنساس

52
00:02:20,601 --> 00:02:22,467
،و كنت قد بدأت بتكوين بعض العلاقات هنا

53
00:02:22,467 --> 00:02:24,534
ثم تهت بحصولي على صديق حميم

54
00:02:24,534 --> 00:02:26,834
...إذن فالآن -
أنت مستعدة لأن تكوني فتاة فتيات -

55
00:02:26,834 --> 00:02:28,534
(بالحديث عن دمى (باربي

56
00:02:28,534 --> 00:02:29,900
مرحبا

57
00:02:29,900 --> 00:02:31,167
إلى اللقاء، أمي

58
00:02:31,167 --> 00:02:32,834
إستمتعي بوقتك

59
00:02:40,501 --> 00:02:42,967
يا إلهي، من ترك كل هذه
الخردة في فنائكما الأمامي؟

60
00:02:42,967 --> 00:02:44,334
جديا، عليكم تقديم تقرير للشرطة

61
00:02:44,334 --> 00:02:46,167
...لا، لا، إنها

62
00:02:46,167 --> 00:02:47,967
لقد تمكنا أخيرا من بيع
(منزلنا في (كنساس

63
00:02:47,967 --> 00:02:49,900
و علينا الآن التخلص من كل هذه الأشياء

64
00:02:49,900 --> 00:02:51,768
لذلك سنقوم بعملية بيع في الفناء

65
00:02:51,768 --> 00:02:54,067
مقرف... أقصد رائع

66
00:02:55,067 --> 00:02:56,900
تفضلي

67
00:02:56,900 --> 00:02:58,267
..إن

68
00:02:58,267 --> 00:02:59,300
لا بأس. واصلي

69
00:02:59,300 --> 00:03:00,734
واصلي وضع ذلك على شفتيك

70
00:03:00,734 --> 00:03:02,334
هل حضرت لي القهوة؟

71
00:03:02,334 --> 00:03:04,701
أجل، اللون يبدو جميلا عليك
لم تكن مشكلة على الإطلاق

72
00:03:04,701 --> 00:03:06,367
البازلاء العطرة' تتماشى جيدا... مع عيني'

73
00:03:09,100 --> 00:03:11,033
هل هذه طاولة كرة قدم؟

74
00:03:11,033 --> 00:03:13,868
نعم، لقد كنت مبدعة في
لعب طاولة كرة القدم

75
00:03:13,868 --> 00:03:16,200
بجد؟ أنا أيضا

76
00:03:16,200 --> 00:03:18,267
(لقد كنت ألعب طوال الوقت مع (بيلا كروز

77
00:03:18,267 --> 00:03:20,967
أقسم أنني كنت كبطلة طاولة
(كرة القدم في (سانت بارتس

78
00:03:20,967 --> 00:03:22,067
سنلعب إذن

79
00:03:22,067 --> 00:03:24,067
أنا أريد ذلك

80
00:03:25,200 --> 00:03:26,434
أتمنى أنها ليست باردة

81
00:03:26,434 --> 00:03:28,601
إنها مثالية

82
00:03:28,601 --> 00:03:30,834
أنا لا أحب قهوتي ساخنة جدا على أية حال

83
00:03:41,134 --> 00:03:43,434
مرحبا، ما الأمر المستعجل؟

84
00:03:43,434 --> 00:03:45,634
(مرحبا (ليام -
إلى أين أنت ذاهب أيها الأرنب الأبيض؟ -

85
00:03:45,634 --> 00:03:47,801
إلى القسم، لدي حصة في الإنجليزية

86
00:03:47,801 --> 00:03:49,334
حقا؟ أتريد أن تصبح مدرس إنجليزية

87
00:03:49,334 --> 00:03:51,300
معلم؟ -
أجل -

88
00:03:51,300 --> 00:03:52,868
أنا أعني، فلنفترض أنك تحضر الحصص

89
00:03:52,868 --> 00:03:54,467
ربما تتقنها بشكل جيد، صحيح؟

90
00:03:54,467 --> 00:03:55,967
ثم ماذا؟

91
00:03:55,967 --> 00:03:57,933
تتجه إلى الجامعة لتصبح
متفوقا في الإنجليزية

92
00:03:57,933 --> 00:03:59,900
حسنا، ثم؟

93
00:03:59,900 --> 00:04:02,033
ستتخرج مع شهادة غير مفيدة

94
00:04:02,033 --> 00:04:04,000
التي تسمح لك فقط بتدريس الإنجليزية

95
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
في إحدى الثانويات الضعيفة
و التي يرغب طلابها

96
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
في التوجه إلى الشاطيء بدل الدراسة

97
00:04:08,000 --> 00:04:10,334
ما الذي تعنيه؟

98
00:04:10,334 --> 00:04:11,634
أنا أعني: فلنذهب إلى الشاطيء

99
00:04:11,634 --> 00:04:14,434
ليام)! يا لها من مفاجأة)

100
00:04:14,434 --> 00:04:15,834
(أهلا (نايومي

101
00:04:15,834 --> 00:04:17,900
هل أخطأت السمع أم أنك تحاول
إقناع (إيثان) بحرق الحصة؟

102
00:04:17,900 --> 00:04:19,634
لأنه لن يفعل ذلك، لذلك
توقف عن محاولة إفساده

103
00:04:19,634 --> 00:04:21,267
...(نايومي) -
لا تقلق، أنا أتولى هذا -

104
00:04:21,267 --> 00:04:23,234
لا، أنا أتولى هذا

105
00:04:23,234 --> 00:04:25,200
طبعا يا صاح، فلنذهب إلى الشاطيء -
ممتاز -

106
00:04:25,200 --> 00:04:27,167
(أراك لاحقا (نايومي

107
00:04:27,167 --> 00:04:29,234
حسنا، لن أذهب معكما

108
00:04:29,234 --> 00:04:31,234
لذلك لا تزعجا نفسيكما بسؤالي

109
00:04:32,801 --> 00:04:35,167
إذن في أي وقت سنذهب إلى محاميك؟

110
00:04:37,334 --> 00:04:39,701
لا بطاطا مقلية من أجلك

111
00:04:39,701 --> 00:04:41,667
دعك من هذا، البطاطا المقلية من الخضروات

112
00:04:41,667 --> 00:04:44,134
و لقد قلت أنني سأكون هناك
...على الساعة الرابعة لكن

113
00:04:44,134 --> 00:04:46,300
لكن لست مضطرا للذهاب معي

114
00:04:46,300 --> 00:04:48,200
أنا أعرف أنني لست مضطرا
إذا لم أكن أرغب في الذهاب

115
00:04:48,200 --> 00:04:51,134
لكن، تفضلي... لقد أحضرت لك
بعض الخضروات: سلطة الكاليه

116
00:04:51,134 --> 00:04:54,634
لن يكون الأمر مشوقا لتلك الدرجة

117
00:04:54,634 --> 00:04:57,534
...سأذهب لإحضار بعض الكتيبات
سلطة الكاليه؟ هل أنت متأكد؟

118
00:04:57,534 --> 00:04:59,567
أجل، الفيتامين 'أ' يساعد
على تطوير مناعة الجنين

119
00:04:59,567 --> 00:05:01,501
و لا، لا أحتاج التشويق لكن

120
00:05:01,501 --> 00:05:04,367
أريد أن أدعمك نفسيا وقتما
و في حال ما إحتجت لي

121
00:05:04,367 --> 00:05:05,734
حسنا، هذا يبدو جيدا

122
00:05:05,734 --> 00:05:08,367
هل أنا مضطرة فعلا لأكل هذا؟

123
00:05:08,367 --> 00:05:12,134
مليء بالفيتامين (سي) الذي يساعد
الطفل على تنمية عظام و أسنان قوية

124
00:05:12,167 --> 00:05:14,167
هذا يكفي، سأصادر كتاب الحمل الذي تقرأه

125
00:05:14,167 --> 00:05:15,501
آسف، لكنه منحوت في ذاكرتي الآن

126
00:05:15,501 --> 00:05:17,267
هل تناولت فيتاميات ما قبل الولادة؟ -
(نعم يا (نافيد -

127
00:05:17,267 --> 00:05:18,967
هل أنا أقودك إلى الجنون؟ -
(نعم يا (نافيد -

128
00:05:18,967 --> 00:05:21,434
أتعلمين أمرا؟ قومي بأكل سلطة الكاليه

129
00:05:21,434 --> 00:05:23,267
هيا بنا، إستديري

130
00:05:26,933 --> 00:05:30,434
و أي نوع من المحلات تبحثين عنه؟

131
00:05:30,434 --> 00:05:33,267
لا يجب أن يكون شبيها جدا
بمكان للتجارة بالتجزئة

132
00:05:33,267 --> 00:05:34,834
بل أكثر بمعرض للفنون

133
00:05:34,834 --> 00:05:38,634
حديث، الكثير من الزجاج و خطوط نظيفة

134
00:05:38,634 --> 00:05:41,000
...أسقف عالية و نوافذ كبيرة

135
00:05:41,000 --> 00:05:44,701
و مكتب خاص في الأعلى -
ماذا غير ذلك؟ -

136
00:05:44,768 --> 00:05:46,701
غير ذلك؟ -
الرخام -

137
00:05:46,701 --> 00:05:48,334
يجب أن يحتوي على الكثير
من الرخام، أنا أحب الرخام

138
00:05:48,334 --> 00:05:50,100
و يكون قابلا للجنوب

139
00:05:50,100 --> 00:05:51,367
...أراضي خشبية

140
00:05:51,367 --> 00:05:56,734
كما أريد بابا خشبيا كبيرا و عتيقا
مع مطرقة باب على شاكلة رأس نمر

