1
00:00:01,605 --> 00:00:02,887
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 90210</i>

2
00:00:03,020 --> 00:00:05,950
(هذه أختي، هذه (جن
هل تودين فعلا أن نعيش معا؟

3
00:00:06,334 --> 00:00:09,034
بكل تأكيد، أين تودين العيش؟

4
00:00:09,100 --> 00:00:11,967
،لا أستطيع الذهاب إلى حفلة التخرج
لا يمكنني التعامل مع شبان (وست بيفرلي) بعد

5
00:00:12,034 --> 00:00:14,501
أنا حامل، وهذا طفلك

6
00:00:14,568 --> 00:00:15,934
هل تحاولين إفساد حياتي يا (آيد)؟

7
00:00:16,034 --> 00:00:18,000
أنت بركان

8
00:00:18,067 --> 00:00:20,267
تصرفك كفتاة طيبة مجرد قناع

9
00:00:20,334 --> 00:00:23,234
و عندما لا يمكنك التحمل أكثر، ستنفجرين

10
00:00:23,301 --> 00:00:24,800
سيكون ذلك رائعا

11
00:00:24,867 --> 00:00:26,367
سأستمتع في تناول العشاء مع

12
00:00:26,434 --> 00:00:28,467
ماذا عن ليلة الغد؟ -
لم لا؟ -

13
00:00:28,534 --> 00:00:33,401
لا أريد أن أكون مجرد شهوة لك، لست النوع من الفتيات
اللاتي تأخذهن إلى مطعم صيني ثم يتوجهن معك إلى الحمام

14
00:00:33,434 --> 00:00:34,867
هل تود الذهاب عي إلى حفلة التخرج؟

15
00:00:34,934 --> 00:00:36,401
فعلا؟ -
فعلا -

16
00:00:36,467 --> 00:00:40,000
لقد حصلنا على المنزل لكن البنك يقول أن
الأمر قد يتطلب أسبوعا لتنظيم الأمور

17
00:00:40,034 --> 00:00:41,967
لا أودك أن تدفعي بأموالك

18
00:00:42,034 --> 00:00:43,301
لكنني لا أمانع

19
00:00:43,367 --> 00:00:44,867
أنت لطيفة للغاية

20
00:00:51,134 --> 00:00:52,800
لقد ظننت أن حفلة التخرج ممتعة

21
00:00:52,867 --> 00:00:55,767
لكن هذه الحفلة التي
تلتها أفضل منها بكثير

22
00:01:00,267 --> 00:01:05,000
<i>هذه السنة، ستؤدي الحفلات ما بعد
حفل التخرج إلى عقوبات قاسية</i>

23
00:01:07,767 --> 00:01:09,067
،فلنضع المزاح جانبا

24
00:01:09,134 --> 00:01:12,100
لدي رسالة حقيقية للقسم النهائي

25
00:01:12,167 --> 00:01:18,200
كما تعلمون، فقد أدت حفلة ما بعد التخرج للطلبة المبتدئين
أدت إلى اعتقال طالب بتهمة السياقة تحت تأثير الشراب

26
00:01:18,234 --> 00:01:21,601
كما تم معالجة العديد بسبب التسمم بالكحول

27
00:01:21,668 --> 00:01:26,200
لهذا السبب قرر مجلس إدارة المدرسة
(بالتعاون مع شرطة (وست بيفرلي هيلز

28
00:01:26,201 --> 00:01:29,467
اتخاذ سياسة جديدة فيما يخص
حفلات ما بعد التخرج

29
00:01:33,034 --> 00:01:37,067
إذا تم اكتشافهم في حفلة ما بعد التخرج

30
00:01:37,134 --> 00:01:41,134
أين يتم توزيع الكحول فسيتم
فصلكم عن المدرسة

31
00:01:42,334 --> 00:01:44,267
،إذا تم فصلكم

32
00:01:44,334 --> 00:01:46,234
فسيتعين عليكم الدخول إلى المدرسة الصيفية

33
00:01:46,301 --> 00:01:50,267
إذن، ما تقوله هو أن حفلة واحدة
قد تفسد عطلتي الصيفية كاملة؟

34
00:01:52,401 --> 00:01:54,534
أجل، هذا ممكن. لذلك فكروا في العواقب

35
00:01:54,601 --> 00:01:58,767
احضروا الحفلة المرخصة من المدرسة فقط

36
00:01:58,833 --> 00:02:02,833
كونا أذكياء و آمنين في ليلة التخرج

37
00:02:04,201 --> 00:02:05,367
حسنا

38
00:02:05,434 --> 00:02:06,700
حسنا، ما الذي كنت تفكرين فيه؟

39
00:02:06,767 --> 00:02:08,534
لقد توسلني والدي و أشعرني بالذنب

40
00:02:08,601 --> 00:02:11,434
ثم وعدني بأن يشتري لي أي
ثوب أرغب في ارتدائه للحفلة

41
00:02:11,501 --> 00:02:13,267
(حسنا، أتمنى أنك ستختارين
ثوبا من تصميم (تشانل

42
00:02:13,334 --> 00:02:15,501
بجد، لكن ليس لدي رفيق للحفلة بعد

43
00:02:15,568 --> 00:02:16,467
(مرحبا (آني

44
00:02:17,568 --> 00:02:18,733
مرحبا

45
00:02:18,800 --> 00:02:20,568
إذن، كيف تعرفت على هذا "الدينصور الأحمق"؟

46
00:02:20,634 --> 00:02:22,034
تشارلي بينكواتر)؟)

47
00:02:22,100 --> 00:02:24,800
لديه دور كبير في تعيين الطاقم

48
00:02:24,867 --> 00:02:26,334
لذيذ

49
00:02:26,434 --> 00:02:29,201
(ربما يرغب (تشارلي بينكواتر
في اصطحابك لحفل التخرج

50
00:02:29,267 --> 00:02:30,668
اصمتي، لا مجال لذلك

51
00:02:30,733 --> 00:02:32,733
صحيح، لا بد أنه رأى الفيديو

52
00:02:32,800 --> 00:02:34,700
هل سأتمكن من تخطي هذا يوما ما؟

53
00:02:34,767 --> 00:02:36,401
بالطبع يا عزيزتي

54
00:02:36,467 --> 00:02:38,601
(مثلما تخطت (ماريا كاري) فيلما (البريق

55
00:02:38,668 --> 00:02:39,833
أنت لا تساعدينني

56
00:02:39,900 --> 00:02:41,934
شكرا لك

57
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
شكرا لك

58
00:02:48,934 --> 00:02:50,934
ما هذا؟

59
00:02:51,967 --> 00:02:54,534
(إنه قرش (كاليفورنيا

60
00:02:54,601 --> 00:02:56,034
هل رأيت الإعلانات؟

61
00:02:56,100 --> 00:02:58,401
الزعانف الصدرية الكبيرة؟

62
00:02:58,467 --> 00:02:59,867
لماذا لم تجري الإختبار؟

63
00:02:59,934 --> 00:03:01,967
حسنا، إنه لا يمثل سوى 20% من المعدل

64
00:03:02,034 --> 00:03:03,234
لدي معدل 85

65
00:03:03,301 --> 00:03:05,733
لذلك حتى و لو أخذت صفرا
فسأتحصل على معدل 68

66
00:03:05,800 --> 00:03:06,934
الأمر الذي يعني أنني لن أقوم به

67
00:03:07,000 --> 00:03:08,867
(أنا لا أفهمك يا (ليام

68
00:03:08,934 --> 00:03:10,967
ما الذي تحاول أن تثبته؟

69
00:03:11,034 --> 00:03:13,833
من الواضح أنك شاب ذكي ذو امكانيات عالية

70
00:03:13,900 --> 00:03:16,067
لماذا ترمي ذلك بعيدا؟

71
00:03:16,134 --> 00:03:18,733
أتعلم؟ من المؤسف أنني لست
من السكان الأصليين للمدينة

72
00:03:18,800 --> 00:03:21,201
و إلا لكنت ألهمتني للفوز
بمنافسة العشاري الأكاديمية

73
00:03:21,267 --> 00:03:25,568
مع تدريبك الصعب و المخلص
و نصائحك الحكيمة عن الحياة

74
00:03:25,634 --> 00:03:28,733
قد يقومون بتصوير فيلم عن ذلك

75
00:03:28,800 --> 00:03:29,900
يمكنك الذهاب

76
00:03:34,134 --> 00:03:35,067
!يا قبطاني

77
00:03:35,134 --> 00:03:36,367
جميل جدا

78
00:03:38,301 --> 00:03:39,800
كيف الأحوال يا رجل؟ -
مرحبا -

79
00:03:39,900 --> 00:03:41,634
سيد (ماثيوز)، هل رغبت في رؤيتي؟

80
00:03:41,733 --> 00:03:43,934
أجل، لدي أخبار رائعة

81
00:03:50,401 --> 00:03:52,733
هل يمكنك اللحاق بي إلى
غرفة المعيشة من فضلك؟

82
00:03:52,800 --> 00:03:54,501
الأريكة تدخل إلى هنا

83
00:03:54,568 --> 00:03:57,100
مقابل المدفأة أم مقابل النافذة؟

84
00:03:57,167 --> 00:03:58,234
النافذة -
المدفأة -

85
00:03:58,301 --> 00:03:59,467
النافذة

86
00:03:59,534 --> 00:04:01,301
عليك أن تعطي دائما الأولوية للمنظر

87
00:04:01,367 --> 00:04:02,867
لديك الكثير لتتعلميه أيتها الجندب

88
00:04:02,934 --> 00:04:05,634
فلا زلت لا أصدق أنك رغبت في
شراء أريكة من الجلد الأبيض

89
00:04:05,733 --> 00:04:08,534
يا إلهي، أنت تتبعين مودة
لوس آنجلس) بشكل كبير)

90
00:04:08,601 --> 00:04:10,234
هل يمكنني أن أطلب منك نصيحة؟ -
أجل -

91
00:04:10,301 --> 00:04:12,100
لا سراويل من الجلد الأبيض أيضا

92
00:04:12,167 --> 00:04:14,367
(حسنا، أنا أواعد نوعا ما شابا إسمه (ليام

93
00:04:14,434 --> 00:04:17,134
إنه معجب بي، لست متأكدة
من أنه يعرف ذلك

94
00:04:17,201 --> 00:04:18,534
لكنني أعرف أنه معجب بي

95
00:04:18,601 --> 00:04:20,967
كل ما في الأمر أن لديه
كراهية للعلاقات العاطفية

96
00:04:21,034 --> 00:04:23,301
لكنني أريده أن يرافقني إلى حفل التخرج

97
00:04:23,367 --> 00:04:27,067
حسنا، إذا أردت أن تجبري
رجلا على فعل ما تريدين

98
00:04:27,134 --> 00:04:29,100
(عليك جذب (ليسيتراتا

99
00:04:29,167 --> 00:04:31,201
ما هذا، عظلة الفخذ الداخلية؟

100
00:04:31,267 --> 00:04:32,967
المسرحية؟

101
00:04:33,034 --> 00:04:35,067
من طرف (أريستوفانز)؟

102
00:04:35,134 --> 00:04:37,267
عندما تمتنع النساء عن ممارسة
الجنس للحصول على ما تردن

