1
00:00:05,560 --> 00:00:08,200
،فوز آخر لـ(ريمي)

2
00:00:08,240 --> 00:00:11,560
.مما يعني عمل رتبي إضافي لـ(رومان)

3
00:00:13,760 --> 00:00:16,200
لن تتمكن أبداً من هزيمة أختك

4
00:00:16,240 --> 00:00:17,240
.إذا بقيت تلعب بهذه الطريقة

5
00:00:17,280 --> 00:00:18,280
!أنا أحاول

6
00:00:18,320 --> 00:00:21,840
.حاول بجهد

7
00:00:21,880 --> 00:00:25,640
.والآن، دعونا نرى من سيقوم بالغسيل

8
00:01:00,840 --> 00:01:02,760
!أجل، لقد فزت
!فعلتها!، لقد هزمتها

9
00:01:02,800 --> 00:01:05,480
.كلا، لم تهزمها

10
00:01:05,520 --> 00:01:07,040
.(ريمي) تعمدت الخسارة

11
00:01:07,080 --> 00:01:10,000
أتظنين أنك قدمت له خدمة؟

12
00:01:10,040 --> 00:01:12,640
.إذاً لماذا لا تقدمين له المزيد من الخدمات

13
00:01:12,680 --> 00:01:14,640
!كلا!، هذا غير عادل

14
00:01:15,720 --> 00:01:16,920
وأنت لن تقوم بمساعتها

15
00:01:16,960 --> 00:01:18,600
بأي من تلك الأعمال، أفهمت؟

16
00:01:18,640 --> 00:01:20,600
،أختك تعتقد أنك ضعيف

17
00:01:20,640 --> 00:01:22,520
.بأنك بحاجة للمساعدة

18
00:01:22,560 --> 00:01:24,320
.لذلك دعها تساعدك

19
00:01:24,360 --> 00:01:28,160
.أريدك أن تنتهي من كل هذا عند نهاية النهار

20
00:01:28,200 --> 00:01:30,480
.أعلم لماذا تستمر في الخسارة

21
00:01:30,520 --> 00:01:32,520
.تفكيرك كله مصبوب على حركتك التالية

22
00:01:32,560 --> 00:01:34,360
.عليك أن تفكر بما سأقوم به بعدها أيضاً

23
00:01:34,400 --> 00:01:36,280
.أمي تقول أنك خصمي

24
00:01:36,320 --> 00:01:38,080
لماذا تريدين مني أن أتحسن؟

25
00:01:38,120 --> 00:01:39,600
اللعبة تكون أكثر متعة عندما العدو

26
00:01:39,640 --> 00:01:41,560
.يكون جيداً مثلك أنت

27
00:01:49,760 --> 00:01:53,120
.لا تبدوان في حالة جيدة

28
00:01:53,120 --> 00:01:54,880
.كنا نستجوب قاتل طوال الليل

29
00:01:54,880 --> 00:01:55,920
أرجوك قل لي أن (لينت) أخبرتكم بشيء

30
00:01:55,960 --> 00:01:57,000
.يساعدنا على إيجاد (كروفورد)

31
00:01:57,040 --> 00:01:58,240
.لا شيء، إنها ترفض التحدث

32
00:01:58,280 --> 00:02:00,320
.لم تعترف حتى إنها تعمل لصالحه

33
00:02:00,360 --> 00:02:01,960
هل الخيط الوحيد الذي لدينا
،أن (كروفورد) جعل (لينيت) تسرق

34
00:02:01,960 --> 00:02:03,600
جميع الرموز الأمنية من (فرانكلين-دورفمان)؟

35
00:02:03,640 --> 00:02:05,120
.أجل، مما يعني أنها صالحة لـ 24 ساعة

36
00:02:05,160 --> 00:02:06,600
... عليه أن يستخدمها اليوم

37
00:02:06,640 --> 00:02:08,360
.نحن لا نعرف ما غرض إستخدامها

38
00:02:08,400 --> 00:02:11,280
توفر شركة (فرانكلين-دورفمان) حماية عالية

39
00:02:11,320 --> 00:02:14,760
.لـ117 مبنى في (نيويورك) و(نيو جيرسي)

40
00:02:14,800 --> 00:02:16,280
،مدارس خاصة، مكاتب شركات

41
00:02:16,320 --> 00:02:17,960
وما أفضله أنا شخصياً المستودع

42
00:02:18,000 --> 00:02:20,240
.المملوء بتماثيل الحيوانات الشمعية

43
00:02:20,280 --> 00:02:21,880
لا يمكننا إيجاد رابط واحد

44
00:02:21,920 --> 00:02:24,120
.بين (كروفورد) وأي من تلك المباني

45
00:02:24,160 --> 00:02:25,320
،واحد منهم قد يكون وشم

46
00:02:25,360 --> 00:02:26,800
.لكن لا يمكننا أن نجزم ذلك

47
00:02:26,840 --> 00:02:28,160
.لأن (رومان) لا يزال يغرق قاعدة البيانات

48
00:02:28,160 --> 00:02:29,600
.(كروفورد) آمن في مخبأه

49
00:02:29,640 --> 00:02:31,040
إذا كان راغب بتعريض نفسه للمخاطرة

50
00:02:31,080 --> 00:02:33,480
،ليخترق واحد أو أكثر من تلك الأماكن

51
00:02:33,480 --> 00:02:35,360
.فلابد من أن يكون ذلك الشيء كبير

52
00:02:35,400 --> 00:02:36,920
.علينا حقاً أن نستنبط لما يخطط له

53
00:02:36,960 --> 00:02:39,080
ما زلنا نجري بحث على حاسوب (لينت)
من أجل الأدلة

54
00:02:39,120 --> 00:02:40,440
.إرجعوا لما كنتم عليه

55
00:02:45,960 --> 00:02:47,480
،كلا، الأمر يزداد سوءاً

56
00:02:47,520 --> 00:02:48,920
.إنه ليس مجدد صداع الآن

57
00:02:48,960 --> 00:02:53,000
،هناك ألم حاد وطنين

58
00:02:53,040 --> 00:02:54,960
.بدأت أرى أشياء

59
00:02:55,000 --> 00:02:56,480
هل لديك ما يكفي من الأسلحة؟

60
00:02:57,640 --> 00:02:58,880
،هذا لن يفلح

61
00:02:58,920 --> 00:03:00,840
.لأنني لست هنا حقاً

62
00:03:00,880 --> 00:03:03,200
... أحاول أن لا أفقد الأمل، لكن

63
00:03:03,240 --> 00:03:06,000
،أعلم، أنا فقط

64
00:03:06,040 --> 00:03:08,240
.أتمنى أن تكون الأمور مختلفة

65
00:03:08,280 --> 00:03:10,480
.يمكن أن نكون مجرد عائلة

66
00:03:10,520 --> 00:03:12,880
.أعلم، الوقت ينفذ منا

67
00:03:15,280 --> 00:03:16,760
.إنتهينا من الشطر الأول

68
00:03:16,800 --> 00:03:18,520
.أنهم في طريقهم لـ(ليتل سكاي) الآن

69
00:03:22,960 --> 00:03:25,320
.لقد فعلتها -
.أنا آسفة جداً -

70
00:03:25,360 --> 00:03:27,120
.الغذاء إستغرق وقت طويل

71
00:03:28,160 --> 00:03:29,400
هل كل شيء بخير؟

72
00:03:29,440 --> 00:03:30,680
أجل، جيد

73
00:03:30,720 --> 00:03:32,440
.(بليك كروفورد)، مرحباً بك

74
00:03:32,480 --> 00:03:35,440
.أنا (إدموند)، مدير الفندق -
.تشرفت بمعرفتك -

75
00:03:35,480 --> 00:03:37,320
،هذا (توم جايكمان) رئيس الحرس

76
00:03:37,360 --> 00:03:39,640
.لشركة والدي -
إنه لأمر مؤسف -

77
00:03:39,680 --> 00:03:41,160
.أن لا يحضر والدك بنفسه

78
00:03:41,200 --> 00:03:42,760
.كان لديه عمل آخر إضطر لحضوره

79
00:03:42,800 --> 00:03:45,640
.لكنه يضع ثقته بي في كل التنظيمات

80
00:03:45,680 --> 00:03:46,960
أنا متأكد من أن كليكما سوف تسعدان

81
00:03:47,000 --> 00:03:48,880
.لمشاهدة مجموعتنا المختارة من المساحات الجميلة

82
00:03:48,880 --> 00:03:50,800
أجل، سأحتاج إلى جولة كاملة
من التدابير الأمنية في الفندق

83
00:03:50,840 --> 00:03:53,440
.قبل أن نرى أي فضاء جميل أو غيره

84
00:03:54,800 --> 00:03:56,680
.لقد واجهنا بعض المشكلات في الماضي

85
00:03:56,720 --> 00:03:58,280
نحن فقط نحب أن نعرف

86
00:03:58,320 --> 00:03:59,560
.ما هي إجراءات الحماية لديك في المكان

87
00:03:59,600 --> 00:04:02,040
.بالطبع، من فضلك إتبعني

88
00:04:10,120 --> 00:04:11,480
.مرحباً

89
00:04:12,480 --> 00:04:13,520
.مرحباً

90
00:04:17,600 --> 00:04:20,240
إسمع، أنا آسف بشأن الأمس
.لقد كنت فض

91
00:04:21,640 --> 00:04:24,440
.كان علي إبقاء فمي مغلق بشأن (ميغ)

92
00:04:26,000 --> 00:04:27,960
.(باتيرسون) أخبرتني بأنكما إنفصلتما

93
00:04:28,000 --> 00:04:29,680
.هذا ليس له علاقة بك

94
00:04:29,720 --> 00:04:30,880
.أنا و(ميغ) كانت بيننا خلافات -
... أجل، لكن لو لم -

95
00:04:30,920 --> 00:04:32,680
.لم يكن ليحدث فرقاً

96
00:04:32,720 --> 00:04:35,440
.مشاعرك لم تكن هي المشكلة

97
00:04:35,480 --> 00:04:39,280
أتقول لي أنك لا لم تكن مشاعر إتجاه (تاشا)؟

98
00:04:39,320 --> 00:04:42,280
.لم نتمكن من إنجاح الأمر

99
00:04:42,320 --> 00:04:44,120
.حسناً

100
00:04:44,160 --> 00:04:47,600
.أنا أسفة من أجلكما

101
00:04:47,640 --> 00:04:50,120
.لقد أحببت (ميغ) حقاً

102
00:04:50,160 --> 00:04:52,880
.شكراً، وأنا أيضاً

103
00:04:52,920 --> 00:04:54,280
أصدقاء؟

104
00:04:54,320 --> 00:04:57,680
،لن أطلب منك أن تكوني وزيري مرةً أخرة

105
00:04:57,720 --> 00:04:59,040
.لكن أجل، نحن على وفاق

106
00:04:59,080 --> 00:05:01,280
.هذا يبدو عادلاً

107
00:05:01,320 --> 00:05:04,320
.ها أنتم ذا يا رفاق
.كنت أبحث عنكم

108
00:05:04,320 --> 00:05:05,760
.سنكون معك خلال دقيقتين -
.أجل، حسناً -

109
00:05:05,760 --> 00:05:07,400
الزمن دائرة مفرغة وأنا لدي
.فرط في الحركة وتشتت في الإنتباه

110
00:05:07,440 --> 00:05:09,400
.لقد حصلنا على رموز الأمان، هيا

111
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
أأنت متأكدة من عودتك إلى هنا بالفعل؟

112
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
.لقد تلقيت عيار ناري الأمس