141
00:05:56,768 --> 00:05:58,100
هل تعرفين مكانا مثل هذا؟

142
00:05:58,100 --> 00:06:00,134
ليس على سطح الأرض

143
00:06:00,134 --> 00:06:03,033
لكنني سأتأكد على الكمبيوتر

144
00:06:03,033 --> 00:06:05,933
يا إلهي، أنت تعرفين بالضبط عما تبحثين لمحلك

145
00:06:08,501 --> 00:06:11,000
دعني أطرح عليك سؤالا

146
00:06:11,000 --> 00:06:13,834
هل تريدين حقا إيجاد مكان للإيجار؟

147
00:06:13,834 --> 00:06:14,667
طبعا

148
00:06:18,634 --> 00:06:20,734
لا أدري ماذا أريد

149
00:06:20,734 --> 00:06:27,100
أنا أعني... كان من المفروض أن
تكون (اليابان) مغامرة ممتعة. أتعلمين؟

150
00:06:27,134 --> 00:06:30,067
:و عندما حصل (دايفيد) على العمل، كنا نقول

151
00:06:30,067 --> 00:06:32,267
<i>طبعا، لم لا نعيش وراء البحار لمدة عام</i>

152
00:06:32,267 --> 00:06:36,300
ثم تصميماتي إشتهرت ثم هو حصل على ترقية

153
00:06:36,334 --> 00:06:39,367
...و كل شيء بدا كأنه

154
00:06:39,367 --> 00:06:40,768
"مقدر حدوثه"

155
00:06:40,768 --> 00:06:42,467
ثم السنة الواحدة

156
00:06:42,467 --> 00:06:46,667
...أصبحت سنتين ثم ثلاثة ثم أربعة

157
00:06:46,667 --> 00:06:49,167
الآن، أنا أفتقد هذا المكان

158
00:06:49,167 --> 00:06:51,000
أريد العودة إلى الوطن

159
00:06:51,000 --> 00:06:52,634
خصوصا الآن بعدما رزقت بطفلة

160
00:06:52,634 --> 00:06:56,601
أريد تربيتها هنا، في مكان لدي فيه نظام دعم

161
00:06:56,601 --> 00:06:58,033
بالقرب منك

162
00:06:58,033 --> 00:06:59,834
و (دايفيد) لا يريد العودة؟

163
00:06:59,834 --> 00:07:02,734
لقد كنا نتجادل حول هذا الأمر منذ حوالي العام

164
00:07:02,734 --> 00:07:05,167
...و خلال الشهرين الماضيين

165
00:07:05,167 --> 00:07:07,967
أصبحت الأمور أكثر بشاعة

166
00:07:07,967 --> 00:07:10,567
و لهذا السبب إنفصلنا

167
00:07:10,567 --> 00:07:15,634
...إذن إذا عدت للعيش هنا
ما الذي يعنيه هذا؟ الطلاق؟

168
00:07:15,634 --> 00:07:17,801
لا أدري

169
00:07:17,801 --> 00:07:19,334
و لا أنا

170
00:07:19,334 --> 00:07:21,868
لا أعرف ما الذي سيحدث

171
00:07:21,868 --> 00:07:23,434
لا أعرف

172
00:07:27,435 --> 00:07:41,435
الحلقة 20 من مسلسل 90210
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

173
00:07:59,300 --> 00:08:01,300
(شكرا يا (ليام

174
00:08:06,400 --> 00:08:08,534
(إيثان)

175
00:08:08,534 --> 00:08:10,734
لقد إشتقت لك في الحصة اليوم -
...أجل، لقد كنت -

176
00:08:10,734 --> 00:08:13,033
كنت أشعر بتوعك لذلك
اصطحبني صديق للبيت

177
00:08:13,033 --> 00:08:14,834
و الآن، أنا أشعر بحال أفضل لذلك سآخذ سيارتي

178
00:08:14,834 --> 00:08:17,834
هيا، حرق الحصص؟ هذا ليس من شيمك

179
00:08:17,834 --> 00:08:19,901
أقدر ملاحظتك

180
00:08:21,267 --> 00:08:22,801
ما خطبك يا (إيثان)؟

181
00:08:22,801 --> 00:08:26,468
خطبي هو أنني كرهت
من كوني مراقبا كالصقر

182
00:08:26,567 --> 00:08:28,934
لقد فاتتني حصة واحدة، ما الأمر الكبير؟
ليست هذه نهاية العالم

183
00:08:28,934 --> 00:08:30,367
نعم، لا أحد قال أنها نهاية العالم

184
00:08:30,367 --> 00:08:32,400
لكنها ليست أمرا جيدا، مفهوم؟

185
00:08:32,400 --> 00:08:34,167
...و (ليام) يعني المشاكل و أنت تعرف ذلك فـ

186
00:08:34,167 --> 00:08:36,100
هل ستعطيني حجزا أم لا؟

187
00:08:36,100 --> 00:08:38,601
نعم، سأفعل

188
00:08:38,601 --> 00:08:41,100
من الجيد معرفة ذلك

189
00:09:02,701 --> 00:09:05,300
يا إلهي، يا لها من غريبة أطوار

190
00:09:05,300 --> 00:09:08,067
(مرحبا يا (سيلفر

191
00:09:08,067 --> 00:09:10,467
لقد رأيت فيلمك على اليوتوب

192
00:09:10,467 --> 00:09:12,100
رائع، بجد

193
00:09:12,100 --> 00:09:14,267
(أنت مثل أنثى (دارين أفونوسكي

194
00:09:26,067 --> 00:09:27,467
تخططين للوقوف من أجلي؟

195
00:09:27,467 --> 00:09:30,133
...إنهم -
ما الخطب؟ -

196
00:09:30,133 --> 00:09:31,434
لقد كانوا يتحدثون عني

197
00:09:31,434 --> 00:09:34,067
لا أستطيع العودة إلى المدرسة، لا مجال

198
00:09:34,067 --> 00:09:36,934
سيكون الجميع يضحكون علي
...(و يتهامسون خلفي، (ديكسون

199
00:09:36,934 --> 00:09:38,601
إجلسي، إجلسي

200
00:09:41,234 --> 00:09:42,934
حسنا، إسمعي: لا، لن يفعلوا

201
00:09:42,934 --> 00:09:44,467
و إذا قاموا بذلك

202
00:09:44,467 --> 00:09:46,234
ماذا بعد؟ من يهتم؟

203
00:09:46,234 --> 00:09:47,300
أنا أهتم

204
00:09:47,300 --> 00:09:49,534
حسنا. أتعرفين أمرا؟

205
00:09:49,534 --> 00:09:52,467
لا تدعيهم يعرفون ذلك

206
00:09:52,467 --> 00:09:54,867
فقط إبتسمي و تظاهري بأن شيئا لم يحدث

207
00:09:54,868 --> 00:09:58,800
و عندما يسألون ما الذي كنت
أفعله خلال الشهر الماضي؟

208
00:09:58,868 --> 00:10:01,300
...لا أدري

209
00:10:01,300 --> 00:10:03,200
قولي لهم أنك كنت تتعلمين البستنة

210
00:10:03,200 --> 00:10:04,667
...أو

211
00:10:04,667 --> 00:10:06,667
(أخبريهم أنك كنت تقرئين كتب (جاين أوستن

212
00:10:08,200 --> 00:10:10,033
ثم إبتسمي وحسب

213
00:10:10,033 --> 00:10:12,000
و تحديهم بأن يسببوا لك أية مشكلة

214
00:10:12,000 --> 00:10:14,501
هل فهمت؟

215
00:10:14,501 --> 00:10:16,767
فقط لا تدعيهم يرون جزءك اللين

216
00:10:16,767 --> 00:10:18,801
"عليك أن تتظاهري إلى غاية أن تنجحي"

217
00:10:18,801 --> 00:10:20,767
هل من المزيد من المقولات التافهة؟

218
00:10:20,767 --> 00:10:23,234
"حافظي على صلابتك"

219
00:10:23,234 --> 00:10:26,200
"و "أديري لهم الخد الآخر

220
00:10:26,200 --> 00:10:28,234
حسنا، هذه تبدو صعبة قليلا

221
00:10:28,234 --> 00:10:31,000
المحافظة على الصلابة بينما
أنا أدير لهم خدي الآخر

222
00:10:34,634 --> 00:10:36,334
لكنني سأحاول

223
00:10:36,334 --> 00:10:38,167
فتاة قوية

224
00:10:46,133 --> 00:10:48,567
150دولارا؟

225
00:10:48,567 --> 00:10:51,133
هاري)، ما هذا؟)

226
00:10:51,133 --> 00:10:53,467
يبدو ثمنا عادلا بالنسبة لي

227
00:10:53,467 --> 00:10:55,667
إنزع ذلك الشيء القبيح عن رأسك

228
00:10:55,667 --> 00:10:57,234
أي شيء قبيح؟

229
00:10:57,234 --> 00:11:00,634
شعري؟ أتظنين أن شعري الزنجبيلي قبيح؟

230
00:11:00,634 --> 00:11:02,801
توقف (هاري)، بجد

231
00:11:02,801 --> 00:11:05,968
من سيشتري (بيلي باس) صاحب
الفم الكبير مقابل 150 دولارا؟

232
00:11:05,968 --> 00:11:08,801
شخص حصل على صفقة جيدة

233
00:11:08,801 --> 00:11:11,901
أتعلمين؟ لقد نسيت إخبارك بهذا

234
00:11:11,901 --> 00:11:15,234
لقد سمعت شيئا غريبا في إجتماع المدرسة

235
00:11:15,234 --> 00:11:17,234
هل يمكنك نزع القبعة؟

236
00:11:17,234 --> 00:11:19,300
من الصعب إعتبارك جديا

237
00:11:20,300 --> 00:11:22,501
...يبدو أن

238
00:11:22,501 --> 00:11:26,033
تشارلز كلارك) ستتم مقاضاته)
بتهمة التحرش الجنسي

239
00:11:26,033 --> 00:11:27,434
ماذا؟ والد (نايومي)؟

240
00:11:27,434 --> 00:11:29,133
(أجل، من طرف (كارول رانسون

241
00:11:29,133 --> 00:11:31,000
إبنتها تدرس في ثانوية (بيفرلي) الغربية

242
00:11:31,000 --> 00:11:32,701
(بورسيا رانسون)

