﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:01,756
<font color="#00ff00">.سابقاً في أمة زي</font>

2
00:00:02,026 --> 00:00:03,431
.قزح الأسود قوس إنه حقيقي

3
00:00:03,443 --> 00:00:06,880
هجوم بيولوجي على كل
.البشر الباقين والزومبي

4
00:00:07,358 --> 00:00:09,498
ما هو شعورك حيال هذا
موضوع (نيو مريكا)؟

5
00:00:09,567 --> 00:00:12,701
أنا مستعد تماما لها. أنا مستعد لأي مكان ليس هنا

6
00:00:12,737 --> 00:00:15,591
(الطائرة بدون طيار تقلع مع (وورن

7
00:00:16,984 --> 00:00:21,220
حسناً ، إنها نهاية العالم كما نعرفها
ماذا سيحدث الآن؟

8
00:00:21,345 --> 00:00:23,110
كانت (وورن) على حق

9
00:00:23,235 --> 00:00:24,975
ماذا بحق الجحيم؟

10
00:00:31,235 --> 00:00:32,975
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــمة
killer shark</font>

11
00:04:05,494 --> 00:04:07,136
ظننت أنني فقدتك

12
00:05:52,200 --> 00:05:53,956
انت جائعة؟

13
00:05:56,213 --> 00:05:58,107
الباب الأمامي هناك

14
00:05:58,616 --> 00:06:00,467
أبقيه غير مغلق

15
00:06:03,295 --> 00:06:04,501
اين انا؟

16
00:06:05,321 --> 00:06:06,688
أنت في مزرعتي

17
00:06:07,661 --> 00:06:09,291
لقد وجدتك على التلال

18
00:06:10,097 --> 00:06:11,608
لقد كنت مصابة للغاية

19
00:06:14,118 --> 00:06:16,034
كنت طبيب ، ما قبل زي
<font color="#00ff00">(زي اختصار لزومبي)</font>

20
00:06:16,766 --> 00:06:17,914
... كيف ال

21
00:06:21,593 --> 00:06:23,372
أنت محقة في توخي الحذر

22
00:06:28,114 --> 00:06:29,220
منذ متى؟

23
00:06:29,588 --> 00:06:30,813
إسبوعين

24
00:06:33,319 --> 00:06:34,792
!إسبوعين

25
00:06:37,597 --> 00:06:40,282
   أنت بأمان هنا -
 أنا بأمان في أي مكان -

26
00:06:43,446 --> 00:06:45,164
نعم أستطيع أن أرى هذا

27
00:06:47,103 --> 00:06:48,931
هل تعيش لوحدك هنا؟

28
00:06:51,843 --> 00:06:53,435
منذ مدة

29
00:06:55,560 --> 00:06:56,939
ماذا عن الزوجة والطفل؟

30
00:07:01,313 --> 00:07:03,178
(سارة) و(كلوديت)

31
00:07:04,629 --> 00:07:05,969
ماتوا

32
00:07:09,553 --> 00:07:10,786
انا اسفة

33
00:07:13,457 --> 00:07:17,359
حسنا ، إذا حكمنا من خلالسعراتك
الحرارية  ، يجب أن تكون جائعة

34
00:07:17,856 --> 00:07:20,122
اذا ها نحن هنا. وليمة عضوية محلية

35
00:07:20,141 --> 00:07:22,412
قليلة الاشعاع كما آمل

36
00:07:22,656 --> 00:07:24,199
قمت بزراعتها بنفسي

37
00:07:25,769 --> 00:07:27,519
ماذا كنت تفعلي بالخارج لوحدك؟

38
00:07:27,644 --> 00:07:30,105
ما الذي يجعلك تظن
بأنني كنت بالخارج لوحدي؟

39
00:07:31,912 --> 00:07:33,704
لاني أستطيع أن أنظر من
نافذتي في أي اتجاه

40
00:07:33,744 --> 00:07:36,997
لنحو خمسة أميال ورؤية أنه
لا يوجد أحد بالخارج بإستثنائك

41
00:07:37,522 --> 00:07:39,111
 تحطمت سيارتي

42
00:07:43,528 --> 00:07:44,951
هذه هي الطريقة التي أصبت بها؟

43
00:07:45,499 --> 00:07:46,849
بالكامل

44
00:07:49,156 --> 00:07:51,104
حسنا ، لقد نزفت كثيرا ، لذلك

45
00:07:51,229 --> 00:07:53,899
اليك بعض السبانخ العضوية

46
00:07:55,816 --> 00:07:57,566
تساعدك بالحديد وفقدان الدم

47
00:08:02,540 --> 00:08:04,125
شكرا لمساعدتي

48
00:08:05,143 --> 00:08:06,475
على الرحب والسعة

49
00:08:06,847 --> 00:08:08,143
إلى أين كنت متوجه؟

50
00:08:11,453 --> 00:08:12,848
(نيو مريكا)