103
00:04:37,334 --> 00:04:39,568
ماذا لو كن يردن الجنس؟

104
00:04:41,034 --> 00:04:43,201
لديك الكثير لتتعلميه أيتها الجندب

105
00:04:43,267 --> 00:04:44,700
لا تلمس هذا

106
00:04:44,767 --> 00:04:46,668
لا تلمس هذا

107
00:04:50,800 --> 00:04:54,234
حسنا، هل تود أن تكون شرطيا
طيبا هذه المرأة أم شرطيا سيئا؟

108
00:04:54,301 --> 00:04:56,700
لقد كنت الشرطي السيء مع
دايفيد هاريس) خلال الأسبوع الماضي)

109
00:04:56,767 --> 00:04:57,967
ذلك كان تمثيلك للشرطي السيء؟

110
00:04:58,034 --> 00:04:59,434
لقد ظننت أنك تمثل الشرطي الطيب

111
00:04:59,501 --> 00:05:02,401
ماذا؟ لا. لقد كان ذلك الشرطي
السيء مع قلب من ذهب

112
00:05:02,467 --> 00:05:04,767
هل هذا ما كان فعلا؟

113
00:05:04,833 --> 00:05:06,800
حسنا، سألعب الشرطي السيء

114
00:05:06,867 --> 00:05:09,234
أجل، أجل

115
00:05:09,301 --> 00:05:11,167
عجباً، كلاكما هنا

116
00:05:11,234 --> 00:05:13,601
لم تكن لدي فكرة أنني
سأواجه علاقة ثلاثة

117
00:05:13,668 --> 00:05:16,534
(إجلس يا (ليام

118
00:05:18,800 --> 00:05:20,034
هل هذا بسبب (ماثيوز)؟

119
00:05:20,100 --> 00:05:21,401
،لأنني أقول لكم

120
00:05:21,467 --> 00:05:24,201
ذلك الرجل لا يقدر الفن

121
00:05:24,267 --> 00:05:26,367
سأقتطع المسافات

122
00:05:26,434 --> 00:05:28,301
لقد اتصل بنا والدك أمس

123
00:05:28,367 --> 00:05:29,501
عجباً

124
00:05:29,568 --> 00:05:32,301
لم أتحدث معه منذ... 10 سنوات

125
00:05:32,367 --> 00:05:33,467
ما الذي قاله؟

126
00:05:33,534 --> 00:05:35,100
أين كان؟

127
00:05:37,100 --> 00:05:38,867
هل كنتم تعنون زوج والدتي؟

128
00:05:38,934 --> 00:05:41,134
أجل، زوج والدتك

129
00:05:41,201 --> 00:05:42,800
(إنه قلق بشأنك يا (ليام

130
00:05:44,034 --> 00:05:46,100
إنه يظن أنك وحيد و غير اجتماعي

131
00:05:46,167 --> 00:05:47,700
غير ملتزم بهذه المدرسة

132
00:05:47,767 --> 00:05:49,833
ملتزم" هي الكلمة الأساسية"

133
00:05:49,900 --> 00:05:51,967
(هذه ليس مزحة يا (ليام

134
00:05:52,034 --> 00:05:53,167
لقد طلب منا سجلك

135
00:05:53,234 --> 00:05:54,934
إنه يبحث عن مدارس عسكرية

136
00:05:55,000 --> 00:05:57,067
يا إلهي، أنت لا ترغب في الذهاب
إلى مدرسة عسكرية

137
00:05:57,134 --> 00:05:58,634
أتعرف أمرا؟ ربما يريد ذلك

138
00:05:58,700 --> 00:05:59,833
لدي بعض الكتيبات

139
00:05:59,900 --> 00:06:01,401
لا يا (كيل)، إنه لا يحتاج لهذه

140
00:06:01,467 --> 00:06:05,067
إسمع، لم يتبق وقت
طويل على نهاية العام

141
00:06:05,134 --> 00:06:06,267
إبذل جهدا صغيرا

142
00:06:06,334 --> 00:06:08,401
أدرس بجد للإمتحانا النهائية
...و قم برفع علاماتك

143
00:06:08,467 --> 00:06:10,501
ها هي

144
00:06:10,568 --> 00:06:13,368
أبدي جاهزيتك للتعايش مع
(الناس هنا في (بيفرلي هيلز

145
00:06:13,434 --> 00:06:15,900
كيف؟ بالإنظمام إلى فريق
النشاطات اليدوية؟

146
00:06:15,967 --> 00:06:17,733
مستشارو الطلبة؟
منظمة القطط الوحشية المغنية؟

147
00:06:17,800 --> 00:06:20,601
بصراحة، أي من هذه الأشياء
قد يساعدك في هذه المرحلة

148
00:06:20,668 --> 00:06:23,201
كل ما يحتاج إليه هو أن يراك تبذل جهدا

149
00:06:23,267 --> 00:06:25,267
العديد من الخيارات

150
00:06:30,800 --> 00:06:33,733
إذن، ما مدى السمر الذي تريدينه؟

151
00:06:33,800 --> 00:06:35,000
لست متأكدة

152
00:06:35,067 --> 00:06:36,467
لم أقم بهذا من قبل

153
00:06:36,534 --> 00:06:40,467
...لقد قال صديقي -
من أجل حفل التخرج؟ مذهل -

154
00:06:40,534 --> 00:06:42,134
لماذا لم تقولي هذا منذ البداية؟

155
00:06:42,201 --> 00:06:45,934
حسنا، سنعطيك سمر قضاء
(عطلة الأسبوع في (باربادوس

156
00:06:46,000 --> 00:06:47,501
طالما ليس أسودا جدا

157
00:06:47,568 --> 00:06:49,167
لا أود أن أبدو سخيفة

158
00:06:49,234 --> 00:06:50,434
لن تبدي سخيفة

159
00:06:50,501 --> 00:06:52,000
ستبدين رائعة

160
00:06:52,067 --> 00:06:54,501
يا إلهي، كم أحب حفلات التخرج

161
00:06:54,568 --> 00:06:56,201
هل لديك خبرة في العلاقات؟

162
00:06:56,267 --> 00:06:59,900
أجل، لكنني لا أعرف الكثير عن حفلات التخرج

163
00:06:59,967 --> 00:07:01,800
استديري

164
00:07:03,867 --> 00:07:06,568
حسنا، لقد أتيت إلى الشخص المناسب

165
00:07:06,634 --> 00:07:08,568
حسنا، هذا ما عليك فعله

166
00:07:08,634 --> 00:07:11,501
عليك رفع شعرك قليلا و تعديل حاجبيك

167
00:07:11,568 --> 00:07:13,267
عليك أن تقومي بتدليم أظافرك

168
00:07:13,334 --> 00:07:14,833
الأظافر؟ حقا؟

169
00:07:14,900 --> 00:07:17,601
أجل، أنت لا تودين الوقوف
في الخارج، أليس كذلك؟

170
00:07:17,668 --> 00:07:19,568
لا، قطعا لا

171
00:07:19,634 --> 00:07:20,833
هذا جيد

172
00:07:20,900 --> 00:07:22,234
الآن، دعينا نرى

173
00:07:22,301 --> 00:07:23,668
...يوم الـ

174
00:07:23,733 --> 00:07:25,668
هذا مهم للغاية

175
00:07:25,733 --> 00:07:28,000
قومي بالحلق في جميع الأمكنة

176
00:07:29,201 --> 00:07:31,201
حسنا

177
00:07:40,833 --> 00:07:42,634
مرحبا؟

178
00:07:42,700 --> 00:07:45,200
ما الجديد؟ -
ليس الكثير -

179
00:07:45,234 --> 00:07:46,934
فقط أقرأ مسرحية إغريقية كلاسيكية

180
00:07:47,000 --> 00:07:50,334
إذن اسمعي، هل تودين
مرافقتي إلى حفل التخرج؟

181
00:07:55,100 --> 00:07:57,733
أجل، طبعا

182
00:07:57,800 --> 00:07:59,334
رائع

183
00:07:59,401 --> 00:08:01,434
إذن، سأتحدث معك غدا. موافقة؟

184
00:08:01,501 --> 00:08:03,501
أجل، هذا يبدو جيدا

185
00:08:11,000 --> 00:08:13,301
يا إلهي، يا إلهي

186
00:08:13,367 --> 00:08:17,034
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

187
00:08:17,100 --> 00:08:31,000
<i>الحلقة 23 من مسلسل 90210 الموسم الأول
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

188
00:08:39,167 --> 00:08:41,033
اجلسوا

189
00:08:41,100 --> 00:08:43,467
هيا اجلسوا جيمعا

190
00:08:43,534 --> 00:08:48,967
ضعوا مؤخراتكم  على الكراسي إن كنتم
تعرفون فائدة ذلك على صحتكم

191
00:08:51,567 --> 00:08:54,667
(تيك توك)، (تيك توك)

192
00:08:54,734 --> 00:08:56,300
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

193
00:08:56,367 --> 00:09:00,267
لا شيء. أنا أتساءل فقط كم سيتطلب منك الأمر من
الوقت حتى تتخلي عن تمثيلية الفتاة اللطيفة

194
00:09:00,334 --> 00:09:03,401
هل خطر لك إطلاقا
أنها قد لا تكون تمثيلية؟

195
00:09:03,467 --> 00:09:05,234
ربما أنا شخص لطيف و حسب؟

196
00:09:05,300 --> 00:09:06,801
ليس فعلا

197
00:09:06,868 --> 00:09:08,134
(تيك توك)

198
00:09:08,200 --> 00:09:10,667
(تيك توك)

199
00:09:10,734 --> 00:09:14,434
حسنا، آنساتي و سادتي
هل يمكنكم انتقاء شريك؟

200
00:09:14,501 --> 00:09:15,900
أنا و أنت؟

201
00:09:15,967 --> 00:09:17,667
(مرحبا (آني

202
00:09:17,734 --> 00:09:19,300
هل لديك شريك؟

203
00:09:19,367 --> 00:09:20,501
كلا

204
00:09:22,567 --> 00:09:24,868
حسنا، آنساتي و سادتي
...الجزء الأول من التنفس الإصطناعي

205
00:09:24,933 --> 00:09:30,534
إذن، لقد حدث و سمعت أنك قد
تكونين متاحة لحفل التخرج

