﻿1
00:01:33,167 --> 00:01:34,534
أووه, ما هذا بحق الجحيم؟

2
00:01:34,534 --> 00:01:36,467
أعلم, صح؟

3
00:01:36,467 --> 00:01:39,768
يا صديقي, هذا سيء
لقد كسرت للتو زعنفة

4
00:01:39,768 --> 00:01:40,800
من يهتم بزعنفتك؟

5
00:01:40,800 --> 00:01:42,100
لقد حصلت على تجويفة كبيرة بسيارتي

6
00:01:42,100 --> 00:01:44,034
إسترخي يا رجل إنها مجرد تجويفة

7
00:01:44,034 --> 00:01:45,034
تجويفة كبيرة

8
00:01:45,034 --> 00:01:47,900
ماذا؟ أتكفي 500 دولار؟

9
00:01:47,900 --> 00:01:50,134
أتريد المال؟ فأنا موافقة تماماً على إعطائه

10
00:01:50,134 --> 00:01:51,701
لا أريد مالك

11
00:01:51,701 --> 00:01:53,833
... حسناً

12
00:01:53,833 --> 00:01:55,401
إذن, ما الذي تريده؟

13
00:01:55,401 --> 00:01:57,234
آه, إعتذار

14
00:01:57,234 --> 00:01:59,467
لقد إصطدمتي بي, رأيتك تعودين بالخلف فتوقفت

15
00:01:59,467 --> 00:02:01,200
حسناً, فهذا خطأك أيضاً, أليس كذلك؟

16
00:02:01,200 --> 00:02:02,900
لماذا تتوقف في منتصف ساحة المستودع؟

17
00:02:02,900 --> 00:02:04,634
أفعلاً تلومينني؟

18
00:02:04,634 --> 00:02:06,467
حسناً, بشكل واضح, فأنا لم أرك

19
00:02:06,467 --> 00:02:08,067
حسناً, يمكن أنه بسبب أنك مجرد فتاة صغيرة

20
00:02:08,067 --> 00:02:10,567
تقودين سيارة كبيرة عليك بشكل واضح

21
00:02:10,567 --> 00:02:13,200
صحيح

22
00:02:13,200 --> 00:02:16,401
أتعلم يا صديقي؟ من الممكن أنني
مدينة لك بإعتذار

23
00:02:16,401 --> 00:02:20,634
أنا آسفة لأنك مجرد متعصب جنسي أحمق

24
00:02:20,634 --> 00:02:22,000
!أتعلمين, تباً لك

25
00:02:22,000 --> 00:02:24,434
أوووه, لك أيضاً يا فاشل

26
00:02:33,000 --> 00:02:36,267
حسناً, في اليوم الأهم

27
00:02:36,267 --> 00:02:38,701
أتريدين مشاهدة [رحلة حول الأرض]: الأدغال أم الكهوف؟

28
00:02:38,701 --> 00:02:40,900
آه, من الأقصر مدة؟

29
00:02:40,900 --> 00:02:45,034
لمزيد من الوقت لمناقشتنا لما بعد الفلم

30
00:02:45,034 --> 00:02:47,334
أحب طريقة تفكيرك عزيزتي

31
00:02:47,334 --> 00:02:49,768
دعينا نشاهد الأدغال, فمن المفترض أن تكون
هناك بعض اللقطات الرائعة

32
00:02:49,768 --> 00:02:51,434
حول البكتيريا الآكلة للهيدروجين

33
00:02:51,434 --> 00:02:56,467
إذاً, أتحب أمك البيئة كيفما تحبها أنت؟

34
00:02:56,467 --> 00:02:58,034
أمي؟ أجل, صح

35
00:02:58,034 --> 00:02:59,401
محاولة جعل مكتب القبول

36
00:02:59,401 --> 00:03:00,734
أقل أوراقاً للأبد

37
00:03:00,734 --> 00:03:02,467
حسناً, ربما يمكننا أن نكون ثنائي

38
00:03:02,467 --> 00:03:05,467
محاولين إقناعها بمساندة البيئة سويةً

39
00:03:05,467 --> 00:03:08,534
تخفيض, إعادة الإستخدام و إعادة التصنيع

40
00:03:08,534 --> 00:03:10,034
مرحباً شباب

41
00:03:10,034 --> 00:03:11,100
(مرحباً (جيمي

42
00:03:12,933 --> 00:03:14,301
... إذاً

43
00:03:14,301 --> 00:03:15,800
أنا, آه عملت حساب فاتورة الكهرباء

44
00:03:15,800 --> 00:03:18,301
و يبدو بأنك مسؤول عن حصة الثلثين

45
00:03:18,301 --> 00:03:20,867
لا مشكل عندي, بكم أنا مدين لك؟

46
00:03:20,867 --> 00:03:23,200
ليس الأمر بكم أنت مدين لي يا رجل؟
بل بكم أنت مدين للكوكب؟

47
00:03:23,200 --> 00:03:25,601
(أحتاج فقط إلى قيمة الدولارات يا (ريتشارد

48
00:03:25,601 --> 00:03:27,833
حسناً, سأذهب للإستحمام

49
00:03:27,833 --> 00:03:30,000
حفلة ال(باي فاي كراش) ستبدأ بعد ساعة

50
00:03:30,000 --> 00:03:31,334
أتريدون المجيء يا شباب؟

51
00:03:31,334 --> 00:03:33,334
أووه, لا, نحن بخير ما يرام, شكراً

52
00:03:33,334 --> 00:03:35,967
أجل, فمشاهدة مجموعة من الناس
تشرب من كؤوس بلاستيكية حمراء

53
00:03:35,967 --> 00:03:38,167
تجعلني أرغب في التقيأ نوعاً ما

54
00:03:38,167 --> 00:03:39,668
ممم

55
00:03:41,167 --> 00:03:43,000
كم هو غافل ذاك الشاب؟

56
00:03:44,000 --> 00:03:45,334
فهو يأخذ مثلاً, حمامين يومياً

57
00:03:45,334 --> 00:03:46,401
ألا يعلم بأننا نعيش في الصحراء؟

58
00:03:46,401 --> 00:03:47,668
داااه

59
00:03:47,668 --> 00:03:49,833
الناس الذين يستحمون كثيراً فظيعون

60
00:03:49,833 --> 00:03:51,401
يا إلهي كم أنت عظيمة

61
00:03:51,401 --> 00:03:56,634
حسناً, ما الذي تظنه؟ أنشكل فريقاً مزدجاً حول أمك؟

62
00:03:58,067 --> 00:03:59,401
لمحاولة جعل مكتب القبول يساند البيئة

63
00:04:00,734 --> 00:04:03,768
للأسف, فلا أعتقد بأن هذا الأمرسينفع

64
00:04:03,768 --> 00:04:05,768
*الأرض مليئة بالأسرار*

65
00:04:05,768 --> 00:04:07,534
*كونوا على إستعداد لمعرفتها*

66
00:04:07,534 --> 00:04:11,768
*أثناء سفرنا بأعماق كرتنا الأرضية*

67
00:04:11,768 --> 00:04:14,768
*[إنضموا إلينا في [رحلة حول الأرض*

68
00:04:16,933 --> 00:04:19,601
آه, يمكن أن نأكل طعام صيني

69
00:04:19,601 --> 00:04:22,601
مجدداً -
أو تايلاندي -

70
00:04:22,601 --> 00:04:24,967
أظن بأن 3 مرات أسبوعياً هي حدودي التايلاندية

71
00:04:27,134 --> 00:04:28,367
... أتوجد فرصة إذا تريدين أن

72
00:04:28,367 --> 00:04:30,200
(أوووه, لا يمكننا أن نخرج, (ديكسون

73
00:04:30,200 --> 00:04:33,134
يمكن أن يراني الناس
و أقع بمشاكل حقيقية

74
00:04:33,134 --> 00:04:34,867
يمكننا أن نقول بأننا مجرد أصدقاء

75
00:04:34,867 --> 00:04:37,067
هيا, فهذه العلاقة كلها

76
00:04:37,067 --> 00:04:38,668
لا يمكنها أن تتواجد بشقتك

77
00:04:38,668 --> 00:04:40,567
آه, حسناً, فأنا أود أن أذهب إلى شقتك

78
00:04:40,567 --> 00:04:42,567
لكنك تعيش مع والديك

79
00:04:42,567 --> 00:04:46,367
هممم, فأنا لا أتسلل عبر النوافذ
(مثل أسلوب (كايتي هولمز

80
00:04:48,634 --> 00:04:49,967
[داوسونز كريك]

81
00:04:49,967 --> 00:04:52,401
إنس الأمر, فقد كنت صغيراً

82
00:04:52,401 --> 00:04:54,967
أنظر حبيبي, فقط إختر المكان

83
00:04:54,967 --> 00:04:56,167
سأذهب لتغيير ملابسي من أجل العمل

84
00:05:05,234 --> 00:05:07,401
صباح الخير

85
00:05:07,401 --> 00:05:09,434
صباح الخير

86
00:05:09,434 --> 00:05:12,601
لقد إشتغلت حتى وقت متأخر ليلة أمس, هاه؟

87
00:05:12,601 --> 00:05:14,701
مجدداً

88
00:05:14,701 --> 00:05:17,867
كيلي) لم تكن متواجدة هناك)
إذا ما كان هذا ما ترمين إليه

89
00:05:17,867 --> 00:05:20,833
لكن السيد (وونغ) بدا مثيراً جداً بمعطف مختبره

90
00:05:20,833 --> 00:05:22,833
لا تفعل هذا
لا تمزح بهذا الشأن

91
00:05:22,833 --> 00:05:25,200
(حبيبتي, لقد إعتذرت لمناداتك (كيلي

92
00:05:25,200 --> 00:05:26,734
لكن هذا الأمر قد حصل منذ يومين

93
00:05:26,734 --> 00:05:28,000
و قد كان خطئاً نزيهاً

94
00:05:28,000 --> 00:05:29,567
أعني, أتظنين حقاً

95
00:05:29,567 --> 00:05:31,100
بأن شيئاً ما يحصل بيننا؟

96
00:05:31,100 --> 00:05:33,100
ما الذي يفترض بي ظنه؟

97
00:05:33,100 --> 00:05:34,933
لقد كنا نتشاجر مؤخراً

98
00:05:34,933 --> 00:05:37,434
نحن على صفحتين مختلفتين من ناحية الأولاد

99
00:05:37,434 --> 00:05:40,034
لقد كانت لدي فكرة منذ أشهر خلت
بأنها معجبة بك

100
00:05:40,034 --> 00:05:41,634
و أنت ناديتني بإسمها

101
00:05:41,634 --> 00:05:44,601
أجل, لقد أتتك تلك الفكرة بعد أن أكلنا كعك القنب
من دون قصد