113
00:05:16,840 --> 00:05:18,280
... ذراعي بخير، أنا فقط

114
00:05:18,320 --> 00:05:20,640
.لدي فقط ذلك الصداع من قلة النوم

115
00:05:20,680 --> 00:05:22,160
،بمجرد أن نطيح بـ(رومان) و(كروفورد)

116
00:05:22,200 --> 00:05:24,400
.من المحتمل أن أكون في السبات لمدة عام كامل

117
00:05:26,960 --> 00:05:28,840
ماذا لديك؟ -
.حسناً -

118
00:05:28,880 --> 00:05:29,840
واحد من تلك المباني

119
00:05:29,880 --> 00:05:31,360
يستخدم حماية شركة (فرانكلين-دورفمان)

120
00:05:31,400 --> 00:05:34,040
.قمت بإختراقه للتو
... مزرعة محاليل مذيبات طازجة

121
00:05:34,080 --> 00:05:35,960
إنه مصنع يقوم بتصنيع

122
00:05:36,000 --> 00:05:39,440
.منتجات التنظيف الصناعية لمزارع الألبان

123
00:05:39,480 --> 00:05:41,080
.لذلك عملية السطو بها جزئين

124
00:05:41,120 --> 00:05:43,280
أولاً، نهاجم مصنع المذيبات الطازجة هنا

125
00:05:43,320 --> 00:05:46,600
.يخزنون كميات هائلة من رباعي أكسيد النتروجين

126
00:05:46,600 --> 00:05:49,000
... الجزء الثاني هو الحصول على المتفاعل -
.حسناً -

127
00:05:49,040 --> 00:05:50,720
.شكراً لك يا (رومان) سمعت مايكفي

128
00:05:50,760 --> 00:05:52,600
.الأمر معقد للغاية

129
00:05:52,640 --> 00:05:54,680
لقد وصلت بالفعل إلى عصابة محلية

130
00:05:54,720 --> 00:05:56,080
.تقوم بتهريب المتفجرات

131
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
،الـ(فايبر كينغز)

132
00:05:58,040 --> 00:05:59,600
بإمكانهم أن يوفروا لنا كل
.المواد المتفجرة التي نحتاجها

133
00:05:59,640 --> 00:06:02,040
.إلتزم بما أنت جيد فيه وترك التخطيط لي

134
00:06:12,000 --> 00:06:15,360
خطتك جيدة -
.إذاً أخبري (شيبارد) بذلك -

135
00:06:15,400 --> 00:06:18,360
.خطتها أفضل بالنسبة لما نحتاجه الآن

136
00:06:18,400 --> 00:06:20,080
،لكن من يعلم ما الذي قد نحتاجه في المستقبل

137
00:06:20,120 --> 00:06:22,080
.لذلك لا تتعجل في رمي هذا

138
00:06:23,280 --> 00:06:26,240
.هذا (رومان)

139
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
.إنها حبكة إبتكرها لسرقة المتفجرات من (عاصفة الصحراء)

140
00:06:28,240 --> 00:06:29,840
.هذا الشطر الأول منها

141
00:06:29,880 --> 00:06:31,760
ماذا؟، إذاً (رومان) يقوم بسرقة المتفجرات

142
00:06:31,800 --> 00:06:33,080
من المصنع لصالح (كروفورد)؟

143
00:06:33,120 --> 00:06:37,800
... على الأقل الجزء الأول من المتفجر

144
00:06:37,840 --> 00:06:40,440
رباعي أكسيد الدينتروجين؟

145
00:06:40,480 --> 00:06:43,280
... غير ضار لوحده، مستقر

146
00:06:43,320 --> 00:06:44,800
... أجل، إلى أن نصل إلى الجزء الثاني

147
00:06:44,800 --> 00:06:47,240
.(مونو-ميثيل-هيدرازين) -
.(مونو-ميثيل-هيدرازين) -

148
00:06:47,280 --> 00:06:49,640
أتريد أن تخبرنا بما يجري؟

149
00:06:49,640 --> 00:06:51,480
.(رومان) و(كروفورد) يصنعان قنبلة حارقة

150
00:06:51,520 --> 00:06:54,800
،الأمر لا يتطلب شحن ، فقط مادتين كيميائيتين تنفجران

151
00:06:54,840 --> 00:06:56,280
.عندما يتلامسان مع بعضهم البعض

152
00:06:56,320 --> 00:06:57,840
قنبلة غير مشحونة
تبدو طريقة جيدة

153
00:06:57,840 --> 00:06:59,160
.لتهريب شيء غير قابل للكشف

154
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
والمزرعة صادف أن لديها

155
00:07:00,640 --> 00:07:02,640
.كمية كبيرة من رباعي أكسيد النتروجين

156
00:07:02,680 --> 00:07:04,440
لا يوجد سبب لسرقة هذا القدر

157
00:07:04,440 --> 00:07:05,880
.ما لم تكن تستهدف هدف كبير

158
00:07:05,920 --> 00:07:07,440
.أو أهداف متعددة

159
00:07:07,480 --> 00:07:08,760
إذا كنت محقة بشأن هذا فذلك يعني أن (كروفورد)

160
00:07:08,800 --> 00:07:11,200
.يخطط لقصف شامل على الأراضي الأمريكية

161
00:07:11,200 --> 00:07:12,520
.هذا ليس أسلوبه

162
00:07:12,560 --> 00:07:14,560
،أقصد، ليس لديه مشكلة مع العنف

163
00:07:14,560 --> 00:07:16,360
.لكن في العادة لبلوغ غاية ما

164
00:07:16,400 --> 00:07:17,920
إذاً ماذا سيستفيد

165
00:07:17,960 --> 00:07:19,680
من شن هجوم على بلده؟

166
00:07:19,720 --> 00:07:20,920
ألا يزال لا يوجد أي شيء من حاسوب (لينيت)؟

167
00:07:20,960 --> 00:07:22,240
إنها لا تصنف ملفتها بدقة

168
00:07:22,280 --> 00:07:24,040
... خطط-ضخمة-هجوم، لذلك

169
00:07:24,080 --> 00:07:25,960
قلت أن (رومان) يخطط لسرقة

170
00:07:26,000 --> 00:07:27,760
لسرقة الجزء التاني أيضاً، صحيح؟
(مونو-ميثيل-هيدرازين)؟

171
00:07:27,800 --> 00:07:30,280
،إذا إكتشفنا من أين سيسرقه

172
00:07:30,320 --> 00:07:31,520
.يمكننا أن نقطع الطريق عليه

173
00:07:31,560 --> 00:07:33,200
.لم ألقي نظرة جيدة على مخططاته

174
00:07:33,240 --> 00:07:34,720
لا أعرف الموقع الثاني

175
00:07:34,760 --> 00:07:38,520
.لكن هناك شخص واحد قد يعرف

176
00:07:48,800 --> 00:07:50,680
.مرحباً يا (كورت)

177
00:07:55,440 --> 00:08:00,240
Red_Chief : ترجمة

178
00:08:02,320 --> 00:08:06,520
.هذه الرحلة الميدانية كانت مفاجئة لطيفة

179
00:08:06,560 --> 00:08:07,880
ما هي المناسبة؟

180
00:08:07,880 --> 00:08:09,480
.نريد أن نسألك بعض الأسئلة

181
00:08:11,640 --> 00:08:13,200
نصيحة الزواج؟

182
00:08:17,440 --> 00:08:19,200
من هي صاحبة الحظ؟

183
00:08:19,240 --> 00:08:20,480
لا يمكن أن تكون (ريمي)، هل يمكن؟

184
00:08:20,520 --> 00:08:22,160
.إنها ليست (ريمي)

185
00:08:22,200 --> 00:08:27,680
.فهمت، (جين)

186
00:08:27,720 --> 00:08:31,040
.أعتقد أنني فوت فرصتي كوصية على الزوجة

187
00:08:31,080 --> 00:08:36,480
.كانت (جين دوي) مصممة خصيصاً لك يا (كورت)
.من صنعي

188
00:08:36,520 --> 00:08:39,760
من أين سيقوم (رومان) بسرقة مادة كيميائية
تسمى (مونو-ميثيل-هيدرازين)؟

189
00:08:41,160 --> 00:08:43,120
أتلك الخطة القديمة؟

190
00:08:44,400 --> 00:08:46,080
.لا بّد من أنه يائس

191
00:08:46,120 --> 00:08:48,120
تعلم أنه إذا لم يكن حذراً

192
00:08:48,160 --> 00:08:49,400
.ربما قد يتعرض الناس للآذى

193
00:08:49,440 --> 00:08:50,480
أتعرفين من أين أم لا؟

194
00:08:50,520 --> 00:08:52,200
.بالطبع أعرف

195
00:08:55,880 --> 00:08:57,160
.أحضر لي (جين)

196
00:08:57,200 --> 00:09:02,280
.سأكشف عن الموقع، لكن لها فقط

197
00:09:02,320 --> 00:09:03,680
.هذا لن يحدث

198
00:09:03,680 --> 00:09:05,480
.لم تتغير يا (كورت)

199
00:09:08,640 --> 00:09:12,600
،لطالما كانت بداخلك نزعة الحماية تلك

200
00:09:12,640 --> 00:09:15,400
.منذ أن كنت طفلاً صغير

201
00:09:17,360 --> 00:09:19,280
.هذا مضيعة للوقت -
!إنتظر -

202
00:09:23,160 --> 00:09:26,040
.سأخبرك، أقسم لك

203
00:09:27,480 --> 00:09:29,400
.أريد فقط التحدث مع إبنتي

204
00:09:31,560 --> 00:09:33,440
!لا يمكننا منح (شيبارد) ما تطلبه ببساطة

205
00:09:33,440 --> 00:09:35,040
هل تعرف العراقيل التي إضطررت لإجتيازها

206
00:09:35,040 --> 00:09:37,280
كي أجلبها إلى هنا؟
لقد أعطيتك حرية الوصول إلى (شيبارد)

207
00:09:37,280 --> 00:09:39,440
.حتى نتمكن من القبض على (كروفورد)
لن نقوم بالإستسلام لأن

208
00:09:39,480 --> 00:09:40,800
.مشاعر (جين) ربما قد تتآذى

209
00:09:40,840 --> 00:09:42,400
.لا أحد سيستسلم
هناك طرق أخرى

210
00:09:42,440 --> 00:09:43,720
.لإخراج المعلومة منها

211
00:09:43,760 --> 00:09:45,200
أليس هذا إختصاص (سي آي إيه)؟

212
00:09:45,240 --> 00:09:48,120
.لقد قاومت كل أساليب الإستجواب المعززة

213
00:09:48,160 --> 00:09:49,400
.سأقوم بذلك

214
00:09:51,000 --> 00:09:52,400
(جين)، أأنت متأكدة؟

215
00:09:55,440 --> 00:09:58,160
.تعلمين أنها ستحاول التلاعب بك

216
00:09:58,200 --> 00:09:59,520
.هذا ما تقوم به

217
00:09:59,560 --> 00:10:01,480
.أرواح الناس على المحك

218
00:10:01,520 --> 00:10:03,920
.علينا أن نوقف هجوم (رومان) و(كروفورد)

219
00:10:03,960 --> 00:10:06,040
.أستطيع التعامل مع ألاعيب والدتي

220
00:10:06,080 --> 00:10:09,160
،منذ أشهر مضت كان هذا كل ما أردته

221
00:10:09,200 --> 00:10:11,600
،لمواجهتها

222
00:10:11,640 --> 00:10:14,080
.لأسألها لماذا سرقت (إيفري) مني

223
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
... لكن الآن أنا هنا وأنا