206
00:09:30,567 --> 00:09:31,834
ماذا؟

207
00:09:31,900 --> 00:09:36,867
الأمر الذي يمثل مقدمة للسؤال
الذي سأطرحك عليك

208
00:09:38,567 --> 00:09:40,701
:ذلك السؤال هو

209
00:09:40,768 --> 00:09:46,067
هل يمكن أن ترافقيني إلى حفل
تخرج طلاب السنة الثانية ثانوي؟

210
00:09:46,167 --> 00:09:50,601
الأمر الذي يقودنا إلى أبجديات
التنفس الإصطناعي

211
00:09:50,667 --> 00:09:52,300
أجل

212
00:09:52,367 --> 00:09:55,367
بالطبع يا (تشارلي)، أنا أرغب
في مرافقته لحفل التخرج

213
00:09:55,434 --> 00:09:57,100
سأكون مبتهجة بذلك

214
00:09:57,167 --> 00:09:58,701
مبتهحة

215
00:09:58,768 --> 00:10:02,000
...ستصر على ذلك الجواب ثم

216
00:10:11,033 --> 00:10:12,967
هيا

217
00:10:13,033 --> 00:10:14,467
حاد جدا، أليس كذلك؟ -
لا -

218
00:10:14,534 --> 00:10:15,801
أنا أقول لك... الفتيات

219
00:10:15,868 --> 00:10:17,601
لسن مهتمين بتلك الأشياء المبهرجة

220
00:10:17,667 --> 00:10:19,634
كل ما يردونه هو البساطة و الأناقة

221
00:10:19,701 --> 00:10:21,634
(مثل (جايمس بوند

222
00:10:21,701 --> 00:10:22,801
حسنا، لا بأس

223
00:10:22,868 --> 00:10:24,634
هل كان (جايمس بوند) ليستعمل عصاً؟

224
00:10:24,701 --> 00:10:26,067
لا، ما كان ليفعل ذلك

225
00:10:26,134 --> 00:10:27,467
لا

226
00:10:27,534 --> 00:10:30,601
إذن، لقد تم اختياري للذهاب إلى مخيم
لاكروس) لكل الأمريكيين هذا العام)

227
00:10:30,701 --> 00:10:32,367
!هذا غير صحيح

228
00:10:32,434 --> 00:10:34,367
هذا... أتعرف أمرا؟

229
00:10:34,434 --> 00:10:37,033
أنا مندهش لدرجة أنه لا
يمكنني أن أشعر بالغيرة

230
00:10:37,100 --> 00:10:38,534
أجل، إنه جيمل للغاية

231
00:10:38,601 --> 00:10:39,634
جميل؟

232
00:10:39,701 --> 00:10:40,801
لقد حددت حياتك يا رجل

233
00:10:40,868 --> 00:10:42,967
هناك مكتشفون في كل أرجاء المخيم

234
00:10:43,033 --> 00:10:45,000
يروك ثم يوظفوك

235
00:10:45,067 --> 00:10:48,167
ثم تحصل على منحة إلى أي جامعة تريد

236
00:10:48,234 --> 00:10:51,768
...اللعنة يا أخي، حياتك كلها
لقد تم تدبيرها للتو

237
00:10:51,834 --> 00:10:55,501
أظن ذلك، لقد كنت أخطط للذهاب
إلى (مونتانا) هذا الصيف

238
00:10:55,534 --> 00:10:57,300
لزيارة والدي كما تعرف
رحلة على الطريق

239
00:10:57,367 --> 00:11:01,600
لكن الآن لن أحصل على شيء غير
سباقات السرعة و تمارين الرماية

240
00:11:01,634 --> 00:11:03,067
يبدو ذلك مذهلا جدا بالنسبة لي

241
00:11:03,134 --> 00:11:04,634
ما الذي يبدو مذهلا؟

242
00:11:04,701 --> 00:11:06,467
مرحبا -
مرحبا -

243
00:11:06,534 --> 00:11:09,134
(لقد تم اختيار السيد (إيثان

244
00:11:09,200 --> 00:11:12,134
للذهاب إلى مخيم
لاكروس) لكل الأمريكيين

245
00:11:12,200 --> 00:11:13,401
ماذا؟

246
00:11:13,467 --> 00:11:14,667
هذا مذهل

247
00:11:14,734 --> 00:11:17,033
أنا أنسى في بعض الأحيان
(أنك مثل (كينغ جوك

248
00:11:17,100 --> 00:11:18,834
أجل، أجل، أنا أيضا

249
00:11:18,900 --> 00:11:20,434
على أية حال، سأغادر

250
00:11:20,501 --> 00:11:22,434
حسنا، كيف يجري التسوق
عبر الأنترنت من أجل البدلة؟

251
00:11:22,501 --> 00:11:24,634
هل تمكنتم من اختيار اللوازم؟

252
00:11:24,701 --> 00:11:25,801
حسنا، أنا لن أذهب إلى حفل التخرج

253
00:11:25,868 --> 00:11:27,334
(لكنني أظن أننا قمنا بتجهيز (ديكسون

254
00:11:27,401 --> 00:11:28,701
ما الذي تعنيه بأنك غير ذاهب؟

255
00:11:28,768 --> 00:11:30,634
ليست لدي رفيقة

256
00:11:30,701 --> 00:11:32,634
حسنا، عليك أن تأتي معنا

257
00:11:32,701 --> 00:11:33,834
أنت لا تحتاج لرفيقة

258
00:11:33,900 --> 00:11:35,267
سنذهب كمجموعة

259
00:11:35,334 --> 00:11:38,167
أجل، لدينا توصيلة كبيرة، هيا

260
00:11:38,200 --> 00:11:40,134
أنا أحتاج فعلا للدعم النفسي

261
00:11:40,200 --> 00:11:41,933
رجاءاً

262
00:11:42,000 --> 00:11:43,167
أجل

263
00:11:43,234 --> 00:11:44,200
أجل، طبعا

264
00:11:44,267 --> 00:11:46,033
أراكما لاحقا

265
00:11:46,100 --> 00:11:47,534
حسنا يا رجل -
مرحبا أنت -

266
00:11:47,601 --> 00:11:49,367
سأقوم بطلب هذه القبعة لك، موافق؟

267
00:11:49,434 --> 00:11:51,134
لا، من فضلك لا

268
00:11:51,200 --> 00:11:52,134
ما الأمر؟

269
00:11:52,200 --> 00:11:53,401
لقد طلبها

270
00:11:53,467 --> 00:11:55,067
...لقد قال
...أنك

271
00:11:55,134 --> 00:11:57,000
أنت لن تذهبي... علي
إختيار مذهب حزين

272
00:11:58,067 --> 00:11:59,033
حسنا، فقط أنت

273
00:11:59,100 --> 00:12:00,134
فقط أنت يمكنك جذبها

274
00:12:00,200 --> 00:12:01,768
أستطيع ذلك، أظن أنني أستطيع

275
00:12:04,534 --> 00:12:06,401
سنتوجه إلى منزل (نافيد) يا أبي

276
00:12:06,467 --> 00:12:08,701
سيكون والداه هناك، لن تكون هناك حفلة

277
00:12:08,768 --> 00:12:10,701
أنا لا أطلب منك أن تكوني مفشية السر

278
00:12:10,768 --> 00:12:13,501
كل ما أقوله هو أنه إن كانت
هناك حفلة غير قانونية

279
00:12:13,567 --> 00:12:16,600
بعد حفل التخرج فعليك
أن تخبريني بشأنها

280
00:12:16,601 --> 00:12:18,000
(هاري) -
ماذا؟ -

281
00:12:18,100 --> 00:12:20,934
بالله عليك يا عزيزتي، نحن نتحدث
(عن حفلة في (بيفرلي هيلز

282
00:12:20,967 --> 00:12:22,134
لقد تربيت هنا

283
00:12:22,200 --> 00:12:24,967
لقد قصدت مثل هذه الحفلات
و كانت مليئة بالمخدرات

284
00:12:25,267 --> 00:12:26,768
الجنس و الشراب

285
00:12:27,834 --> 00:12:29,734
ما الذي فاتني؟

286
00:12:29,735 --> 00:12:34,535
فقط والدي يخبرني عن
سمومية أصوله الأولية

287
00:12:34,567 --> 00:12:36,267
و أنا أعني السمومية

288
00:12:36,268 --> 00:12:37,268
عزيزي، هل ستبقى (سيلفر) للعشاء؟

289
00:12:38,334 --> 00:12:39,834
لا، لا

290
00:12:39,900 --> 00:12:41,167
...إنها... إنها -
أنا أعرف -

291
00:12:41,234 --> 00:12:43,200
لديها الكثير من الواجبات المنزلية

292
00:12:43,267 --> 00:12:44,434
هل وجدت بدلة؟

293
00:12:44,501 --> 00:12:46,200
أجل، لكن الأمرل ملل جدا

294
00:12:46,267 --> 00:12:48,000
لكنه جميل

295
00:12:48,067 --> 00:12:50,000
كل ما يهمني هو أن تقضي (سيلفر) وقتا ممتعا

296
00:12:50,067 --> 00:12:51,200
إذا ما قضت وقتا ممتعا

297
00:12:51,267 --> 00:12:53,900
(إنها ترى أن (وست بيفرلي
ليس مكانا بذلك السوء

298
00:12:53,967 --> 00:12:56,267
أراهن أنها ستعود للمدرسة في العام القادم

299
00:12:57,734 --> 00:12:58,394
أجل، حسنا

300
00:12:58,701 --> 00:13:01,533
أتمنى أن ينجح ذلك، لا
أريدك فقط أن تأمل كثيرا

301
00:13:02,768 --> 00:13:03,933
أنا أقدر هذا يا أمي

302
00:13:04,000 --> 00:13:05,567
لكن لا تقلقي بشأني

303
00:13:05,634 --> 00:13:06,868
أنا أتولى هذا الأمر

304
00:13:06,933 --> 00:13:08,701
(إذن يا (ديكسون

305
00:13:08,768 --> 00:13:11,234
أين قلت لي بأن الحفلة
ما بعد التخرج ستقام؟

306
00:13:17,000 --> 00:13:18,933
...حسنا، هذا

307
00:13:19,000 --> 00:13:21,534
إنه... جميل جدا

308
00:13:21,601 --> 00:13:22,967
ألطف من أن ألبسه

309
00:13:23,033 --> 00:13:24,701
سأجربه

310
00:13:25,734 --> 00:13:27,434
شكرا لك

311
00:13:27,501 --> 00:13:30,467
لا أظن أن لديك أي أثواب للحوامل؟

312
00:13:30,534 --> 00:13:31,501
بلى، يوجد

313
00:13:31,567 --> 00:13:32,768
تعالي معي

314
00:13:32,834 --> 00:13:34,501
أتعرفين ما الذي ينبغي عليك فعله؟ -
ماذا؟ -

315
00:13:34,567 --> 00:13:36,501
اتصلي بصاحب الخدود في آخر لحظة

316
00:13:36,567 --> 00:13:37,834
أخبريه أنك مريضة

317
00:13:37,900 --> 00:13:39,067
ثم يمكنك إيجاد رفيق آخر

318
00:13:39,134 --> 00:13:40,234
لن يعرف أبدا

319
00:13:40,300 --> 00:13:41,801
لن أقول أنني مريضة

320
00:13:42,868 --> 00:13:43,834
(بيكي)