51
00:08:13,300 --> 00:08:14,650
(نيو مريكا)

52
00:08:16,621 --> 00:08:18,629
لقد مضى بعض الوقت منذ سمعت بذلك

53
00:08:19,214 --> 00:08:21,534
لقد اعتدنا على الكثير من
الناس تمر من هنا ، ولكن

54
00:08:22,046 --> 00:08:23,692
ليس منذ المطر الأسود

55
00:08:23,979 --> 00:08:26,305
أنا لم أعد أسمع أي شيء
على الراديو بعد الآن

56
00:08:26,803 --> 00:08:28,497
بقدر ما استطيع ان اقول

57
00:08:30,672 --> 00:08:33,399
أنت وأنا قد نكون الشخصان الوحيدان
المتبقيان على قيد الحياة

58
00:09:10,235 --> 00:09:20,975
<font color="#ff80ff">أمة زي - الموسم الخامس</font>
<font color="#00ff00">الحلقة الأولى - مرحباً بكم في نهاية عالم الجديدة</font>

59
00:09:34,468 --> 00:09:35,931
لا

60
00:09:40,255 --> 00:09:41,503
!هيا

61
00:09:44,843 --> 00:09:46,492
  شكرا -
 على الرحب والسعة -

62
00:10:02,259 --> 00:10:03,539
لنذهب. لنذهب

63
00:10:12,253 --> 00:10:13,869
!لا! لا تطلق النار! هذا انا

64
00:10:14,422 --> 00:10:15,671
هذا هو أفضل ما لديك حتى الآن

65
00:10:15,970 --> 00:10:18,015
نعم ، حسناً أخبر ذلك إلى  الفنان

66
00:10:18,042 --> 00:10:21,086
بلى. قل اسمي. قل اسمي

67
00:10:21,593 --> 00:10:24,997
أتعرفون ، أنا سعيد بشكل لا يصدق
مع صبغة البطاطس الأرجوانية

68
00:10:25,015 --> 00:10:28,621
(انها حقا تلتقط تنقية (دوك

69
00:10:28,746 --> 00:10:30,301
نعم ، حسنا من الافضل ان ينظف

70
00:10:30,361 --> 00:10:31,826
!انخفضوا

71
00:10:33,386 --> 00:10:35,238
لا

72
00:10:36,108 --> 00:10:38,742
رحماك. هل قال ذلك الزومبي لا؟

73
00:10:38,825 --> 00:10:40,645
  لا -
  لا ، سمعته يقول لا؟ -

74
00:10:40,668 --> 00:10:42,363
 لا ، لم أسمع أي شيء -
 لا ، لا ، سمعت ذلك -

75
00:10:42,386 --> 00:10:44,299
  انت سمعت ذلك؟ هو قال لا -
  هو قال لا -

76
00:10:57,764 --> 00:10:59,869
حسنا ، على الأقل لم يكن إنسانًا حيًا

77
00:10:59,994 --> 00:11:01,767
هذا جيد

78
00:11:01,780 --> 00:11:03,871
لا أعلم يا رجل يصبح
من الصعب معرفة ذلك

79
00:11:03,899 --> 00:11:05,886
  هل هذا أخرهم؟ -
حتى الان -

80
00:11:05,914 --> 00:11:07,471
!هل يمكن أن يخرج الناس الآن

81
00:11:10,234 --> 00:11:12,459
كيف حال الجميع؟ هل انت بخير؟

82
00:11:12,495 --> 00:11:16,654
لا ، إن مؤخرتي مشتعلة
من النوم على الأرض الباردة

83
00:11:16,664 --> 00:11:18,373
وأنا متأكدة من أنني اصبت بالقوباء

84
00:11:18,498 --> 00:11:19,571
ماذا عنك؟

85
00:11:19,584 --> 00:11:20,938
كيف حال البروستاتا؟

86
00:11:21,063 --> 00:11:24,204
ليس من شأنك
شكرا على السؤال

87
00:11:25,042 --> 00:11:26,590
مهلا ، هل أنت جائع؟

88
00:11:26,715 --> 00:11:28,382
هل يمكننا الحصول على
بعض الطعام والماء؟

89
00:11:31,426 --> 00:11:32,600
عظيم

90
00:11:32,775 --> 00:11:34,064
فم أخر لنطعمه

91
00:11:34,078 --> 00:11:35,650
بربك. سنجد حلا

92
00:11:36,238 --> 00:11:38,306
وهو كذلك الجميع لنحزم أغراضنا

93
00:11:38,347 --> 00:11:40,078
علينا الذهاب الى الاماكن الجيدة

94
00:11:40,387 --> 00:11:42,457
نيو مريكا) ، نحن قادمين)