102
00:05:44,601 --> 00:05:46,467
كونك منتشياً لا يعني بأنه لا يمكنك رؤية الحقيقة

103
00:05:46,467 --> 00:05:49,467
و هناك الكثير من مدخني القنب الواعيين بالخارج

104
00:05:49,467 --> 00:05:51,067
أتودين إبلاغ رسالة مكافحة المخدرات هاته

105
00:05:51,067 --> 00:05:52,567
للأولاد, أم أبلغها أنا؟

106
00:05:55,534 --> 00:05:59,800
أنظري, أنا آسف حقاً لزلَّة لساني

107
00:05:59,800 --> 00:06:01,601
و أتفهم لما أحزنتك

108
00:06:01,601 --> 00:06:03,301
(السبب الوحيد لمناداتي لكِ ب (كيلي

109
00:06:03,301 --> 00:06:05,800
هو لأنه يوجد الكثير من العمل
الذييشغل بالي

110
00:06:05,800 --> 00:06:07,034
هذا كل شيء

111
00:06:07,034 --> 00:06:09,134
أنظري, و زيادة على هذا فأنت محقة

112
00:06:09,134 --> 00:06:10,301
أنت

113
00:06:10,301 --> 00:06:14,100
لقد كانت الأمور مجهدة هنا مؤخراً

114
00:06:14,100 --> 00:06:16,234
... مشاكل (آني) و الإنتقال و

115
00:06:16,234 --> 00:06:18,501
يتوجب علينا أن نبدأ بتوفير الوقت
لبعضنا البعض

116
00:06:18,501 --> 00:06:19,668
هممم؟

117
00:06:19,668 --> 00:06:23,000
لذا, ما رأيك أن تمري علي بالمدرسة غداً

118
00:06:23,000 --> 00:06:24,134
و نتناول الغذاء معاً

119
00:06:25,800 --> 00:06:28,134
حسناً؟

120
00:06:28,134 --> 00:06:30,501
أجل

121
00:06:30,501 --> 00:06:32,167
حسناً

122
00:06:36,234 --> 00:06:38,234
ما الذي تعنيه حول عدم توفرك
على الوصفة الطبية

123
00:06:38,234 --> 00:06:40,567
إنتهت أقراص (الدواء) أمي و هي
تعاني كثيراً من الألم

124
00:06:40,567 --> 00:06:44,601
أصغي إلي, لا يهمني كيفية حصولك عليها
! المهم هو أن تحصلي عليها

125
00:06:44,601 --> 00:06:46,100
... أنا آسفة, أنا
أنا فقط جد محبطة

126
00:06:46,100 --> 00:06:48,933
... لقد طلبت منكم هذا بالأمس و أنتم يا جماعة

127
00:06:48,933 --> 00:06:52,701
أجل, أجل, حسناً
سأحاول لاحقاً

128
00:06:54,334 --> 00:06:56,200
مرحباً -
مرحباً -

129
00:06:56,200 --> 00:06:57,601
كيف هي أحوالك؟

130
00:06:57,601 --> 00:06:59,833
بخير -
لا تبدين بخير, تبدين منهكة -

131
00:06:59,833 --> 00:07:01,967
حسناً, فهذا لأن هناك الكثير لأقوم به

132
00:07:01,967 --> 00:07:03,867
في حال نسيتي فأمنا مصابة بالسرطان

133
00:07:05,334 --> 00:07:06,768
لم أنسى

134
00:07:06,768 --> 00:07:09,200
و بالمناسبة, لا يتوجب عليك العيش معها

135
00:07:09,200 --> 00:07:10,967
لتثبتي لي بأنه بمقدورك ذلك

136
00:07:13,034 --> 00:07:14,833
أنظري, ربما يكون هذا سبب ذهابي إلى هناك

137
00:07:14,833 --> 00:07:16,000
لكنه ليس سبب بقائي

138
00:07:16,000 --> 00:07:17,867
ليس بإمكانك أن تكوني سعيدة

139
00:07:17,867 --> 00:07:20,100
الأمر ليس حول أن أكون سعيدة

140
00:07:20,100 --> 00:07:22,467
بل بخصوص حقيقة أنها تحتضر

141
00:07:22,467 --> 00:07:24,401
حسناً, لكنك لست ممرضتها

142
00:07:24,401 --> 00:07:26,534
أجل, أنت على حق

143
00:07:26,534 --> 00:07:28,034
أنا إبنتها

144
00:07:28,034 --> 00:07:29,567
على الأقل واحدة منا تتصرف كذلك

145
00:07:35,933 --> 00:07:37,200
(لقد أرسلت رسالة نصية ل(ديكسون

146
00:07:37,200 --> 00:07:38,701
و لم يجبني

147
00:07:38,701 --> 00:07:40,668
هذا هو التدريب الثاني الذي يفوته

148
00:07:40,668 --> 00:07:42,234
سيُغضب المدرب

149
00:07:42,234 --> 00:07:44,534
أها.... سيغضب للغاية

150
00:07:53,067 --> 00:07:55,267
سحقاً

151
00:07:57,167 --> 00:07:58,900
أنظر لذاك

152
00:07:58,900 --> 00:08:00,367
... هووو هو هو

153
00:08:00,367 --> 00:08:02,167
جد رائعة , هاه؟

154
00:08:02,167 --> 00:08:05,000
أنتم تنظرون إلى الفائزة للسنة الماضية

155
00:08:05,000 --> 00:08:08,100
في صنف الهواة الأقل من 16 سنة

156
00:08:08,100 --> 00:08:10,768
و أحدث عضو ضمن فريق تزحلق الأمواج
"غرب بيفرلي"

157
00:08:10,768 --> 00:08:12,668
إنتظر, هل أنت جاد؟

158
00:08:12,668 --> 00:08:13,833
يا للروعة

159
00:08:13,833 --> 00:08:15,267
هذا الزميل سيعطينا

160
00:08:15,267 --> 00:08:17,434
دفعة معنوية رائعة بالمنافسات

161
00:08:17,434 --> 00:08:19,601
آه, هذا ليس زميلاً يا رفيق

162
00:08:19,601 --> 00:08:22,567
! آيفي! تعالي هنا

163
00:08:25,267 --> 00:08:26,567
أهي ضمن الفريق؟

164
00:08:26,567 --> 00:08:31,967
لابد أنك تمزح معي

165
00:08:31,968 --> 00:08:39,099
hummer3 ترجمة و دمج و رفع
منتدى المسلسلات الأجنبية بستارتايمز2

166
00:08:39,100 --> 00:08:46,100
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
10/09/2010
</font>

167
00:08:51,100 --> 00:08:54,034
... و أريدكم أن تعدوا جدولاً زمنياً مفصلين كل

168
00:08:54,034 --> 00:08:55,634
آسفة, كان عندي ميعاد مع الطبيب

169
00:08:55,634 --> 00:08:56,900
خذي مكانك فقط

170
00:08:56,900 --> 00:08:58,634
جدولكم الزمني يجب أن يحتوي على كل شيء

171
00:08:58,634 --> 00:09:01,467
التي ترون بأنها ذات صلة لحركة الحقوق المدنية

172
00:09:01,467 --> 00:09:03,467
حسناً, هذا الصف

173
00:09:03,467 --> 00:09:04,900
إلتفوا إلى يمينكم

174
00:09:04,900 --> 00:09:06,467
فهذا هو شريككم في هذه المهمة

175
00:09:06,467 --> 00:09:09,401
هذا الصف, إلتفوا إلى يمينكم

176
00:09:09,401 --> 00:09:11,401
فهذا هو شريككم في هذه المهمة

177
00:09:15,534 --> 00:09:17,668
... إذاً

178
00:09:17,668 --> 00:09:18,967
بمنزلي أم بمنزلك؟

179
00:09:18,967 --> 00:09:20,434
ما رأيك لو قمت بالمهمة

180
00:09:20,434 --> 00:09:21,800
و أضع إسمك عليها؟

181
00:09:21,800 --> 00:09:23,933
يا إلهي, لو لم أكن أعرف أكثر

182
00:09:23,933 --> 00:09:25,501
لظننت بأنك غير معجبة بي

183
00:09:25,501 --> 00:09:27,768
بالفعل

184
00:09:27,768 --> 00:09:29,933
فأنت مغرور و متعجرف

185
00:09:29,933 --> 00:09:32,467
(و فشلت تماماً مع (أدريانا

186
00:09:34,100 --> 00:09:35,833
لا, لم أفعل ذلك

187
00:09:35,833 --> 00:09:37,301
لقد أردنا فقط القيام بأشياء جديدة

188
00:09:37,301 --> 00:09:38,467
مهما يكن

189
00:09:44,800 --> 00:09:47,234
أتعلمين؟ بعد أن أغلقنا الهاتف ليلة أمس

190
00:09:47,234 --> 00:09:50,000
لم أستطع التوقف عن التفكير فيك

191
00:09:50,000 --> 00:09:51,367
و أنا أيضاً

192
00:09:51,367 --> 00:09:53,867
حسناً, لقد كانت الساعة تشير إلى الرابعة صباحاً
لذا غلبني النعاس بسرعة

193
00:09:53,867 --> 00:09:55,034
... لكن حتى

194
00:09:55,034 --> 00:09:56,534
أرأيت فأنا لم أستطع النوم

195
00:09:58,200 --> 00:10:02,534
(لقد هيجت جميع خلاياي العصبية يا (آني

196
00:10:02,534 --> 00:10:05,367
... كنت جد معصوراً, آه

197
00:10:05,367 --> 00:10:06,867
عندما إبتدأت العمل على السيناريو الخاص بي

198
00:10:06,867 --> 00:10:08,701
ظننت بأنه لديك عقبة الكتاب

199
00:10:08,701 --> 00:10:11,668
بالفعل, بسبب أني لم أستطع
معرفة البطلة

200
00:10:11,668 --> 00:10:15,534
لكن بالليلة السابقة, جائتني الفكرة

201
00:10:15,534 --> 00:10:17,967
أنتِ هي البطلة

202
00:10:17,967 --> 00:10:20,200
أنت مصدر وحيي حبيبتي

203
00:10:21,867 --> 00:10:23,867
كيف سيكون شعورك حول وجودك بالفلم؟

204
00:10:23,867 --> 00:10:25,701
كم أحب ذلك

205
00:10:32,000 --> 00:10:33,200
مرحباً أيها المدرب

206
00:10:33,200 --> 00:10:34,668
أهلاً

207
00:10:34,668 --> 00:10:36,234
أنظر, أنا آسف لتفويتي حصة الأمس

208
00:10:36,234 --> 00:10:37,900
للمرة الثانية في الأسبوع
يا صديقي أنت خارج الفريق