321
00:13:43,900 --> 00:13:45,834
لا يمكنني التقرير

322
00:13:45,900 --> 00:13:47,634
كل هذه تبدو جيدة علي

323
00:13:47,701 --> 00:13:49,067
سآخذها كلها

324
00:13:49,134 --> 00:13:51,067
ثم أطلب نصيحة (جن) لاحقا

325
00:13:51,134 --> 00:13:52,634
لا مشكلة

326
00:13:52,701 --> 00:13:54,701
بطاقة الإئتمان

327
00:13:56,134 --> 00:13:58,067
حسنا، سيداتي

328
00:13:58,134 --> 00:13:59,401
ما رأيكم؟

329
00:14:01,033 --> 00:14:02,967
إنه جميل للغاية

330
00:14:03,033 --> 00:14:04,467
لكنه لا يعبر عنك

331
00:14:04,534 --> 00:14:06,501
(أنا ذاهبة فقط من أجل (ديكسون

332
00:14:06,567 --> 00:14:09,000
لا أريد أن أبرز نفسي

333
00:14:11,100 --> 00:14:13,367
حسنا، سأذهب لتجريب ثوبي

334
00:14:13,434 --> 00:14:15,000
الأحذية

335
00:14:15,067 --> 00:14:17,768
أتعرفين ما الذي يمكننا فعله؟

336
00:14:17,834 --> 00:14:19,701
المرور على رجليك باستعمال سيارتي؟

337
00:14:19,768 --> 00:14:21,701
هذا يكفي

338
00:14:21,768 --> 00:14:24,933
أنا لست معجبة برفيقك في
حفل التخرج أيضا لمعلوماتك

339
00:14:26,267 --> 00:14:28,200
أتعرفين أمرا يا (آني)؟
عليك أن تعتادي عليه

340
00:14:28,267 --> 00:14:30,801
يبدو أن (ليام) تخطى مشاكله في الإلتزام

341
00:14:30,868 --> 00:14:33,167
و إلا لماذا طلب مني مرافقته
إلى حفل التخرج؟

342
00:14:33,234 --> 00:14:34,501
أنت محقة

343
00:14:34,567 --> 00:14:35,634
أنا آسفة

344
00:14:35,701 --> 00:14:37,667
أنا مسرورة فقط لأنك سعيدة

345
00:14:37,734 --> 00:14:39,868
أنا فعلا سعيدة

346
00:14:39,933 --> 00:14:41,868
(نايومي)

347
00:14:41,933 --> 00:14:43,234
لدي مشكل صغير

348
00:14:43,300 --> 00:14:46,300
لقد تم رفض بطاقة ائتمانك

349
00:14:52,000 --> 00:14:53,768
جن)؟)

350
00:14:53,834 --> 00:14:56,100
لا تتركي آثارا للطين على السجادة

351
00:14:56,167 --> 00:14:58,134
جن)، أود أن أسألك أمرا)

352
00:14:58,200 --> 00:14:59,967
انتظري، أولا

353
00:15:00,033 --> 00:15:02,033
...دعيني أريك

354
00:15:03,434 --> 00:15:05,267
ثوبي لحفل التخرج

355
00:15:05,334 --> 00:15:06,933
ماذا؟

356
00:15:07,000 --> 00:15:08,933
لقد كلب مني (رايان ماثيوز) أن أكون رفيقته

357
00:15:09,000 --> 00:15:10,601
ففكرت في الذهاب مرحة

358
00:15:10,667 --> 00:15:13,834
على أية حال، ما مدى طرافة ذهابي في ثوب
مخيط إلى حفل تخرج طلاب السنة الثانية؟

359
00:15:13,868 --> 00:15:15,300
أجل، طريف جدا

360
00:15:15,367 --> 00:15:17,834
اسمعي يا (جن)، بطاقة
ائتماني رفضت اليوم

361
00:15:17,900 --> 00:15:19,801
لقد اتصلت بمديرة أعمالنا

362
00:15:19,868 --> 00:15:21,634
لقد قالت أنني بلغت الحد

363
00:15:21,701 --> 00:15:23,667
لم أكن أعلم أنه للبطاقة حد حتى

364
00:15:23,734 --> 00:15:26,667
يا إلهي، يا لكبحهم

365
00:15:28,900 --> 00:15:32,300
لم أكن أعرف أنني أدفع ثمن كل الأشياء

366
00:15:32,367 --> 00:15:34,334
أنا أعني، الأثاث

367
00:15:34,401 --> 00:15:36,067
الصور، الأثواب

368
00:15:36,134 --> 00:15:38,601
كل ذلك كان على حساب
بطاقتي، أليس كذلك؟

369
00:15:40,634 --> 00:15:43,300
أنا آسفة

370
00:15:43,367 --> 00:15:47,001
أنا لا أفهم، لقد ظننت أنك
حللت مشكلة إرسال المال

371
00:15:47,067 --> 00:15:48,033
ما الذي يحدث؟

372
00:15:49,933 --> 00:15:52,734
...يا إلهي

373
00:15:52,801 --> 00:15:55,768
الحقيقة هي أنني كذبت عليك

374
00:15:55,834 --> 00:15:59,067
هذا محرج للغاية

375
00:15:59,134 --> 00:16:03,100
أنا أعاني من ضيق مالي

376
00:16:03,167 --> 00:16:06,300
لقد استثمرت في الأسواق
في الوقت غير المناسب

377
00:16:06,367 --> 00:16:08,033
لكن الأمور ستتغير

378
00:16:08,100 --> 00:16:10,434
السوق تتحسن

379
00:16:10,501 --> 00:16:12,300
ثم؟

380
00:16:12,367 --> 00:16:15,801
...لكن على المدى القريب

381
00:16:15,868 --> 00:16:18,868
أنا عالقة قليلا

382
00:16:21,534 --> 00:16:23,467
أنا آسفة

383
00:16:23,534 --> 00:16:26,634
...أنا حقا

384
00:16:26,701 --> 00:16:29,701
حقا آسفة

385
00:16:33,401 --> 00:16:34,367
لا بأس

386
00:16:34,434 --> 00:16:36,033
...الأمر و ما فيه

387
00:16:36,100 --> 00:16:38,067
لماذا كذبت علي؟

388
00:16:38,134 --> 00:16:41,134
...أنا

389
00:16:43,134 --> 00:16:46,067
أنا أختك الكبيرة

390
00:16:46,134 --> 00:16:48,067
لقد أردت أن أعتني بك

391
00:16:48,134 --> 00:16:52,367
لم أردك أن تضطري للإعتناء بي

392
00:16:59,334 --> 00:17:01,900
أنا سعيدة للمساعدة

393
00:17:01,967 --> 00:17:03,967
فعلا

394
00:17:05,634 --> 00:17:07,567
...لكن

395
00:17:07,634 --> 00:17:10,067
إذا كنت أدفع لكل شيء

396
00:17:10,134 --> 00:17:13,067
إذن فيمكنني اختيار الأريكة

397
00:17:13,134 --> 00:17:14,933
سنختار ذات الجلد الأبيض

398
00:17:15,000 --> 00:17:16,900
حسنا

399
00:17:17,501 --> 00:17:18,701
فليكن الجلد الأبيض

400
00:17:34,467 --> 00:17:38,433
<i>أود حملهم مثلما يفعلون
(في مباريات (تكساس</i>

401
00:17:38,500 --> 00:17:40,500
<i>اسحب الأوراق، أعطني ورقة
ضاعف المبلغ</i>

402
00:17:40,567 --> 00:17:42,400
<i>عزيزي، ابق معي
أنا أحب هذا</i>

403
00:17:42,467 --> 00:17:46,467
<i>الحظ و الحدس للعب الأوراق من البداية</i>

404
00:17:46,533 --> 00:17:48,134
<i>...و بعدما يتعلق بالأمر</i>

405
00:17:48,234 --> 00:17:51,134
<i>سألعب الورقة التي تقع على قلبه</i>

406
00:17:51,201 --> 00:17:53,600
شباب، لحظة واحدة

407
00:17:53,667 --> 00:17:56,700
هل أنت مستعدة؟

408
00:17:56,767 --> 00:17:58,700
لا أستطيع

409
00:17:58,767 --> 00:18:00,734
أنا آسفة، لقد ظننت أنه بإمكاني هذا
لكنني لا أستطيع

410
00:18:00,800 --> 00:18:02,133
هيا، عزيزتي
أنا أعرف أنه يمكنك فعل هذا

411
00:18:02,200 --> 00:18:04,100
سيحدق الجميع في

412
00:18:07,167 --> 00:18:09,100
ليس إدا مشيت بجانبي

413
00:18:09,167 --> 00:18:11,467
أنظري لحالي، حامل في الشهر الثامن

414
00:18:11,534 --> 00:18:13,934
أجل، إذا ساءت الأمور فيمكنك
الإختفاء خلف بطنها

415
00:18:14,000 --> 00:18:15,734
هيا

416
00:18:15,801 --> 00:18:17,634
عزيزتي، أنا أعرف أنه بإماكنك فعل هذا

417
00:18:19,701 --> 00:18:21,300
حسنا

418
00:18:21,367 --> 00:18:22,634
أجل -
أجل -

419
00:18:22,701 --> 00:18:23,667
أجل

420
00:18:23,734 --> 00:18:25,734
هيا يا فتاة
سيدتي

421
00:18:36,067 --> 00:18:39,501
<i>تبدأ النهاية مع البداية</i>

422
00:18:39,567 --> 00:18:41,834
<i>تتركني متسائلة</i>

423
00:18:41,901 --> 00:18:45,267
<i> ما الذي تركناه خلفنا؟</i>

424
00:18:46,667 --> 00:18:48,634
هيا

425
00:18:48,701 --> 00:18:50,200
هيا يا رجل

426
00:18:50,267 --> 00:18:53,567
<i>لقد طلبت مني عدم الكلام</i>

427
00:18:53,634 --> 00:18:56,033
<i>لكن رجاءاً اشرح أفكاري</i>

428
00:18:56,100 --> 00:18:59,067
<i>العوامة بجانب عقلي</i>

429
00:18:59,133 --> 00:19:02,067
هل يمكننا الدخول؟

430
00:19:03,567 --> 00:19:05,501
طبعا

431
00:19:05,567 --> 00:19:07,534
<i> لدلك ارجع خطوة إلى الوراء</i>

432
00:19:07,601 --> 00:19:13,167
<i>هل ستكون بخير؟
هل ستشعر بخير؟</i>

433
00:19:13,234 --> 00:19:15,200
!مرحى

434
00:19:15,267 --> 00:19:17,534
هل تظن أنهم صوروا فيلم
مغامرة بوسايدون) هنا؟)