224
00:10:15,720 --> 00:10:17,800
.لا أريد شيء منها

225
00:10:17,800 --> 00:10:21,040
.ستكون هذه آخر مرة أسأل فيها والدتي عن أي شيء

226
00:10:26,160 --> 00:10:28,040
... لذلك، كيف

227
00:10:30,080 --> 00:10:31,360
أأنت بخير؟

228
00:10:31,400 --> 00:10:34,240
.أردت التحدث

229
00:10:34,280 --> 00:10:35,920
.تحدثي

230
00:10:37,840 --> 00:10:40,320
.أدرت أن أخبرك أنني آسفة

231
00:10:40,320 --> 00:10:44,680
.آسفة لأنني حاول التفريق بينك وبين (رومان)

232
00:10:44,680 --> 00:10:47,360
،من بين كل الأشياء التي قمت بها

233
00:10:47,400 --> 00:10:49,880
.هذا أكبر أحزاني

234
00:10:51,160 --> 00:10:53,800
.حرضتكما على بعضكما البعض

235
00:10:55,840 --> 00:10:59,800
... عندما أنقذتكما من ذلك الملجأ الفظيع

236
00:11:01,200 --> 00:11:03,640
.كنتما مرتبطان بشكل لا ينفك

237
00:11:03,640 --> 00:11:06,880
،أردتكما أن تحبانني أكثر من حبكما لبعضكما البعض

238
00:11:06,920 --> 00:11:12,520
.لكن رابطتك مع (رومان) فريدة من نوعها

239
00:11:12,560 --> 00:11:16,000
،إنها عميقة وغريبة

240
00:11:16,040 --> 00:11:18,280
.وأنا لم أستوعبها

241
00:11:18,320 --> 00:11:21,800
.(رومان) إحتاجك كثيراً، أعلم

242
00:11:23,840 --> 00:11:26,600
.لم يكن من المفترض أن يكون بمفرده

243
00:11:26,640 --> 00:11:29,000
.إنها في جيناته

244
00:11:29,040 --> 00:11:32,360
.خطئي كان معك

245
00:11:32,400 --> 00:11:37,400
.ما لم أستطع رؤيته هو كم كنت بحاجة إليه

246
00:11:38,680 --> 00:11:41,120
.لقد فرقتكما

247
00:11:41,120 --> 00:11:44,440
.ولداي الإثنان يحاولان قتل بعضهما البعض

248
00:11:44,480 --> 00:11:46,680
.كل هذا خطئي

249
00:11:46,720 --> 00:11:48,560
... (ريمي)

250
00:11:50,200 --> 00:11:51,560
... (جين)

251
00:11:51,600 --> 00:11:54,360
.لا ترتكبي نفس الخطأ الذي إرتكبته

252
00:11:54,400 --> 00:11:57,240
.لا تدمري الشيء الذي تحبينه

253
00:11:58,760 --> 00:12:01,720
،أفهم، لن تدركي ذلك الآن

254
00:12:01,760 --> 00:12:04,480
.لكنك بحاجة إليه

255
00:12:05,560 --> 00:12:07,800
،لو مات

256
00:12:07,840 --> 00:12:09,200
.ستموتين معه

257
00:12:11,920 --> 00:12:16,120
،أريدك أن تمعني النظر في طويلاً

258
00:12:16,160 --> 00:12:17,640
لأن هذه آخر مرة

259
00:12:17,680 --> 00:12:20,320
.سترين فيها واحد من أولادك مرة أخرى

260
00:12:20,360 --> 00:12:22,720
.ليس من شأنك ما يحدث لنا الآن

261
00:12:22,760 --> 00:12:25,520
،لقد فقدت هذا الإمتياز عندما سرقت طفولتنا

262
00:12:25,560 --> 00:12:28,640
.ناهيك عن إبنتي

263
00:12:28,680 --> 00:12:30,200
.سمعتك

264
00:12:30,240 --> 00:12:31,440
والآن، أخبريني

265
00:12:31,440 --> 00:12:35,160
من أين سيسرق (رومان) (مونو-ميثيل-هيدرازين)؟

266
00:12:37,560 --> 00:12:38,920
.(ليتل سكاي)

267
00:12:38,960 --> 00:12:42,680
.إنه ذاهب إلى (ليتل سكاي)

268
00:12:42,720 --> 00:12:44,680
(ليتل سكاي) مخزن مقاولات عسكري

269
00:12:44,720 --> 00:12:47,440
.متتخصص في تخزين المواد الخطرة

270
00:12:47,480 --> 00:12:49,040
.إنهم بضواحي (باوكيبسي) -
سأطلب المكتب الميداني -

271
00:12:49,080 --> 00:12:50,400
.هناك أن يرسل فريق إقتحام الآن

272
00:12:50,400 --> 00:12:52,040
.سنلتقي بهم هناك

273
00:12:54,200 --> 00:12:56,080
.أمننا على أعلى مقاييس

274
00:12:56,120 --> 00:12:58,280
،الكاميرات تعمل طوال الوقت

275
00:12:58,280 --> 00:13:00,800
بطاقة دخول صارمة وجميع حراسنا

276
00:13:00,840 --> 00:13:02,720
.قادمون من أقوى الوكلات

277
00:13:02,760 --> 00:13:04,160
سأحتاج لرؤية الجناح الرئاسي

278
00:13:04,200 --> 00:13:06,080
.حيث ستكون السيدة (كروفورد) مقيمة خلال هذا الحدث

279
00:13:06,120 --> 00:13:08,000
أجل، لسوء الحظ الجناح الرئاسي

280
00:13:08,040 --> 00:13:10,680
.غير متاح الآن -
لا أستطيع تقييم الأمن -

281
00:13:10,680 --> 00:13:12,320
،لغرفة لم أراها يا (إدموند)، ولن

282
00:13:12,360 --> 00:13:14,040
أضع حياة (بليك) في خطر
.بسبب عدم كفاءتك

283
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
!(توم)

284
00:13:17,120 --> 00:13:21,920
.أعتذر عن غضب السيد (جايكمان)

285
00:13:21,920 --> 00:13:24,000
،والدي يضع قدر كبير من الثقة فيه

286
00:13:24,040 --> 00:13:25,760
والذي كما أتخيل أن يضعه ذلك أيضاً

287
00:13:25,800 --> 00:13:27,560
.تحت ضغط كبير

288
00:13:27,560 --> 00:13:29,640
.بالطبع، لكن أخشى أن الأمر خارج عن سيطرتي

289
00:13:31,560 --> 00:13:34,280
هذه الإحتفالية الخيرية هي واحدة
.من أكبر الأحداث في السنة

290
00:13:34,320 --> 00:13:36,400
،العديد من الأشخاص المؤثرين سيكونون حاضرين

291
00:13:36,400 --> 00:13:38,640
.وسوف يعهدون إلينا بأمنهم

292
00:13:38,680 --> 00:13:41,000
.أفهم ذلك -
ثم يرجى أيضاً أن نفهم -

293
00:13:41,040 --> 00:13:42,600
،أنه ما لم يتم تلبية كل طلبات (توم)

294
00:13:42,640 --> 00:13:45,360
،لا أستطيع أن أرتاح بإقامة هذه الإحتفاية في فندقكم

295
00:13:45,400 --> 00:13:47,840
ولا يمكنني التوصية بأي من زبائني أو شركاء العمل

296
00:13:47,880 --> 00:13:49,840
.أن يستقلوا فندقكم في المستقبل

297
00:13:49,880 --> 00:13:52,200
الإشاعة تنتقل بسرعة بين معارفي وأنا أكره

298
00:13:52,240 --> 00:13:54,400
أن يوصف فندق (سرولين) بسمعة

299
00:13:54,400 --> 00:13:55,640
.هو في غنى عنها

300
00:13:56,960 --> 00:13:58,920
.دعيني أرى ما يمكنني فعله

301
00:13:58,960 --> 00:14:00,680
.شكراً لك

302
00:14:03,280 --> 00:14:05,000
أأنت بخير؟

303
00:14:05,040 --> 00:14:07,200
... إنا بخير، إنها فقط

304
00:14:07,240 --> 00:14:10,480
،آخر فرصة أتيحت لي للقبض على (رومان)

305
00:14:10,480 --> 00:14:11,800
.تشوش تصويبي في الرماية

306
00:14:16,760 --> 00:14:18,160
.من الجيد أن تعلم

307
00:14:18,200 --> 00:14:20,800
.وأنت إغتنمت الفرصة، هذا كل ما يهم

308
00:14:20,800 --> 00:14:23,280
.الإخطاء في الرماية تحدث يا (جين)

309
00:14:23,320 --> 00:14:24,760
،لم أقم بذلك عن قصد

310
00:14:24,800 --> 00:14:29,320
لكن ماذا لو إرتخت قبضتي لا إرادياً

311
00:14:29,320 --> 00:14:32,440
وتسبب ذلك في إخطائي للهدف؟
ربما جزء مني خاف

312
00:14:32,480 --> 00:14:35,320
.لما سوف يحدث لي بعدما يموت

313
00:14:35,360 --> 00:14:37,120
ماذا تقصدين؟ -
حتى بعد -

314
00:14:37,160 --> 00:14:40,120
كل الأمور الفظيعة التي قام بها (رومان)

315
00:14:40,160 --> 00:14:41,680
.(شيبارد) محقة

316
00:14:41,680 --> 00:14:44,040
.هناك رابطة بيننا لا أستطيع التخلص منها

317
00:14:44,080 --> 00:14:46,360
،لا أتذكر معظم حياتنا معاً

318
00:14:46,360 --> 00:14:49,360
.لكن يمكنني الشعور بذلك

319
00:14:49,400 --> 00:14:52,160
ماذا لو ماتت قطعة مني معه؟

320
00:14:52,200 --> 00:14:54,920
أعتقد أن هذا هو الشعور دائماً

321
00:14:54,960 --> 00:14:56,480
.عندما تفقد شخص عزيز عليك

322
00:14:56,480 --> 00:15:00,760
،والآن، تلك الفكرة التي وضعها (شيبارد) في رأسك

323
00:15:00,800 --> 00:15:02,680
،)أنه لا يمكنك العيش في عالم خالٍ من (رومان

324
00:15:02,720 --> 00:15:05,000
.ليست صحيحة يا (جين)

325
00:15:09,680 --> 00:15:11,640
.(باتيرسون) تريد عودتنا للمختبر

326
00:15:11,680 --> 00:15:13,840
.هيا

327
00:15:14,920 --> 00:15:16,120
لماذا لا نزال هنا؟

328
00:15:16,160 --> 00:15:17,360
.يفترض بنا أن نكون في الطريق

329
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
.لقد فات الآوان -
ماذا تقصدين؟ -

330
00:15:19,440 --> 00:15:21,320
.وصلت الفرق الميدانية المحلية للتو إلى (ليتل سكاي)

331
00:15:21,360 --> 00:15:23,800
كل الحراس ماتوا و (رومان)
.فر بـ(مونو-ميثيل-هيدرازين)

332
00:15:23,840 --> 00:15:24,960
هو و(رومان) لديهم ما يكفي

333
00:15:25,000 --> 00:15:26,280
.لتفجير مربع سكني بإكمله

334
00:15:26,320 --> 00:15:27,760
.ونحن ليس لدينا فكرة لما سيستخدمونه

335
00:15:27,800 --> 00:15:29,120
وجدت شيء، الفريق الميداني إتصل للتو

336
00:15:29,120 --> 00:15:30,840
رأى أحد موظفي (ليتل سكاي) أن شاحنة

337
00:15:30,880 --> 00:15:33,000
.تحمل علامة عليها نجمة حمراء سباعية

338
00:15:33,040 --> 00:15:35,960
.نجمة حمراء وسباعية

339
00:15:36,000 --> 00:15:39,280
.إنه شعار لمورد لوازم مكتبية

340
00:15:39,320 --> 00:15:41,360
.لديهم أسطول يتكون من ألف شاحنة في منطقة (نيويورك)