243
00:11:32,701 --> 00:11:34,400
نايومي) المسكينة)

244
00:11:34,400 --> 00:11:36,133
نايومي) المسكينة'، ما بها؟)'

245
00:11:36,133 --> 00:11:38,033
...حسنا

246
00:11:38,033 --> 00:11:39,901
عزيزتي، ستسمعين هذا على أية حال

247
00:11:39,901 --> 00:11:42,234
من الأفضل أن تسمعيه مني

248
00:11:42,234 --> 00:11:45,100
أبي، ماذا؟

249
00:11:45,100 --> 00:11:47,801
والد (نايومي) سيقاضى
بتهمة التحرش الجنسي

250
00:11:49,667 --> 00:11:51,801
إلهي

251
00:11:51,801 --> 00:11:53,267
نايومي) المسكينة)

252
00:11:53,267 --> 00:11:56,033
ستحتاج لصديقة حقيقية الآن

253
00:12:02,968 --> 00:12:06,434
أنا أقول لك أنها نخبة النخبة

254
00:12:06,434 --> 00:12:10,334
حسنا، أنت تقولين لي أن هذه
...الوسيطة الروحية المزعومة

255
00:12:11,701 --> 00:12:17,201
السيدة (فلاناغان) ستساعدك على التقرير
إن كنت ستبقين في (لوس آنجلس) أم لا؟

256
00:12:17,267 --> 00:12:21,034
هيا، أنا أعرف أن الأمر يبدو سخيفا
لكن لا ضير من المحاولة

257
00:12:21,067 --> 00:12:22,968
السيدة (فلاناغان) جيدة جدا

258
00:12:22,968 --> 00:12:24,968
إنها من طلبت من (أنجلينا) أن تتبنى

259
00:12:24,968 --> 00:12:27,167
يا إلهي... هذا لا يعني شيئا -
حسنا -

260
00:12:27,167 --> 00:12:29,300
لقد تنبأت أيضا بعودة مودة سراويل الجينز

261
00:12:29,300 --> 00:12:32,667
أنا جدية، في عام 2006 تقريبا

262
00:12:32,667 --> 00:12:34,501
كيل)، هيا معي. سيكون الأمر ممتعا)

263
00:12:36,334 --> 00:12:37,968
السيدة (فلاناغان) ستراك الآن

264
00:12:39,434 --> 00:12:41,334
هنا أو (اليابان)؟

265
00:12:41,334 --> 00:12:45,133
حسنا. إذن فحسب (دايفيد) كل شيء
...يسير على ما يرام في اليابان

266
00:12:45,133 --> 00:12:47,200
...حياته المهنية في أوجها
...حياتي المهنية في أوجها

267
00:12:47,200 --> 00:12:49,033
إذن لماذا نقوم بهز قارب حياتنا؟

268
00:12:49,033 --> 00:12:50,467
حقا لماذا؟

269
00:12:50,467 --> 00:12:52,000
لأنك إشتقت لوطني

270
00:12:52,000 --> 00:12:54,634
كما أنني أريد تربية إبنتي هنا

271
00:12:54,634 --> 00:12:57,000
(لكن إن بقيت في (لوس آنجلس

272
00:12:57,000 --> 00:12:58,701
لا أعرف كيف سينجح زواجي

273
00:12:58,701 --> 00:13:00,968
و إذا عدت إلى اليابان فسأكون غير سعيدة

274
00:13:00,968 --> 00:13:05,334
...و لا أعرف إن كان زواجي سينجو
...لكنني أريد أن ينجو زواجي

275
00:13:05,367 --> 00:13:06,834
لا أدري

276
00:13:06,834 --> 00:13:08,267
بأي ثمن، هل تعرفين؟

277
00:13:09,901 --> 00:13:12,200
هل كانت قدمك اليمنى تزعجك؟

278
00:13:12,200 --> 00:13:14,667
إنني أرى قدما

279
00:13:14,667 --> 00:13:18,067
قدمي اليمنى؟ لا

280
00:13:19,601 --> 00:13:22,334
ربما كان ذلك لشخص آخر

281
00:13:22,334 --> 00:13:24,400
،على أية حال

282
00:13:24,400 --> 00:13:28,000
يبدو أنه لديك قرار مهم لتتخذيه

283
00:13:28,000 --> 00:13:29,501
نعم، نعم

284
00:13:31,167 --> 00:13:34,467
أنا أشعر بالتشكيك من صديقتك

285
00:13:34,467 --> 00:13:36,734
لا تقلقي بشأنها

286
00:13:36,734 --> 00:13:38,667
أخبريني ماذا أفعل

287
00:13:38,667 --> 00:13:41,200
أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك

288
00:13:41,200 --> 00:13:43,167
سأقول لك هذا

289
00:13:43,167 --> 00:13:45,033
إبحثي عن إشارة

290
00:13:45,033 --> 00:13:47,567
أية إشارة؟

291
00:13:47,567 --> 00:13:49,334
إشارة لما ستفعلينه

292
00:13:51,934 --> 00:13:53,834
آسفة

293
00:13:55,901 --> 00:13:57,601
...أنت

294
00:13:58,634 --> 00:14:01,334
إنني أتلقى رؤية رجل

295
00:14:02,534 --> 00:14:04,501
ستلتقين رجلا

296
00:14:05,801 --> 00:14:08,667
...شكرا لك على هذا لكن

297
00:14:08,667 --> 00:14:11,534
لست أبحث عن رجل في الوقت الحالي

298
00:14:11,534 --> 00:14:14,400
سواء كنت تبحثين أم لا فإنه قادم

299
00:14:14,400 --> 00:14:16,534
...رجل وسيم جدا

300
00:14:16,534 --> 00:14:18,701
مع ستة علب

301
00:14:18,701 --> 00:14:21,934
حسنا... من الجيد معرفة ذلك

302
00:14:21,934 --> 00:14:24,501
(شكرا جزيلا سيدة (فلاناغان

303
00:14:24,501 --> 00:14:26,133
(لكن... (دونا

304
00:14:26,133 --> 00:14:28,868
(دونا)

305
00:14:43,200 --> 00:14:44,168
شكرا لك

306
00:14:44,168 --> 00:14:45,500
إستمتع بتلك الغيتارة

307
00:14:48,400 --> 00:14:50,967
(مرحبا أيها المدير (ويلسون -
مرحبا -

308
00:14:50,967 --> 00:14:53,101
سمكة محببة. هل هذه إحدى
الأشياء المعروضة للبيع؟

309
00:14:53,101 --> 00:14:54,967
لا، ليس فعلا -
بلى -

310
00:14:54,967 --> 00:14:56,300
(مرحبا سيدة (ويلسون -
مرحبا -

311
00:14:58,967 --> 00:15:00,934
مرحبا، لقد أتيت -
مرحبا -

312
00:15:00,934 --> 00:15:02,600
نعم، لقد أخبرتك أنني سأمر عليك

313
00:15:02,600 --> 00:15:04,567
جيد. أتودين اللعب على طاولة كرة القدم؟

314
00:15:04,567 --> 00:15:07,001
طبعا

315
00:15:07,001 --> 00:15:10,168
إذن... كيف حالك؟

316
00:15:10,168 --> 00:15:11,367
لا بأس

317
00:15:11,367 --> 00:15:13,267
لقد كان صباحي خشنا قليلا

318
00:15:13,267 --> 00:15:17,134
مدرمة أظافري سبب خللا صغيرا في بشرتي

319
00:15:17,134 --> 00:15:19,534
لكنني بخير لأنني قمت بربط سيارتها

320
00:15:19,534 --> 00:15:20,667
نعم

321
00:15:23,168 --> 00:15:25,200
والدي يقوداني للجنون

322
00:15:25,200 --> 00:15:26,467
حقا؟

323
00:15:28,333 --> 00:15:31,600
كيف حال والدك على ذكر الأمر؟

324
00:15:31,600 --> 00:15:33,134
من الغريب أنك سألت

325
00:15:33,134 --> 00:15:37,233
لقد إتصل بي اليوم و قال أنه سيمر على الفندق ليتحدث معي -
حقا -

326
00:15:37,300 --> 00:15:39,500
هدف

327
00:15:39,500 --> 00:15:41,101
أنت بارعة

328
00:15:41,101 --> 00:15:42,867
بلى، أنا كذلك

329
00:15:42,867 --> 00:15:46,400
...إذن، إذا أردت الإتصال بي لاحقا

330
00:15:48,200 --> 00:15:50,168
كما تعلمين، بعد مغادرة والدك

331
00:15:50,168 --> 00:15:52,934
أجل، طبعا

332
00:15:52,934 --> 00:15:54,701
و تقذف ثم تسجل

333
00:15:54,701 --> 00:15:56,168
مرحى

334
00:15:59,168 --> 00:16:01,667
دان) و (كايت) متزوجان منذ ثلاث سنوات)

335
00:16:01,667 --> 00:16:05,001
خمس سنوات أو أطول

336
00:16:05,001 --> 00:16:11,934
حسنا، (مات) و (رايتشل) لديهما منزل
واسع مع فناء كبير لكن لا أحد يلعب فيه

337
00:16:11,967 --> 00:16:13,300
هذا محزن

338
00:16:13,300 --> 00:16:15,567
هذا إستغلال نفسي. ألا تظن ذلك؟ -
نعم -

339
00:16:15,567 --> 00:16:17,967
لا أريد أن تتم تربية طفلي من
طرف أناس مستغلين نفسيا

340
00:16:17,967 --> 00:16:20,400
أنا أفهمك. أنت تبحثين عن
زوجين لطيفين و متواضعين

341
00:16:20,400 --> 00:16:23,333
نعم. شخصان متساويان

342
00:16:23,333 --> 00:16:24,567
يكون تواصلها جيدا

343
00:16:24,567 --> 00:16:26,467
يحبان الضحك و هما حنونين و محبين

344
00:16:26,467 --> 00:16:28,867
بالضبط. هل أنا أطلب الكثير؟ -
لا -

345
00:16:28,867 --> 00:16:33,767
أتمنى لو أن معلمة الحضانة (لورا) تنفصل
(عن سائق الدراجات النارية (جيمي