435
00:19:17,601 --> 00:19:19,133
أنظري لذلك الأحمق

436
00:19:19,200 --> 00:19:22,300
(لا تقلق بشأن (تاي

437
00:19:22,367 --> 00:19:24,133
...كل ليالي الأرق تلك

438
00:19:24,200 --> 00:19:26,167
لتقرير إن كنت ستربين الطفل أم لا

439
00:19:26,234 --> 00:19:27,901
ينبغي أن يعرف بشأن هذا

440
00:19:27,968 --> 00:19:29,934
ينبغي أن يعرف كيف كانت الأمور

441
00:19:30,000 --> 00:19:32,434
و سأخبره في الحال

442
00:19:34,467 --> 00:19:36,067
هل أنت بخير؟

443
00:19:36,133 --> 00:19:38,133
...اجلسي

444
00:19:39,234 --> 00:19:41,000
أنا بخير

445
00:19:41,067 --> 00:19:43,767
إنها آلام مخاض خاطيء

446
00:19:43,834 --> 00:19:48,767
أتعرفين؟ هناك فرق بين آلام
المخاض الخاطيء و تزييف آلام المخاض

447
00:19:48,834 --> 00:19:51,767
تجاهل (تاي) و حسب

448
00:19:56,234 --> 00:19:57,834
هذا غير عادل تماما

449
00:19:57,901 --> 00:19:59,067
ينبغي أن تكوني هناك

450
00:19:59,133 --> 00:20:00,100
لا، لا

451
00:20:00,167 --> 00:20:01,400
حقا، لا بأس بهذا

452
00:20:01,467 --> 00:20:02,634
لا، ينبغي أن تكوني هناك

453
00:20:02,701 --> 00:20:05,033
أنت إحدى أجمل خمس فتيات
(في مدرسة (وست بيفرلي

454
00:20:05,100 --> 00:20:07,334
أظن أن هذا راجع لأنك جديدة

455
00:20:07,400 --> 00:20:09,367
!مرحى

456
00:20:09,434 --> 00:20:12,534
لقد تم ترشيحي لملك الحفلة

457
00:20:12,601 --> 00:20:14,534
(سيلفر)

458
00:20:14,601 --> 00:20:17,200
أنا مسرورة حقا بمجيئك

459
00:20:17,267 --> 00:20:18,367
أنا أيضا

460
00:20:18,434 --> 00:20:21,367
شكرا

461
00:20:21,434 --> 00:20:23,501
أرأيت؟

462
00:20:23,567 --> 00:20:25,234
ما الذي قلته لك؟

463
00:20:25,300 --> 00:20:26,634
الجميع يتصرفون بلطف، أليس كذلك؟

464
00:20:26,701 --> 00:20:28,367
بالطبع

465
00:20:28,434 --> 00:20:29,801
أنا آسفة، أنت محق

466
00:20:29,868 --> 00:20:31,334
الجميع يتصرفون بلطف

467
00:20:31,400 --> 00:20:33,734
إنهم يعاملونني كأنني
أعاني من مرض مميت

468
00:20:33,801 --> 00:20:34,901
لكنهم يتصرفون بلطف

469
00:20:34,968 --> 00:20:36,067
هذا ليس صحيحا، هيا

470
00:20:36,133 --> 00:20:37,234
أجل، أيا كان
أنا بخير

471
00:20:37,300 --> 00:20:39,367
يمكننا تولي هذا لليلة واحدة، أليس كذلك؟

472
00:20:58,050 --> 00:21:00,150
<i>أريد الحصول على ما أريد</i>

473
00:21:00,217 --> 00:21:01,750
<i>جيم، جيم، جيم
هذا ما تحصلون عليه</i>

474
00:21:01,817 --> 00:21:04,150
<i>لأنه لا يمكنني الإنتظار أكثر</i>

475
00:21:04,217 --> 00:21:06,284
(هيا يا (تشارلي)، هيا يا (تشارلي

476
00:21:06,351 --> 00:21:07,850
<i>أنا أتحدث عن العواقب</i>

477
00:21:07,917 --> 00:21:09,451
<i> لأنه في الوقت الحالي
أنت هو الشيء الوحيد</i>

478
00:21:09,517 --> 00:21:10,950
<i>الذي لديه معنى عندي
</i>

479
00:21:11,017 --> 00:21:12,217
هيا

480
00:21:12,284 --> 00:21:14,217
الأساتذة لا يرقصون

481
00:21:14,284 --> 00:21:16,150
هل يعد هذا كرقص؟

482
00:21:16,217 --> 00:21:18,017
أظن أن هذا مقبول

483
00:21:18,084 --> 00:21:20,718
حسنا، ماذا لو فعلت هذا؟

484
00:21:20,783 --> 00:21:22,184
هل هذا مقبول؟

485
00:21:22,251 --> 00:21:26,251
ماذا إن تمايلت إلى الأمام و الخلف هكذا؟

486
00:21:26,317 --> 00:21:27,284
هل هذا مقبول؟

487
00:21:30,050 --> 00:21:32,984
أود تعريفك على صديقة لي

488
00:21:33,050 --> 00:21:34,251
(مرحبا (كيلي

489
00:21:34,317 --> 00:21:35,351
(جن)

490
00:21:35,417 --> 00:21:37,783
(سيدة (تايلر

491
00:21:37,850 --> 00:21:38,984
أتعرفان بعضكما البعض؟

492
00:21:39,050 --> 00:21:41,717
لقد كانت السيدة (تايلر) مستشارة
توجيهي في أيام دراستي

493
00:21:41,718 --> 00:21:43,517
يمكنك مناداتي (كيلي)، رجاءاً

494
00:21:43,584 --> 00:21:45,584
ما رأيك في هذا؟

495
00:21:47,317 --> 00:21:49,317
فرقة جيدة، أليس كذل؟

496
00:21:49,384 --> 00:21:51,718
أجل

497
00:21:53,718 --> 00:21:57,418
لدي حوالي 20 صندوقا من الجعة
(كما أحضر أخ (توفر) بعض (الفودكا

498
00:21:57,451 --> 00:21:58,750
...شراب (جين)، الويسكي، البوربون

499
00:21:58,817 --> 00:22:00,417
انتظري، هل الويسكي
و البوربون نفس الشيء؟

500
00:22:00,484 --> 00:22:03,317
على أية حال، كل ما علينا فعله
هو إحضارها من مرآبي

501
00:22:03,417 --> 00:22:05,517
(بعد مغادرة والدي إلى (بالم سبرينغ

502
00:22:05,584 --> 00:22:07,551
هذا سيكون ممتعا للغاية

503
00:22:07,618 --> 00:22:10,651
(شكرا لك (فوبي أبرامز

504
00:22:14,783 --> 00:22:16,850
لقد كان هذا ممتعا

505
00:22:16,917 --> 00:22:18,451
أجل، تماما

506
00:22:18,517 --> 00:22:20,317
يتعين علينا الخروج معا مرة أخرى

507
00:22:20,384 --> 00:22:22,050
كما تعرفين، خلال ظروف أقل رسمية

508
00:22:24,984 --> 00:22:27,150
اسمع يا (تشارلي)، أنا لست مهتمة

509
00:22:27,217 --> 00:22:29,651
رومانسيا

510
00:22:29,718 --> 00:22:32,317
إذن لماذا وافقت؟

511
00:22:32,384 --> 00:22:33,684
لأنك طلبت مني

512
00:22:33,750 --> 00:22:35,551
و أنت قلت أنك ستبتهجين لذلك

513
00:22:35,618 --> 00:22:39,217
حسنا، لم يكن لدي رفيق و كنت
أعرف مدى رغبتك في مرافقتي

514
00:22:39,251 --> 00:22:41,050
إذن فهذا موعد شفقة؟

515
00:22:41,117 --> 00:22:43,150
لقد كنت أحاول التصرف بلطف

516
00:22:43,217 --> 00:22:44,551
حسنا، أتعرفين ما الذي سيكون لطيفا؟

517
00:22:44,618 --> 00:22:46,050
أن تكوني صريحة معي

518
00:22:46,117 --> 00:22:48,517
كان بإمكاني أن أطلب ذلك من
فتاة ترغب فعلا في مرافقتي

519
00:22:48,584 --> 00:22:50,484
فتاة تبتهج فعلا

520
00:22:50,551 --> 00:22:53,984
أتعرفين أمرا؟ خذي شفقتك
و احشريها في مؤخرتك

521
00:22:54,050 --> 00:22:58,284
<i>كريستي)، هل أنت بخير؟)
</i>

522
00:22:58,351 --> 00:23:01,850
<i>...وردة لن تتفتح</i>

523
00:23:07,717 --> 00:23:10,217
<i>لقد سطعت الأنوار و أنا بالكاد أتعرف عليك</i>

524
00:23:10,284 --> 00:23:15,284
<i>نحن نرتفع و المكان ينقص سرعته</i>

525
00:23:15,351 --> 00:23:20,217
<i>لقد عرفت أنك ستعودين</i>

526
00:23:20,284 --> 00:23:23,817
<i>أنت تأسرينني، شيء ما فيك يأسرني</i>

527
00:23:23,884 --> 00:23:25,950
مرحبا -
مرحبا، كيف حالك؟ -

528
00:23:26,017 --> 00:23:28,650
أين (ليام) الذي سمعت عنه الكثير؟

529
00:23:34,884 --> 00:23:36,850
يبدو كأنه حيوية الحفلة

530
00:23:36,917 --> 00:23:41,384
أجل، إنه ليس شخصا مهتما بحفلات التخرج

531
00:23:41,451 --> 00:23:42,683
لقد أتى إلى هنا من أجلي فحسب

532
00:23:42,750 --> 00:23:44,683
هذا لطيف، إنه معجب بي فعلا

533
00:23:44,750 --> 00:23:46,617
أنا متأكدة من ذلك

534
00:23:46,683 --> 00:23:49,917
<i>فقط أوصلي إلى الأرض</i>

535
00:23:49,984 --> 00:23:52,151
<i>يمكنني أن أعطيك المزيد</i>

536
00:23:55,950 --> 00:23:57,950
معذرة، هل يمكنني استعارة الميكروفون للحظة؟

537
00:23:58,017 --> 00:23:59,784
شكرا لك، مرحبا بالجميع

538
00:23:59,850 --> 00:24:02,884
إعلان سريع، لقد أردت أن أخبركم فقط

539
00:24:02,950 --> 00:24:07,217
أنني متقد جدا بشأن حفلة ما بعد التخرج
في منزل (فاوب أبرامز) الليلة ، صحيح؟