341
00:15:41,360 --> 00:15:43,960
أتعتقد أن (رومان) أثر على (ماكفاي)
ليستخدم شاحنته كقنبلة؟

342
00:15:44,000 --> 00:15:46,080
.أو أنه حصان طروادة، ليس واقي ذكري

343
00:15:46,120 --> 00:15:48,120
،القنبلة الحارقة من السهل نسبياً إخفائها

344
00:15:48,160 --> 00:15:49,400
ولن يقوم أي شخص بتفقد

345
00:15:49,400 --> 00:15:50,880
.شاحنة مملوءة باللوازم المكتبية بحذر

346
00:15:50,920 --> 00:15:52,280
أجل، لكن علينا إيجاد تلك الشاحنة

347
00:15:52,320 --> 00:15:53,960
.قبل أن تسلم الشحنة

348
00:15:54,000 --> 00:15:56,080
.بديع

349
00:15:56,120 --> 00:15:58,400
أهذه تماثيل (إرماليناز)؟

350
00:15:58,400 --> 00:15:59,960
،نظرة ثاقبة يا سيدة (كروفورد)

351
00:16:00,000 --> 00:16:02,240
لكن الإستفادة الحقيقية لهذا الجناح

352
00:16:02,240 --> 00:16:05,600
.هو منظره الفريد المطل على (ريفر إيست)

353
00:16:05,640 --> 00:16:07,240
ها نحن ذا، إلتقطت كاميرا المراقبة

354
00:16:07,240 --> 00:16:08,480
على بعد مربعين سكنيين من (ليتل سكاي)

355
00:16:08,520 --> 00:16:11,200
.شاحنة عليها علامة نجمة

356
00:16:11,240 --> 00:16:12,880
.حصلت على لوحة الترقيم

357
00:16:12,880 --> 00:16:15,320
.هذه الشاحنة الخاصة تذهب فقط إلى موقع واحد

358
00:16:15,360 --> 00:16:16,880
.يا إلهي

359
00:16:16,880 --> 00:16:20,040
.لقد كنت محقاً يا (توم)
.إنه يستحق ما دفع فيه

360
00:16:23,960 --> 00:16:27,400
.(كروفورد) على وشك تفجير مقر (الأمم المتحدة)

361
00:16:27,440 --> 00:16:29,680
.أتمنى أن يكون كل شيء تحت معاييرك يا سيد (جايكمان)

362
00:16:30,840 --> 00:16:32,440
.إنه مثالي

363
00:16:35,360 --> 00:16:37,240
.ةأنا منبهر

364
00:16:37,240 --> 00:16:40,440
.والآن، أخبرني المزيد عن خيارات قاعة إحتفالاتكم

365
00:16:41,000 --> 00:16:42,400
(توم)، أأنت بخير؟ -
.سيد (جايكمان) -

366
00:16:42,440 --> 00:16:43,880
... أجل، إنه مجرد

367
00:16:43,920 --> 00:16:45,520
.الصداع النصفي آخر

368
00:16:45,560 --> 00:16:46,960
.لقد أخذني على حين غرة

369
00:16:47,000 --> 00:16:49,160
.يجب أن آخذك للمنزل -
... كلا -

370
00:16:49,200 --> 00:16:51,280
.أنهي عملك هنا وأنا سوف أخرج

371
00:16:51,320 --> 00:16:53,000
... أأنت متأكد؟، تبدو -
.سأكون بخير -

372
00:16:53,000 --> 00:16:54,680
.أحتاج فقط لبعض الراحة

373
00:16:57,960 --> 00:17:00,600
.أتفهم أن أرضية الفندق قيد الإصلاح

374
00:17:00,640 --> 00:17:02,360
هل أثق من أن هذا لن يكون مشكلة؟

375
00:17:05,760 --> 00:17:08,040
،نائب المدير (ريد)، (دانا كوريانو)

376
00:17:08,080 --> 00:17:10,040
.رئيس الأمن لمقر (الأمم المتحدة)

377
00:17:10,040 --> 00:17:12,200
كيف يجري الإخلاء؟ -
لدينا أكثر من 6 آلاف موظف -

378
00:17:12,240 --> 00:17:14,320
.مسجلين ناهيك عن زيارة كبار الشخصيات

379
00:17:14,360 --> 00:17:16,240
.لن يتم إخلاء المباني قبل 20 دقيقة أخرى

380
00:17:16,280 --> 00:17:18,000
،نحن في الواقع نبحث عن شاحنة تقوم بالتوصيل

381
00:17:18,040 --> 00:17:20,000
.لوازم مكتبية هنا

382
00:17:20,040 --> 00:17:22,400
.يبدو أنها غادرت بالفعل

383
00:17:22,440 --> 00:17:24,720
وفقاً للسجلات، لقد قاموا بإنزال
.شحنتهم في مستودع الشحن

384
00:17:24,760 --> 00:17:25,800
.بعدها غادروا مباشرةً قبل أن يصلنا تحذيركم

385
00:17:25,840 --> 00:17:27,440
.القنبلة أصلاً في داخل

386
00:17:27,480 --> 00:17:28,520
.أنا و(زاباتا) سنتفقد مستودع الشحن

387
00:17:28,560 --> 00:17:29,680
،وأنتم إبقوا هنا مع (دانا)

388
00:17:29,720 --> 00:17:30,720
.وأنظروا ما إذا كان هناك شي آخر مخترق

389
00:17:30,760 --> 00:17:32,320
.عُلم -
.حسناً -

390
00:17:32,360 --> 00:17:35,280
لا يمكنني إيجاد أي شيء في هذا الحاسوب الغبي

391
00:17:35,280 --> 00:17:36,840
يخبرنا لماذا (كروفورد) يريد الهجوم
.على مقر (الأمم المتحدة)

392
00:17:36,880 --> 00:17:39,240
حقاً؟، لأنني إخترقت للتو محرك أقراص جديد

393
00:17:39,280 --> 00:17:40,920
.وأنا متأكد للغاية بأنني في خضام شيء ما هنا

394
00:17:40,920 --> 00:17:42,120
مثل كيفية إستخدام زوجة (لينيت) للعمل

395
00:17:42,160 --> 00:17:43,560
.لصالح شركة (فرانكلين-دورفمان) للحماية

396
00:17:44,920 --> 00:17:46,080
ماذا؟

397
00:17:46,120 --> 00:17:48,240
،إنها محامية للملكية الفكرية الآن لكن في السابق

398
00:17:48,280 --> 00:17:49,720
شركتها قامت بالقليل من الإستشارات

399
00:17:49,760 --> 00:17:50,880
.لصالح (فرانك-ديزورف)

400
00:17:50,920 --> 00:17:52,320
تتبعت مستندات (لينيت)

401
00:17:52,360 --> 00:17:53,320
.وهم ينتمون إلى زوجتها وشريكتها القديمة

402
00:17:53,360 --> 00:17:54,520
.إنهم في محرك الأقراص

403
00:17:54,560 --> 00:17:55,720
.(لينيت) مخترقة بارعة

404
00:17:55,720 --> 00:17:57,160
لذلك نحن نفترض

405
00:17:57,160 --> 00:17:59,160
أنها إخترقت خادم شركة (فرانكلين-دورفمان)

406
00:17:59,200 --> 00:18:00,280
.بشكل غير قانوني للحصول على الرموز

407
00:18:00,320 --> 00:18:01,920
.إنها سجلت دخولها الآن

408
00:18:01,960 --> 00:18:03,720
.أو زوجتها من فعل ذلك -
،أجل، ولكن في كلتا الحالتين -

409
00:18:03,760 --> 00:18:05,560
.زوجتها متورطة
.يمكننا إستخدام ذلك لصالحنا

410
00:18:05,600 --> 00:18:07,880
.أجل، ذلك إذا لم ينفجر مقر (الأمم المتحدة) أولاً

411
00:18:07,920 --> 00:18:09,400
<i>.(باتيرسون) نحن في قبو مقر الأمم المتحدة</i>

412
00:18:11,880 --> 00:18:13,320
.نجمة حمراء سباعية

413
00:18:13,360 --> 00:18:14,440
.ذلك هو شعارهم

414
00:18:21,600 --> 00:18:24,320
لماذا الطاقة تعمل؟
.إنه ليس موصل بأي شيء حتى

415
00:18:35,960 --> 00:18:37,840
.مؤقت للعد التنازلي

416
00:18:37,880 --> 00:18:40,240
.القنبلة عبارة عن آلة طباعة

417
00:18:40,240 --> 00:18:43,760
أنظر إذا كان يمكنك إيجاد أي شيء

418
00:18:43,800 --> 00:18:45,040
<i>يمكن أن يحتوي على مادتين كيميائيتين</i>

419
00:18:45,080 --> 00:18:46,360
<i>.وإبقائهما منفصلين</i>

420
00:18:46,400 --> 00:18:48,120
ربما وجد (رومان) طريقة لإبعادهم

421
00:18:48,160 --> 00:18:49,440
.إلى أن يحدد وقت التفجير

422
00:18:49,480 --> 00:18:50,880
لأن مزج تلك مادتين كيميائيتين معاً

423
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
يجعل حي بأكمله يهتز

424
00:18:51,960 --> 00:18:53,040
.وكأنه ملهى ليلي يوم الثلاثاء

425
00:18:53,080 --> 00:18:54,240
.هناك مجموعة كاملة

426
00:18:54,280 --> 00:18:55,680
.من خراطيش الحبر داخل آلة الطباعة

427
00:18:55,680 --> 00:18:57,600
.أجل، و طن من قطع الغيار في الصناديق

428
00:18:57,640 --> 00:18:59,360
،إذا نشطة آلة الطباعة فسوف تقوم بتشغيل

429
00:18:59,400 --> 00:19:01,320
<i>.سلسلة من ردود الفعل -
لهذا السبب لم أمن مقر الأمم المتحدة -</i>

430
00:19:01,360 --> 00:19:03,640
لم يستطع العثور على أي مواد كيميائية
.لأنهم كانوا سيضطرون لفتح كل الخراطيش

431
00:19:03,680 --> 00:19:05,240
.إنه (رومان) الجمال والذكاء

432
00:19:05,280 --> 00:19:06,800
تحتاج إلى البحث عن آلية

433
00:19:06,800 --> 00:19:08,520
.من شأنها فتح الخراطيش

434
00:19:08,560 --> 00:19:10,160
<i>.أظن أنه مرتبط بمؤقت العد التنازلي</i>

435
00:19:10,200 --> 00:19:11,440
.لا أرى أي شيء
أعتقد الجزء الميكانيكي

436
00:19:11,480 --> 00:19:13,440
.للقنبلة مندس داخل الآلة

437
00:19:13,480 --> 00:19:15,040
<i>.ذلك يجعل الأمور صعبة بعض الشيء</i>

438
00:19:15,080 --> 00:19:16,400
.أجل، لدينا 24 ثانية فقط

439
00:19:16,440 --> 00:19:17,880
<i>سيكون عليك إخراج</i>

440
00:19:17,920 --> 00:19:19,240
،الخراطيش من آلة الطباعة

441
00:19:19,280 --> 00:19:20,840
.وإحرصوا على أن لا ينكسروا أو يختلطوا

442
00:19:30,800 --> 00:19:32,080
.إنتظر

443
00:19:32,120 --> 00:19:33,320
.مسكة جيدة

444
00:19:33,320 --> 00:19:35,480
!5ثوان متبقية

445
00:19:37,840 --> 00:19:39,400
.إسحب، إسحب السلك وحسب

446
00:19:42,240 --> 00:19:43,680
.تمكنا منها

447
00:19:43,720 --> 00:19:45,640
.تم إبطال القنبلة، نحن آمنون

448
00:19:50,360 --> 00:19:53,560
!أنقذت اليوم من جديد

449
00:19:53,600 --> 00:19:55,720
.هذا بتأكيد سيكون مكتوب في روايتي التصويرة الجديدة