95
00:12:05,594 --> 00:12:07,920
سوف تؤذي مشاعري
أنت لا تحبي طبخي؟

96
00:12:08,933 --> 00:12:11,733
لا لا لا

97
00:12:11,949 --> 00:12:14,639
لا ، إنه... إنه رائع

98
00:12:15,312 --> 00:12:17,058
.... أنا فقط

99
00:12:19,692 --> 00:12:21,645
لست جائعة كما اعتقد

100
00:12:23,050 --> 00:12:24,823
لقد عانيت الكثير من الصدمات

101
00:12:26,776 --> 00:12:28,720
قد يأخذك بعض الوقت

102
00:12:29,279 --> 00:12:31,741
لتكوني على سيجتك مرة أخرى

103
00:12:33,116 --> 00:12:34,836
أشعر بسيجتي؟

104
00:12:37,047 --> 00:12:39,207
لست متأكدة حتى ماذا يعني ذلك

105
00:12:45,562 --> 00:12:47,631
أنا أحب ذوقك في الموسيقى

106
00:12:50,266 --> 00:12:52,141
الموسيقى انقذتني

107
00:12:53,570 --> 00:12:55,587
يصبح الوضع هادئ جدا هنا

108
00:13:00,383 --> 00:13:02,174
... منذ متى

109
00:13:03,213 --> 00:13:05,261
منذ متى وأنت وحدك؟

110
00:13:09,986 --> 00:13:11,352
أكثر من عام

111
00:13:12,856 --> 00:13:14,455
وقت طويل

112
00:13:16,593 --> 00:13:17,772
ماذا عنك؟

113
00:13:18,403 --> 00:13:20,562
لا يمكنك أن تسافري
لوحدك طوال الطريق

114
00:13:22,031 --> 00:13:23,421
إنه غير آمن بالخارج

115
00:13:24,255 --> 00:13:26,093
حتى  الزومبي ليسوا آمنين

116
00:13:28,137 --> 00:13:30,284
... لا أنا

117
00:13:31,343 --> 00:13:34,564
لدي بعض الأصدقاء الذين
ربما يبحثون عني

118
00:13:36,546 --> 00:13:38,889
نعم ، إذا كانوا لا يزالون على قيد الحياة

119
00:15:39,669 --> 00:15:42,159
أنا لا أعرف بشان الجدة.
انها لا تبدو بخير

120
00:15:42,284 --> 00:15:44,649
أقسم بالله أنني
رأيتها تسعل كرة شعر

121
00:15:44,692 --> 00:15:47,354
نعم اعرف. أنا قلق من أنها
(لن تصل إلى (نيو مريكا

122
00:15:47,543 --> 00:15:49,859
وهناك عدد قليل من الآخرين
ليسوا أفضل بكثير

123
00:15:51,890 --> 00:15:53,428
كيف تبلون هناك؟

124
00:15:53,483 --> 00:15:54,927
 نحن جيدون -
  نحن جيدون -

125
00:15:54,951 --> 00:15:57,895
 إنها في الواقع تبدو أفضل -
  ذهبت تقلصاتي أخيرا -

126
00:15:57,954 --> 00:15:59,765
أنا أحصل على رياحي الثانية

127
00:16:00,214 --> 00:16:03,174
حسنا. إذا لم يكونوا يتحدثون
، لاقسمت انهم زومبي

128
00:16:03,226 --> 00:16:06,945
ما الذي لا يزالون يعيشون
أود أن أقول لم لا يموتون

129
00:16:06,963 --> 00:16:09,374
سأقول لك ، أن المطر
الأسود كان له علاقة بهذا

130
00:16:09,399 --> 00:16:11,298
لماذا كل شيء يجب أن يكون خطأنا؟

131
00:16:11,367 --> 00:16:13,093
لاننا نفعل أمور سيئة

132
00:16:15,138 --> 00:16:17,607
ماذا سنفعل بكل هؤلاء
الناس بمجرد أن يتحولوا؟

133
00:16:17,732 --> 00:16:19,656
حسنًا ، نأمل أن نكون في
نيومريكا) بحلول ذلك الوقت)

134
00:16:19,675 --> 00:16:21,470
وستكون مشكلة شخص آخر

135
00:16:21,744 --> 00:16:23,744
أنا فقط أريد ايصالهم هناك أحياء

136
00:16:23,869 --> 00:16:25,822
حسنا ماذا عن (وارن)؟

137
00:16:26,149 --> 00:16:28,149
عندما نكون هناك آمنين
،)سنقوم بتتبع (وارن

138
00:16:28,217 --> 00:16:30,028
حسنا ماذا لو كان الأوان قد فات؟

139
00:16:30,153 --> 00:16:31,804
ميرفي) ، لا نعرف حتى ما)
إذا كانت على قيد الحياة