540
00:24:07,317 --> 00:24:12,017
سأكون هناك مع مجموعة من
(أصدقائي من شرطة (بيفرلي هيلز

541
00:24:12,117 --> 00:24:13,917
إذن، على أية حال

542
00:24:13,984 --> 00:24:15,984
سأراكم هناك

543
00:24:16,051 --> 00:24:17,550
واصلوا

544
00:24:17,617 --> 00:24:20,484
من الذي أخبره؟

545
00:24:22,084 --> 00:24:25,884
أنا أعرف من الذي فعل

546
00:24:30,650 --> 00:24:34,451
<i>لقد سطعت الأنوار و أنا بالكاد أتعرف عليك</i>

547
00:24:34,518 --> 00:24:36,217
(مرحبا سيدة (تايلر

548
00:24:36,284 --> 00:24:37,950
(كيلي) -
(كيلي) -

549
00:24:38,017 --> 00:24:41,718
إذن، ما مدى طرافة أنه انتهى بنا المطاف
بالإعجاب بنفس النوع من الرجال؟

550
00:24:41,750 --> 00:24:44,117
معذرة؟

551
00:24:44,184 --> 00:24:45,351
ألم تكوني أنت و (رايان)؟

552
00:24:45,418 --> 00:24:48,017
دعك من هذا، لقد استشعرت ذلك

553
00:24:48,084 --> 00:24:51,151
أجل، لقد تواعدنا

554
00:24:51,217 --> 00:24:52,583
لمدة قصيرة منذ مدة

555
00:24:52,650 --> 00:24:53,650
هذا ما ظننته

556
00:24:53,717 --> 00:24:55,184
نادرا ما تخطيء استشعاراتي

557
00:24:55,251 --> 00:24:57,284
أتعرفين أمرا؟ أنا أظن أن العمال
الأكاديميين مثيرون جدا

558
00:24:57,351 --> 00:24:58,817
و لا أقصد بذلك الأساتذة فقط

559
00:24:58,884 --> 00:25:02,551
عندما كنت في (يال) واعدت شخصا
كان في مكتب التسجيل لمدة

560
00:25:02,650 --> 00:25:04,418
لا تقولي لي

561
00:25:04,484 --> 00:25:06,084
لقد كان غبيا نوعا ما

562
00:25:06,151 --> 00:25:10,184
مع ذلك تمكنت من قراءة
رسالات توصيتي من الثانوية

563
00:25:10,251 --> 00:25:11,784
لقد كان ذلك لطيفا

564
00:25:11,850 --> 00:25:14,484
معظمها كانت متوهجة

565
00:25:14,550 --> 00:25:15,984
إلا أنه كانت هناك رسالة

566
00:25:16,051 --> 00:25:18,484
كانت أقل توهجا

567
00:25:18,550 --> 00:25:24,850
لقد كتبت تلك الرسالة لأنه من واجبي أن
أعطي تقييما صادقا عن الطالب للجامعة

568
00:25:26,451 --> 00:25:27,950
لقد قلت، أنه في رأيك

569
00:25:28,017 --> 00:25:30,583
"أنني كنت "نرجسية بلا بوصلة أخلاقية

570
00:25:31,784 --> 00:25:35,284
هل ظننت فعلا أن (يال) كانت ستنصت لك؟

571
00:25:35,351 --> 00:25:37,317
مستشارة التوجيه؟

572
00:25:37,384 --> 00:25:38,917
لقد كان لدي سجل خال من العيوب

573
00:25:38,984 --> 00:25:40,950
لقد كنت رئيسة القسم النهائي

574
00:25:41,017 --> 00:25:43,117
أنا إرث

575
00:25:43,184 --> 00:25:44,418
لقد دخلت باكرا

576
00:25:44,484 --> 00:25:46,251
(لقد سرقت ورقة اختبار (لويز هارلينغتون

577
00:25:46,317 --> 00:25:48,251
يا إلهي، أما زلت تتحدثين عن ذلك؟

578
00:25:48,317 --> 00:25:49,583
(أنت مثل ملك اسرائيل (آهاب

579
00:25:49,650 --> 00:25:51,217
يا رجل

580
00:25:51,284 --> 00:25:52,384
يا لك من مشغولة

581
00:25:52,451 --> 00:25:54,184
توقفي عن التظاهر بالبراءة

582
00:25:54,251 --> 00:25:56,251
لأنني أعرف أي نوع من الأشخاص أنت في الحقيقة

583
00:25:56,317 --> 00:25:59,517
أنانية، منحرفة، مستعدة لفعل ما
يتطلبه الأمر للحصول على ما تريدينه

584
00:25:59,550 --> 00:26:02,351
مهلا

585
00:26:02,418 --> 00:26:04,151
لم أقم معه علاقة بعد

586
00:26:04,217 --> 00:26:06,284
(لا، هذا لا علاقة له بـ (رايان

587
00:26:06,351 --> 00:26:10,084
إنه متعلق بسرقة ورقة امتحان طالبة
أخرى من على مكتب الأستاذ

588
00:26:10,117 --> 00:26:12,084
كل هذا من أجل أن تتفوقي عليها

589
00:26:12,151 --> 00:26:16,451
أنا حانقة لأنك تظنيني دنيئة

590
00:26:16,518 --> 00:26:19,550
حانقة فحسب

591
00:26:19,617 --> 00:26:23,550
بما أنك مستشارة التوجيه

592
00:26:23,617 --> 00:26:27,017
ربما يمكنك أن تعطيني بعض
(التوجيه بخصوص (رايان

593
00:26:27,084 --> 00:26:29,084
(أخبريني سيدة (تايلر

594
00:26:29,151 --> 00:26:31,784
ما الذي يفضله في الفراش؟

595
00:26:32,817 --> 00:26:35,284
<i>من فضلك لا تتوقف</i>

596
00:26:37,284 --> 00:26:39,518
سيداتي و سادتي

597
00:26:39,583 --> 00:26:43,351
مرحبا بكم في حفل جوائز ليلة التخرج

598
00:26:50,351 --> 00:26:52,251
لدينا الليلة مجموعة رائعة من المرشحين

599
00:26:52,317 --> 00:26:54,251
أنا متأكد من أنهم سيوافقون جميعا

600
00:26:54,317 --> 00:26:57,084
أنه لمن المشرف أنه تم ترشيحهم

601
00:26:57,151 --> 00:26:58,518
لكن من السيء أن يخسروا

602
00:26:59,817 --> 00:27:01,084
لذلك، بدون إطالة

603
00:27:01,151 --> 00:27:05,051
...ملك الحفلة

604
00:27:05,117 --> 00:27:07,850
(هو (ديكسون ويلسون

605
00:27:11,084 --> 00:27:12,917
مرحى

606
00:27:14,017 --> 00:27:16,617
(ديكسون)

607
00:27:16,683 --> 00:27:18,418
!مرحى

608
00:27:20,351 --> 00:27:22,351
شكرا

609
00:27:24,817 --> 00:27:26,650
...حسنا، هذا

610
00:27:26,717 --> 00:27:28,750
هذا رائع للغاية

611
00:27:28,817 --> 00:27:34,050
أريد، أريد منكم أن تتخلوا عن هذا
من أجل المرشحين الآخرين

612
00:27:34,117 --> 00:27:36,117
الذين هم رائعون جدا أيضا

613
00:27:36,184 --> 00:27:37,317
شكرا لكم يا رفاق

614
00:27:44,017 --> 00:27:46,617
و الآن، اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعا

615
00:27:46,683 --> 00:27:48,617
ملكة حفلة تخرج السنة الثانية

616
00:27:48,683 --> 00:27:51,184
فلتسمحوا لي بالقول أنكم فتيات رائعات

617
00:27:51,251 --> 00:27:53,850
لستم نوعي المفضل لكنكن رائعا

618
00:27:56,917 --> 00:28:00,451
يبدو أن الفائزة ليست من المرشحات

619
00:28:00,518 --> 00:28:02,351
ماذا؟

620
00:28:02,418 --> 00:28:03,850
هل هذا عادل؟

621
00:28:05,017 --> 00:28:08,451
...و الجائزة تعود إلى

622
00:28:08,518 --> 00:28:10,451
(أيرين سيلفر)

623
00:28:13,051 --> 00:28:14,750
!مرحى

624
00:28:14,817 --> 00:28:15,917
!مرحى

625
00:28:15,984 --> 00:28:17,984
اذهبي
اصعدي إلى هناك

626
00:28:18,051 --> 00:28:20,217
اصعدي إلى هناك
اصعدي إلى هناك

627
00:28:24,518 --> 00:28:27,984
أرأيت؟ لقد قلت لك أن الجميع يساندك

628
00:28:28,051 --> 00:28:29,484
هل فعلت هذا؟

629
00:28:29,550 --> 00:28:31,617
هل طلبت من الجميع كتابة اسمي؟

630
00:28:31,683 --> 00:28:33,384
حسنا، لقد كانت فكرتي

631
00:28:33,451 --> 00:28:35,984
(لكن الجميع هنا يحبك يا (سيلفر

632
00:28:36,051 --> 00:28:43,950
اذهبي و أحضري جائزتك

633
00:28:46,151 --> 00:28:48,418
شكرا لكم يا رفاق

634
00:28:48,484 --> 00:28:50,850
سأخبركم

635
00:28:50,917 --> 00:28:54,384
لقد كانت هذه سنة عصيبة علي

636
00:28:54,451 --> 00:28:57,184
لقد جعلتني أتساءل

637
00:28:57,251 --> 00:28:59,217
حول كل شيء

638
00:28:59,284 --> 00:29:01,317
من أنا

639
00:29:01,384 --> 00:29:03,217
ماذا أحب

640
00:29:03,284 --> 00:29:04,683
ما هي مميزاتي

641
00:29:05,717 --> 00:29:08,184
لذلك فشكرا لك

642
00:29:08,251 --> 00:29:10,650
لتذكيري

643
00:29:12,617 --> 00:29:15,217
هذه لست أنا

644
00:29:15,284 --> 00:29:17,451
أنا أكره حفلات التخرج

645
00:29:17,518 --> 00:29:19,317
فعلا، أنا آسفة لكنني أكرهها

646
00:29:19,384 --> 00:29:22,317
لأنها متعلقة بالتطابق و الشعبية

647
00:29:22,384 --> 00:29:25,850
و كل هذه الأشياء التي أكرهها

648
00:29:29,351 --> 00:29:31,750
كل ما أردته مؤخرا هو التأقلم

649
00:29:31,817 --> 00:29:33,617
و لقد حاولت بجد

650
00:29:33,683 --> 00:29:35,750
أنا أعني، أنظروا إلي

651
00:29:35,817 --> 00:29:39,017
لقد دفعت مالا حقيقيا، دولارات فعلية

652
00:29:39,084 --> 00:29:43,350
لرش بعض المواد الكيميائية
برائحة البرتقال على جسدي