346
00:16:33,767 --> 00:16:37,168
...(و ترتبط مع محب الحيوانات (جوني

347
00:16:37,168 --> 00:16:40,301
الذي من المستحيل أنه سعيد
(مع جراحة التجميل (بام

348
00:16:42,267 --> 00:16:44,200
ماذا؟

349
00:16:44,200 --> 00:16:46,001
كانت هذه ركلة قوية

350
00:16:46,001 --> 00:16:47,300
حقا؟

351
00:16:47,300 --> 00:16:48,867
هل تريد الشعور به؟

352
00:16:48,867 --> 00:16:50,667
نعم -
حسنا -

353
00:16:55,034 --> 00:16:57,434
هل أحسست بهذا؟ -
نعم -

354
00:16:57,434 --> 00:17:00,034
(هذا رفض قاطع لجراحة التجميل (بام

355
00:17:00,034 --> 00:17:03,067
لقد قرأت في مكان ما أنه
كلما كان الجنين نشيطا

356
00:17:03,101 --> 00:17:04,467
كلما زاد إحتمال أنه صبي

357
00:17:04,467 --> 00:17:06,001
هذه قصص الزوجات العتيقات

358
00:17:06,001 --> 00:17:07,634
حسنا، هل حملك للأعلى أو للأسفل -
(نافيد) -

359
00:17:07,634 --> 00:17:10,934
...حسنا، الأعلى يعني فتاة و الأسفل أظن أنه -
توقف -

360
00:17:10,934 --> 00:17:14,200
لا أريد معرفة جنس الرضيع. أفهمت؟

361
00:17:14,200 --> 00:17:16,901
لا أريد حتى أن يكون للرضيع جنس معين

362
00:17:16,901 --> 00:17:20,967
لا أريد التفكير في الجنين على
أنه صبي حقيقي أو  إنسان

363
00:17:21,034 --> 00:17:23,634
شخص سأتخلى عنه، أفهمت؟

364
00:17:23,634 --> 00:17:26,068
حسنا -
حسنا -

365
00:17:26,068 --> 00:17:28,600
(حسنا، (فيكتوريا) و (غاب

366
00:17:36,600 --> 00:17:37,734
أنظري لهذا

367
00:17:37,734 --> 00:17:39,333
مطعم ياباني آخر

368
00:17:39,333 --> 00:17:41,068
لا بد أن هذه إشارة من نوع ما. صحيح؟

369
00:17:41,068 --> 00:17:44,701
لا أدري. آخر مطعم ياباني
(رأيناه كانت أمامه علامة (قف

370
00:17:44,767 --> 00:17:46,734
'الأمر الذي قد يعني 'لا تذهبي إلى اليابان

371
00:17:46,734 --> 00:17:49,134
أنت محقة -
لقد كنت أتهكم -

372
00:17:49,134 --> 00:17:50,701
لقد كنت أتظاهر بأنني لا ألاحظ

373
00:17:50,701 --> 00:17:53,400
(لكن إنتظري، إنها تمطر في (بيفرلي هيلز

374
00:17:53,400 --> 00:17:55,300
،الأمر الذي لا يحدث إطلاقا
مما يعني أنها قد تكون إشارة

375
00:17:55,300 --> 00:17:57,434
حسنا يا (دونا)، أكره أن أكون فذة

376
00:17:57,434 --> 00:18:00,068
لكن السيدة (فلاناغان)؟ هيا، دعك من هذا

377
00:18:00,068 --> 00:18:02,767
لقد أتتها رؤية قدم

378
00:18:02,767 --> 00:18:06,834
نعم، لكن جاءتها أيضا رؤية لك
مع رجل وسيم بستة علب

379
00:18:06,901 --> 00:18:09,701
حسنا إذن، يبدو أنها بارعة
إذا ما رأتني مع رجل

380
00:18:09,701 --> 00:18:12,101
هذا يعني أنها ترى المستقبل البعيد

381
00:18:12,101 --> 00:18:14,333
(فبين الإهتمام بـ (سيلفر

382
00:18:14,333 --> 00:18:15,600
(و الإعتناء بـ (سامي

383
00:18:15,600 --> 00:18:17,233
...و متابعة عملي

384
00:18:17,233 --> 00:18:19,233
عليك الإهتمام بنفسك

385
00:18:19,233 --> 00:18:20,534
أتعرفين ما الذي يقولونه؟

386
00:18:20,534 --> 00:18:23,634
ضع قناع التنفس على وجهك"
"أولا قبل أن تهم بمساعدة الآخرين

387
00:18:23,667 --> 00:18:26,801
حسنا، لكن الرجل ليس قناع تنفس

388
00:18:26,801 --> 00:18:28,767
فهو ستكون له إحتياجات

389
00:18:28,767 --> 00:18:32,101
...سيحتاج للإهتمام و للوقت أيضا

390
00:18:32,101 --> 00:18:34,667
لا أحد يتحدث عن زوج هنا

391
00:18:34,667 --> 00:18:36,500
الزوج بطنه مملوءة بالبيرة

392
00:18:36,500 --> 00:18:39,567
أنا أتحدث عن بطن ممشوق بستة مربعات

393
00:18:39,567 --> 00:18:41,101
أتعرفين أمرا؟

394
00:18:41,101 --> 00:18:43,634
ينبغي أن نحضر مربية و نخرج الليلة -
إلى أين؟ -

395
00:18:43,634 --> 00:18:45,801
حسنا، إلى مكان ممتع و جميل

396
00:18:45,801 --> 00:18:48,233
مكان يمكن لكلانا أن ننزع بعض الغبن

397
00:18:48,233 --> 00:18:49,667
حسنا، هذا يبدو ممتعا

398
00:18:49,667 --> 00:18:51,333
فلنقم بذلك -
مرحى -

399
00:18:52,367 --> 00:18:54,001
إلى أين يذهب الشخص
لتنحية الغبن عن نفسه؟

400
00:18:54,001 --> 00:18:56,434
كيف لي أن أعرف؟
أنا أعيش في اليابان، أتتذكرين؟

401
00:18:56,434 --> 00:18:57,701
إنتظري، مرحبا

402
00:18:57,701 --> 00:18:59,068
معذرة

403
00:18:59,068 --> 00:19:00,600
حسنا، هذا سؤال غريب

404
00:19:00,600 --> 00:19:03,034
لكننا نبحث عن مكان نقصده الليلة

405
00:19:03,034 --> 00:19:04,734
هل لديكما أية إقتراحات؟

406
00:19:04,734 --> 00:19:06,634
ماذا تظنين؟ -
ليلة السبت؟ -

407
00:19:06,634 --> 00:19:08,034
حانة (أوقفوا الشاحنة) جيدة

408
00:19:08,034 --> 00:19:10,534
حانة (أوقفوا الشاحنة). ها نحن أتيتان

409
00:19:12,734 --> 00:19:14,168
شكرا لك -
شكرا لك -

410
00:19:39,534 --> 00:19:42,034
ما الذي تعنيه بأنه علي مغادرة الفندق؟

411
00:19:42,034 --> 00:19:45,301
حسنا، من أجلي صورتي العلنية علي
أن أبدو كرب عائلة جيد في هذا الوقت

412
00:19:45,400 --> 00:19:48,333
لأنه ستتم مقاضاتي -
لماذا؟ -

413
00:19:48,333 --> 00:19:50,068
...(كارول رانسون)

414
00:19:50,068 --> 00:19:51,901
يا إلهي، والدة (بورسيا)؟

415
00:19:51,901 --> 00:19:53,901
لماذا تريد مقاضاتك؟

416
00:19:53,901 --> 00:19:57,567
إنها تدعي زورا بأنني تحرشت بها جنسيا

417
00:19:57,567 --> 00:20:00,068
ماذا؟

418
00:20:00,068 --> 00:20:01,767
يا إلهي. ما خطبك يا أبي؟

419
00:20:01,767 --> 00:20:03,134
لم أفعل ذلك

420
00:20:03,134 --> 00:20:06,768
لكنني أحتاج لأن نظهر كعائلة موحدة

421
00:20:06,867 --> 00:20:09,101
بالإضافة إلى أنه من غير القانوني
أن تعيشي لوحدك هنا

422
00:20:09,101 --> 00:20:12,900
كما أنه سيتم تدقيق تصرفاتي بشكل مكثف خلال
الأسابيع القادمة لذلك أريدك أن تأتي معي إلى البيت

423
00:20:12,934 --> 00:20:14,434
إنتظر، دعني أفهم هذا

424
00:20:14,434 --> 00:20:15,934
أنت تعاقبني على أخطائك؟

425
00:20:15,934 --> 00:20:18,834
(قومي بحزم أمتعتك و حسب يا (نايومي

426
00:20:18,834 --> 00:20:20,600
لا

427
00:20:20,600 --> 00:20:22,667
لا يمكنك إجباري

428
00:20:22,667 --> 00:20:25,934
سأخبر (غايل) عن سيدة العقارات

429
00:20:25,934 --> 00:20:28,134
لقد أخبرتها من قبل

430
00:20:28,134 --> 00:20:29,667
و هي سامحتني

431
00:20:30,834 --> 00:20:32,167
لن أدفع قرشا آخر لهذا الفندق

432
00:21:03,300 --> 00:21:05,068
كوكتيلات ممتعة

433
00:21:05,068 --> 00:21:07,200
سأطلب شرابنا، معذرة

434
00:21:07,200 --> 00:21:08,600
بماذا يمكنني أن أخدمك؟

435
00:21:08,600 --> 00:21:11,467
هل يمكننا الحصول على شراب (الكشافات)؟

436
00:21:12,867 --> 00:21:14,734
لديهم لفات (كاليفورنيا) هنا

437
00:21:14,734 --> 00:21:17,600
هل تظنين أن هذه إشارة على
...أنه يجب أن أقسم وقتي بين