140
00:16:31,821 --> 00:16:34,792
أنت لا تعرف أنها على قيد الحياة
وأنا أعلم أنها على قيد الحياة

141
00:16:34,917 --> 00:16:38,626
أستطيع أن أشعر بها... هناك. مكان ما

142
00:16:38,694 --> 00:16:41,028
كما تعلم ، لدينا
رابطة خاصة ، (وارن) وأنا

143
00:16:41,053 --> 00:16:43,485
  كما تعلم ، لقد شاركنا سوائل جسدية -
مقرف -

144
00:16:43,559 --> 00:16:45,645
نعم ،أفهمط

145
00:16:46,078 --> 00:16:47,912
حسنا أنا لن أترك هؤلاء الناس

146
00:16:49,172 --> 00:16:50,281
حسنا أنا قد

147
00:16:50,348 --> 00:16:51,716
(ميرفي)

148
00:17:12,929 --> 00:17:14,459
كن حذرا

149
00:17:15,759 --> 00:17:17,242
دائما

150
00:17:35,510 --> 00:17:37,339
هذا غريب

151
00:17:37,951 --> 00:17:39,825
هل سبق لك أن رأيت ذلك من قبل؟

152
00:17:40,143 --> 00:17:41,663
لا

153
00:17:45,233 --> 00:17:46,849
هي خائفة

154
00:17:48,097 --> 00:17:49,548
من ماذا؟

155
00:17:51,081 --> 00:17:52,213
الموت؟

156
00:18:00,043 --> 00:18:01,587
رحماك

157
00:18:28,144 --> 00:18:29,516
خذ ملاحظة

158
00:18:29,641 --> 00:18:32,006
إنه مشهد نادر

159
00:18:32,644 --> 00:18:34,256
لاحظت

160
00:18:36,467 --> 00:18:38,245
بالهناء والشفاء

161
00:18:44,385 --> 00:18:48,156
عندما يكون لديك كل ما تريد
، فأنت تريد كل ما لديك

162
00:20:09,819 --> 00:20:11,141
حسنا

163
00:20:11,372 --> 00:20:13,209
هذه هي محطتي

164
00:20:13,334 --> 00:20:14,669
هل أنت متأكد من هذا؟

165
00:20:14,683 --> 00:20:17,193
انظر ، أنت وأنا على حد سواء نعرف
اذا تبدل الوضع

166
00:20:17,248 --> 00:20:19,027
وارن) ستبحث عني)

167
00:20:20,800 --> 00:20:22,420
أظن ان هذا هو الوداع

168
00:20:22,959 --> 00:20:26,022
مثل كل شيء آخر في نهاية
العالم ، إنه مؤقت فقط

169
00:20:26,082 --> 00:20:29,010
سوف أجد (وارن). وسنلتقي
بك في (نيو مريكا). حسنا؟