653
00:29:43,418 --> 00:29:46,550
للتقرب من أثر ما تفعله الشمس

654
00:29:46,617 --> 00:29:52,383
هناك جزيئات من نوع من المواد البلاستيكية
السامة وحده الله يعرفها مزروعة تحت أظافري

655
00:29:52,418 --> 00:29:55,351
...و هذه الأحذية

656
00:29:55,418 --> 00:29:58,950
مؤلمة بشكل كبير

657
00:29:59,017 --> 00:30:00,317
في هذه اللحظة، أنا أقول لكم

658
00:30:00,384 --> 00:30:03,717
أنني لا أستطيع أن أحس بأصابع رجلي

659
00:30:06,583 --> 00:30:09,583
و أنا أريد أن أحس بأصابع رجلي

660
00:30:12,451 --> 00:30:15,317
لذلك، ربما أنا غريبة أطوار

661
00:30:15,384 --> 00:30:17,850
لكن ذلك أفضل من أن أكون

662
00:30:17,917 --> 00:30:21,051
'أن أكون نوعا من 'الموتى الأحياء
الفاشلين المحبين لحفلات التخرج

663
00:30:22,717 --> 00:30:24,451
أنا لا أعرف بالضبط من أكون

664
00:30:24,518 --> 00:30:27,583
لكنني أعرف من لا أكون

665
00:30:27,650 --> 00:30:31,317
و لست ملكة حفلة التخرج

666
00:30:32,351 --> 00:30:35,317
دعيني أساعدك في هذا

667
00:30:35,384 --> 00:30:37,117
لذلك شكرا لكم

668
00:30:38,550 --> 00:30:39,784
لكن لا، شكرا

669
00:30:56,334 --> 00:31:01,200
<i>كل الذهب و الأسلحة</i>

670
00:31:01,267 --> 00:31:03,167
<i> في العالم</i>

671
00:31:03,234 --> 00:31:05,001
(مرحبا يا (إيثان

672
00:31:05,067 --> 00:31:07,001
(مرحبا يا سيد (ماثيوز
...اسمع لي

673
00:31:07,067 --> 00:31:09,467
(لن أذهب إلى مخيم (لاكروس

674
00:31:09,533 --> 00:31:10,667
ماذا؟

675
00:31:10,734 --> 00:31:12,567
(سأذهب لزيارة والدي في (مونتانا

676
00:31:12,634 --> 00:31:14,034
سأذهب للتخييم عنده لمدة شهرين

677
00:31:14,101 --> 00:31:15,268
هل أنت متأكد؟

678
00:31:15,334 --> 00:31:16,967
فأنت تتخلى عن فرصة كبيرة هنا

679
00:31:17,034 --> 00:31:18,467
...سيكون هناك مكتشفوا الجامعات و

680
00:31:18,533 --> 00:31:20,800
...أنا أعرف ذلك، لكن اسمع

681
00:31:20,867 --> 00:31:24,201
قد أكون لا أعرف ماهيتي بالضبط

682
00:31:24,268 --> 00:31:27,134
(لكنها ليست في (لاكروس

683
00:31:27,201 --> 00:31:29,301
أنا أعرف هذا

684
00:31:37,667 --> 00:31:39,368
لماذا أخبرت والدك عن الحفلة؟

685
00:31:39,433 --> 00:31:40,634
لم أفعل

686
00:31:40,700 --> 00:31:42,268
أجل، صحيح

687
00:31:42,334 --> 00:31:44,301
انتظري، هل هذا ما يظنه الجميع؟

688
00:31:44,368 --> 00:31:46,467
إنهم لا يظنون هذا، إنهم متأكدون

689
00:31:46,533 --> 00:31:49,201
(لقد رآك الجميع في فيلم والدك يا (آني

690
00:31:49,268 --> 00:31:50,667
أنت واشية

691
00:31:52,167 --> 00:31:53,800
لم أخبر والدي

692
00:31:53,867 --> 00:31:55,001
طبعا لا

693
00:31:55,067 --> 00:31:57,734
إذن لماذا يظن الناس هذا؟

694
00:31:57,800 --> 00:32:00,067
من يهتم بما يظنه الناس؟

695
00:32:01,433 --> 00:32:03,934
سأعود فورا، موافقة؟

696
00:32:04,001 --> 00:32:06,001
أجل

697
00:32:07,700 --> 00:32:09,201
مرحبا

698
00:32:09,268 --> 00:32:11,234
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

699
00:32:11,301 --> 00:32:14,368
شكرا لك على طلبك من
الجميع لكتابة اسمي

700
00:32:14,433 --> 00:32:16,301
لقد كان ذلك ما أحتاجه بالضبط

701
00:32:16,368 --> 00:32:17,734
أتعرف؟

702
00:32:17,800 --> 00:32:19,234
لقد أيقظني ذلك بشكل ما

703
00:32:19,301 --> 00:32:21,167
أنا أشعرل بتحسن كبير

704
00:32:22,934 --> 00:32:25,334
(أريد العودة إلى ثانوية (وست بيفرلي) يا (ديكسون

705
00:32:25,400 --> 00:32:27,467
أنا مستعدة للعودة

706
00:32:29,467 --> 00:32:31,467
هذا رائع

707
00:32:33,500 --> 00:32:35,334
ما الخطب؟

708
00:32:35,400 --> 00:32:37,067
هل أنت بخير؟

709
00:32:37,134 --> 00:32:38,834
لماذا تهتمين؟

710
00:32:38,901 --> 00:32:41,734
' أنا مجرد 'ميت حي
فاشل محب لحفلات التخرج

711
00:32:51,901 --> 00:32:53,167
(سيلفر)

712
00:32:53,234 --> 00:32:55,167
...لقد كان خطابك

713
00:32:55,234 --> 00:32:57,600
رائعا

714
00:32:59,368 --> 00:33:01,268
شكرا لك

715
00:33:08,533 --> 00:33:11,634
يا إلهي، من المؤسف أنهم
لا يقدمون أيا من الخمور

716
00:33:11,700 --> 00:33:14,234
...أجل، لكنها حفلة تخرج السنة الثانية

717
00:33:18,934 --> 00:33:21,067
معذرة، علي أن أجيب على هذا

718
00:33:21,134 --> 00:33:22,301
أجل، لا مشكلة

719
00:33:22,368 --> 00:33:23,901
أسرعي بالعودة -
سأفعل -

720
00:33:28,867 --> 00:33:31,301
مرحبا، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

721
00:33:31,368 --> 00:33:33,134
أجل، طبعا. ما الأمر؟

722
00:33:33,201 --> 00:33:35,901
هناك أمر عليك معرفته

723
00:33:35,967 --> 00:33:37,767
جن)... ليست إنسانة لطيفة)

724
00:33:37,834 --> 00:33:39,533
أنا أعرفها بشكل جيد

725
00:33:39,600 --> 00:33:42,600
إنها كاذبة كبيرة

726
00:33:42,667 --> 00:33:43,767
إنها مريضة نفسية عمليا

727
00:33:43,834 --> 00:33:46,201
لقد كانت تتلاعب بالجميع من قبل ما عداي

728
00:33:46,268 --> 00:33:47,368
اسمعي، أنا آسف

729
00:33:47,433 --> 00:33:51,101
أنا... كان من المفروض أن أطلب منك
إن كنت موافقة على إحضاري لرفيقة

730
00:33:51,167 --> 00:33:52,667
(لم أقصد التقليل من احترامك يا (كيلي

731
00:33:52,734 --> 00:33:53,834
انتظر، لا، لا

732
00:33:53,901 --> 00:33:57,100
الأمر و ما فيه... ظننت أننا على
وفاق بعد ما حدث تلك الليلة

733
00:33:57,167 --> 00:33:58,533
كما قلت، لا التزام

734
00:33:58,600 --> 00:34:00,101
أتعرف أمرا؟ أنا لا أشعر بالغيرة

735
00:34:00,167 --> 00:34:02,400
أنا أحاول أن أكون صديقة لك هنا

736
00:34:02,467 --> 00:34:04,167
حسنا

737
00:34:04,234 --> 00:34:06,067
...أنا

738
00:34:06,134 --> 00:34:08,234
لم أعد مهتمة بك

739
00:34:08,301 --> 00:34:10,034
فعلا

740
00:34:11,067 --> 00:34:13,234
هل هناك شخص آخر؟

741
00:34:15,134 --> 00:34:17,268
لقد تخطيتك

742
00:34:23,134 --> 00:34:25,334
هذا يكفي

743
00:34:25,400 --> 00:34:27,533
(سأغلق الخط عليك يا (أوليفيي

744
00:34:29,467 --> 00:34:32,667
أترى؟ لهذا السبب طلبت الطلاق

745
00:34:35,067 --> 00:34:37,600
<i>...اسخن</i>

746
00:34:37,667 --> 00:34:40,268
<i>اقترب من الشعلة كثيرا</i>

747
00:34:40,334 --> 00:34:42,634
من الجميل استنشاق الهواء

748
00:34:42,700 --> 00:34:45,467
يمكنني التمييز أنك كنت مخنوقا بالداخل

749
00:34:45,533 --> 00:34:48,734
مثلي أيضا في الحقيقة

750
00:34:48,800 --> 00:34:50,867
هل دهبت إلى (باراماونت) من قبل؟

751
00:34:52,967 --> 00:34:55,567
انظر، إنهم يصورون شيئا ما

752
00:34:58,067 --> 00:35:00,368
أتريد أن تمشي بجانبهم لربما يكتشفوننا؟

753
00:35:00,433 --> 00:35:01,567
قطعا لا

754
00:35:01,634 --> 00:35:03,734
أجل، و لا أنا

755
00:35:05,101 --> 00:35:07,234
هل تودين السير إلى غاية (نيويورك)؟

756
00:35:10,301 --> 00:35:14,767
إذن، أنت أحد الأشخاص الذين يظنون
(أن (نيويورك) أفضل من (لوس آنجلس