450
00:19:55,760 --> 00:19:57,280
بالمناسبة، هل أخبرتك عن ذلك؟

451
00:19:57,280 --> 00:20:00,160
إنها للبالغين فقط، وقائع ساحر التكلونوجيا الملياردير

452
00:20:00,160 --> 00:20:02,000
.والمعتزل (هارلم غلوبتروتر ميتش دوت أورغ)

453
00:20:02,040 --> 00:20:03,800
أسمع، ينضم إلى القوات مكافحة الجريمة

454
00:20:03,840 --> 00:20:05,960
،مع شرطيين متزوجين (كيلر) و(جايد)

455
00:20:06,000 --> 00:20:08,120
والعميل (ريس) رئيس المكتب الكئيب والمزعج

456
00:20:08,160 --> 00:20:10,120
.لكن أحياناً تكون مساعدته مفيدة، (بيترسون)

457
00:20:10,160 --> 00:20:11,880
... وهذا أنت
.أنت (بيترسون)

458
00:20:11,920 --> 00:20:13,520
.هذا كان سهلاً جداً

459
00:20:13,520 --> 00:20:14,760
.أو نحن فقط بارعون

460
00:20:14,800 --> 00:20:17,360
.شيء ما غير صحيح

461
00:20:17,400 --> 00:20:18,640
لماذا مقر الأمم المتحدة؟

462
00:20:18,680 --> 00:20:20,080
،لا أعلم
.إنه مكان كبير ومثير للإستهداف

463
00:20:20,120 --> 00:20:21,560
لماذا أي إرهابي لا يريد قصف مقر الأمم المتحدة؟

464
00:20:21,560 --> 00:20:23,280
،أجل هذا هو بيت القصيد
.(كروفورد) ليس إرهابي

465
00:20:23,320 --> 00:20:25,880
إنه كما قالت (جين)
،لا يريد إفتعال الموتى والفوضى فقط

466
00:20:25,920 --> 00:20:29,000
.لديه سبب محدد للغاية لعنفه

467
00:20:29,040 --> 00:20:30,640
... أجل، لكن (رومان) ممكن يقتل -
(رومان) قد يكون -

468
00:20:30,680 --> 00:20:32,680
الشخص الوحيد الآخر مِن مَن قابلتهم يحب الألعاب

469
00:20:32,720 --> 00:20:35,120
.والألغاز معقدة بشكل مزعج بقدر ما أحب

470
00:20:35,160 --> 00:20:36,600
.وقاحة

471
00:20:36,640 --> 00:20:39,320
،هذه الفروق الدقيقة التي لدى الرجال

472
00:20:39,360 --> 00:20:40,920
،ومن المفترض أن أصدق أنه عندما يجمعون

473
00:20:40,960 --> 00:20:44,560
،خطتهم الكبرى وهي تفجير قنبلة واحدة

474
00:20:44,560 --> 00:20:47,400
سلمت بدقة لقتل تشكيلة كبيرة

475
00:20:47,440 --> 00:20:49,920
ولكن عشوائية من موظفي الأمم المتحدة؟

476
00:20:49,960 --> 00:20:52,080
عندما تسرديها متتالية بهذا الشكل

477
00:20:52,120 --> 00:20:53,400
.تكون لديك وجهة نظر صحيحة

478
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
.لا بد أن يكون هناك شيء لم نراه

479
00:20:57,640 --> 00:20:59,760
.أعتقد أنه حان الوقت لإجراء محادثة أخرى مع (لينيت)

480
00:20:59,800 --> 00:21:01,760
.حسناً

481
00:21:01,800 --> 00:21:03,440
الرموز التي قدمتها إلى (كروفورد)

482
00:21:03,480 --> 00:21:05,600
أستخدمت للتو في محاولة هجوم إرهابي

483
00:21:05,640 --> 00:21:07,400
.على مقر الأمم المتحدة

484
00:21:07,440 --> 00:21:08,640
،تريدين الغرق مع السفينة

485
00:21:08,680 --> 00:21:10,440
.هذا من حقك

486
00:21:10,440 --> 00:21:13,240
ولكن هل أنت على إستعداد لجر زوجتك معك؟

487
00:21:14,560 --> 00:21:16,000
.ذلك المكرفون سقط

488
00:21:16,040 --> 00:21:18,800
.ليس لزوجتي علاقة بهذا

489
00:21:18,840 --> 00:21:20,600
.حظاً سعيداً في إثبات ذلك

490
00:21:20,640 --> 00:21:23,040
لقد إستخدمت أوراق إعتماد شريكك قانوني قديم

491
00:21:23,080 --> 00:21:26,560
لسرقة رموز حماية، وهذا يعني أنها قدمت

492
00:21:26,600 --> 00:21:28,040
الدعم المادي للإرهابيين

493
00:21:28,080 --> 00:21:30,480
،وستذهب إلى سجن مشدد الحراسة

494
00:21:30,520 --> 00:21:32,800
ما لم تتكلمي وتقول لي لماذا (كروفورد)

495
00:21:32,800 --> 00:21:35,360
.كان يستهدف مقر الأمم المتحدة الآن

496
00:21:36,480 --> 00:21:38,400
،لا أعرف الخطة بأكملها

497
00:21:38,440 --> 00:21:39,560
.أقسم لك

498
00:21:39,560 --> 00:21:41,480
... على الأرحج لديه

499
00:21:41,520 --> 00:21:43,920
.شيء يجب القيام به مع خط الأنابيب

500
00:21:43,960 --> 00:21:45,280
أي أنابيب؟

501
00:21:45,320 --> 00:21:47,640
هناك خط أنابيب نفط ضخم

502
00:21:47,680 --> 00:21:49,760
.سيقمون بإنشائه ذات يوم

503
00:21:49,800 --> 00:21:53,560
كان هاجس (كروفورد) حول هذا الموضوع لعدة أشهر

504
00:21:53,600 --> 00:21:55,720
وقال الشخص المسؤول عن المشروع

505
00:21:55,760 --> 00:21:58,160
.سيجني المليارات
... (كامبيزي) و(أودان)

506
00:21:58,200 --> 00:22:00,960
(كامبيزي) و(أودان)؟
أتلك هي الدول

507
00:22:01,000 --> 00:22:02,240
التي يعبر خط الأنابيب من خلالها؟

508
00:22:02,280 --> 00:22:03,240
.سيكونون

509
00:22:08,000 --> 00:22:09,280
.الأرض

510
00:22:09,320 --> 00:22:12,840
.الأرض التي حصل عليها (كروفورد) من (برويار)

511
00:22:12,840 --> 00:22:14,440
.إنها حدود لبلدين، هذه هي

512
00:22:14,480 --> 00:22:15,800
أنا محق، صحيح؟ -
يريد أن يبني خط الأنابيب -

513
00:22:15,840 --> 00:22:16,960
.من خلال ممتلكاته

514
00:22:18,480 --> 00:22:21,880
.(كامبيزي) و(أودان) لديهما تاريخ طويل من الصراعات

515
00:22:21,920 --> 00:22:23,440
.يا إلهي

516
00:22:23,440 --> 00:22:25,400
وافق قادتهم على الجلوس

517
00:22:25,440 --> 00:22:28,120
لعقد جلسة السلام الأولى
.منذ عقد في مقر الأمم المتحدة

518
00:22:28,120 --> 00:22:29,560
،إذا قتل قادة كلتا الدولتين

519
00:22:29,560 --> 00:22:30,920
.ستكون هناك حرب شاملة

520
00:22:30,960 --> 00:22:32,280
.وخط الأنابيب لن يتقدم

521
00:22:32,320 --> 00:22:33,360
سيتعين عليهم إعادة توجيه

522
00:22:33,400 --> 00:22:35,160
من خلال البديل المحتمل الوحيد

523
00:22:35,200 --> 00:22:36,240
.أرض (كروفورد)

524
00:22:36,280 --> 00:22:37,960
.إنه ليس هجوماً إرهابياً

525
00:22:38,000 --> 00:22:39,600
.إنها عملية إغتيال

526
00:22:46,040 --> 00:22:47,360
<i>(ويلر)، (جين)</i>

527
00:22:47,400 --> 00:22:48,760
<i>(كروفورد) يستهدف قادة</i>

528
00:22:48,800 --> 00:22:50,960
.(كامبيزي) و(أودان)
.لا يزالون في خطر

529
00:22:50,960 --> 00:22:53,760
علينا إيجاد الملك (ألماسي)
.والرئيسة (بطرس) في الوقت الحالي

530
00:22:53,800 --> 00:22:58,160
،ماذا لو كانت القنبلة لإخلاء البناية
وإخراجهم للعراء؟

531
00:22:58,200 --> 00:23:00,440
.نحن محاطون بمواقع ذات أفضلية

532
00:23:00,440 --> 00:23:02,920
يمكن أن يكون هناك قناصة
.في أي من هذه المباني

533
00:23:02,960 --> 00:23:04,720
.كل هؤلاء الناس يجلسون أرضاً

534
00:23:04,760 --> 00:23:06,320
.علينا إيجادهم

535
00:23:06,360 --> 00:23:09,200
كانت الرئيسة (بطرس) والملك (ألماسي) سيلتقيان

536
00:23:09,240 --> 00:23:10,880
.لمحادثات السلام في مبنى المؤتمرات

537
00:23:10,880 --> 00:23:12,800
،لا بد من أن نقطة الإخلاء هنا

538
00:23:12,840 --> 00:23:15,240
... في الزاوية الشمالية الشرقية
.هناك

539
00:23:16,560 --> 00:23:18,720
.أيها الملك (ألماسي) والرئيسة (بطرس)

540
00:23:18,760 --> 00:23:19,840
.أنا (كورت ويلر) من (إف بي آي)

541
00:23:19,880 --> 00:23:21,680
وصلتنا معلومة موثوقة

542
00:23:21,720 --> 00:23:23,160
.أن هناك تهديد على حياتكما

543
00:23:23,200 --> 00:23:24,240
من أجل سلامتكما علينا أخذكما

544
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
.إلى مكتبنا في (نيويورك)

545
00:23:25,320 --> 00:23:26,840
.أخشى أن هذا غير ممكن

546
00:23:26,880 --> 00:23:29,040
إجراءات الأمن للأمم المتحدة تملي على قادة العالم

547
00:23:29,080 --> 00:23:30,680
،أن يتم إحضارهم إلى منزل آمن يتم ترتيبه مسبقاً

548
00:23:30,680 --> 00:23:32,880
.في حالة الطوارئ تحت رعاية الخدمة السرية

549
00:23:32,920 --> 00:23:34,080
.نحن نعرف المجرمين الذين يستهدفونهم

550
00:23:34,120 --> 00:23:35,880
.لقد تعاملنا معهم من قبل

551
00:23:35,920 --> 00:23:37,640
ومع ذلك لا يزال هؤلاء المجرمين طلقاء؟

552
00:23:37,680 --> 00:23:39,360
.الإخلاء هو جزء من خطتهم

553
00:23:39,360 --> 00:23:41,520
.نعتقد أنهم كانوا يعتمدون على أنكم ستتبعون الإجراءات