170
00:20:29,268 --> 00:20:31,981
حسنا ، اعتني بنفسك أيها الأحمر

171
00:20:32,621 --> 00:20:34,142
سأكون بخير

172
00:20:34,311 --> 00:20:37,213
الناس يحبونني
 أنا محبوب

173
00:21:40,663 --> 00:21:43,076
أليست جميلة؟

174
00:21:49,705 --> 00:21:51,688
هل تؤمن بالقدر؟

175
00:21:54,043 --> 00:21:55,684
أنا أفعل الآن

176
00:22:02,817 --> 00:22:05,259
كما تعلمين ، لقد مر وقت طويل

177
00:22:05,384 --> 00:22:08,722
منذ أن كان التفت ذراع شخص حولي لم يكن

178
00:22:08,791 --> 00:22:10,976
يسعى لقتلي

179
00:22:20,069 --> 00:22:23,993
يبدو أن الكون يعطينا فرصة ثانية

180
00:22:26,129 --> 00:22:28,800
لا أريد أن أفقد هذا

181
00:22:30,946 --> 00:22:32,882
وأنا كذلك

182
00:22:49,325 --> 00:22:50,902
حسنا ، أيها الجمع

183
00:22:50,971 --> 00:22:53,015
لا ينبغي أن يطول هذا

184
00:22:53,792 --> 00:22:56,544
بضع مئات من الأميال
(وسنكون في (نيو مريكا

185
00:22:56,947 --> 00:22:59,579
على افتراض أنها هناك حقا

186
00:23:00,114 --> 00:23:03,891
الآن بعد أن توقف سعال
الدم ، لا أشعر بالسوء

187
00:23:04,270 --> 00:23:06,677
أسوأ برد على الاطلاق

188
00:23:08,584 --> 00:23:10,327
شخص ما مفقود

189
00:23:10,856 --> 00:23:13,199
إنها الجدة. لقد رحلت

190
00:23:15,629 --> 00:23:18,053
أي شخص راى السيدة (ماكجيلكاتي)؟

191
00:23:22,872 --> 00:23:25,180
السيدة (ماكجيلكاتي)؟

192
00:23:25,543 --> 00:23:27,397
!أين أنت؟

193
00:23:28,427 --> 00:23:30,736
أنت تغضبيني

194
00:23:32,942 --> 00:23:34,842
!لقد وجدتها

195
00:23:42,751 --> 00:23:44,410
السيدة (ماكجيلكاتي)؟

196
00:23:44,535 --> 00:23:47,165
 ماذا  تتناول؟ -
أعتقد أنها الرأس -

197
00:23:47,189 --> 00:23:48,733
أمي! ضعيهابالأسفل

198
00:23:48,773 --> 00:23:51,592
أحتاج لها. أحتاجها بشدة

199
00:23:52,444 --> 00:23:54,139
لا أعتقد أنها يجب أن تفعل ذلك

200
00:23:54,163 --> 00:23:56,077
  ما الذي يجري؟ -
  ماذا تفعل؟ -

201
00:23:56,082 --> 00:23:57,772
هل تلك أدمغة؟

202
00:23:58,334 --> 00:23:59,783
!مهلاً , تراجعوا
 قليلا فقط -

203
00:23:59,802 --> 00:24:02,302
لي! أنا فجأة أصبحت جائعة جدا

204
00:24:02,371 --> 00:24:04,829
هيا الآن. إهدئوا. تراجعوا

205
00:24:04,875 --> 00:24:06,280
أمي؟ أمي؟

206
00:24:06,331 --> 00:24:09,371
أمي ، دعينا نترك هذا هنا

207
00:24:15,283 --> 00:24:17,050
ماذا يحدث لي؟

208
00:24:18,536 --> 00:24:20,458
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

209
00:24:32,501 --> 00:24:34,150
يبدو أنك قلق

210
00:24:34,783 --> 00:24:36,303
... انا قلق

211
00:24:36,925 --> 00:24:38,639
كنت أقوم بالرياضيات

212
00:24:39,642 --> 00:24:42,808
لقد حصدنا ما يكفي من الأرض
لزراعة الغذاء لشخص واحد

213
00:24:43,234 --> 00:24:45,129
إذا كنا محظوظين

214
00:24:46,148 --> 00:24:48,871
لذا سنزع المزيد من الأراضي

215
00:24:50,253 --> 00:24:52,251
إنه متأخر في موسم النمو

216
00:24:52,804 --> 00:24:54,606
لا يمكننا القيام بذلك باليد

217
00:24:54,917 --> 00:24:56,700
نحن بحاجة إلى جرار

218
00:24:56,731 --> 00:24:59,022
هل هناك واحد قريب
يمكننا أخذه؟

219
00:24:59,063 --> 00:25:00,541
(مزرعة (ديكر

220
00:25:01,463 --> 00:25:03,463
على بعد عشرة أميال

221
00:25:03,532 --> 00:25:05,032
لديك سيارة؟

222
00:25:06,172 --> 00:25:07,815
لا

223
00:25:11,373 --> 00:25:13,431
حسنًا ، إذا ضاعفنا الوقت

224
00:25:13,475 --> 00:25:15,532
يمكننا الوصول إلى هناك خلال
ساعتين سيرا على الأقدام