757
00:35:16,201 --> 00:35:17,400
امنح (لوس آنجلس) بعض الوقت

758
00:35:17,467 --> 00:35:18,600
فيها كل شيء

759
00:35:18,667 --> 00:35:21,767
الجبال، الشواطيء
الجو الجميل

760
00:35:21,834 --> 00:35:24,167
لا يوجد جو هنا

761
00:35:24,234 --> 00:35:26,101
أنا أشتاق للثلج

762
00:35:26,167 --> 00:35:27,901
(سيدة (تايلر

763
00:35:27,967 --> 00:35:32,400
مرحبا أيها الإثنان

764
00:35:32,467 --> 00:35:35,301
أنا أستعد للعودة للداخل

765
00:35:35,368 --> 00:35:38,201
ليام)، أنا سعيدة بحضورك إلى حفل التخرج)

766
00:35:38,268 --> 00:35:41,534
و أنا متأكدة من أن زوج
والدتك سيكون سعيدا أيضا

767
00:35:41,600 --> 00:35:43,433
إنها خطوة في الإتجاه الصحيح

768
00:35:43,500 --> 00:35:46,533
استمتعوا باستكشاف المكان

769
00:35:48,034 --> 00:35:49,334
ما الذي قصدته

770
00:35:49,400 --> 00:35:51,800
بقولها أن زوج والدتك سيكون
سعيدا بحضورك الحفل؟

771
00:35:51,867 --> 00:35:53,634
(ليام)

772
00:35:55,167 --> 00:35:56,400
ما الذي قصدته؟

773
00:35:56,467 --> 00:35:57,867
لا أدري

774
00:35:57,934 --> 00:36:01,634
زوج والدتي يريدني ان أدخل في نشاطات المدرسة

775
00:36:04,268 --> 00:36:07,334
ألهذا السبب دعوتني لحفل التخرج؟

776
00:36:07,400 --> 00:36:08,700
فيم يهم هذا؟

777
00:36:08,767 --> 00:36:10,433
أنا هنا

778
00:36:10,500 --> 00:36:12,433
أتعرف لماذا هذا مهم؟

779
00:36:12,500 --> 00:36:14,500
لأنني معجبة بك، أفهمت؟

780
00:36:14,567 --> 00:36:17,134
لا أهتم إن كان هذا ليس جيدا

781
00:36:17,201 --> 00:36:19,867
لقد تعبت من التظاهر

782
00:36:19,934 --> 00:36:21,834
أنا معجبة بك في الواقع

783
00:36:21,901 --> 00:36:23,433
و الجميع يقولون أنني حمقاء

784
00:36:23,500 --> 00:36:25,001
و أنك لا تعاملني بشكل جيد
و هذه هي الحقيقة

785
00:36:25,067 --> 00:36:26,334
فطوال الليلة

786
00:36:26,400 --> 00:36:30,034
لم ترغب في الرقص أو في
أخذ الصور أو حتى الكلام

787
00:36:30,101 --> 00:36:33,268
و مع ذلك، بقيت أدافع عنك بحماقتي

788
00:36:33,268 --> 00:36:35,500
لقد قلت: "يا إلهي، لقد
"دعاني إلى حفل التخرج

789
00:36:35,567 --> 00:36:37,767
"يا إلهي لقد قام بتنظيف سيارته من أجلي"

790
00:36:37,834 --> 00:36:39,734
يا إلهي، لقد اشترى لي سوارا"
"من نبات السحلبية الأسود

791
00:36:39,800 --> 00:36:42,834
لماذا اشتريت لي هذا السوار؟

792
00:36:43,867 --> 00:36:46,301
أنا أعرف أنه كان مفروضا

793
00:36:46,368 --> 00:36:48,901
لكنه من نبات السحلبية الأسود

794
00:36:48,967 --> 00:36:51,134
هذا ما كان موجودا في المحل -
هذا ليس صحيحا -

795
00:36:51,201 --> 00:36:52,634
عليك وضع طلبية خاصة للحصول عليه

796
00:36:52,700 --> 00:36:54,334
...أنا أعرف هذا لأنها ورودي المفضلة لكن

797
00:36:54,400 --> 00:36:56,301
السؤال هو

798
00:36:56,368 --> 00:36:58,667
كيف عرفت أنها المفضلة لدي؟

799
00:36:58,734 --> 00:37:00,301
هل سألت شخصا ما؟

800
00:37:01,734 --> 00:37:03,268
...لا، أنا

801
00:37:08,067 --> 00:37:12,001
لقد تصفحت صفحتي على
موقع (فايسبوك)، أليس كذلك؟

802
00:37:12,067 --> 00:37:14,834
لقد فعلت ذلك

803
00:37:14,901 --> 00:37:16,234
لقد أردت أن تعرف أمورا عني

804
00:37:16,301 --> 00:37:17,867
(فذهبت إلى صفحتي على موقع (فايسبوك

805
00:37:17,934 --> 00:37:19,767
ثم بحثت عن اهتماماتي الخاصة

806
00:37:19,834 --> 00:37:22,500
و بين سمك التونة المتبل
(و رائحة (نايمان ماركوس

807
00:37:22,567 --> 00:37:28,734
رأيت نبات السحلبية فذهبت و طلبت
واحدا لكي تجعلني سعيدة

808
00:37:30,800 --> 00:37:34,667
...لأنك

809
00:37:34,734 --> 00:37:37,134
أنت معجب بي

810
00:37:40,067 --> 00:37:42,067
اعترف بذلك

811
00:37:43,634 --> 00:37:45,734
أنت معجب بي

812
00:37:50,767 --> 00:37:53,368
أنت معجب بي. أليس كذلك؟

813
00:38:00,867 --> 00:38:02,934
أجل

814
00:38:08,867 --> 00:38:10,368
توقفي، لا تتحركي

815
00:38:11,734 --> 00:38:12,834
(يا إلهي (هاري

816
00:38:12,901 --> 00:38:14,667
مرحبا، لقد كنت ألعب
دور الشرطي السيء

817
00:38:16,134 --> 00:38:17,368
إذن، هل تستمتعين بوقتك؟

818
00:38:17,433 --> 00:38:19,567
أجل

819
00:38:19,634 --> 00:38:22,301
حسنا، لا

820
00:38:22,368 --> 00:38:24,734
لقد حاولت أن أسدي نصيحة لصديق

821
00:38:24,800 --> 00:38:27,134
و كان علي أن أبق خارج الموضوع

822
00:38:27,201 --> 00:38:28,934
لا، هذا ليس من شيمك

823
00:38:29,001 --> 00:38:31,101
صحيح، لأنني فضولية

824
00:38:31,167 --> 00:38:32,667
لا، ليس هذا ما عنيته

825
00:38:32,734 --> 00:38:34,067
أنت تهتمين بالناس

826
00:38:34,134 --> 00:38:35,634
أنت عاطفية

827
00:38:35,700 --> 00:38:38,001
و مهمن كان هذا الصديق

828
00:38:38,067 --> 00:38:40,634
إذا لم يستطع رؤية هذا فهو أحمق

829
00:38:40,700 --> 00:38:45,167
أو هي حمقاء لكنني أتوقع أنه رجل

830
00:38:45,234 --> 00:38:47,934
(شكرا لك يا (هاري

831
00:38:48,001 --> 00:38:50,001
أنا أعني هذا

832
00:38:52,734 --> 00:38:55,134
أجل

833
00:38:55,201 --> 00:38:56,400
إنها زوجتي

834
00:38:56,467 --> 00:38:58,533
لم ترغب في مرافقتي لحفل التخرج

835
00:38:58,600 --> 00:39:01,134
ربما علي معاقبتها بعدم الرد

836
00:39:01,201 --> 00:39:03,067
اذهب، اذهب

837
00:39:03,134 --> 00:39:04,567
حسنا

838
00:39:06,368 --> 00:39:08,034
مرحبا عزيزتي

839
00:39:08,101 --> 00:39:10,167
أجل

840
00:39:14,901 --> 00:39:16,301
ما كان سبب ذلك؟

841
00:39:16,368 --> 00:39:17,834
لكونك أحمقا

842
00:39:17,901 --> 00:39:19,700
لقد تعبت من النظر إليك أيها الأحمق

843
00:39:19,767 --> 00:39:21,634
هل تعرف ما الذي مرت به (أدريانا)؟

844
00:39:22,867 --> 00:39:24,167
!اللعنة

845
00:39:24,234 --> 00:39:25,167
ما خطبك؟

846
00:39:25,234 --> 00:39:26,533
(اقض عليه يا (نافيد
اقض عليه

847
00:39:26,600 --> 00:39:27,700
أوسعه ضربا

848
00:39:27,767 --> 00:39:29,467
(نافيد)

849
00:39:31,001 --> 00:39:32,067
(نافيد)

850
00:39:33,067 --> 00:39:35,134
(نافيد)

851
00:39:35,201 --> 00:39:37,167
لقد سالت مياه الولادة للتو

852
00:39:39,101 --> 00:39:41,734
أظن أنني دخلت المخاض

853
00:39:43,867 --> 00:39:46,201
يا رجل، يبدو زوج والدتك أحمقا

854
00:39:46,268 --> 00:39:48,567
ماذا عن والدتك؟ هل يمكنك التحدث معها؟

855
00:39:48,634 --> 00:39:51,800
لا، لقد... تغيرت

856
00:39:51,867 --> 00:39:54,934
لقد كنا متقاربين لكن منذ زواجها

857
00:39:55,001 --> 00:39:57,001
إنها مختلفة تماما

858
00:39:58,368 --> 00:40:02,767
لا أدري، لكنني أقر لك أنني أفضل
العيش فقيرا على أن أعيش غنيا معه

859
00:40:03,867 --> 00:40:06,500
هذا سيء

860
00:40:06,567 --> 00:40:08,667
أجل

861
00:40:09,068 --> 00:40:18,233
<i>في بعض الأحيان لا يكون
للأمور معنى على الإطلاق</i>

862
00:40:18,300 --> 00:40:25,034
<i>لا زلت أبحث عن سبب</i>

863
00:40:25,101 --> 00:40:27,701
<i>لكل شيء</i>

864
00:40:27,767 --> 00:40:30,300
<i> حياتي</i>

865
00:40:30,367 --> 00:40:37,400
<i>لقد ظننت أنها ستكون شيئا جميلا</i>

866
00:40:37,467 --> 00:40:42,001
<i>و الآن تبدو</i>

867
00:40:42,068 --> 00:40:46,934
<i>كأنه لا يوجد بها شيء على الإطلاق</i>

868
00:40:47,001 --> 00:40:49,168
<i>بعد الآن</i>

869
00:40:49,233 --> 00:40:54,001
<i>امنحنا الشمس المشرقة بدل المطر</i>

870
00:40:54,068 --> 00:40:55,834
<i>...امنحنا الشمس المشرقة</i>