438
00:21:17,600 --> 00:21:19,701
حسنا، أنت محقة

439
00:21:19,701 --> 00:21:21,434
لا مزيد من الهوس بشأن الإشارات

440
00:21:21,434 --> 00:21:25,767
سننتظر فقط اللذة التي أنت على وشك إكتشافها -
حسنا، ما الذي تريدين مني فعله؟ -

441
00:21:25,801 --> 00:21:28,967
أبحث عن شاب لطيف و أطلب منه
أن يرفع قميصه لكي أرى بطنه؟

442
00:21:29,034 --> 00:21:32,267
لا، لا تطلبي

443
00:21:32,267 --> 00:21:35,200
إنتظري، لا يوجد الكثير من الشبان هنا

444
00:21:36,701 --> 00:21:37,867
أتعرفين أمرا؟

445
00:21:37,867 --> 00:21:40,834
أنت محقة نوعا ما

446
00:21:41,867 --> 00:21:43,500
دونا)؟)

447
00:21:44,500 --> 00:21:47,168
...هل تظنين أننا

448
00:21:47,168 --> 00:21:49,467
في حانة للسحاقيات؟

449
00:21:49,467 --> 00:21:50,767
لا

450
00:21:50,767 --> 00:21:52,600
(إنه حال (لوس آنجلس

451
00:21:52,600 --> 00:21:55,567
يا إلهي، نحن في حانة للسحاقيات -
نعم -

452
00:21:55,567 --> 00:21:58,600
كيف أمكن لتلك الشابتين إرسالنا لحانة سحاقيات؟ -
لا أدري -

453
00:21:58,600 --> 00:22:01,467
قد يكون ذلك راجعا لكوننا
كنا محتضنتين بعضنا البعض

454
00:22:03,467 --> 00:22:04,901
كشافتان قذرتان

455
00:22:07,034 --> 00:22:08,467
في صحتك

456
00:22:11,300 --> 00:22:12,467
أتودين الرقص؟

457
00:22:12,467 --> 00:22:14,267
فقط إذا كان بطنك فيه ستة علب

458
00:22:14,267 --> 00:22:17,767
حسنا، لمعرفة ذلك سيتحتم عليك
أن تجعليني أثمل أكثر بكثير

459
00:22:17,767 --> 00:22:20,300
هيا

460
00:22:28,200 --> 00:22:29,467
(مرحبا (ليام

461
00:22:29,467 --> 00:22:31,300
(مرحبا (نايومي

462
00:22:35,134 --> 00:22:37,134
ما مشكلته؟

463
00:22:37,134 --> 00:22:39,634
إنه يتصرف كأننا لم نكن نعبث
كالأرانب خلال الأسبوع الماضي

464
00:22:41,333 --> 00:22:42,734
ألم أخبرك أنني إلتقيت
به في مطعم (تشانغ هو)؟

465
00:22:42,734 --> 00:22:45,467
...لقد إتجهنا إلى الحمام و -
هذا يكفي -

466
00:22:45,534 --> 00:22:47,734
موافقة. هذا يكفي حقا

467
00:22:47,734 --> 00:22:49,333
جديا

468
00:22:49,333 --> 00:22:51,634
أنا أعني أنه تارة مثير و تارة غير مهتم

469
00:22:51,634 --> 00:22:53,200
ثم يصبح مثيرا جدا

470
00:22:53,200 --> 00:22:55,267
أيا كان، لقد تخطيته حقا

471
00:22:55,267 --> 00:22:57,168
لا أريد أن أكون غنيمة يدعوها متى يشاء

472
00:22:57,168 --> 00:23:01,733
لست النوع من الفتيات التي تلتقيها في
مطعم صيني ثم تأخذها إلى الحمام

473
00:23:01,734 --> 00:23:03,068
بعد الآن

474
00:23:03,068 --> 00:23:05,500
إحترامي لنفسي أكبر من ذلك

475
00:23:05,500 --> 00:23:07,667
واصلي يا أختي

476
00:23:09,001 --> 00:23:10,200
شكرا لك

477
00:23:10,200 --> 00:23:12,901
إذن، كيف كان والدك؟

478
00:23:14,467 --> 00:23:16,200
لا بأس

479
00:23:16,200 --> 00:23:17,667
نفس الفاشل السابق

480
00:23:19,168 --> 00:23:21,534
يا إلهي، هذه البطاطا المقلية جيدة جدا

481
00:23:21,534 --> 00:23:24,367
إنها لذيذة و جنونية

482
00:23:24,367 --> 00:23:26,333
أجل، إنها رائعة

483
00:23:26,333 --> 00:23:29,267
والدك منحرف مثير للإشمئزاز

484
00:23:29,267 --> 00:23:31,767
أتمنى أن تتمكن والدتي
من إلصاق التهمة به

485
00:23:31,767 --> 00:23:33,600
كيف تجرؤين؟

486
00:23:33,600 --> 00:23:36,367
لا يمكنك لوم (نايومي) على أمر فعله والدها

487
00:23:36,367 --> 00:23:38,767
أو لم يفعله -
رجاءًا -

488
00:23:38,767 --> 00:23:40,867
ذلك الرجل حثالة

489
00:23:42,300 --> 00:23:43,500
كنت تعرفين؟

490
00:23:43,500 --> 00:23:45,101
كنت تعرفين بشأن والدي؟

491
00:23:45,101 --> 00:23:47,934
لقد... لقد سمعت البارحة

492
00:23:47,934 --> 00:23:49,600
إذن فكنت تعرفين اليوم
في معرض البيع بفنائكم

493
00:23:49,600 --> 00:23:52,467
...أنا آسفة، أنا

494
00:23:52,467 --> 00:23:54,600
لا أصدق أن الناس تتحدث عن والدي و عني

495
00:23:54,600 --> 00:23:55,767
و أنت لم تقولي شيئا

496
00:23:57,367 --> 00:23:59,200
يا لك من صديقة

497
00:24:22,801 --> 00:24:25,434
حسنا، إنتظري. علينا فعلا الذهاب الآن

498
00:24:25,434 --> 00:24:28,500
لا، لا، لا، لا -
سنعود حتما -

499
00:24:28,500 --> 00:24:29,701
أتعدين؟ -
أجل نحن نعدكن -

500
00:24:29,701 --> 00:24:31,801
بالطبع... هذا كل ما كنا نحتاجه

501
00:24:31,801 --> 00:24:33,467
هيا نذهب

502
00:24:33,467 --> 00:24:36,500
حسنا، تناولي شرابا آخر على حسابي -
كوني حذرة -

503
00:24:36,500 --> 00:24:40,434
كل ما أقوله هو أن (أليسا) كانت معجبة بك

504
00:24:40,434 --> 00:24:42,267
هل تشعرين بالغيرة؟

505
00:24:42,267 --> 00:24:44,701
بالطبع... لقد ذهبت معي

506
00:24:44,701 --> 00:24:47,767
لو علمت أنك ستكونين
رفيقة متقلبة بهذا الشكل

507
00:24:47,767 --> 00:24:49,934
...كنت سـ

508
00:24:49,934 --> 00:24:51,333
دونا)؟)

509
00:24:54,233 --> 00:24:57,600
إنه كما تخيلته تماما

510
00:24:57,600 --> 00:24:59,867
و أنظري

511
00:24:59,867 --> 00:25:00,801
الإشارة

512
00:25:00,802 --> 00:25:02,202
<i>للإيجار</i>

513
00:25:02,301 --> 00:25:04,434
يبدو أن شخصا سيعود للسكن هنا

514
00:25:16,150 --> 00:25:18,384
حسنا

515
00:25:20,751 --> 00:25:23,217
نعم، أنا أعرف موعد الخروج

516
00:25:23,217 --> 00:25:26,150
شكرا لك على تذكيري ثانية

517
00:25:26,150 --> 00:25:28,150
حسنا

518
00:25:30,818 --> 00:25:32,851
دقيقة فقط، كنت أنتهي من حزم أمتعتي

519
00:25:32,851 --> 00:25:34,350
(أنا (آني

520
00:25:37,451 --> 00:25:38,684
ما الذي تريدينه؟

521
00:25:38,684 --> 00:25:41,918
حسنا، لقد أردت أن أعتذر

522
00:25:41,918 --> 00:25:46,484
إسمعي، كان يفترض بي إخبارك
عما سمعته حول والدك

523
00:25:46,484 --> 00:25:49,617
لكنني كنت جبانة

524
00:25:49,617 --> 00:25:51,617
لقد أردت أن أكون 'فتاة فتيات' بشدة

525
00:25:51,617 --> 00:25:53,551
أن تكون لي صديقات حقيقيات

526
00:25:53,551 --> 00:25:58,217
...و أتمنى لو كان بإمكاني محو ما قمت به

527
00:25:58,217 --> 00:25:59,617
توقفي

528
00:25:59,617 --> 00:26:01,184
توقفي

529
00:26:01,184 --> 00:26:03,317
رجاءًا. سيتم طردي من الفندق

530
00:26:03,317 --> 00:26:05,451
لا أعرف أين سأذهب

531
00:26:05,451 --> 00:26:07,818
و أنت تواصلين الثرثرة هكذا

532
00:26:07,818 --> 00:26:09,384
إن ذلك يسبب لي صداعا

533
00:26:09,384 --> 00:26:11,350
هل سيطردونك من الفندق؟

534
00:26:11,350 --> 00:26:13,484
والدي يقول أنه علي أن أعيش في البيت

535
00:26:13,484 --> 00:26:19,984
يبدو أنه ليس من الجيد لرب عائلة متهم بالتحرش الجنسي
أن تكون له إبنة في سن 16 تعيش وحدها في فندق

536
00:26:20,050 --> 00:26:22,950
تعالي و امكثي في منزلي قدرما تشائين

537
00:26:22,950 --> 00:26:26,684
أو، إلى غاية أن تقرري، ماذا ستفعلين بشأن والدك

538
00:26:27,918 --> 00:26:31,050
أعيش معك و مع عائلتك المتفائلة؟

539
00:26:31,050 --> 00:26:34,684
لا أدري. أنا أعني أن ذلك أفضل
من العيش مع والدي و عشيقته