225
00:25:15,567 --> 00:25:18,129
ونأمل أن نقود أثناء العودة

226
00:25:20,524 --> 00:25:22,292
من الممكن أن يكون خطير

227
00:25:22,367 --> 00:25:24,727
ربما يكون مليء بالزومبي

228
00:25:26,443 --> 00:25:28,216
دعنا نرواغ

229
00:25:38,757 --> 00:25:40,422
كيف تبلون يا رفاس؟

230
00:25:42,546 --> 00:25:44,774
حسنا. ليس جيدا

231
00:25:49,288 --> 00:25:50,848
.... أتساءل عما إذا كان

232
00:25:51,654 --> 00:25:53,956
أتساءل إذا كنت تستطيعي مساعدتي؟

233
00:25:53,997 --> 00:25:59,816
أنا أبحث عن صديق.
... انها بهذا الطول. و

234
00:26:01,227 --> 00:26:03,219
... هي

235
00:26:04,784 --> 00:26:11,710
.... لديها شعر أشقر و

236
00:26:35,724 --> 00:26:37,290
شكرا لك

237
00:26:38,127 --> 00:26:39,564
شكرا لمساعدتك

238
00:26:51,522 --> 00:26:53,163
أبقي أعينك مفتوحة

239
00:26:53,606 --> 00:26:55,809
يبدو أنهم كانوا يتجولون

240
00:26:59,727 --> 00:27:01,148
أذلك هو؟

241
00:27:01,273 --> 00:27:02,824
هذا هو

242
00:27:03,630 --> 00:27:05,432
آمل أن يعمل

243
00:27:06,485 --> 00:27:08,938
يمكنني تشغيل مركبة فضائية بالاسلاك

244
00:27:11,609 --> 00:27:13,641
حسناً إفعليها بهدوء

245
00:27:14,021 --> 00:27:16,111
لا نريد جذب أي ضيوف
غير مرغوب فيهم

246
00:27:16,117 --> 00:27:17,432
فهمتك

247
00:27:28,145 --> 00:27:30,949
يمكنك البدء
سأفك الحارث

248
00:27:30,977 --> 00:27:32,630
حسنا

249
00:28:18,854 --> 00:28:21,825
(كوبر)

250
00:28:49,845 --> 00:28:52,036
إصعد

251
00:28:59,061 --> 00:29:01,640
!قومي بتشغيل المحرك

252
00:29:06,705 --> 00:29:09,056
أجل

253
00:29:53,698 --> 00:29:56,179
(وارن)

254
00:30:05,961 --> 00:30:07,556
!انت تقتليني

255
00:30:08,143 --> 00:30:11,390
أتعلمين! أعثري علي

256
00:30:11,799 --> 00:30:13,774
سأكون  هنا مباشرة

257
00:30:38,500 --> 00:30:40,822
مهلا! مرحبا

258
00:30:41,633 --> 00:30:46,498
... أنت! ألم ترى
المرأة التي هبطت هنا؟

259
00:30:46,508 --> 00:30:48,404
إنها صديقة لي
أنا أبحث عنها

260
00:30:48,462 --> 00:30:50,210
هل رأيتها؟

261
00:30:50,279 --> 00:30:52,608
لم ترها؟ حسنا ، استمع

262
00:30:52,919 --> 00:30:54,795
تحتاج إلى التركيز. حسنا؟

263
00:30:54,819 --> 00:30:58,843
استمع الآن. هل رأيت
المرأة التي هبطت هنا

264
00:30:59,344 --> 00:31:00,852
اللعنة

265
00:31:19,241 --> 00:31:22,325
اذا لقد رأيتها لماذا لم
تقل ذلك في المقام الأول؟