209
00:10:37,900 --> 00:10:39,401
!ماذا؟

210
00:10:39,401 --> 00:10:40,567
فأنت غير ملتزم بشكل واضح

211
00:10:40,567 --> 00:10:41,734
!لا, لا, أنا ملتزم

212
00:10:41,734 --> 00:10:43,900
أنظر, لقد حصل لي أ... أمر عائلي طارئ

213
00:10:43,900 --> 00:10:46,734
و لن يخصل الأمر مجدداً
أرجوك

214
00:10:46,734 --> 00:10:48,167
فقط... فقط إعطني فرصة ثانية يا رجل

215
00:10:48,167 --> 00:10:50,034
هذا الفريق يعني لي الكثير

216
00:10:50,034 --> 00:10:52,167
أرجوك

217
00:10:53,867 --> 00:10:55,867
(على أي, لذا وجدنا حينها منزلي ب(ماليبو

218
00:10:55,867 --> 00:10:57,401
يحترق عن آخره بسبب حرائق الغابات تلك

219
00:10:57,401 --> 00:10:58,601
إحترق منزلك عن آخره؟ -
أجل -

220
00:10:58,601 --> 00:11:00,100
!مستحيل -
أجل, و أصغي لهذا -

221
00:11:00,100 --> 00:11:02,267
و لم نكن نعرف عن الأمر,حتى بعد 3 أيام

222
00:11:02,267 --> 00:11:04,434
لقد كنا نستمتع مع بعضنا البعض
(راي لامونتاني) و (بن هاربر)

223
00:11:04,434 --> 00:11:07,601
"و (بين) قال حينها: "أظن بأن بيتك قد إحترق

224
00:11:07,601 --> 00:11:09,601
"و أنا أقول لكِ: "ومن يهتم

225
00:11:09,601 --> 00:11:12,034
إنه مجرد منزل

226
00:11:12,034 --> 00:11:14,034
إعذرني

227
00:11:14,034 --> 00:11:16,067
خسناً يا شباب

228
00:11:16,067 --> 00:11:18,234
!تجمعوا

229
00:11:18,234 --> 00:11:21,200
?كيف جرى الأمر

230
00:11:21,200 --> 00:11:25,267
جيداً, فأنا في فترة مراقبة لكني
لازلت ضمن الفريق

231
00:11:25,267 --> 00:11:26,267
يا رجل, كنت أتعرق

232
00:11:26,267 --> 00:11:28,367
هناك

233
00:11:28,367 --> 00:11:29,900
إذن, لقد إرتفعت

234
00:11:29,900 --> 00:11:31,434
رهانات  الغد

235
00:11:31,434 --> 00:11:34,567
بيلابونغ) قد تبرعت بنسخة محدودة)

236
00:11:34,567 --> 00:11:36,967
من لوحة تزلج مصنوعة يدوياً
و التي ستذهب للمتزلج

237
00:11:36,967 --> 00:11:38,634
الأعلى نتيجة

238
00:11:38,634 --> 00:11:40,933
!أصمممت -
غاية الروعة, هاااه؟ -

239
00:11:40,933 --> 00:11:43,401
لذا دعونا ندخل المياه
و نجعل هذا التدريب محتسباً

240
00:11:43,401 --> 00:11:45,634
!حسناً ؟ هيا بنا

241
00:11:47,467 --> 00:11:50,434
أتعلم يا رجل, باستطاعتي إستعمال لوح التزلج
ذاك حقاً منذ أن قام ذلك الأبله

242
00:11:50,434 --> 00:11:53,267
بكسر الخاصة بي -
أنت تعلمين بأنه كان -

243
00:11:53,267 --> 00:11:54,301
خطأك

244
00:11:54,301 --> 00:11:55,967
فلماذا لا تعتذرين؟

245
00:11:55,967 --> 00:11:58,467
سأكون بغاية السعادة للإعتذار بمجرد إعتذارك
حول كونك متعصباً جنسياً

246
00:11:58,467 --> 00:12:01,267
أنت خارج صوابك

247
00:12:01,267 --> 00:12:04,100
... آه يا إلهي

248
00:12:04,100 --> 00:12:05,668
أنت على حق

249
00:12:05,668 --> 00:12:07,768
لقد كنت أتصرف بطريقة جنونية, أليس كذلك؟

250
00:12:07,768 --> 00:12:10,100
أنا آسفة

251
00:12:10,100 --> 00:12:12,401
... أنا فقط, أممم

252
00:12:12,401 --> 00:12:14,933
... أنا
أنا في عادتي الشهرية, أنت تعلم

253
00:12:16,501 --> 00:12:19,501
آه, مم... أجل

254
00:12:19,501 --> 00:12:21,467
أجل, لا .... يوجد مشكل

255
00:12:25,933 --> 00:12:26,900
يا للروعة

256
00:12:26,900 --> 00:12:28,967
لقد صدقت هذا حقاً

257
00:12:28,967 --> 00:12:32,434
يا صديقي فأنت أسوأ مما ظننتك عليه

258
00:12:32,434 --> 00:12:34,668
لا حقاً يا فاشل

259
00:12:47,200 --> 00:12:49,467
آه , أوه

260
00:12:49,467 --> 00:12:50,933
أوه

261
00:12:50,933 --> 00:12:53,501
ما الذي سيظنه (ريتشارد) حول هذا؟

262
00:12:53,501 --> 00:12:54,701
ما الذي كنت أفكر فيه؟

263
00:12:54,701 --> 00:12:56,301
لا أصدق بأني فعلت هذا

264
00:12:56,301 --> 00:12:57,933
(حسناً (نايومي

265
00:12:57,933 --> 00:13:00,167
هيا, ما الذي تفع.....
ما الذي تفعلينه مع (رتشارد)؟

266
00:13:00,167 --> 00:13:02,534
همممم؟

267
00:13:02,534 --> 00:13:05,034
... أعني بأنه بجد

268
00:13:05,034 --> 00:13:07,034
ليس من نوعيتك المفضلة

269
00:13:07,034 --> 00:13:10,234
أنا ... فهو لطيف

270
00:13:10,234 --> 00:13:12,567
و نحن نتعود على معرفة بعضنا البعض

271
00:13:12,567 --> 00:13:14,234
أممم, حسناً

272
00:13:14,234 --> 00:13:17,167
دعني أرافقك لسيارتك

273
00:13:19,234 --> 00:13:22,900
إذن, لقد كنت جالسة هنا مع جدي
بمباراة كرة قدم

274
00:13:22,900 --> 00:13:26,034
و كان سني حينها حوالي 6 أو 7 سنوات

275
00:13:26,034 --> 00:13:29,000
و أول شيء قد فكرت به هو:
"آخ, اللونين البني و الأسود"

276
00:13:29,000 --> 00:13:30,634
أكره هذين اللونين معاً

277
00:13:30,634 --> 00:13:32,401
لكن بعدها دخلت المشجعات

278
00:13:32,401 --> 00:13:35,067
... و عزفت الفرقة الموسيقية ألحانها, و

279
00:13:35,067 --> 00:13:36,734
و الكل كان يصيح و يصرخ

280
00:13:36,734 --> 00:13:40,367
كانوا جد منسجمين و مع نهاية اليوم

281
00:13:40,367 --> 00:13:44,668
قلت لجدي:"أتعلم بأن اللونين الأسود و البني
"ليسا سيئين بعد كل شيء

282
00:13:44,668 --> 00:13:47,534
أوه, حينها علمت بأني مغرمة بجامعة كاليفورنيا

283
00:13:47,534 --> 00:13:50,200
ممم,تعلمين, الأمر المضحك
أتذكر أول يوم

284
00:13:50,200 --> 00:13:53,267
أدركت فيه بأني لم أكن أهتم
بألوان المدرسة

285
00:13:53,267 --> 00:13:54,601
متى؟

286
00:13:54,601 --> 00:13:55,768
أووه, آه

287
00:13:55,768 --> 00:13:57,234
كنت تمزح -
أجل, كنت أمزح -

288
00:13:57,234 --> 00:13:59,601
ربما قليلاً

289
00:13:59,601 --> 00:14:02,100
إذن, هل أنت و جدك مقربين؟

290
00:14:02,100 --> 00:14:03,567
كنا كذلك, أجل

291
00:14:03,567 --> 00:14:06,601
... لقد, لقد توفي منذ 5 سنوات, لذا

292
00:14:06,601 --> 00:14:08,100
أنا آسف

293
00:14:08,100 --> 00:14:11,100
أجل, الأمر سيء

294
00:14:11,100 --> 00:14:13,601
لقد كانت لدينا دائماً رابط مميز

295
00:14:13,601 --> 00:14:15,833
لقد كنت المفضلة لديه نوعاً ما

296
00:14:15,833 --> 00:14:17,933
... حسناً, أنا

297
00:14:17,933 --> 00:14:20,734
أنا متأكد بأنك مفضلة لدى الكثير من الناس

298
00:14:28,567 --> 00:14:30,800
.... ياااه, أتمنى لو

299
00:14:30,800 --> 00:14:32,467
(أتمنى لو أنك لا تواعدين (رتشارد

300
00:14:32,467 --> 00:14:34,900
لأني ... أود حقاً أن أقبلك

301
00:14:40,401 --> 00:14:43,467
لكنك تواعديه... لذا فلن أفعلها

302
00:14:48,134 --> 00:14:50,267
يجدر بنا الذهاب

303
00:14:51,467 --> 00:14:54,134
آه, أجل, أجل

304
00:15:05,034 --> 00:15:07,034
... إذاً, آه

305
00:15:07,034 --> 00:15:09,034
أتريدين أن أقلك للمدرسة

306
00:15:09,034 --> 00:15:11,533
لا, لدي من يوصلني

307
00:15:11,533 --> 00:15:13,734
مع ذلك الشاب الذي تلهين معه؟

308
00:15:13,734 --> 00:15:16,567
أمم, (جاسبر), هذا إسمه؟
is that his name?