554
00:23:41,560 --> 00:23:43,160
.الـ(إف بي آي) ليس لديها صلاحيات هنا

555
00:23:43,200 --> 00:23:44,240
.هذا ليس نقاشاً

556
00:23:44,280 --> 00:23:45,440
.على الأقل دعنا نذهب معهم

557
00:23:45,480 --> 00:23:46,960
.المزيد من العيون للمراقبة لن تضر

558
00:23:48,120 --> 00:23:50,120
.حسناً، أخرجهم من هنا

559
00:23:50,160 --> 00:23:51,200
.لنذهب

560
00:23:59,120 --> 00:24:02,040
.نحن نزيل جميع الموظفين غير المصرح لهم من الفندق الآن

561
00:24:02,080 --> 00:24:03,400
لن يتم قبول أي شخص في المبنى

562
00:24:03,440 --> 00:24:04,840
.بدون بيانات إعتماد الخدمة السرية

563
00:24:04,880 --> 00:24:06,880
.البيت الآمن في الطابق 14

564
00:24:11,200 --> 00:24:13,920
.لا أوافق على أن أحجز معها

565
00:24:13,960 --> 00:24:15,840
كيف أعرف أنها ليست مشاركة
مع هؤلاء المجرمين؟

566
00:24:15,880 --> 00:24:18,840
.رجاءاً، بالكاد حصلت لك على الطاولة لهذه الإتفاقات

567
00:24:18,880 --> 00:24:21,000
.ربما أنت الذي فعلت كل هذا فقط لعرقلتهم

568
00:24:21,040 --> 00:24:22,760
،كنت تآمرين ضدي لفترة طويلة

569
00:24:22,760 --> 00:24:24,800
.تنشرين الشائعات والأكاذيب بين شعبي

570
00:24:24,840 --> 00:24:26,920
.والآن، دعني أخرج من هنا، هذا أمر

571
00:24:26,960 --> 00:24:28,720
.أنا آسف، لكن ليذهب أحد لأي مكان

572
00:24:28,720 --> 00:24:31,600
لا علاقة لبلدانكم بهذا الأمر

573
00:24:31,640 --> 00:24:34,080
.الرجل الذي يستهدفكم هو (هانك كروفورد)

574
00:24:34,120 --> 00:24:38,080
(كروفور)!، أراد ذلك الأفعى أن يكلف بلدي

575
00:24:38,120 --> 00:24:41,080
.بنقل مواردنا الخاصة من أرضنا

576
00:24:41,120 --> 00:24:42,720
.لقد تقرب إلينا

577
00:24:42,760 --> 00:24:45,600
أراد شراء الأرض والحقوق لبناء خط أنابيب

578
00:24:45,640 --> 00:24:48,160
.لنقل نفط (أودان) عبر (كامبيزي) إلى الساحل

579
00:24:48,200 --> 00:24:50,120
.وأنت رفضت -
.أجل -

580
00:24:50,160 --> 00:24:52,360
كما إختلفت مع الملك (ألماسي)

581
00:24:52,360 --> 00:24:54,960
رأينا ما يحدث عندما يتحكم رجال الأعمال البيض

582
00:24:55,000 --> 00:24:56,880
.في موارد البلد

583
00:24:56,920 --> 00:24:59,280
لذلك إعتقدنا أنه من المنطقي أن نلتقي معاً

584
00:24:59,280 --> 00:25:00,560
ونتفاوض في سلام

585
00:25:00,560 --> 00:25:02,280
ونضع يدنا على مواردنا الخاصة

586
00:25:02,320 --> 00:25:05,280
.بدلاً من بيعها للقوى الأجنبية

587
00:25:05,320 --> 00:25:06,880
.إذاً تمسكوا بذلك

588
00:25:06,920 --> 00:25:08,120
كل ما يحدث اليوم

589
00:25:08,120 --> 00:25:10,080
هو مجرد محاولة من (كروفورد) للسيطرة عليكم

590
00:25:10,120 --> 00:25:11,920
.وعلى بلدانكم مرة أخرى

591
00:25:12,960 --> 00:25:14,400
.لا تسمحوا له بالفوز

592
00:25:18,760 --> 00:25:20,200
هل أنت جاد؟ -
ماذا؟ -

593
00:25:20,240 --> 00:25:21,640
.لا ترمقني بهذه النظرة
.في بعض الأحيان هذا يجدي

594
00:25:21,640 --> 00:25:23,400
.كلا، إنه ليس لعبة فيديو

595
00:25:23,400 --> 00:25:25,520
.المشكلة ليست من طرفنا

596
00:25:25,560 --> 00:25:27,640
،أنا متصلة بأنظمة الفندق

597
00:25:27,680 --> 00:25:29,000
.لكن هناك نوع من التدخل

598
00:25:29,040 --> 00:25:30,360
.كل الفديوهات ثابتة -
.إنتظر دقيقة -

599
00:25:30,400 --> 00:25:31,440
.أعرف هذا الشخص

600
00:25:31,440 --> 00:25:32,840
.أحدهم إخترق النظام

601
00:25:32,880 --> 00:25:33,840
هذه الطريقة التي إعتدت أن أسرق بها

602
00:25:33,880 --> 00:25:35,080
قنوات الترفيه للبالغين

603
00:25:35,120 --> 00:25:36,280
،من السيد (يافوز) الذي يسكن بجانبي

604
00:25:36,320 --> 00:25:37,600
إذاً أنت تقول أن الإتصال ضعيف

605
00:25:37,640 --> 00:25:39,480
لأن هناك شخص ثالث

606
00:25:39,480 --> 00:25:41,440
يستخدم كاميرات الأمن؟ -
الذي يستخدمها -

607
00:25:41,480 --> 00:25:43,240
.من المصدر مباشرةً، هذا لا يبشر بالخير

608
00:25:43,280 --> 00:25:44,640
.أجل، هذا ليس جيداً إطلاقاً

609
00:25:44,680 --> 00:25:46,200
،هذا يعني أن القتلة موجدون بالفعل في الفندق

610
00:25:46,240 --> 00:25:48,120
ولا يمكنني قطع الوصول إلى الكاميرا

611
00:25:48,160 --> 00:25:49,280
.بدون أن نفقد الرؤية أيضاً

612
00:25:49,280 --> 00:25:51,640
أترى هذا؟

613
00:25:51,680 --> 00:25:53,000
.واحدة من الكاميرات إنطفأت للتو

614
00:25:53,000 --> 00:25:54,520
الكاميرا التي في مصعد؟

615
00:25:56,280 --> 00:25:57,880
.أخشى أن هذا خارج عن سيطرتي

616
00:25:57,920 --> 00:25:59,200
هذه الإحتفالية الخيرية

617
00:25:59,240 --> 00:26:01,240
.هي واحدة من أكبر الأحداث في السنة

618
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
(توم)، هل أنت بخير؟ -
.سيد (جايكمان) -

619
00:26:10,680 --> 00:26:12,640
... أجل، إنه مجرد

620
00:26:12,680 --> 00:26:13,640
.صداع نصفي آخر

621
00:26:16,640 --> 00:26:19,840
.يا إلهي، إنه قادم إليهم مباشرةً

622
00:26:19,880 --> 00:26:22,120
.(جين)، (ويلر)، تم إختراق مصعد الخدمة

623
00:26:22,160 --> 00:26:23,200
.إنه يتجه مباشرةً الى الطابق الرابع عشر

624
00:26:23,240 --> 00:26:24,680
يجب أن تخبر الخدمة السرية

625
00:26:24,680 --> 00:26:26,120
.أنك بحاجة للخروج من الفندق الآن

626
00:26:34,600 --> 00:26:37,120
أيها العميل (بريغز) نحن هنا لتخفيف
.أعباء المهمة على فريقك يا سيدي

627
00:26:37,160 --> 00:26:38,480
.عليك تأمين المحيط

628
00:26:38,480 --> 00:26:40,280
.سأحتاج لرؤية هوياتكم والتأكد مع مقر القيادة

629
00:27:01,440 --> 00:27:03,600
.يجب أن يخرجوا من خلال الغرفة المجاورة

630
00:27:03,640 --> 00:27:05,120
أأنتم مستعدون؟

631
00:27:05,160 --> 00:27:06,280
.إنتظر

632
00:27:11,000 --> 00:27:14,080
(جين)، لهذا السبب لم تنفجر
.القنبلة في مقر الأمم المتحدة

633
00:27:14,120 --> 00:27:15,280
.يجب أن نكون سريعين

634
00:27:15,320 --> 00:27:16,800
.هذا المكان سيعج بالفيدراليين بعد قليل

635
00:27:16,840 --> 00:27:18,840
(بطرس) و(ألماسي) على وشك الدخول للسلالم الشرقية

636
00:27:18,880 --> 00:27:20,400
.مع عميلين من (إف بي آي)

637
00:27:20,440 --> 00:27:22,560
.أطلقوا النار بنية القتل

638
00:27:27,280 --> 00:27:30,760
.أيها الداعر، مشكلة بسيطة

639
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
<i>.(رومان) في المبنى</i>

640
00:27:31,840 --> 00:27:33,360
<i>رأيته خارج من الجناح</i>

641
00:27:33,400 --> 00:27:34,480
<i>.في الطابق 14</i>

642
00:27:34,520 --> 00:27:35,680
معه مجموعة من الرجال

643
00:27:35,720 --> 00:27:36,640
.وكلهم يرتدون ملابس كزي خدمة سرية

644
00:27:36,680 --> 00:27:38,160
وبما أن كاميرات المراقبة

645
00:27:38,200 --> 00:27:39,640
... تعطلت بسبب إتصالات (رومان)

646
00:27:39,680 --> 00:27:41,680
لا يمكننا أن نعرف من هم الحراس الحقيقيون
.ومن هم حراس التابعون لـ(رومان)

647
00:27:41,720 --> 00:27:43,960
.لقد إخترقوا خط الإتصال الحقيقي أيضاً
سأبلغ الخدمة السرية

648
00:27:44,000 --> 00:27:45,320
... أنهم مخترقون، لكن الآن

649
00:27:45,360 --> 00:27:47,160
.لا تثق بأحد
لا تطلق عليهم النار

650
00:27:47,200 --> 00:27:48,440
إلى أن أطلقوا علينا أولاً، فهمت

651
00:27:48,440 --> 00:27:49,920
بالضبط، لكن سأبذل قصارى جهدي

652
00:27:49,960 --> 00:27:51,320
.لمساعدتك على تجنب الجميع

653
00:27:51,360 --> 00:27:53,480
.أخرجوا من الدرج الآن

654
00:28:00,280 --> 00:28:02,320
.نريد الدعم هنا

655
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
،إنهم في طريقهم مع الفريق
.وكذلك شرطة (نيويورك)

656
00:28:04,280 --> 00:28:06,040
<i>.لكن أمامهم 5 دقائق للوصول -
.لا يمكننا الإنتظار -</i>

657
00:28:06,080 --> 00:28:08,200
<i>.علينا أن نخرج من هنا الآن -
.أجل، أنا أعمل على ذلك -</i>