540
00:26:34,751 --> 00:26:36,818
سيعجبني ذلك حقا

541
00:26:36,818 --> 00:26:39,250
إنتظري. لماذا؟ بسبب شفقتك علي؟

542
00:26:39,250 --> 00:26:41,551
لا -
لأنني لا أريد صداقة مبنية على الشفقة -

543
00:26:44,217 --> 00:26:49,118
إذا كنا سنصبح صديقتين فلا بد أن نكون صريحتين
و ألا نمشي على البيض بجوار بعضنا

544
00:26:49,217 --> 00:26:52,250
علب البيض

545
00:26:52,250 --> 00:26:55,551
لا يمكننا المشي على علب البيض -
صحيح -

546
00:26:55,551 --> 00:26:57,050
شكرا لك

547
00:26:57,050 --> 00:26:59,717
و أنت تلعبين بشعرك أكثر من اللازم

548
00:26:59,717 --> 00:27:01,551
يا إلهي. أنا آسفة لكن ذلك صحيح

549
00:27:01,551 --> 00:27:03,384
أنا أعني أنني أحاول أن أكون صريحة فقط

550
00:27:03,384 --> 00:27:06,384
حسنا، أنا آسفة لأنني تخليت
عن لعبة طاولة كرة القدم

551
00:27:06,384 --> 00:27:08,083
ماذا؟

552
00:27:08,083 --> 00:27:09,818
...تركتني أفوز في

553
00:27:09,818 --> 00:27:11,950
سيكون هناك مباراة أخرى

554
00:27:11,950 --> 00:27:13,551
و سأقوم بتدميرك

555
00:27:13,551 --> 00:27:14,818
في أي وقت

556
00:27:14,818 --> 00:27:16,983
لا تظهري أية شفقة... هذا شعاري

557
00:27:24,083 --> 00:27:26,150
منزلنا واسع

558
00:27:26,150 --> 00:27:28,350
هناك متنزه في الجوار

559
00:27:28,350 --> 00:27:29,884
فيه أرجوحة كبيرة

560
00:27:29,884 --> 00:27:31,517
و صناديق الرمل

561
00:27:31,517 --> 00:27:34,584
و صالة رياضية تبدو جيدة لدرجة
أنها تغريني بالدخول إليها

562
00:27:34,584 --> 00:27:38,284
من حسن الحظ، أنا أُدَرِسُ
يومين في الأسبوع فقط

563
00:27:38,284 --> 00:27:40,184
و خلال هذين اليومين أنا سأعمل من البيت

564
00:27:40,184 --> 00:27:41,617
أنا أخطط لأن أكون مربيا جيدا

565
00:27:41,617 --> 00:27:44,417
لا أريد تضييع لحظة واحدة من حياة الطفل

566
00:27:44,417 --> 00:27:46,451
و كلانا نود التواجد خلال كل المناسبات

567
00:27:46,451 --> 00:27:48,083
كما تعرفين، الضحكات و الحفاظات

568
00:27:48,083 --> 00:27:49,617
الحبو، المشي

569
00:27:49,617 --> 00:27:51,517
بناء عرزال على الشجرة

570
00:27:51,517 --> 00:27:53,484
إنه يتحدث عن هذا العرزال
المزعوم منذ ثلاث سنوات

571
00:27:53,484 --> 00:27:55,217
لن أصدقه قبل أن أراه

572
00:27:55,217 --> 00:27:58,617
إذن، مذكور هنا أنه لديكما كلب

573
00:27:58,617 --> 00:28:00,350
(نعم، (نينا

574
00:28:00,350 --> 00:28:01,884
إنها رائعة مع الأطفال

575
00:28:01,884 --> 00:28:04,284
إنها عندنا منذ سبع سنوات -
نعم -

576
00:28:04,284 --> 00:28:08,050
حسنا، ماذا لو كان الطفل يعاني
من حساسية ضد الكلاب؟

577
00:28:08,050 --> 00:28:11,083
حسنا، بالطبع سنعطي أولوية للطفل

578
00:28:11,083 --> 00:28:14,818
إذن ستتخلون عن كلبتكم التي كانت
معكم لسبع سنوات بهذه البساطة؟

579
00:28:14,818 --> 00:28:19,718
...والدي يعيشان على بعد 45 دقيقة
أنا متأكدة من أنهما سيرعيانها

580
00:28:19,751 --> 00:28:21,083
عظيم

581
00:28:21,083 --> 00:28:23,717
يبدو أننا حصلنا على إجابة لكل شيء

582
00:28:36,784 --> 00:28:39,250
!خذي

583
00:28:39,250 --> 00:28:40,851
!اللعنة

584
00:28:40,851 --> 00:28:42,717
71-70
إنها نقطة ربح المباراة

585
00:28:42,717 --> 00:28:44,717
حسنا

586
00:28:47,417 --> 00:28:49,184
71-71
نعم

587
00:28:49,184 --> 00:28:51,584
أمي، هل يمكن لـ (نايومي) قضاء الليلة عندنا؟

588
00:28:51,584 --> 00:28:52,950
الآن ستموتين -
طبعا -

589
00:28:52,950 --> 00:28:54,083
الآن ستموتين -
(مرحبا (نايومي -

590
00:28:54,083 --> 00:28:55,950
لا

591
00:28:55,950 --> 00:28:59,083
لا، لا، لا، لا، لا

592
00:29:02,918 --> 00:29:04,918
دونا)، هل أنت مستعدة؟)

593
00:29:04,918 --> 00:29:07,818
لا يمكنك التأخر عن إفتتاح محلك

594
00:29:07,818 --> 00:29:09,651
مرحبا

595
00:29:11,150 --> 00:29:14,317
هل أنت بخير؟

596
00:29:14,317 --> 00:29:16,651
لقد كنت أتحدث للتو مع (دايفيد) على الهاتف

597
00:29:16,651 --> 00:29:18,517
ماذا حدث؟

598
00:29:19,818 --> 00:29:22,517
لقد أخبرته عن المكان

599
00:29:22,517 --> 00:29:24,617
و عن مدى مثاليته

600
00:29:24,617 --> 00:29:27,384
كيف أنه يبدو تماما كما تخيلته

601
00:29:27,384 --> 00:29:31,484
عن رغبتي في العودة إلى
هنا. أردت أن أرى ردة فعله

602
00:29:31,484 --> 00:29:32,617
و؟

603
00:29:32,617 --> 00:29:38,417
فقال أنه علينا أن نحدد جدولا لتقسيم
(وقت (روبي) بين (لوس آنجلس) و (اليابان

604
00:29:38,484 --> 00:29:40,717
عزيزتي

605
00:29:40,717 --> 00:29:46,684
لقد ظننت دائما أنه عندما يحين
...الوقت فلن يرغب في أن يفقدني

606
00:29:46,717 --> 00:29:49,050
...لكن إن كان مستعدا لأن يفقدني

607
00:29:49,050 --> 00:29:50,517
تعالي هنا

608
00:29:50,517 --> 00:29:55,117
لقد ظننت حقا أنها سيود المجيء إلى هنا

609
00:29:55,117 --> 00:29:56,918
فعلا

610
00:29:58,551 --> 00:30:01,617
لقد ظننت أنه سيفضلني على اليابان

611
00:30:02,717 --> 00:30:04,950
أنا أعرف أن هذا صعب

612
00:30:04,950 --> 00:30:07,050
...لكنني أعرف أيضا

613
00:30:07,050 --> 00:30:10,217
أنك مذهلة

614
00:30:11,384 --> 00:30:12,918
...أنت

615
00:30:12,918 --> 00:30:15,717
...موهوبة و

616
00:30:15,717 --> 00:30:19,851
لطيفة و كريمة و رائعة و ستتخطين هذا

617
00:30:19,950 --> 00:30:21,484
مهما كانت الطريقة

618
00:30:21,484 --> 00:30:23,818
أنا أعرف

619
00:30:23,818 --> 00:30:25,851
أنا أعرف

620
00:30:25,851 --> 00:30:27,884
سأفعل ذلك

621
00:30:27,884 --> 00:30:31,083
جزء مني متشوق فعلا

622
00:30:31,083 --> 00:30:35,717
سأقوم بتربية (روبي) هنا و هذا ما أريده

623
00:30:35,717 --> 00:30:37,451
و المحل مثالي

624
00:30:38,983 --> 00:30:42,284
أنا متشوقة فعلا للإمضاء على الإيجار الليلة

625
00:30:43,617 --> 00:30:45,617
...و أنا متشوقة فعلا

626
00:30:45,617 --> 00:30:48,350
للإحتفال

627
00:30:48,350 --> 00:30:50,818
عزيزتي

628
00:30:50,818 --> 00:30:53,517
لا، أنا سعيدة

629
00:30:53,517 --> 00:30:55,851
أنا فعلا سعيدة

630
00:31:12,151 --> 00:31:14,284
...هذا الجبن لذيذ

631
00:31:14,284 --> 00:31:16,284
مثلما توقعت

632
00:31:16,284 --> 00:31:19,217
سنقوم ببعث كل أصدقائنا إلى محلك

633
00:31:19,217 --> 00:31:20,650
بجد! أنا أعتمد على ذلك

634
00:31:20,650 --> 00:31:21,850
مرحبا

635
00:31:21,850 --> 00:31:22,817
(مرحبا سيدة (تايلر

636
00:31:22,817 --> 00:31:24,850
سيدة (تايلر)؟ -
أنا أعرف -

637
00:31:24,850 --> 00:31:25,917
(مرحبا سيدة (تي

638
00:31:25,917 --> 00:31:26,984
مرحبا أيتها الفتيات

639
00:31:26,984 --> 00:31:28,750
(دونا)، هاتان (نايومي) و (آني)