309
00:15:16,567 --> 00:15:18,368
أجل, لماذا؟

310
00:15:18,368 --> 00:15:21,667
لا أعلم, فهو يبدو .... غامضاً
هذا كل ما في الأمر

311
00:15:21,667 --> 00:15:23,001
و هل تعرفه أصلاً؟

312
00:15:23,001 --> 00:15:24,700
... لا, لكن

313
00:15:24,700 --> 00:15:27,334
فهو لا يصاحب فتيان ثانوية غرب بيفيرلي

314
00:15:27,334 --> 00:15:29,734
لأنهم جميعاً ذوي أحكام خبيثة

315
00:15:29,734 --> 00:15:31,934
مثلك -
... آني), مثل)

316
00:15:31,934 --> 00:15:33,567
لا, هذا صحيح

317
00:15:33,567 --> 00:15:35,334
و من أنت لتقول عن شخص بأنه غامض؟

318
00:15:35,334 --> 00:15:37,101
إذا كان من شخص غامض هنا, فهو أنت

319
00:15:37,101 --> 00:15:39,700
ما الذي تريدين قوله؟

320
00:15:39,700 --> 00:15:42,001
أعني بأنك تتسلل خارج المنزل كل ليلة

321
00:15:42,001 --> 00:15:43,901
ذاهباً لمكان لا يعرفه أحد
كاذباً على أبي و أمي

322
00:15:43,901 --> 00:15:46,400
و إلى أين كنت تذهب؟

323
00:15:48,201 --> 00:15:51,101
بالظبط , غامض, كما قلت

324
00:15:53,767 --> 00:15:55,034
أووه, هذا غير عادل, حسناً؟

325
00:15:55,034 --> 00:15:56,533
جيمي) مثل الشاب الكامل الأوصاف)

326
00:15:56,533 --> 00:15:58,234
و أنا عالقة هنا مع النتن الذي يكره الإستحمام
(رتشارد)

327
00:15:58,234 --> 00:16:01,167
أنت لست عالقة معه
فبإمكانك إنهاء علاقتك الزائفة معه

328
00:16:01,167 --> 00:16:02,767
و عدم الذهاب لجامعة كالفورنيا؟ حسناً, لا

329
00:16:02,767 --> 00:16:06,067
هيا, كما لو أن (رتشارد) قد دعاك لمقابلة أمه

330
00:16:06,067 --> 00:16:07,634
أووه, لا, لقد إتصل بي هذا الصباح

331
00:16:07,634 --> 00:16:08,934
فهي ستنظم حفل كوكتيل

332
00:16:08,934 --> 00:16:10,234
ظاهرياً, نحن ذاهبان لمنعها

333
00:16:10,234 --> 00:16:11,734
... من خنق بعد أوراق المناديل, لكن يبقى الأمر

334
00:16:11,734 --> 00:16:13,234
يا للروعة -
أجل -

335
00:16:13,234 --> 00:16:15,634
لذا يجب أن أخرج (جيمي) من بالي نهائياً

336
00:16:15,634 --> 00:16:17,800
نهاية القصة,و أنظري ما الذي حصل لك

337
00:16:17,800 --> 00:16:20,700
ذهبت وراء شاب جميل لامع و بقيت
خالية الوفاض

338
00:16:20,700 --> 00:16:22,901
لا أستطيع فعل هذا -
شكراً لأجل هذا, شكراً -

339
00:16:22,901 --> 00:16:25,034
أعني فقط ,أنه لا يمكنني أن أشتت إنتباهي

340
00:16:25,034 --> 00:16:28,767
بواسطة عضلاته الممتلئة, والفخذين
اللذان لطالما دفعا بدول للحرب

341
00:16:28,767 --> 00:16:32,700
حسناً, أي دولة قد قامت من قبل بحرب لأجل الفخذين

342
00:16:32,700 --> 00:16:34,901
أنظري, أنا آسفة لكون الوكالة قد حجزت لك موعدين

343
00:16:34,901 --> 00:16:37,634
لكن أنا حقاً أحتاج لوجود ممرضة الليلة

344
00:16:37,634 --> 00:16:40,167
... بالليلة الماضية كنت لوحدي, و لم أستطع

345
00:16:40,167 --> 00:16:41,834
تباً, أمم, يجب أن أذهب ,حسناً؟

346
00:16:41,834 --> 00:16:43,767
لكني سأعاود الإتصال بك بعد الحصة

347
00:16:43,767 --> 00:16:46,101
حاولي فقط ,أن تعملي على الأمر ,شكراً

348
00:16:49,667 --> 00:16:51,500
حسناً, الجميع

349
00:16:51,500 --> 00:16:54,234
سأجمع مشاريعكم الآن

350
00:16:54,234 --> 00:16:55,234
شكراً لك

351
00:16:55,234 --> 00:16:57,101
شكراً لك

352
00:16:58,134 --> 00:16:59,433
... أممم

353
00:16:59,433 --> 00:17:01,234
... أنا ... في الح

354
00:17:01,234 --> 00:17:02,767
... آه لقد نسيت

355
00:17:02,767 --> 00:17:03,767
...أنا -
لابأس بذلك -

356
00:17:03,767 --> 00:17:05,834
لا يتوجب عليك التغطية علي

357
00:17:05,834 --> 00:17:07,834
لقد عملنا بمنزلي ليلة أمس

358
00:17:07,834 --> 00:17:09,800
و نسيت جلب مشروعنا

359
00:17:09,800 --> 00:17:12,201
حتى أنها إتصلت لتذكرني, لكني سهوت

360
00:17:12,201 --> 00:17:15,001
آسف

361
00:17:15,001 --> 00:17:17,034
أحضراه غداً

362
00:17:17,034 --> 00:17:18,834
تيدي), سوف تتم معاقبتك)

363
00:17:18,834 --> 00:17:20,467
طول مدة الصف

364
00:17:24,467 --> 00:17:25,767
أرأيت؟

365
00:17:25,767 --> 00:17:27,934
لقد قلت لك بأني لست شخصاً سيئاً

366
00:17:27,934 --> 00:17:29,800
لا أحد طلب منك ذلك

367
00:17:36,368 --> 00:17:38,134
إدخل

368
00:17:38,134 --> 00:17:39,268
مرحباً

369
00:17:39,268 --> 00:17:41,301
آه, إنتظري ثانية

370
00:17:44,167 --> 00:17:46,867
الآن, أفترض بأنك هنا من أجل

371
00:17:46,867 --> 00:17:49,201
للتحدث للرئيس حول
إصلاح نظام الرعاية الصحية

372
00:17:49,201 --> 00:17:52,201
إمتحانات طلاب السنة الأخيرة, بالحقيقة

373
00:17:52,201 --> 00:17:54,301
أووه, حسناً, هل أتيت بأي خطط جديدة

374
00:17:54,301 --> 00:17:57,834
و مثيرة لخداع الجامعات بقبول طلابنا الكسالى

375
00:17:57,834 --> 00:17:59,467
هل أنت على ما يرام؟

376
00:18:01,234 --> 00:18:03,800
كيلي), ما الذي يجري؟)

377
00:18:03,800 --> 00:18:06,500
(الأمر...الأمر بخصوص (سيلفر

378
00:18:06,500 --> 00:18:07,700
هل هي بخير

379
00:18:07,700 --> 00:18:09,467
أجل, لا

380
00:18:09,467 --> 00:18:10,500
لا أعلم

381
00:18:10,500 --> 00:18:12,167
لقد إنتقلت من البيت

382
00:18:12,167 --> 00:18:15,167
أمنا مرضت بالسرطان و هي إنتقلت من المنزل

383
00:18:15,167 --> 00:18:16,467
ماذا؟

384
00:18:16,467 --> 00:18:19,500
لا يمكنني أن أتحدث حول الأمر الآن

385
00:18:19,500 --> 00:18:21,234
يجب أن أحضر إجتماعاً

386
00:18:21,234 --> 00:18:23,600
أممم,ربما يمكننا أن

387
00:18:23,600 --> 00:18:24,734
نتغذى معاً لاحقاً

388
00:18:24,734 --> 00:18:26,368
أنا بحاجة لشخص لأتكلم معه

389
00:18:26,368 --> 00:18:28,901
أجل, بطبيعة الحال

390
00:18:28,901 --> 00:18:30,001
حسناً, شكراً

391
00:18:42,500 --> 00:18:43,767
مرحباً, حلوتي

392
00:18:43,767 --> 00:18:46,167
مرحباً, ما الأمر؟ -
أمم, أخبارسيئة -

393
00:18:46,167 --> 00:18:48,433
أنا غارق في العمل هنا

394
00:18:48,433 --> 00:18:50,533
أيمكننا تأجيل موعد غذائنا لوقت لاحق

395
00:18:50,533 --> 00:18:52,234
طبعاً, لا مشكل لدي

396
00:18:53,400 --> 00:18:55,734
(ربما بإمكاننا الذهاب إلى مطعم (رات باك

397
00:18:55,734 --> 00:19:00,201
صح, كما لو أنك ستظهر

398
00:19:00,201 --> 00:19:01,433
لقد كنت تتجنب كل شيء بالآونة الأخيرة

399
00:19:01,433 --> 00:19:03,901
سأكون هناك, هذا مفهوم؟

400
00:19:03,901 --> 00:19:06,867
(كنت أفكر, لربما تقمصت شخصية (سيناترا

401
00:19:06,867 --> 00:19:09,368
و يمكن ل(ليام) أن يأخذ شخصية
(سامي ديفيس الإبن)

402
00:19:10,600 --> 00:19:13,433
... أجل, أنا لا
أحتفل بالهالووين

403
00:19:13,433 --> 00:19:15,134
هذا ليس عذراً يا رجل

404
00:19:17,201 --> 00:19:19,034
أتظن بأن (نافيد) سيحضر؟ -
... لا, لا أظن -

405
00:19:19,034 --> 00:19:20,567
(بأنه يريد ملاقاة (إيد

406
00:19:20,567 --> 00:19:23,567
إنتظر, إنتظر

407
00:19:23,567 --> 00:19:25,734
آه, يجب أن آخذ هذا الإتصال

408
00:19:25,734 --> 00:19:27,334
هيا, يا رجل

409
00:19:29,334 --> 00:19:30,600
مرحبا؟

410
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
... مرحباً, حبيبي, أنا س

411
00:19:32,600 --> 00:19:35,134
لدي حفلة الليلة و التي سوف تتأخر
لذا فكرت أنه

412
00:19:35,134 --> 00:19:36,600
بإمكانك أن تأتي بعد إنتهائك من المدرسة

413
00:19:36,600 --> 00:19:39,600
آه, لا, لا يمكنني ذلك
لدي سباق في التزحلق على المياه

414
00:19:39,600 --> 00:19:41,001
حسناً, إذن تعالى بعد إنتهائك منه

415
00:19:41,001 --> 00:19:42,167
فلن أغادر حتى التاسعة ليلاً

416
00:19:43,634 --> 00:19:45,268
...أممم

417
00:19:46,433 --> 00:19:48,334
... هناك

418
00:19:48,334 --> 00:19:50,334
... توجد حفلة هالووين والتي

419
00:19:50,334 --> 00:19:52,101
و أنا أريد حضورها نوعاً ما

420
00:19:52,101 --> 00:19:54,134
أتفضل الذهاب لحفلة هالووين بالمدرسة الثانوية

421
00:19:54,134 --> 00:19:55,268
على التواجد معي

422
00:19:55,268 --> 00:19:56,634
... لا, لا, آه

423
00:19:56,634 --> 00:19:57,934
... تعلمين, أنه فقط

424
00:19:57,934 --> 00:19:59,800
لم يكن بإستطاعتي تمضية بعض الوقت

425
00:19:59,800 --> 00:20:02,368
مع أصدقائي مؤخراً
و لا أريد أن أتجنبهم

426
00:20:02,368 --> 00:20:04,867
هيا, حبيبي, فأنت تقضي معظم وقتك مع أصدقائك

427
00:20:04,867 --> 00:20:06,500
في حين أني بالكاد أستطيع رؤيتك

428
00:20:07,967 --> 00:20:09,600
أووه, أتعلم ماذا؟ سحقاً
هناك مكالمة في الإنتظار