266
00:31:23,344 --> 00:31:25,261
بأي اتجاه ذهبت؟

267
00:31:30,616 --> 00:31:32,218
بهذه الإتجاه؟

268
00:31:32,545 --> 00:31:34,154
هل أنت واثق؟

269
00:31:39,661 --> 00:31:41,244
شكرا يا صديقي

270
00:31:54,276 --> 00:31:55,908
هل تشم ذلك؟

271
00:31:56,196 --> 00:31:57,917
الهواء النقي الحلو

272
00:31:57,935 --> 00:32:00,744
لا يوجد نفحة من نهاية العالم -
 يجب أن نقترب -

273
00:32:00,796 --> 00:32:03,109
الجو بارد جدا هنا لزومبي

274
00:32:05,563 --> 00:32:07,544
هل وصلنا؟

275
00:32:07,866 --> 00:32:09,662
ابعد قليلا

276
00:32:15,990 --> 00:32:17,337
هناك

277
00:32:17,462 --> 00:32:19,099
أراها

278
00:32:19,224 --> 00:32:20,600
هل هاذا هو؟

279
00:32:20,669 --> 00:32:22,714
أصغر مما توقعت

280
00:32:38,841 --> 00:32:42,008
 الجميع يبقى حتى نتحقق من ذلك

281
00:33:02,123 --> 00:33:03,816
تحياتي ، أيها الغريب

282
00:33:03,845 --> 00:33:05,678
أخي السلام

283
00:33:06,246 --> 00:33:09,672
(هل هذه (نيو مريكا

284
00:33:09,845 --> 00:33:11,365
ليس بعد

285
00:33:11,586 --> 00:33:13,241
ماذا تقصد ليس بعد؟

286
00:33:13,247 --> 00:33:16,057
  نحن لم نصوت بعد -
  من نحن؟ -

287
00:33:16,124 --> 00:33:18,434
أي شخص حي ويتكلم

288
00:33:19,033 --> 00:33:21,104
حسناً ما الذي تصوت له؟

289
00:33:21,118 --> 00:33:22,629
حياتنا

290
00:33:23,231 --> 00:33:25,078
وصلت لهنا للتو؟

291
00:33:26,435 --> 00:33:28,953
يبدو أنك كنت على
الطريق لفترة من الوقت

292
00:33:29,078 --> 00:33:31,037
نهاية العالم بأكملها

293
00:33:31,106 --> 00:33:33,250
العقول

294
00:33:50,192 --> 00:33:53,259
يبدو وكأن شخص ما لم يحصل على حلوى

295
00:33:53,836 --> 00:33:55,378
حلوى

296
00:33:59,539 --> 00:34:02,105
يا رجل ، لا تضربه

297
00:34:10,015 --> 00:34:12,023
(هذا المتكلم ذهب خلف (دايل

298
00:34:12,336 --> 00:34:16,905
أتركني أيها الوغد الزومبي

299
00:34:18,770 --> 00:34:20,299
أهدئي

300
00:34:22,948 --> 00:34:24,979
أهدئي

301
00:34:28,897 --> 00:34:30,795
ها أنت ذا

302
00:34:34,499 --> 00:34:36,569
أهدئي

303
00:34:41,620 --> 00:34:43,486
يمكنك السماح لها بالرحيل الآن

304
00:34:50,537 --> 00:34:52,153
أهدئي

305
00:34:52,633 --> 00:34:54,320
كل شيء على ما يرام

306
00:35:01,496 --> 00:35:03,129
لكم من الوقت وهي ميتة؟

307
00:35:03,194 --> 00:35:05,962
ميتة؟ كنا نظن أنها مريضة

308
00:35:06,087 --> 00:35:08,218
  إنها تتحدث -
 لا ، إنها ميتة -

309
00:35:08,444 --> 00:35:09,830
كذلك هذان الاثنان

310
00:35:11,152 --> 00:35:12,572
انهم متحدثون

311
00:35:14,210 --> 00:35:15,490
متحدثون؟

312
00:35:15,716 --> 00:35:19,050
منذ "المطر الأسود" ، لا
يموت الناس ويتحولوا كما في السابق

313
00:35:19,175 --> 00:35:22,949
جثثهم ميتة ، لكن
أرواحهم تبقى واعية

314
00:35:23,118 --> 00:35:24,951
الموتى ألان لا يمشون فقط

315
00:35:25,701 --> 00:35:27,253
الآن يتحدثون

316
00:37:10,759 --> 00:37:14,171
هل من بالداخل هما زوجتك وابنتك؟

317
00:37:21,401 --> 00:37:23,247
قبل المطر الأسود

318
00:37:25,140 --> 00:37:26,572
الأمور أصبحت سيئة

319
00:37:31,446 --> 00:37:33,757
ابنتي (كلوديت) أصبحت

320
00:37:36,017 --> 00:37:37,479
مريضة

321
00:37:38,687 --> 00:37:41,744
وزوجتي (سارة) لم  تحمل معاناتها

322
00:37:43,075 --> 00:37:46,400
ما لم أكن أعرفه هو أن
 سارة) كانت تعاني أيضًا)

323
00:37:49,330 --> 00:37:50,808
يوماً ما

324
00:37:52,038 --> 00:37:54,649
بينما كنت خارج البحث عن الدواء

325
00:37:57,005 --> 00:37:59,545
وضعت (سارة) ابنتي في السيارة

326
00:38:00,725 --> 00:38:02,641
قادتها إلى الحظيرة

327
00:38:04,079 --> 00:38:05,616
وتركت المحرك يعمل

328
00:38:09,597 --> 00:38:12,503
وهذا ما وجدتهم عليه عندما رجعت إلى
المنزل في ذلك اليوم