658
00:28:08,240 --> 00:28:10,040
،علينا أن نفترض أن المصاعد قد تعرضت للإختراق

659
00:28:10,080 --> 00:28:13,360
،لذلك أريدكما أن تستقلوا السلالم الشرقية

660
00:28:13,400 --> 00:28:16,080
.لذلك إستديروا في نهاية هذه القاعة
!إذهبوا!، إذهبوا

661
00:28:21,440 --> 00:28:23,840
.إنهم يشقون طريقهم عبر الطابق الخامس

662
00:28:25,920 --> 00:28:27,080
!تحركوا

663
00:28:29,520 --> 00:28:32,080
<i>.أصغوا إلي، لقد قطعت إمدادات كاميرات المراقبة</i>

664
00:28:32,120 --> 00:28:34,280
(رومان) لا يستطيع رويتكما وهذا يعني
.أنني لا أستطيع رؤيتكنا أيضاً

665
00:28:34,280 --> 00:28:36,480
،والآن، أريدكم أن تستقلو السلالم الشرقية

666
00:28:36,520 --> 00:28:38,760
.وتنزلوا إلى الطابق الثالث

667
00:28:38,800 --> 00:28:42,000
.هناك أنبوب نفايات لورشة بناء في الغرفة 305

668
00:28:44,720 --> 00:28:47,520
!لا بد أنهم لا يزالون في هذا الطابق، أعثروا عليهم

669
00:28:53,120 --> 00:28:56,160
.إذهبوا

670
00:29:04,240 --> 00:29:07,720
!الغرفة 305 من هذا الطريق، إتبعوني

671
00:29:09,520 --> 00:29:11,840
!كلا!، كلا -
!تعال هنا -

672
00:29:11,880 --> 00:29:13,640
.تعال هنا!، لا تقلق بشأنها
!تراجعوا

673
00:29:16,240 --> 00:29:18,120
!سأوقفهم
!أخرجهم من هنا

674
00:29:22,440 --> 00:29:25,360
.أريد أن ألقي نظرة على هذا

675
00:29:25,400 --> 00:29:27,680
.نحن بحاجة إلى العثور على شيء لوقف هذا النزيف

676
00:29:27,680 --> 00:29:28,960
.خذ

677
00:29:30,920 --> 00:29:32,680
.ستكون بخير أيها الملك (ألماسي)

678
00:29:32,720 --> 00:29:34,840
سوف نعيش معاً لنرى دولتينا تتمتع بالسلام

679
00:29:34,880 --> 00:29:35,880
.والإزدهار

680
00:29:42,320 --> 00:29:45,200
(باتيرسون)، الملك (ألماسي) تعرض لطلق ناري، حسناً؟

681
00:29:45,200 --> 00:29:46,360
<i>.علينا آخذه إلى المشفى</i>

682
00:29:46,400 --> 00:29:47,400
.(ريد) و(زاباتا) في الخارج بالشارع

683
00:29:47,440 --> 00:29:48,360
.قوموا بإنزاله

684
00:29:55,160 --> 00:29:56,560
<i>!أنا أفقد السيطرة، أسرعوا</i>

685
00:29:56,600 --> 00:29:57,640
.عليك أن ننزل الأرجل أولاً -
.حسناً -

686
00:29:57,680 --> 00:29:58,640
ها نحن ذا، حسناً؟

687
00:29:58,680 --> 00:30:00,640
.أجل -
مستعد؟ -

688
00:30:00,680 --> 00:30:02,480
!واحد، إثنان، ثلاثة، إذهب

689
00:30:11,200 --> 00:30:13,160
.الأرجل في المقام الأول

690
00:30:13,200 --> 00:30:14,360
حسناً؟ -
.حسناً -

691
00:30:14,400 --> 00:30:16,720
والآن أبقي ذراعك مرفوعة بهذا الشكل، مستعد؟

692
00:30:16,760 --> 00:30:18,160
... واحد، إثنان، ثلاثة

693
00:30:28,560 --> 00:30:30,600
.أمسكت بك

694
00:30:35,080 --> 00:30:37,120
.لقد نفذت ذخيرتي، أنا في طريقي إليك

695
00:30:40,960 --> 00:30:42,120
.علينا أن نوصد الباب

696
00:30:42,120 --> 00:30:43,560
!ألقي ذلك

697
00:30:43,600 --> 00:30:45,680
!ألقيه

698
00:30:58,520 --> 00:30:59,560
.حسناً

699
00:31:01,040 --> 00:31:02,120
أأنت مستعدة؟ -
.أجل، أنا مستعدة -

700
00:31:04,840 --> 00:31:06,640
... واحد، إثنان

701
00:31:08,120 --> 00:31:09,080
.ثلاثة -
.ثلاثة، إذهبي -

702
00:31:21,680 --> 00:31:23,920
.فوز آخر لـ(ريمي)

703
00:31:32,360 --> 00:31:34,560
،لقد أغلقت الخط للتو مع النائب العام الأمريكي

704
00:31:34,600 --> 00:31:36,520
ومع محاولة التفجير

705
00:31:36,560 --> 00:31:39,560
.والإغتيالات، لدينا ما يكفي لإعتقال (كروفورد)

706
00:31:39,600 --> 00:31:41,320
.لن يكون من السهل القبض عليه

707
00:31:41,360 --> 00:31:43,120
يمتلك الأرض في بلدان لا تسلم المجرمين

708
00:31:43,160 --> 00:31:44,480
.ولديه إتصالات في جميع أنحاء العالم

709
00:31:44,520 --> 00:31:45,800
.(رومان) لا يزال حراً طليقاً أيضاً

710
00:31:45,800 --> 00:31:47,720
.كلما أسرعنا في العثور عليهما كان ذلك أفضل

711
00:31:47,720 --> 00:31:49,880
.يعلمون أننا أمسكناهم بالجرم المشهود الآن

712
00:31:49,920 --> 00:31:51,440
،أجل، لكنهم تراجعوا إلى الزاوية

713
00:31:51,480 --> 00:31:53,840
لذلك لا يوجد ما يمكن أن يفعلوه

714
00:31:53,880 --> 00:31:55,360
.أو من يمكن أن يلقى القبض عليه في تبادل إطلاق النار

715
00:32:03,120 --> 00:32:04,280
.(باتيرسون)

716
00:32:06,360 --> 00:32:09,560
.مرحباً -
.تلقيت للتو مكالمة من (دانا كوريانو) في الأمم المتحدة -

717
00:32:09,600 --> 00:32:11,720
.إنها تقول أن هاتف الرئيسة (بطرس) مفقود

718
00:32:11,760 --> 00:32:13,640
،تدعي أنه لا يزال في جناح الفندق عندما هربوا

719
00:32:13,680 --> 00:32:15,200
.لكن مكتب الخدمة السرية لم يعثروا عليه

720
00:32:15,240 --> 00:32:17,320
أتعتقدون أن (رومان) آخذه؟
أقصد، إذا حصل

721
00:32:17,320 --> 00:32:19,240
،على جدول إتصالات (بطرس)

722
00:32:19,240 --> 00:32:21,240
.فما يزال يمكنه إستهدافها هي و (ألماسي)

723
00:32:21,280 --> 00:32:22,760
.هذا ما أريد أن أعرفه

724
00:32:22,800 --> 00:32:25,000
أيمكنك عرض اللقطات؟ -
.أجل -

725
00:32:27,000 --> 00:32:28,880
هذا (رومان) وأتباعه

726
00:32:28,880 --> 00:32:31,600
.يغادرون الجناح
.لا توجد دلالة على الهاتف

727
00:32:31,640 --> 00:32:33,240
هل عاد إليه لاحقاً؟

728
00:32:33,280 --> 00:32:34,360
.لنرى

729
00:32:34,400 --> 00:32:37,080
من هذا؟
وفقاً لطابع الزمني

730
00:32:37,120 --> 00:32:38,560
.كانت هناك 20 دقيقة بعد تبادل إطلاق النار

731
00:32:38,560 --> 00:32:40,480
.إنتظر

732
00:32:40,480 --> 00:32:42,280
.هذا بعد أن هرب (رومان)

733
00:32:43,840 --> 00:32:45,240
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً، أليس كذلك؟

734
00:32:47,080 --> 00:32:49,960
.(رومان) لم يآخذ هاتف الرئيس

735
00:32:49,960 --> 00:32:51,000
.(زاباتا) من فعلت ذلك

736
00:32:57,840 --> 00:32:59,400
.إسمع، لا نريد أن نشير بأصبع الإتهام

737
00:32:59,440 --> 00:33:00,720
.أنا متأكد من وجود تفسير معقول

738
00:33:00,760 --> 00:33:02,440
إذاً سمحت لـ(رومان) بالهروب

739
00:33:02,480 --> 00:33:03,880
،مع هاتف لرئيس عالمي

740
00:33:03,880 --> 00:33:06,160
،هاتف يمكن إستخدامه في تخريب حكومته

741
00:33:06,200 --> 00:33:07,600
.إذاً أنت الآن تبحث عن شخص آخر لإلقاء اللوم عليه

742
00:33:07,640 --> 00:33:11,760
.ليس أي شخص، أنت

743
00:33:22,040 --> 00:33:23,040
لماذا آخذته؟

744
00:33:26,320 --> 00:33:28,160
.لأن (سي آي إيه) أرادت مني ذلك

745
00:33:29,720 --> 00:33:31,080
من أجل ماذا؟

746
00:33:31,120 --> 00:33:32,480
.هذا ما نقوم به

747
00:33:32,520 --> 00:33:33,960
.نحن وكالة الإستخبارات المركزية

748
00:33:34,000 --> 00:33:35,400
.نجمع المعلومات الإستخباراتية

749
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
.نريد إسترجاع ذلك الهاتف