429
00:20:09,600 --> 00:20:11,368
أنظر, س...سأراك على الساعة السادسة مساءاً
حسناً؟

430
00:20:11,368 --> 00:20:13,034
إلى اللقاء

431
00:20:15,001 --> 00:20:17,001
أعلم بأنها تحتضر

432
00:20:17,001 --> 00:20:19,533
لكن هذا لا يمحي كل الأضرار التي سببتها

433
00:20:19,533 --> 00:20:21,967
أنا أحاول فقط رعاية أختي

434
00:20:21,967 --> 00:20:23,201
بطبيعة الحال فأنت تفعلين

435
00:20:23,201 --> 00:20:26,134
أووه, يجب عليك أن ترى كيفية رؤية
)سيلفر) لي, رغم ذلك

436
00:20:26,134 --> 00:20:29,034
كما لو كنت شخصاً رهيباً

437
00:20:32,034 --> 00:20:34,368
آه... لقد فكرت بأنه ربما

438
00:20:34,368 --> 00:20:35,834
... تكون جائعاً, لكن يبدو

439
00:20:35,834 --> 00:20:39,067
وفرت وقتاً... للغذاء بعد كل شيء

440
00:20:41,167 --> 00:20:43,134
إعذريني

441
00:20:44,967 --> 00:20:47,167
أنت

442
00:20:47,167 --> 00:20:49,167
ديب), إنتظري) -
لا -

443
00:20:49,168 --> 00:20:51,168
لن أقوم بهذا الحوار هنا

444
00:21:01,168 --> 00:21:03,701
مرحباً بكم

445
00:21:03,701 --> 00:21:05,867
إلى سباق مقاطعة (لوس أنجلوس) ال33

446
00:21:05,867 --> 00:21:07,634
لدينا هذه السنة

447
00:21:07,634 --> 00:21:09,300
(مدارس(ويست بيفرلي) و (سنسيت هيل

448
00:21:09,300 --> 00:21:11,934
متصدري التصنيف
(و مدرسة (ماليبو

449
00:21:11,934 --> 00:21:14,867
حسناً, شباب, أصغوا, أصغوا

450
00:21:14,867 --> 00:21:19,200
لذا,آه, (تيدي) , (بول) و (بادما) بالموجة الأولى

451
00:21:19,200 --> 00:21:20,901
ليام) و (آيفي) بالموجة الثانية)

452
00:21:20,901 --> 00:21:23,101
بين) و (دايفيد) بالموجة الثالثة)

453
00:21:23,101 --> 00:21:25,168
و (روبي),(مايكل) و (كايل) بآخر موجة

454
00:21:25,168 --> 00:21:26,801
أما (ديكسون) فلن يشارك

455
00:21:26,801 --> 00:21:28,634
حسناً, لذا فأفضل إثنين في كل موجة

456
00:21:28,634 --> 00:21:30,267
سينتقلان إلى نصف النهائيات

457
00:21:30,267 --> 00:21:31,300
و متصدرا

458
00:21:31,300 --> 00:21:32,934
نصف النهائيات سينتقلان

459
00:21:32,934 --> 00:21:34,634
إلى النهائيات, و الفائز

460
00:21:34,634 --> 00:21:38,467
حسناً, أنا متأكد بأنه لا يجدر بي تذكيركم
بما على المحك

461
00:21:39,667 --> 00:21:41,400
لنقم بمسابقة مميزة, حسناً؟

462
00:21:44,068 --> 00:21:47,034
و يدخل الفريق الأول الماء

463
00:21:55,168 --> 00:21:57,967
(مدرستي (سانسيت هيلز) و (ماليبو كانيون
ركبوا هذه الموجة المبكرة

464
00:21:57,967 --> 00:22:01,400
(ها هو ذا متسابق (ويست بيفيرلي
(كيني مونتغومري)

465
00:22:12,167 --> 00:22:14,901
أوه, محاولة لف خاطئة من طرف
(سانسيت هيل)

466
00:22:16,400 --> 00:22:18,767
أأنت قلق من أن تتلقى درساً من طرف فتاة؟

467
00:22:18,767 --> 00:22:21,968
عديني فقط بأنك لن تبكي عندما أهزمك شر هزيمة

468
00:22:38,000 --> 00:22:42,501
(و ها هو ذا متسابق (ويست بفرلي):(ليام كورت
يركب موجة طولها 5 أقدام

469
00:22:42,501 --> 00:22:45,334
و ها هي ذي (آيفي سوليفان) مع تزلج رائع

470
00:22:49,701 --> 00:22:51,100
(ها هو (ليام كورت

471
00:22:51,100 --> 00:22:53,501
(يقطع الطريق حول زميلته بالفريق (آيفي سوليفان

472
00:22:53,501 --> 00:22:56,334
و الذي يختم مسابقات الموجة الثانية

473
00:22:58,701 --> 00:23:00,267
أنت, ما هذا بحق الجحيم؟

474
00:23:00,267 --> 00:23:01,767
لقد قطعت علي الطريق نهائياً يا رفيق

475
00:23:01,767 --> 00:23:04,234
لقد كنت على الجانب, و كانت لدي أولوية الطريق

476
00:23:04,234 --> 00:23:05,667
آسف, لم أرك

477
00:23:05,667 --> 00:23:07,033
فهمت مبتغاك

478
00:23:07,033 --> 00:23:09,601
الأمر حول كيف أني لم أشاهدك بساحة المستودع

479
00:23:09,601 --> 00:23:11,334
طريف جداً, ليس هذا ما عنيته

480
00:23:11,334 --> 00:23:12,501
صح

481
00:23:15,434 --> 00:23:17,067
مرحباً, ها أنت ذا

482
00:23:17,067 --> 00:23:18,467
أوه, أصغي إلينا, نحن ذاهبتان

483
00:23:18,467 --> 00:23:20,801
و جئنا لنعرف إذا كنت ستلتحقين بنا

484
00:23:20,801 --> 00:23:22,200
في حفلة الهالوين لاحقاً -
لا أستطيع -

485
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
لابد لي من أن أنهي هذا الواجب

486
00:23:25,601 --> 00:23:27,067
ماذا؟

487
00:23:27,067 --> 00:23:28,601
... كنا نتحدث أنا و (إيد), و

488
00:23:28,601 --> 00:23:30,100
حسناً, ماذا لديك

489
00:23:30,100 --> 00:23:33,067
"ربما لن يعجبك ما سنقوله"
بتلك النغمة في صوتك؟

490
00:23:33,067 --> 00:23:34,701
لأنه ربما لن يعجبك هذا

491
00:23:34,701 --> 00:23:35,968
لكن يجب أن نخبرك به

492
00:23:37,133 --> 00:23:39,267
قولي لي

493
00:23:39,267 --> 00:23:41,968
أممم... حسناً, نحن فقط, أهه

494
00:23:41,968 --> 00:23:44,934
أنك ربما أخذت قضمة أكثر مما تستطيعين مضغها

495
00:23:44,934 --> 00:23:47,601
تعلمين, مع أمك -
كل شيء تحت السيطرة -

496
00:23:47,601 --> 00:23:49,467
... نعلم ذلك, لكن -
أرأيتم, لا وجود لكلمة لكن -

497
00:23:49,467 --> 00:23:51,767
ليس لي خيار, إنها أمي

498
00:23:51,767 --> 00:23:53,634
لما لا يستطيع أي شخص فهمها

499
00:23:53,634 --> 00:23:56,734
أنا آسفة, لا يمكنني أن أجلس و أتكلم حول
الموضوع هنا

500
00:23:56,734 --> 00:23:58,334
لدي الكثير من الواجبات للقيام بها

501
00:23:58,334 --> 00:24:00,067
إستمتعوا في الحفلة

502
00:24:00,067 --> 00:24:02,434
إلى اللقاء

503
00:24:10,434 --> 00:24:12,234
حسناً, ها نحن في النهائيات

504
00:24:12,234 --> 00:24:15,434
و من الواضح أن (ويست بيفرلي) لديها
حس المنافسة اليوم

505
00:24:15,434 --> 00:24:18,267
راكبا الأمواج الأخيرين جد متوحشين

506
00:24:18,267 --> 00:24:20,234
(ليام كورت) و (آيفي سوليفان)
!آو

507
00:24:20,234 --> 00:24:23,033
يا رفيق, آو, آو, آو,آو

508
00:24:23,033 --> 00:24:24,167
!آو

509
00:24:24,167 --> 00:24:26,501
!آو -
هل أنت بخير؟ -

510
00:24:26,501 --> 00:24:27,934
لا, حدث لي تشنج

511
00:24:27,934 --> 00:24:30,367
دعيني أساعدك

512
00:24:30,367 --> 00:24:32,133
فاااااشل

513
00:24:38,334 --> 00:24:41,667
(إنتهى الوقت, في حين (آيفي سوليفان
ركبت آخر موجة

514
00:25:05,868 --> 00:25:08,234
حبيبي, لقد ظننت بأنك لن تأتي

515
00:25:08,234 --> 00:25:09,334
أدخل

516
00:25:09,334 --> 00:25:13,400
ساشا), أمم, إنتظري)

517
00:25:13,400 --> 00:25:15,701
في الواقع فأنا لن أبقى

518
00:25:15,701 --> 00:25:17,801
لما لا؟

519
00:25:17,801 --> 00:25:22,334
لأن هذه العلاقة لا تمشي بالإتجاه الصحيح

520
00:25:22,334 --> 00:25:25,868
ما الذي تعنيه؟

521
00:25:25,868 --> 00:25:29,167
أعني أنه ليس باستطاعتنا أن نذهب لأي مكان
أو أن نفعل أي شيء

522
00:25:29,167 --> 00:25:31,100
و ما ما الذي تنتظره؟ -
أنت لازلت بالمدرسة الثانوية

523
00:25:31,100 --> 00:25:32,701
لكن هذا لا يغير حقيقة

524
00:25:32,701 --> 00:25:35,200
أني أريد أن أخرج مع الفتاة التي أواعدها

525
00:25:35,200 --> 00:25:36,767
أريد أن أكون قادراً على تقديمها

526
00:25:36,767 --> 00:25:38,701
لأصدقائي, و أن تكون طرفاً بحياتي

527
00:25:38,701 --> 00:25:40,267
الآن قد فكرت في هذه الأمور

528
00:25:40,267 --> 00:25:42,868
بعد أن أعدتني لك و جعلتني أهتم إليك

529
00:25:42,868 --> 00:25:43,868
أنظري, أنا آسف

530
00:25:43,868 --> 00:25:45,534
أأنت آسف؟

531
00:25:45,534 --> 00:25:49,434
ساشا), لقد ظننت بأننا سنجد حلاً)
لإنجاح العلاقة