329
00:38:16,399 --> 00:38:18,062
لماذا؟

330
00:38:19,294 --> 00:38:20,959
لا يزالون هنا؟

331
00:38:23,543 --> 00:38:26,182
لماذا لم ترحمهم؟

332
00:38:27,001 --> 00:38:29,728
ربما كنت أرغب في التفكير في أن أجد علاجًا

333
00:38:30,638 --> 00:38:34,997
كانوا جمتلين جدا
وواعين ، لم أستطع

334
00:38:39,414 --> 00:38:40,874
انا لا استطيع

335
00:38:51,926 --> 00:38:55,757
دعني أفعل هذا من أجلك

336
00:39:00,197 --> 00:39:01,905
اسمح لي أن أفعل ذلك لهم

337
00:39:47,783 --> 00:39:50,546
لا تقلقوا ، هناك الكثير للجميع

338
00:39:52,121 --> 00:39:54,783
ربما لا تريد أن تأكل
ذلك إلا إذا كنت ميتًا

339
00:39:56,335 --> 00:39:59,030
  ماذا في داخله؟ -
 حلوى زي؟ -

340
00:39:59,486 --> 00:40:01,047
لا أحد يعرف على وجه اليقين

341
00:40:01,329 --> 00:40:03,580
ولا أحد يريد أن يعرف

342
00:40:03,617 --> 00:40:05,934
الشائعات تقول بأنها كميات
ضئيلة من العقول

343
00:40:06,602 --> 00:40:09,963
يحافظ على سعادة المتحدثون.. بشريين

344
00:40:10,271 --> 00:40:12,805
بدونها ، يتحولون في النهاية
إلى كائنات الزومبي

345
00:40:13,675 --> 00:40:15,425
كيف يبدو ، أيتها الجدة؟

346
00:40:15,877 --> 00:40:17,488
معدني نوعاً ما

347
00:40:18,349 --> 00:40:20,007
يحتاج إلى المزيد من السكر

348
00:40:21,182 --> 00:40:22,674
انه انت؟

349
00:40:26,421 --> 00:40:27,974
الجميع ما زال يقول ذلك

350
00:40:28,034 --> 00:40:29,522
أستطيع أن أرى لماذا

351
00:40:31,304 --> 00:40:34,422
أنا (جورج). هذا صديقي
(الملازم (دانتي

352
00:40:34,450 --> 00:40:36,429
ملازم؟ المارينز؟

353
00:40:36,498 --> 00:40:39,814
كنت حتى مت

354
00:40:41,603 --> 00:40:45,404
أنت تعرف ، لقد قطعنا مسافة
(طويلة للعثور على (نيو مريكا

355
00:40:45,473 --> 00:40:47,640
قل لي هذه ليست هي

356
00:40:47,876 --> 00:40:50,931
نيو مريكا) غير موجود)
على الأقل ليس بعد

357
00:40:51,148 --> 00:40:53,763
أتعرف, الآن أن
نيو مريكا) مجرد فكرة)

358
00:40:53,888 --> 00:40:56,756
عشرات المواقع الاستيطانية كل
يحاولون أن يكونوا أنفسهم

359
00:40:56,784 --> 00:40:59,538
لكنهم لا يستطيعون ، وهذا هو
السبب في أننا نصوت على الدستور

360
00:40:59,556 --> 00:41:00,735
لنصبح أمة جديدة

361
00:41:00,791 --> 00:41:02,766
هل يجب أن تكون مواطنًا لتصوت؟

362
00:41:03,258 --> 00:41:05,059
يمكن لأي شخص أن يصبح مواطنا

363
00:41:05,298 --> 00:41:08,361
ليس عليك حتى أن تكون على قيد الحياة

364
00:41:09,830 --> 00:41:13,076
حسنا ، يبدو وكأنها صفقة رائعة
أين يمكنني الاشتراك؟

365
00:41:13,104 --> 00:41:16,011
(أعلى الطريق أمامك المستطونه الكبيرة (ألتورا

366
00:41:16,271 --> 00:41:17,737
إنهم أصدقاء حميمين لي

367
00:41:17,805 --> 00:41:19,894
سوف آخذك إلى هناك
وسنقوم بالتسجيل

368
00:41:21,437 --> 00:41:23,376
أي شخص آخر يريد أن
يكون جزءا من شيء عظيم؟

369
00:41:23,444 --> 00:41:25,278
بلى. التحدي

370
00:41:26,648 --> 00:41:30,179
يمكنني التصويت ، على الرغم من أنني ميتة؟

371
00:41:30,603 --> 00:41:32,195
الكل مرحب به

372
00:41:32,320 --> 00:41:33,804
نعيش متحدين

373
00:41:34,384 --> 00:41:36,199
ننقسم نتحول

374
00:41:37,158 --> 00:41:39,299
أنت تلك المرأة على الملصق

375
00:41:41,602 --> 00:41:44,227
هيا. سأريكم الطريق

376
00:42:23,338 --> 00:42:24,623
(اسمع يا (بوب

377
00:42:24,964 --> 00:42:26,760
أريد أن أشكرك على خدمتك

378
00:42:27,875 --> 00:42:29,538
أعتقد أنني ساتولى الأمر من هنا

379
00:42:39,199 --> 00:42:42,348
نصبح جائيين هنا -
أود أن أقطع راسك -

380
00:42:47,023 --> 00:42:50,258
ماذا يوجد بداخلها على أي حال -
كميات من الأدمغة -

381
00:42:50,615 --> 00:42:53,966
أنا بخير -
إنه مذاق غريب -

382
00:42:54,041 --> 00:42:58,036
<font color="#ff80ff">الى اللقاء مع الحلقة 2</font>