640
00:31:28,750 --> 00:31:30,850
مرحبا
ما سبب قطع الجليد؟

641
00:31:30,850 --> 00:31:32,284
بطولة شريرة في لعبة طاولة كرة القدم

642
00:31:32,284 --> 00:31:33,551
لقد قمت بركلها

643
00:31:33,551 --> 00:31:34,984
و الأشياء جميلة هنا

644
00:31:34,984 --> 00:31:36,584
ربما سأتمكن من إيجاد ثوب لحفلة التخرج

645
00:31:36,584 --> 00:31:38,284
أنت لم 'تركلي' شيئا

646
00:31:38,284 --> 00:31:41,217
...لقد فازت بفارق نقطة واحدة
و سنعيد المباراة بكل تأكيد

647
00:31:41,217 --> 00:31:43,384
فقط حددي اليوم
في أي مكان و في أي وقت

648
00:31:43,384 --> 00:31:44,750
معذرة أيتها الشابات

649
00:31:44,750 --> 00:31:47,650
...(ليام)

650
00:31:47,650 --> 00:31:49,551
أنظر لهذا

651
00:31:53,151 --> 00:31:54,351
حسنا، أشكركما على قدومكما

652
00:31:54,351 --> 00:31:56,917
أنا متأكدة من أن (سيلفر) ستقدر ذلك

653
00:31:56,917 --> 00:31:58,251
مرحبا -
مرحبا -

654
00:31:58,251 --> 00:32:00,184
عزيزتي، ها أنتذا

655
00:32:00,184 --> 00:32:02,351
(مرحبا (ديكسون)، (سيلفر

656
00:32:02,351 --> 00:32:04,251
كيف كانت أحوالك؟

657
00:32:04,251 --> 00:32:05,417
لا بأس

658
00:32:06,451 --> 00:32:08,317
لا بأس

659
00:32:08,317 --> 00:32:09,451
هل تريدين شيئا تأكلينه؟

660
00:32:09,451 --> 00:32:10,850
لا شكرا

661
00:32:10,850 --> 00:32:11,783
حسنا، يبدو كأنه مر زمن طويل

662
00:32:11,783 --> 00:32:13,117
ماذا كنت تفعلين طوال هذا الوقت؟

663
00:32:13,117 --> 00:32:18,217
(في الواقع، كنت أقرأ كتاب (العقل و العاطفة

664
00:32:18,251 --> 00:32:19,584
مرحبا (سيلفر)، كيف حالك؟

665
00:32:19,584 --> 00:32:22,251
هل يمكنني أن أحضر لك شيئا
تأكلينه؟ القليل من الجبن ربما؟

666
00:32:22,251 --> 00:32:24,917
سأذهب لأحضر لنفسي بعض الجبن

667
00:32:24,917 --> 00:32:26,017
لكنني أقدر العرض

668
00:32:26,017 --> 00:32:27,750
حسنا، سأتناوله وحدي إذن

669
00:32:27,750 --> 00:32:29,884
أتريدين القليل؟

670
00:32:35,618 --> 00:32:37,618
من الجميل أن ترين الجميع؟

671
00:32:37,618 --> 00:32:39,950
هل يجعلك هذا ترغبين في
العودة إلى المدرسة؟

672
00:32:39,950 --> 00:32:42,650
أجل، أنا مستعدة للعودة للمدرسة

673
00:32:42,650 --> 00:32:44,584
عزيزتي، هذا عظيم

674
00:32:44,584 --> 00:32:45,984
جيد

675
00:32:48,151 --> 00:32:49,551
ورود جميلة

676
00:32:49,551 --> 00:32:51,217
(إنها من طرف (دايفيد

677
00:32:51,217 --> 00:32:53,984
<i>أنا أفكر فيك</i>

678
00:32:53,984 --> 00:32:55,484
ما الذي يعنيه هذا؟

679
00:32:55,484 --> 00:32:59,050
أظن أنه يعني أنه يفكر في

680
00:32:59,050 --> 00:33:00,984
لكن ذلك ليس تذكرة للطائرة

681
00:33:00,984 --> 00:33:03,984
على أية حال، نحن نفتقد لبعض المقرمشات

682
00:33:03,984 --> 00:33:08,383
لقد قررت بطلة طاولة كرم القدم إستنشاق
كل المخزون و كذلك المخزون الإحتياطي

683
00:33:08,384 --> 00:33:10,984
لذلك... سأذهب إلى محل
في الجوار لإحضار القليل

684
00:33:10,984 --> 00:33:13,251
لا، لا، أنا سأذهب
إنها حفلتك

685
00:33:13,251 --> 00:33:14,518
هل أنت متأكدة؟

686
00:33:14,518 --> 00:33:16,017
نعم -
شكرا -

687
00:33:25,151 --> 00:33:26,184
يا إلهي

688
00:33:26,184 --> 00:33:27,750
مرحبا

689
00:33:27,750 --> 00:33:32,050
...مرحبا، مدخرات آخر الليل أم

690
00:33:32,050 --> 00:33:34,551
لا، أحد صديقاتي إفتتحت محلا

691
00:33:34,551 --> 00:33:36,917
و نفذت عندما المقرمشات

692
00:33:36,917 --> 00:33:38,117
طبعا

693
00:33:38,117 --> 00:33:39,717
ماذا عنك؟

694
00:33:39,717 --> 00:33:41,917
أنا فقط، آخذ ستة علب

695
00:33:43,084 --> 00:33:44,317
ستة علب؟

696
00:33:44,317 --> 00:33:46,984
أحل، البيرة تباع في مجموعة من ستة علب

697
00:33:46,984 --> 00:33:48,618
لكن لا تقلقي

698
00:33:48,618 --> 00:33:51,151
سأشرب... ثلاثة فقط

699
00:33:52,783 --> 00:33:56,650
حسنا، من سيشرب الثلاثة الاخريات؟

700
00:33:56,650 --> 00:33:59,783
لا أحد طلبها

701
00:33:59,783 --> 00:34:03,650
أنا... ظمآنة نوعا ما

702
00:34:10,651 --> 00:34:13,651
<i>هل يمكنك مراقبة (سيلفر) من أجلي؟
'لقد وجدت رجل 'الست علب</i>

703
00:34:30,850 --> 00:34:33,017
من تكونين، حافظة الباب؟

704
00:34:33,017 --> 00:34:36,650
نعم، فقط أحاول الإبتعاد عن الجميع

705
00:34:36,650 --> 00:34:38,650
لقد أرسل لي (نافيد) رسالة
بأن الجميع يتسكعون هنا

706
00:34:38,650 --> 00:34:39,817
ففكرت في المرور

707
00:34:39,817 --> 00:34:41,417
(لقد أتيت في الحقيقة مع (ليام

708
00:34:41,417 --> 00:34:43,384
لكن يبدو أنه اختفى بشكل غامض

709
00:34:43,384 --> 00:34:47,084
حقا؟ تفضل بالدخول

710
00:34:47,084 --> 00:34:48,717
ألن تمنعيني من الدخول؟

711
00:34:48,717 --> 00:34:51,050
ليس هذه المرة

712
00:34:51,050 --> 00:34:53,117
إنها ممتعة، الجميع هنا

713
00:34:53,117 --> 00:34:57,084
(ديكسون)، (أدريانا)، (نافيد)، (نايومي)، (آني)

714
00:34:57,084 --> 00:35:00,884
صديقتين حميمتين سابقتين
يبدو الأمر خانقا قليلا

715
00:35:00,884 --> 00:35:02,551
أنا أفهمك

716
00:35:02,551 --> 00:35:04,717
هل تمانعين في جلوسي هنا؟

717
00:35:04,717 --> 00:35:08,984
طالما لا تود مني أن أكون
مشرقة العينين

718
00:35:09,050 --> 00:35:10,251
الحمد لله أنك لست كذلك

719
00:35:10,251 --> 00:35:11,251
سيلفر)؟)

720
00:35:11,251 --> 00:35:12,117
نعم؟

721
00:35:12,117 --> 00:35:13,518
هل أنت بخير؟

722
00:35:13,518 --> 00:35:15,750
أجل، أنا هنا لأتنفس بعض
الهواء الطلق و حسب

723
00:35:15,750 --> 00:35:18,050
حسنا

724
00:35:26,518 --> 00:35:27,650
(مرحبا (ليام

725
00:35:27,650 --> 00:35:28,717
لقد وصلتني رسالتك

726
00:35:28,717 --> 00:35:30,417
أتعرف أمرا؟

727
00:35:30,417 --> 00:35:32,117
لن أكون عنيمة تدعوها متى تشاء

728
00:35:32,117 --> 00:35:37,750
لا يمكنك أن تتصرف بوقاحة ثم ترسل لي رسالة
و تتوقع مني أن أقفز عليك. هل هذا مفهوم؟

729
00:35:37,817 --> 00:35:39,251
حسنا، هذا مفهوم

730
00:35:50,251 --> 00:35:54,017
هل تريد التحدث عن كونك مخنوقا؟

731
00:35:54,017 --> 00:35:57,451
حاول تجربة وجود ناس يقيسون
مزاجك كل لحظة

732
00:35:57,451 --> 00:36:00,817
يعرضون عليك المقرمشات كأنك معاق

733
00:36:00,817 --> 00:36:02,717
على الأقل عرضوا عليك بعض المقرمشات

734
00:36:02,717 --> 00:36:07,584
هناك أناس دائما يراقبونني و لا
يوجد أي شيء مشرق في ذلك

735
00:36:07,618 --> 00:36:09,783
ما الذي تعنيه؟

736
00:36:09,783 --> 00:36:16,317
لا أدري، تمشي في الطريق الخاطيء و تغيب
عن حصة واحدة فيأتي الناس ليسألونك عنها