532
00:25:50,567 --> 00:25:52,667
لكننا لم نفعل ذلك

533
00:25:54,033 --> 00:25:57,434
لذا, أظن أنه من الأفضل لنا أن ننهي
ما بيننا

534
00:26:00,267 --> 00:26:01,367
ساشا), أنا... أنا آسف)

535
00:26:01,367 --> 00:26:02,968
أخرج من هنا

536
00:26:04,469 --> 00:26:05,569
أخرج من هنا

537
00:26:20,134 --> 00:26:22,967
إذن فأنت كنت تقابلها طوال الوقت

538
00:26:22,967 --> 00:26:24,834
يا رجل, لم تكن عندي أدنى فكرة

539
00:26:24,834 --> 00:26:28,400
ساشا) أرادت مني ألا أخبر أحداً)

540
00:26:28,400 --> 00:26:31,234
لذا كتمت الأمر طي النسيان

541
00:26:31,234 --> 00:26:32,268
الآن قد إنتهى الأمر

542
00:26:32,268 --> 00:26:34,934
آسف يا صديقي

543
00:26:34,934 --> 00:26:36,433
لا بأس

544
00:26:36,433 --> 00:26:39,168
تعلم, (ساشا) فتاة رائعة

545
00:26:39,168 --> 00:26:41,867
لكننا... لم نستطيع إنجاح الأمر

546
00:26:44,700 --> 00:26:46,567
أنت فلاح؟

547
00:26:46,567 --> 00:26:48,367
ماذا؟

548
00:26:48,367 --> 00:26:49,567
لباس الهالووين الخاص بك؟

549
00:26:49,567 --> 00:26:51,333
لست مرتدياً واحداً

550
00:26:51,333 --> 00:26:53,433
دعني أسألك هذا

551
00:26:53,433 --> 00:26:54,834
(عندما قلت إنتهى الأمر مع (ساشا

552
00:26:54,834 --> 00:26:57,268
هل إنتهى الأمر حقاً, أم فقط لحين رؤيتك لها مجدداً

553
00:26:57,268 --> 00:26:59,101
و التضاجع للتعويض عما فات؟

554
00:26:59,101 --> 00:27:01,268
لا, لا, لا, لقد إنتهى الأمر, إنتهى

555
00:27:01,268 --> 00:27:03,268
إنتهى نهائياً

556
00:27:03,268 --> 00:27:04,567
تعلمون, لقد عدت رسمياً

557
00:27:04,567 --> 00:27:05,801
لقد عاد

558
00:27:05,801 --> 00:27:06,967
لقد عاد -
أجل -

559
00:27:06,967 --> 00:27:09,300
لم نستطع أنا و صديقاتي حسم قرار

560
00:27:09,300 --> 00:27:12,034
(أتتقمص دور (جوني ديب) أو ( جوناس برازر

561
00:27:13,767 --> 00:27:15,101
آه, إنه فلاح

562
00:27:15,101 --> 00:27:16,801
أنا لست فلاحاً -
عامل المزرعة -

563
00:27:16,801 --> 00:27:19,134
عامل بالمزرعة -
أيا كان يا رجل -

564
00:27:20,634 --> 00:27:23,134
أقول فقط, بأنني لم أكن لأحضر لباساً

565
00:27:23,134 --> 00:27:24,268
إن علمت بأنك لن تحضريه

566
00:27:24,268 --> 00:27:25,901
أنا مرتدية لباسي

567
00:27:25,901 --> 00:27:27,433
أنا فتاة أخوية مستقبلية بجامعة كالفورنيا

568
00:27:28,634 --> 00:27:30,367
أسمعت خبراً من (سيلفر)؟

569
00:27:30,367 --> 00:27:31,801
هل ستحضر؟

570
00:27:31,801 --> 00:27:34,101
لا, لازالت بالمدرسة تنهي ذلك المشروع

571
00:27:34,101 --> 00:27:35,268
أحس بشيء سيء

572
00:27:35,268 --> 00:27:36,433
أتعتقدين أننا تجاوزنا الحدود

573
00:27:36,433 --> 00:27:38,467
أجل, ربما قليلاً

574
00:27:38,467 --> 00:27:40,734
... لقد كانت نيتنا حسنة, لقد كنا فقط

575
00:27:40,734 --> 00:27:43,234
إنه من الصعب أن تعرفي كيف تتصرفين
أو ماذا تقولين؟

576
00:27:43,234 --> 00:27:45,001
أعني, أنه لم تكن لي صديقة أبداً

577
00:27:45,001 --> 00:27:47,168
و التي أمها تحتضر بالسرطان

578
00:27:47,168 --> 00:27:49,433
ماذا؟

579
00:27:51,300 --> 00:27:53,168
أم (سيلفر) أصيبت بالسرطان؟

580
00:27:53,168 --> 00:27:54,168
... أمم

581
00:27:54,168 --> 00:27:55,234
سأذهب لجلب بعض الطعام

582
00:27:55,234 --> 00:27:56,300
سأعود عندما يرحل

583
00:27:59,001 --> 00:28:01,101
حسناً, هل هي فعلا كذلك؟

584
00:28:03,134 --> 00:28:04,567
تتقمص دور (روب باتنسون) صح؟

585
00:28:04,567 --> 00:28:06,834
لم أستطع الحزم بسبب شعرك الفوضوي

586
00:28:06,834 --> 00:28:08,634
لست مرتدياً زياً محدداً

587
00:28:10,734 --> 00:28:12,801
أووه, من بعدك

588
00:28:12,801 --> 00:28:17,101
ماذا, هل قررت أن تأتي كرجل نبيل
من أجل الهالووين أو شيء من هذا القبيل

589
00:28:17,101 --> 00:28:19,134
(آيفي)

590
00:28:19,134 --> 00:28:22,867
آسف, لم أدرك أنك هي

591
00:28:22,867 --> 00:28:24,801
بكل الوسائل, للوصول إلى واجهة الصف

592
00:28:24,801 --> 00:28:26,367
منذ غشك هي كيفية فعل أمورك

593
00:28:26,367 --> 00:28:28,201
حسناً, أنظر يا رفيق, السبب الوحيد
لقولي لك بأني أصبت بتشنج

594
00:28:28,201 --> 00:28:29,767
كان بسبب قطعك لي الطريق

595
00:28:29,767 --> 00:28:32,201
لذا لنقل فقط أنني أذقتك طعم دوائك

596
00:28:32,201 --> 00:28:33,500
طالما أنك تعرفين بصراحة

597
00:28:33,500 --> 00:28:34,867
بأنك لا تستحقين الفوز

598
00:28:34,867 --> 00:28:37,367
باستطاعتي التغلب عليك في أي وقت
و أي مكان, أهذا مفهوم؟

599
00:28:37,367 --> 00:28:38,667
أتراهنيني؟

600
00:28:38,667 --> 00:28:40,500
لك ذلك

601
00:28:40,500 --> 00:28:42,001
هذا سباق إنتحاري

602
00:28:42,001 --> 00:28:44,967
و الذي يعني أنه يوجد قانون واحد فقط

603
00:28:44,967 --> 00:28:47,700
أول من يخطئ بمحاولة الإلتفاف يخسر

604
00:28:47,700 --> 00:28:49,234
و فيما يتعلق بالخاسر

605
00:28:49,234 --> 00:28:51,067
سأشرب دمك

606
00:28:53,201 --> 00:28:56,634
حسناً, إركبوا بعض الأمواج

607
00:28:58,967 --> 00:29:01,201
هيا يا صديقي

608
00:29:40,600 --> 00:29:42,734
!أووه

609
00:29:48,333 --> 00:29:50,067
!أجل

610
00:29:53,534 --> 00:29:55,433
!هذا هو صديقي

611
00:30:03,767 --> 00:30:05,034
... حسناً, إذن

612
00:30:05,034 --> 00:30:07,801
هذا هو المكان المفاجئ الذي أردت
إصطحابي إليه

613
00:30:07,801 --> 00:30:09,867
نادي الشاطئ؟

614
00:30:09,867 --> 00:30:11,134
نحن هنا لنصور

615
00:30:11,134 --> 00:30:12,634
مشهداً من فلمي

616
00:30:12,634 --> 00:30:14,967
هل أنت جاد؟ -
أهممم -

617
00:30:16,634 --> 00:30:18,801
إنه المشهد 11 -
حسناً -

618
00:30:18,801 --> 00:30:20,567
السيناريو

619
00:30:20,567 --> 00:30:24,367
شخصيتك ستذهب

620
00:30:24,367 --> 00:30:28,500
و, آه, و تستعير سيارة و تأخذها في نزهة

621
00:30:28,500 --> 00:30:31,300
(أفكر في سيارة (البنتلي

622
00:30:31,300 --> 00:30:36,168
أتعني من خلال إستعارة, تريد قول سرقة

623
00:30:36,168 --> 00:30:40,168
لا, فمن خلال كلمة إستعارة أعني إستعارة

624
00:30:40,168 --> 00:30:42,168
دائماً ما يترك الخدم المفاتيح

625
00:30:42,168 --> 00:30:44,168
فوق العجلة مباشرة

626
00:30:44,168 --> 00:30:45,500
لقد إبتدأت الحفلة للتو

627
00:30:45,500 --> 00:30:47,300
لا أحد سيلاحظ الإختلاف

628
00:30:47,300 --> 00:30:48,834
لا أستطيع

629
00:30:48,834 --> 00:30:51,001
هيا, (آني), عيشي قليلاً

630
00:30:51,001 --> 00:30:52,634
أنا...أنا...أنا آسفة

631
00:30:52,634 --> 00:30:55,300
أنا فقط... لا

632
00:30:55,300 --> 00:30:57,834
هذا فقط... هذا فقط ما يتحتم فعله

633
00:30:57,834 --> 00:30:59,001
عندما تكون لديك ميزانية منخفضة لصنع  فلم

634
00:30:59,001 --> 00:31:01,767
أنظري, ألا تريدين عمل هذا الفلم؟

635
00:31:01,767 --> 00:31:04,367
... نعم. نعم, لكن

636
00:31:04,367 --> 00:31:06,268
تذكري, فأنت مصدر وحيي حبيبتي

637
00:31:06,268 --> 00:31:09,700
... أعلم, أعلم, لكن

638
00:31:09,700 --> 00:31:13,433
ربما يمكننا فقط أن نطلبها من مالكيها

639
00:31:13,433 --> 00:31:18,201
لكن حينها يجب علينا الدخول في
معاملات الأوراق و الرخص