750
00:33:36,440 --> 00:33:37,440
أنا لن أكون طرفاً

751
00:33:37,480 --> 00:33:38,600
.في صراع دولي

752
00:33:38,600 --> 00:33:40,560
.أجل، لا عليك، أعيديه

753
00:33:44,560 --> 00:33:48,240
.لا أستطيع لأنني أعطيته لك

754
00:33:50,720 --> 00:33:52,680
أيمكننا التحدث على إنفراد؟

755
00:33:52,720 --> 00:33:54,960
.بحقك يا (كيتون)، إنهم يعلمون

756
00:33:55,000 --> 00:33:56,520
.لقد شاهدوني في شريط الفيديو -
(تاشا) -

757
00:33:56,560 --> 00:33:57,960
.لا أعلم ما الذي تقومين به الآن

758
00:33:58,000 --> 00:34:00,640
.طلبت مني أن أعطيك الهاتف، وأعطيك إياه

759
00:34:00,640 --> 00:34:02,240
.تريدين أن تقومي بهذا هنا، لا بأس

760
00:34:02,280 --> 00:34:04,280
،لم أطلب منك أن تعطيني ذلك الهاتف

761
00:34:04,320 --> 00:34:05,760
أو إسترجاعه، أنا لا أعرف ماذا

762
00:34:05,800 --> 00:34:07,080
تعتقدين أنك ستكسبين من فعلك هذا

763
00:34:07,080 --> 00:34:08,120
إمامهم، لكن لا أستطيع

764
00:34:08,160 --> 00:34:10,040
.حمايتك من هذا
الـ(سي آي إيه) لا تتحمل

765
00:34:10,080 --> 00:34:11,400
.أي مسؤولية عن هذا الإجراء

766
00:34:11,440 --> 00:34:13,120
.حسناً، هذا جنوني

767
00:34:13,160 --> 00:34:15,280
إذاً لماذا آخذته

768
00:34:15,320 --> 00:34:17,040
إذا لم يكن لصالح (سي آي إيه)؟

769
00:34:17,080 --> 00:34:18,720
ليس لدي أي فكرة، المال؟

770
00:34:18,760 --> 00:34:20,080
قد يجلب هاتف زعيم عالمي الكثير

771
00:34:20,120 --> 00:34:22,520
.في السوق السوداء
،هل أصبحت تغردين خارج السرب

772
00:34:22,560 --> 00:34:23,800
وتضعين رهانات أن لست قادرة على تغطيتها؟

773
00:34:23,800 --> 00:34:24,920
.ربما رأيت طريقة سريعة لتسوية

774
00:34:24,920 --> 00:34:26,640
لماذا تقوم بفعل هذا؟ -
... السبب في أنني -

775
00:34:26,680 --> 00:34:29,560
هل لديك فكرة عن المجازفة التي إتخذتها من أجلك؟

776
00:34:29,600 --> 00:34:32,320
بجلب عميلة هاوية من (إف بي آي) لوكالة كبيرة؟

777
00:34:32,320 --> 00:34:34,080
.لأن هذا على عاتقي الآن

778
00:34:34,120 --> 00:34:36,320
.لقد أصبحت للتو غلطتي

779
00:34:36,360 --> 00:34:37,920
.أنت محق، ربما يجب أن نتحدث على إنفراد

780
00:34:37,960 --> 00:34:39,040
هل تعتقدين ذلك؟

781
00:34:44,720 --> 00:34:46,480
ما الذي حدث للتو بحق السماء؟

782
00:35:04,160 --> 00:35:06,160
<i>.مرحباً -
!(توم)، الحمد لله -</i>

783
00:35:06,200 --> 00:35:07,720
أين أنت؟
هل أنت بخير؟

784
00:35:07,760 --> 00:35:09,520
،عدت إلى غرفتنا ولم تكن هناك

785
00:35:09,560 --> 00:35:10,960
<i>.وأبي لا يرد على هاتفه</i>

786
00:35:11,000 --> 00:35:13,800
.أجل، آسف
.تلقيت مكالمة

787
00:35:13,840 --> 00:35:16,720
هذا بشأن ماحدث في الفندق، أليس كذلك؟

788
00:35:16,760 --> 00:35:18,800
<i>مدير الفندق قال لا يمكننا أن نقيم
الإحتفالية الخيرية هناك</i>

789
00:35:18,800 --> 00:35:21,680
.لأن أحدهم تعرض لطلق نار وكل الأخبار تتحدث عن ذلك

790
00:35:21,720 --> 00:35:23,120
<i>هل لديك أي علاقة بهذا؟</i>

791
00:35:23,120 --> 00:35:24,880
<i>... الطريقة التي إختفيت بها</i>

792
00:35:24,920 --> 00:35:27,320
<i>(توم)، ما الذي حدث اليوم؟</i>

793
00:35:31,240 --> 00:35:33,920
... أنا آسف، سوف

794
00:35:33,960 --> 00:35:36,840
.سوف أخبرك بكل شيء عندما تتاح لي الفرصة، أعدك

795
00:35:37,920 --> 00:35:40,240
<i>.لقد خذلت والدك</i>

796
00:35:40,280 --> 00:35:43,160
<i>أمنحيني فقط بعض الوقت لإصلاح ذلك، حسناً؟</i>

797
00:35:43,200 --> 00:35:45,160
.أحبك

798
00:35:48,920 --> 00:35:50,160
هل هذا أشبه بإنتظار زميلك في المدرسة

799
00:35:50,160 --> 00:35:51,280
خارج مكتب المدير؟

800
00:35:51,280 --> 00:35:52,440
،لأنني تعودت أن أكون الشخص الذي بالدخل

801
00:35:52,480 --> 00:35:53,840
.الواقع في المشاكل -
حقاً؟ -

802
00:35:53,880 --> 00:35:55,680
.لأن (بوسطن) أخبرني أنك كنت تلميذ مهذب

803
00:35:55,720 --> 00:35:58,840
.لم أكن أرغب في أن يخبرك (بوسطن) بذلك

804
00:35:58,880 --> 00:35:59,960
!مهلاً يا (تاشا)

805
00:36:02,920 --> 00:36:06,400
هل يعرف أحدكم كيف يقدم ملف البطالة؟

806
00:36:06,400 --> 00:36:07,760
.لقد تعرضت تواً للطرد

807
00:36:07,800 --> 00:36:10,640
.(كيتون) قال أن (سي آي إيه) لن تثق بي بعد الآن

808
00:36:10,680 --> 00:36:12,400
.هذا أحسن ما آتى منهم

809
00:36:12,440 --> 00:36:15,120
.أنا أصدقك، نحن نصدقك

810
00:36:15,160 --> 00:36:16,200
ما كان عليك آخذ ذلك الهاتف

811
00:36:16,240 --> 00:36:17,200
.ما لم يطلبك (كيتون) منك ذلك

812
00:36:17,240 --> 00:36:18,720
لقد كشفوا بالجرم، صحيح؟

813
00:36:18,760 --> 00:36:20,000
لذلك هم يضحون بك

814
00:36:20,040 --> 00:36:21,200
.سنعرف ذلك

815
00:36:21,240 --> 00:36:22,640
كما تعلمين، أنا أعرف محامي بارع

816
00:36:22,640 --> 00:36:24,040
.إذا كنت تتحدثين اللاتيفية

817
00:36:24,080 --> 00:36:26,000
.إنتهى الأمر يا رفاق

818
00:36:26,040 --> 00:36:27,360
.لديكم صوري على الشريط

819
00:36:27,400 --> 00:36:29,600
.إنه دليلي ضد (سي آي إيه)

820
00:36:29,640 --> 00:36:31,840
،لا أستطيع مجابهة ذلك وحتى لو إستطعت

821
00:36:31,880 --> 00:36:33,440
.فسأظل بدون عمل

822
00:36:33,480 --> 00:36:35,560
.إذاً عودي لـ(إف بي آي)

823
00:36:35,600 --> 00:36:39,160
.لا أستطيع، فكروا بالأمر
.يا رفاق، أنا مسمومة

824
00:36:39,200 --> 00:36:41,960
.لن يثق بكم أحد إذا عملتم معي

825
00:36:42,000 --> 00:36:43,720
.دعينا نقلق بشأن ذلك -
.كلا -

826
00:36:43,760 --> 00:36:45,240
.لقد إنتهى ما بيننا

827
00:36:45,280 --> 00:36:48,080
.علي أن أكتشف ذلك بنفسي

828
00:36:57,840 --> 00:36:59,080
.لا يمكنك المغادرة

829
00:36:59,120 --> 00:37:00,360
.لا يمكنني البقاء

830
00:37:00,400 --> 00:37:02,640
لم لا؟
لماذا تستسلمين؟

831
00:37:02,680 --> 00:37:05,160
،أنا على الدرب يا (ريد) ولا يمكنني الرجوع

832
00:37:05,200 --> 00:37:06,960
.ولا يمكنني أن آخذكم معي يا رفاق

833
00:37:07,000 --> 00:37:09,200
لذلك رجاءاً لا تصعبوا هذا علي

834
00:37:09,240 --> 00:37:11,600
.وإسمحوا لي بالذهاب -
.كلا -

835
00:37:11,640 --> 00:37:12,800
.ليس هذه المرة

836
00:37:24,720 --> 00:37:26,360
،أنت إنفصلت عن (ميغ)

837
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
... وأنا طُردت من (سي آي إيه)

838
00:37:27,440 --> 00:37:28,560
هناك مليون سبب

839
00:37:28,600 --> 00:37:30,360
.يمنعنا من فعل هذا الآن

840
00:37:30,400 --> 00:37:31,440
،إسمع، إذا فكرت في أي شيء بما يكفي

841
00:37:31,480 --> 00:37:32,840
ستجد سبب يمنعك من فعله

842
00:37:32,880 --> 00:37:34,160
... أياً كان ما بيننا

843
00:37:35,800 --> 00:37:37,080
.تعبت من التفكير

844
00:37:38,640 --> 00:37:40,960
.لا أستطيع

845
00:38:01,840 --> 00:38:03,720
.هذا اليوم كان مليأً بالمرح

846
00:38:05,480 --> 00:38:08,440
.أجل، يوم كبير للم شمل العائلة

847
00:38:08,480 --> 00:38:11,720
.مضحك كيف يبدو دائماً أن هناك قنابل مزروعة في عائلتي

848
00:38:13,480 --> 00:38:16,520
.أدركت شيء بشأم ما قالته (شيبارد)

849
00:38:16,560 --> 00:38:20,200
.رابطك مع (رومان) فريد من نوعه

850
00:38:21,360 --> 00:38:23,640
،صلتي بـ(رومان) حقيقية

851
00:38:23,680 --> 00:38:25,800
و وطيدة

852
00:38:25,840 --> 00:38:27,200
،عندما كانت (ريمي) و(رومان) صغار

853
00:38:27,240 --> 00:38:28,560
ساروا على النار معاً

854
00:38:28,600 --> 00:38:30,800
.وخرجوا من الجانب الآخر

855
00:38:32,000 --> 00:38:35,280
.لكنني لست (ريمي)

856
00:38:35,320 --> 00:38:38,080
،لقد كانت توأم روح (رومان)

857
00:38:38,120 --> 00:38:39,480
وربما لم تكن قادرة على البقاء على قيد الحياة

858
00:38:39,480 --> 00:38:42,800
.بدون أخيها، لكنني أستطيع

859
00:38:48,640 --> 00:38:50,720
أنت نصفي الآخر

860
00:38:58,520 --> 00:39:00,560
ما هذا؟

861
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
.علينا أن نجلب (باتيرسون)

862
00:39:16,160 --> 00:39:17,600
(تاشا)؟

863
00:39:17,600 --> 00:39:18,640
.دعنا لا نتحدث بشأن هذا

864
00:39:44,560 --> 00:39:46,320
لا بد من أن برنامج (رومان) التخريبي قد إنتهى

865
00:39:46,360 --> 00:39:48,240
.وقد صمتت كل التنبيهات الكاذبة

866
00:39:48,280 --> 00:39:50,680
إذاً هذا التنبيه حقيقي؟ -
.إنه حقيقي للغاية -

867
00:39:50,720 --> 00:39:53,040
كان الوشم الأفلطوني غير قابل للحل

868
00:39:53,080 --> 00:39:55,920
.الذي كان دائماً خال حتى الآن

869
00:39:55,960 --> 00:39:57,160
.الفديو تم رفعه منذ 5 دقائق

870
00:40:02,240 --> 00:40:15,400
مقطع من رواية (الكونت دي مونت كريستو)
{\an8}.للكاتب الفرنسي (ألكسندر دوما)

871
00:40:02,240 --> 00:40:06,960
<i>،بفضل الوقت الطويل الذي قضاه في الظلمات</i>

872
00:40:06,960 --> 00:40:08,800
<i>إكتسبت عيناه قدرة</i>

873
00:40:08,840 --> 00:40:11,360
<i>،التمييز من بين ثلاثة أشياء في الليل</i>

874
00:40:11,400 --> 00:40:15,400
<i>.الكلام المألوف بين الضبع والذئب</i>

875
00:40:15,440 --> 00:40:18,920
<i>.أعتقد أنه حان الوقت لإنهاء ما بدأناه</i>

876
00:40:20,120 --> 00:40:22,440
<i>.لعبة واحدة وأخيرة يا أختاه</i>

877
00:40:22,480 --> 00:40:24,120
<i>والفائز يآخذ كل شيء</i>

878
00:40:24,160 --> 00:40:38,560
Red_Chief : ترجمة