737
00:36:16,384 --> 00:36:17,817
هل تغيبت عن حصة؟

738
00:36:17,817 --> 00:36:18,817
قد أكون. لا يهم

739
00:36:20,417 --> 00:36:23,117
ليس الأمر كأنني أريد أن أصبح معلم إنجليزية

740
00:36:23,117 --> 00:36:26,584
إذن، متى ستعودين إلى المدرسة؟

741
00:36:30,417 --> 00:36:32,117
لن أعود في الواقع

742
00:36:32,117 --> 00:36:35,717
(سأسجل في ثانوية (سانت كلير

743
00:36:35,717 --> 00:36:38,184
هل ستذهبين إلى مدرسة كاثوليكية؟

744
00:36:38,184 --> 00:36:41,117
إنه المكان الوحيد الذي قبل
بي في منتصف العام

745
00:36:41,117 --> 00:36:43,551
لقد قمت بجولة البارحة

746
00:36:43,551 --> 00:36:45,683
الأمر ليس بذلك السوء

747
00:36:45,683 --> 00:36:50,284
لكن... (ديكسون) لم يذكر شيئا حول هذا

748
00:36:50,284 --> 00:36:52,950
أجل، ذلك راجع لأن (ديكسون) لا يعلم بالأمر بعد

749
00:36:52,950 --> 00:36:56,151
لقد قررت الليلة

750
00:36:59,817 --> 00:37:02,683
أنا أحتاج لبداية جديدة فقط. أتعرف؟

751
00:37:02,683 --> 00:37:05,984
...في مكان لا أحد يعرفني فيه

752
00:37:05,984 --> 00:37:09,050
أين يمكنني أن أكون من أريد

753
00:37:09,050 --> 00:37:11,117
بدلا ممن كنت

754
00:37:14,050 --> 00:37:16,750
هل تظنين أنه يوجد مكان
في مدرسة (سانت كلير) لي؟

755
00:37:16,750 --> 00:37:18,618
إنها مدرسة للفتيات فقط

756
00:37:18,618 --> 00:37:20,184
إنها تبدو أفضل و أفضل

757
00:37:30,217 --> 00:37:31,317
لقد إشتقت لك

758
00:37:31,317 --> 00:37:33,518
لا يمكنني وضع قناع تنفس

759
00:37:33,518 --> 00:37:34,584
ما هذا؟

760
00:37:34,584 --> 00:37:36,650
أنا أعني أنه لا يمكنني الإلتزام الآن

761
00:37:36,650 --> 00:37:38,484
موافق. لا إلتزام

762
00:37:38,484 --> 00:37:40,783
...لم أشعر بإلتزام أقل تجاه شيء آخر

763
00:37:40,783 --> 00:37:41,783
طوال حياتي

764
00:37:41,783 --> 00:37:43,484
(صــه يا (رايان

765
00:37:55,984 --> 00:37:58,551
أنت، أنت يا صديقي

766
00:37:59,850 --> 00:38:02,251
كيف كانت الحفلة؟

767
00:38:02,251 --> 00:38:03,451
لقد كانت جيدة

768
00:38:03,451 --> 00:38:08,317
مرحبا، لقد أحضرت لكم هدية لشكركم
على سماحكم لي بالبقاء هنا

769
00:38:08,351 --> 00:38:10,884
عصفور صغير أخبرني أنكما ستشتاقان لها

770
00:38:10,884 --> 00:38:13,850
يا إلهي
بيلي باس) صاحب الفم الكبير)

771
00:38:13,850 --> 00:38:16,084
نايومي)، شكرا لك)

772
00:38:16,084 --> 00:38:18,117
...حسنا، لقد باعني (ديكسون) إياها لذلك

773
00:38:19,084 --> 00:38:20,518
ليلة سعيدة

774
00:38:20,518 --> 00:38:21,518
ليلة سعيدة

775
00:38:21,518 --> 00:38:22,650
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

776
00:38:22,650 --> 00:38:23,650
ليلة سعيدة

777
00:38:23,650 --> 00:38:25,217
هدية شكر؟

778
00:38:25,217 --> 00:38:27,317
ما مدى طول فترة بقاء (نايومي) هنا؟

779
00:38:27,317 --> 00:38:28,518
لا أدري

780
00:38:28,518 --> 00:38:30,817
...لكن بإعتبار نوعية هدية الشكر

781
00:38:31,783 --> 00:38:35,017
قد تكون فترة طويلة

782
00:38:45,184 --> 00:38:46,618
لا، لا

783
00:38:46,618 --> 00:38:49,184
هل رأيت أحذية (ليسلي)؟

784
00:38:49,184 --> 00:38:52,217
مدرسة إنجليزية عابثة. ألا تظن؟

785
00:38:52,217 --> 00:38:54,817
لا أعرف كيف ستتمكن من
حمل الرضيع بتلك الأحذية

786
00:38:54,817 --> 00:38:57,817
أنا متأكد من أنها تملك أحذية أخرى

787
00:38:57,817 --> 00:39:01,551
(ألم تظن أنه من الغريب كم كان (غراغ
مصمما على بناء عرزال الشجرة؟

788
00:39:01,551 --> 00:39:03,950
...إسمعي، إذا لم يعجباك فكل ما عليك فعله هو

789
00:39:03,950 --> 00:39:06,084
لقد أعجباني

790
00:39:06,084 --> 00:39:09,084
أنا فقط... لا أعرف

791
00:39:09,084 --> 00:39:14,017
كل ذلك الكلام حول المدرسة

792
00:39:14,017 --> 00:39:16,917
و الكلاب و العرزال

793
00:39:20,417 --> 00:39:22,717
لقد كنت أتخيل في الطفل. أتعرف؟

794
00:39:22,717 --> 00:39:25,551
أتخيله ذاهبا إلى المدرسة

795
00:39:25,551 --> 00:39:28,551
...و يقوم بإخراج الكلب

796
00:39:28,551 --> 00:39:31,984
و يتسلق عرزال الشجرة

797
00:39:34,683 --> 00:39:36,650
...و عندما تخيلت الطفل، لقد

798
00:39:36,650 --> 00:39:40,317
فكرة التخلي عنه أصبحت أصعب

799
00:39:40,317 --> 00:39:43,584
لست مضطرة للتخلي عن طفلك
إن كنت لا ترغبين في ذلك

800
00:39:43,683 --> 00:39:46,451
بلى، بلى، أنا مضطرة

801
00:39:46,451 --> 00:39:48,584
لقد مررت بهذا

802
00:39:48,584 --> 00:39:50,050
علي أن أكون واقعية

803
00:39:50,050 --> 00:39:56,851
أمي لا تملك الموارد المالية اللازمة
كما أنني في السادسة عشر

804
00:39:56,950 --> 00:40:00,950
و بصراحة، نحن علاقتنا ليست جيدة

805
00:40:00,950 --> 00:40:02,351
أنا و أمي

806
00:40:02,351 --> 00:40:04,783
لا أستطيع أن أتخيل نفسي
معها في درس سباحة الطفل

807
00:40:04,783 --> 00:40:06,251
ماذا عنا نحن؟

808
00:40:07,750 --> 00:40:09,384
هل يمكنك أن تتخيلينا نحن؟

809
00:40:09,384 --> 00:40:12,084
ما الذي تعنيه؟

810
00:40:12,084 --> 00:40:15,884
أنا أعني نفسي، نحن

811
00:40:15,884 --> 00:40:18,618
أستطيع الذهاب إلى درس تعلم السباحة

812
00:40:18,618 --> 00:40:21,817
أنت تبحثين عن ثنائي يتواصلان
فيما بينهما. صحيح؟

813
00:40:21,884 --> 00:40:25,017
يضحكان و يحترمان بعضهما البعض

814
00:40:25,017 --> 00:40:26,917
هذه حالنا. أليس كذلك؟

815
00:40:26,917 --> 00:40:29,917
الطفل يدوم أكثر من حصة تعلم السباحة

816
00:40:29,917 --> 00:40:31,050
حسنا، سأكون متواجدا أكثر

817
00:40:31,050 --> 00:40:32,783
أجل، إلى غاية ذهابك إلى الجامعة

818
00:40:32,783 --> 00:40:34,451
سأذهب إلى جامعة قريبة من هنا. من يهتم؟

819
00:40:36,217 --> 00:40:40,717
الأمر الوحيد الذي يهم هنا هو أنني أحبك

820
00:40:41,984 --> 00:40:44,850
لقد أحببتك منذ كنا في السابعة

821
00:40:46,117 --> 00:40:48,750
كما أنني أحب طفلك أيضا

822
00:40:48,750 --> 00:40:53,284
...أنا أحبك أيضا لكن

823
00:40:53,284 --> 00:40:54,750
...لكن لا شيء، مفهوم

824
00:40:54,750 --> 00:40:56,817
...أريد أن أكون معك

825
00:40:56,817 --> 00:40:59,184
أريد أن أكون معك إلى الأبد

826
00:41:00,717 --> 00:41:03,251
هيا، ما الذي تعنيه؟

827
00:41:03,251 --> 00:41:05,050
ما الذي تقصده؟ هل نتزوج؟

828
00:41:05,050 --> 00:41:06,518
نعم -
ماذا؟ -

829
00:41:06,518 --> 00:41:07,518
...نعم، نعم

830
00:41:07,518 --> 00:41:09,184
ماذا؟ -
نتزوج بكل تأكيد -

831
00:41:09,184 --> 00:41:10,251
فلنتزوج

832
00:41:10,251 --> 00:41:12,717
حقا؟ لا، لا

833
00:41:12,717 --> 00:41:14,884
نحن مغرمين، صحيح؟

834
00:41:14,884 --> 00:41:16,251
لم لا؟

835
00:41:22,618 --> 00:41:25,184
حسنا، نعم

836
00:41:28,317 --> 00:41:29,351
حسنا

837
00:41:29,351 --> 00:41:30,384
حسنا

838
00:41:30,384 --> 00:41:32,017
حسنا؟

839
00:41:32,017 --> 00:41:33,484
سوف نتزوج

840
00:41:37,850 --> 00:41:39,850
حسنا، شطيرتين متوسطتين

841
00:41:41,117 --> 00:41:42,217
سوف نتزوج

842
00:41:42,217 --> 00:41:44,584
جديا

843
00:41:44,584 --> 00:41:46,584
سوف نتزوج

844
00:41:46,584 --> 00:41:49,417
سوف نتزوج