640
00:31:19,534 --> 00:31:22,101
لا أعلم, أعني, لا بأس بالأمر على ما أظن

641
00:31:22,101 --> 00:31:24,034
دعينا فقط ننسى الأمر

642
00:31:24,034 --> 00:31:25,700
... (جاسبر)

643
00:31:25,700 --> 00:31:27,634
... لقد ظننت فقط

644
00:31:27,634 --> 00:31:29,201
أياً كان, دعينا نذهب فقط

645
00:31:29,201 --> 00:31:31,201
هيا

646
00:31:31,201 --> 00:31:32,834
(جاسبر)

647
00:31:45,734 --> 00:31:47,567
لن تقوم هذه الورود بمساعدتك

648
00:31:47,567 --> 00:31:50,534
لم أظن بأنهم سيساعدوا لكن على الأقل
توجب علي أن أحاول

649
00:31:50,534 --> 00:31:53,134
أنظري, أنا آسف لإلغاء موعدنا اليوم

650
00:31:53,134 --> 00:31:55,333
أم (كيلي) مصابة بالسرطان
و قد أتت لمكتبي

651
00:31:55,333 --> 00:31:57,201
و شرعت في البكاء, أرادت أن نتغذى معاً

652
00:31:57,201 --> 00:31:59,667
توقف, توقف فقط, لقد كذبت علي

653
00:31:59,667 --> 00:32:01,168
لقد أخطأت

654
00:32:01,168 --> 00:32:03,467
حسناً, لقد كذبت فقط بسبب أنك حساسة
(لموضوع (كيلي

655
00:32:03,467 --> 00:32:05,567
لأنها معجبة بك -
أنت مخطئة -

656
00:32:05,567 --> 00:32:07,600
لست مخطئة, و أ تعلم أن أسوء ما في الأمر

657
00:32:07,600 --> 00:32:09,767
أنك تتلاعب بالأمر -
أمها تحتضر -

658
00:32:09,767 --> 00:32:11,600
أعلم, أنا آسفة لأجل هذا, أنا كذلك

659
00:32:11,600 --> 00:32:13,734
لكنها لا يجب عليها أن تشتكي
لرئيسها المتزوج

660
00:32:13,734 --> 00:32:14,867
بمشاكلها -
... (ديب) -

661
00:32:14,867 --> 00:32:15,934
لا, أصغي إلي

662
00:32:15,934 --> 00:32:17,034
إنها معجبة بك

663
00:32:17,034 --> 00:32:18,567
و لهذا السبب فهي تثق فيك

664
00:32:18,567 --> 00:32:21,101
و يتوجب عليك أن تتوقف عن كونك متلبد الإحساس
و تواجه الأمر

665
00:32:21,101 --> 00:32:22,667
سأذهب لعمل اليوغا

666
00:32:22,667 --> 00:32:24,734
أحتاج أن أهدأ قليلاً

667
00:32:37,333 --> 00:32:38,433
مرحباً

668
00:32:39,801 --> 00:32:42,300
ما الذي تفعله هنا؟

669
00:32:42,300 --> 00:32:44,467
أنظري, أنا أعرف بأنك لا تطيقيني

670
00:32:44,467 --> 00:32:47,967
لكني علمت حول ما يدور مع أمك

671
00:32:47,967 --> 00:32:49,967
أنا حقاً جد آسف -
وفر الأمر -

672
00:32:49,967 --> 00:32:52,134
لا أحتاج شفقتك

673
00:32:52,134 --> 00:32:54,101
لست هنا من أجل شفقتي عليك

674
00:32:54,101 --> 00:32:55,467
لسنا بأصدقاء -
أعلم ذلك -

675
00:32:55,467 --> 00:32:56,634
إذن, لماذا أنت هنا؟

676
00:32:56,634 --> 00:33:00,934
... لأن

677
00:33:00,934 --> 00:33:02,901
أمي توفت منذ 3 سنوات

678
00:33:04,134 --> 00:33:05,767
ظننت أنه يمكنك

679
00:33:05,767 --> 00:33:09,467
أن تتحدثي إلى شخص يعرف
بما تمرين به

680
00:33:09,467 --> 00:33:12,734
لكني... فهمت مقصدك

681
00:33:12,734 --> 00:33:14,001
فأنت لا تريدين

682
00:33:14,001 --> 00:33:15,934
إنتظر

683
00:33:20,168 --> 00:33:24,934
أنا... أنا لا أريد الحديث

684
00:33:24,934 --> 00:33:26,934
... أعني

685
00:33:29,134 --> 00:33:31,134
أريد ذلك

686
00:33:36,750 --> 00:33:38,084
إذن, بسبب هذا إنتقلت شرقاً

687
00:33:38,084 --> 00:33:39,284
للإهتمام بوالدتك؟

688
00:33:39,284 --> 00:33:41,084
أجل

689
00:33:41,084 --> 00:33:44,717
لقد كان الأمر كما لو أنني أعيش تلك
الحياة المزدوجة, أتعلمين؟

690
00:33:44,817 --> 00:33:45,917
عندما أكون بالمدرسة

691
00:33:45,817 --> 00:33:48,584
أفكر في أشياء مثل: الإمتحانات و الحفلات

692
00:33:48,584 --> 00:33:50,917
لكن... عندما أعود للمنزل

693
00:33:50,917 --> 00:33:53,750
كل شيء يتمحور حول الأكسجين والبخاخات

694
00:33:53,750 --> 00:33:56,851
أجل, أعلم ما تعنيه

695
00:33:56,851 --> 00:34:00,218
الكل, أصدقائي, أختي

696
00:34:00,218 --> 00:34:02,951
إنهم فقط , هم لا يستوعبون الأمر

697
00:34:02,951 --> 00:34:05,784
أعني,أنهم يظنون بأني أتكفل
بأكثر مما أستطيع

698
00:34:05,784 --> 00:34:07,684
... لكن
كيف ستسطيعين التعايش مع نفسك

699
00:34:07,684 --> 00:34:09,584
إذا لم تكوني هناك لأجلها؟

700
00:34:09,584 --> 00:34:11,084
بالظبط

701
00:34:11,084 --> 00:34:14,984
لا أعرف, لا أعرف كم من

702
00:34:14,984 --> 00:34:16,984
الوقت قد تبقى لنا

703
00:34:19,084 --> 00:34:22,650
... فأنا أظل محاولة بناء علاقة بيننا

704
00:34:22,650 --> 00:34:24,750
ثقي بي, لقد فهمتك

705
00:34:26,318 --> 00:34:28,483
فهذا لا يعني بأن هذا ليس صعباً كالجحيم

706
00:34:30,617 --> 00:34:34,218
فأنا كنت أعمل بكل جهدي لكي
لا أعترف بهذا, أتعلم؟

707
00:34:34,218 --> 00:34:35,450
أنا فقط

708
00:34:35,450 --> 00:34:37,117
فأنا لا أريد من أي شخص

709
00:34:37,117 --> 00:34:39,784
"أن يقفز أمامي و يقول لي: "أرأيت؟

710
00:34:39,784 --> 00:34:41,051
"لا تستطيعين التعامل مع الأمر"

711
00:34:41,051 --> 00:34:42,951
تستطيعين ذلك

712
00:34:48,784 --> 00:34:53,483
فالأمر يصبح أكثر حساسية, أتعلم؟

713
00:34:55,084 --> 00:34:58,684
في بعض الأحيان, أريد فقط

714
00:34:58,684 --> 00:35:00,350
أريد أن أصرخ فقط

715
00:35:03,350 --> 00:35:05,750
تعالي

716
00:35:05,750 --> 00:35:07,584
هيا

717
00:35:07,584 --> 00:35:09,851
... أمم

718
00:35:09,851 --> 00:35:12,483
سأريك شيئاً كنت أستعمله لأنفس عن غضبي

719
00:35:21,218 --> 00:35:23,284
لقد فزت بهذه بعدل و نزاهة

720
00:35:23,284 --> 00:35:25,617
شكراً

721
00:35:25,617 --> 00:35:26,884
أجل

722
00:35:26,884 --> 00:35:29,550
و انظري, فأنت راكبة أمواج رائعة

723
00:35:29,550 --> 00:35:31,383
شكراً لك -
بالنسبة لفتاة -

724
00:35:31,383 --> 00:35:33,017
يا رفيق, ما هي مشكلتك

725
00:35:33,017 --> 00:35:34,017
... كما لو أنك حقاً

726
00:35:35,017 --> 00:35:36,483
أنت تمزح؟

727
00:35:36,483 --> 00:35:38,284
صح

728
00:35:38,284 --> 00:35:39,650
أياً كان يا رفيق

729
00:35:39,650 --> 00:35:42,184
ربما أكون حساسة قليلاً تُجاه هذا النوع
من المقالب, حسناً؟

730
00:35:42,184 --> 00:35:43,684
أوه ، قليلا؟

731
00:35:43,684 --> 00:35:46,051
يا رفيق, فترعرعي و أنا أركب الأمواج
توجب علي فقط أن أبرهن عن نفسي

732
00:35:46,051 --> 00:35:48,617
للشباب, مرة تلو مرة تلو الأخرى

733
00:35:48,617 --> 00:35:51,383
كان فقط, كان الأمر مؤلماً, أتعلم؟

734
00:35:51,383 --> 00:35:55,750
فقط أن يستهان بي بإستمرار
أو أي كان

735
00:35:55,750 --> 00:35:57,318
هووو, إنتظري

736
00:35:57,318 --> 00:35:59,318
لنكن واضحين فقط, فأنا لم أستهن بك أبداً

737
00:35:59,318 --> 00:36:00,917
أعرف بأنك راكبة أمواج رائعة

738
00:36:00,917 --> 00:36:02,817
و أعرف أيضاً بأنك

739
00:36:02,817 --> 00:36:04,650
رديئة في الإعتذارات

740
00:36:04,650 --> 00:36:06,917
عظيم
عدنا لموضوع السيارة؟

741
00:36:06,917 --> 00:36:07,851
عدنا لموضوع السيارة

742
00:36:07,851 --> 00:36:09,517
لماذا هذا الأمر بهذه الأهمية لك؟

743
00:36:09,517 --> 00:36:10,984
بأن أعتذر لك

744
00:36:10,984 --> 00:36:13,650
لنقل فقط ,بأنه يتم الإستهانة بي

745
00:36:13,650 --> 00:36:15,650
ماذا؟ أيعتبرك الناس سائقاً سيئاً؟

746
00:36:15,650 --> 00:36:18,017
يعتبرني الناس شخصاً سيئاً و متهوراً

747
00:36:18,017 --> 00:36:19,917
لذا, حين يكون هناك شيء ليس من خطئي

748
00:36:19,917 --> 00:36:21,917
فأنا لا أحب أن يتم لومي بشأنه

749
00:36:26,517 --> 00:36:29,417
أنا آسفة لصدمك

750
00:36:29,417 --> 00:36:31,017
لقد كان خطئي

751
00:36:31,017 --> 00:36:32,450
شكراً لك

752
00:36:32,450 --> 00:36:34,450
هل يمكنني أن أقول شيئاً آخر؟

753
00:36:34,450 --> 00:36:36,117
هممم؟

754
00:36:36,117 --> 00:36:37,750
لكنت هزمتك اليوم

755
00:36:37,750 --> 00:36:39,117
لو لم أبدأ بالتباهي قليلاً

756
00:36:39,117 --> 00:36:41,350
و إن كانت مسابقة خاصة بالفتيات أيضاً

757
00:36:41,350 --> 00:36:42,350
... أنت

758
00:36:54,350 --> 00:36:55,383
ماذا؟

759
00:36:55,383 --> 00:36:56,550
لاشيء, ماذا؟

760
00:36:56,550 --> 00:36:57,851
ألدينا مسابقة "تحديق"؟

761
00:36:57,851 --> 00:36:59,184
لا, يا رفيق

762
00:36:59,184 --> 00:37:01,151
لكن, إن كانت كذلك فسوف أفوز بها

763
00:37:01,151 --> 00:37:02,318
حسناً

764
00:37:02,318 --> 00:37:03,318
أجل, أنت مجنونة

765
00:37:03,318 --> 00:37:04,617
حسناً

766
00:37:04,617 --> 00:37:05,617
إلى اللقاء

767
00:37:05,617 --> 00:37:06,650
لاحقاً

768
00:37:06,650 --> 00:37:08,051
!سحقاً لهم جميعاً

769
00:37:08,051 --> 00:37:10,584
لنأخذ السيارة فقط و عدم عودتنا مجدداً

770
00:37:10,584 --> 00:37:11,884
أنا جادة

771
00:37:11,884 --> 00:37:14,251
لنختفي, فقط نحن الإثنين

772
00:37:14,251 --> 00:37:15,450
عظيم, حسناً

773
00:37:15,450 --> 00:37:16,483
الآن, ألان, إركبي السيارة

774
00:37:16,483 --> 00:37:18,284
أنت مجازفة, حرة

775
00:37:19,951 --> 00:37:21,650
المفاتيح

776
00:37:22,984 --> 00:37:24,051
هيا

777
00:37:26,650 --> 00:37:28,151
هذا كان مثالياً

778
00:37:28,151 --> 00:37:29,717
أنت جد موهوبة طبيعياً, حبيبتي

779
00:37:29,717 --> 00:37:30,717
كيف تشعرين؟

780
00:37:30,717 --> 00:37:31,951
مجازِفة

781
00:37:31,951 --> 00:37:32,750
!حرة -
صح؟ -

782
00:37:32,750 --> 00:37:33,984
حسناً, لنذهب

783
00:37:33,984 --> 00:37:35,251
شغلي المحرك

784
00:37:35,251 --> 00:37:37,151
!أجل

785
00:37:37,151 --> 00:37:39,951
!أجل

786
00:37:51,084 --> 00:37:52,117
(مرحباً (كيل

787
00:37:52,117 --> 00:37:53,184
أووه, مرحباً

788
00:37:53,184 --> 00:37:55,151
أمم, لقد إتصلت فقط لتفقد الأحوال

789
00:37:55,151 --> 00:37:57,784
أريد أن أتأكد بأن كل شيء على ما يرام

790
00:37:57,784 --> 00:37:59,851
لقد بدت (ديبي) مستاءة قليلاً عندما
غادرت سابقاً

791
00:37:59,851 --> 00:38:02,517
و يؤسفني إن كان للأمر علاقة بي

792
00:38:02,517 --> 00:38:04,517
في الواقع, هو كذلك

793
00:38:06,483 --> 00:38:09,450
... أعرف بأن هذا سيبدو غريباً قليلاً, لكن

794
00:38:09,450 --> 00:38:13,218
ف(ديبي) تظن بأنك معجبة بي

795
00:38:15,717 --> 00:38:17,717
هذا سخيف

796
00:38:21,151 --> 00:38:23,051
أجل, هو كذلك

797
00:38:23,051 --> 00:38:25,884
أصغي إلي, يجب أن أذهب, يجب أن أذهب

798
00:38:25,884 --> 00:38:27,784
سنتكلم لاحقاً, حسناً؟

799
00:38:27,784 --> 00:38:29,717
حسناً

800
00:38:36,550 --> 00:38:38,450
هل أنت جادة بالأنين؟

801
00:38:38,450 --> 00:38:40,417
أريد أن أذهب فقط إلى المنزل

802
00:38:40,417 --> 00:38:41,483
تعلمين, لقد ظننت أنه بمجيئي

803
00:38:41,483 --> 00:38:42,684
إلى حفلة الهالووين سوف

804
00:38:42,684 --> 00:38:45,251
سيبعد عن بالي(نافيد), لكنها لم تفعل

805
00:38:45,251 --> 00:38:48,251
فقط إنتظري لغاية وصول رفيقي, حسناً؟

806
00:38:48,251 --> 00:38:50,750
تشانيل ماريلين) عانت الكثير في حياتها)

807
00:38:50,750 --> 00:38:52,750
(ماريلين) لم تحب و تخسر (نافيد)

808
00:38:52,750 --> 00:38:54,417
حسناً, فهي كانت مفتونة تماماً بالرئيس
(ج.ف.ك)

809
00:38:55,584 --> 00:38:57,584
ج.ف.ك), لم يكن (نافيد), أعلم)

810
00:38:58,917 --> 00:39:03,483
في الواقع, بعد التفكير ثانية, يمكنك أن تذهبي
(ماريلين)

811
00:39:03,483 --> 00:39:04,851
رفيقي قد وصل

812
00:39:09,584 --> 00:39:10,584
حسناً, إنتظري ثانية

813
00:39:10,584 --> 00:39:11,750
هذا هو (ريتشارد)؟

814
00:39:11,750 --> 00:39:13,184
يبدو عليه تماماً بأنه يستحم

815
00:39:13,184 --> 00:39:14,951
(لا, فهذا (جيمي

816
00:39:14,951 --> 00:39:15,951
مرحباً

817
00:39:15,951 --> 00:39:17,617
مرحباً بك

818
00:39:17,617 --> 00:39:19,517
أنا سعيد لإتصالك -
أنا سعيدة لقدومك -

819
00:39:19,517 --> 00:39:21,383
أمم, صديقتي كانت على وشك المغادرة

820
00:39:21,383 --> 00:39:22,884
سأرافقها للخارج

821
00:39:22,884 --> 00:39:24,717
سأعود حالاً -
حسناً -

822
00:39:24,717 --> 00:39:25,717
حسناً

823
00:39:28,717 --> 00:39:30,617
أمم, حسناً, أنا

824
00:39:30,617 --> 00:39:31,884
محتارة تماماً

825
00:39:31,884 --> 00:39:33,383
(لقد إنفصلت عن (رتشارد

826
00:39:33,383 --> 00:39:34,417
على ما يبدو, لماذا؟

827
00:39:34,417 --> 00:39:35,584
ما الذي حصل؟

828
00:39:35,584 --> 00:39:39,417
لقد شاهدت (ليام) مع تلك الفتاة
بدا الأمر رومانسياً

829
00:39:40,617 --> 00:39:42,117
و استأت حول الأمر

830
00:39:42,117 --> 00:39:44,450
و لا أريد أن أكون مستاءة بعد الآن

831
00:39:44,450 --> 00:39:45,584
و بعدها جائتني الفكرة

832
00:39:45,584 --> 00:39:47,151
فلن أستطيع نسيانه من بالي

833
00:39:47,151 --> 00:39:48,717
إذا كنت بعلاقة زائفة

834
00:39:48,717 --> 00:39:49,784
تعلمين؟

835
00:39:49,784 --> 00:39:51,984
في حين أكون مع (جيمي) فأنا
أرى إمكانيات

836
00:39:51,984 --> 00:39:53,717
فهو بإمكانه أن يجعلني أتخطى
(علاقة (ليام

837
00:39:53,717 --> 00:39:54,884
تعلمين؟

838
00:39:54,884 --> 00:39:56,550
أريد فقط أن أمنحه فرصة

839
00:39:56,550 --> 00:39:58,251
حتى لو عنت

840
00:39:58,251 --> 00:40:00,383
أنه يجب أن أدرس لأدخل الجامعة

841
00:40:01,617 --> 00:40:03,383
حسناً, فأنا أظن بأنك قمت بالخيار الصحيح

842
00:40:05,383 --> 00:40:06,383
أجل, أنا , أيضاً

843
00:40:07,984 --> 00:40:09,984
!يجب عليك أن تريه بالسروال القصير
تلك الفحذين

844
00:40:09,984 --> 00:40:11,817
دخلت دول الحرب بسببها, أعرف ذلك

845
00:40:12,817 --> 00:40:14,318
أعرف ذلك

846
00:40:21,851 --> 00:40:23,017
هيا قمي بذلك

847
00:40:28,318 --> 00:40:29,684
أقوى

848
00:40:29,684 --> 00:40:30,851
إضربيها حقاً

849
00:40:33,151 --> 00:40:35,483
إنها الطريقة الوحيدة التي ستشعرك بتحسن

850
00:40:37,483 --> 00:40:39,117
جميل

851
00:40:48,117 --> 00:40:49,017
أكثر قوة

852
00:40:52,383 --> 00:40:54,284
تابع هذه

853
00:40:55,284 --> 00:40:56,717
أوووه

854
00:41:01,884 --> 00:41:04,517
أووه

855
00:41:09,117 --> 00:41:11,051
ساشا)؟)

856
00:41:11,051 --> 00:41:13,284
ما الذي تفعلينه هنا؟

857
00:41:13,284 --> 00:41:15,550
أولاً, أريد أن أعتذر

858
00:41:15,550 --> 00:41:17,550
أعلم بأني كنت متطلبة نوعاً ما

859
00:41:17,550 --> 00:41:18,884
لا, أنظري

860
00:41:18,884 --> 00:41:20,617
أنظري, لا بأس

861
00:41:20,617 --> 00:41:23,318
ليس بسبب هذا قد أنهيت علاقتنا

862
00:41:23,318 --> 00:41:26,417
لقد أحسست بأننا موجودين في مكانين
مختلفين بحياتنا

863
00:41:26,417 --> 00:41:31,084
أممم, حسناً, فنحن بحاجة للعثور على
وسيلة لكي نكون على وفاق

864
00:41:32,917 --> 00:41:35,218
... لأني

865
00:41:35,218 --> 00:41:37,383
حامل

866
00:41:37,384 --> 00:41:40,100
hummer3 ترجمة و دمج و رفع
منتدى المسلسلات الأجنبية بستارتايمز2

867
00:41:40,101 --> 00:42:30,101
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
10/09/2010
</font>

