﻿1
00:00:54,533 --> 00:00:56,967
ماذا لدينا ؟ -
امرأة في السّتين من العمر فاقدة للوعي -

2
00:00:56,967 --> 00:00:58,234
في بيتها

3
00:00:58,234 --> 00:01:00,101
الحالة، توقّفت وظيفة القلب

4
00:01:00,101 --> 00:01:01,101
ب-ب-س 110/70

5
00:01:01,101 --> 00:01:02,533
والأدوية ؟ -
لقد أعطيناها -

6
00:01:02,533 --> 00:01:03,867
"واحد ميلغرام من "الأدرينالين

7
00:01:03,867 --> 00:01:05,267
"وأيضاً "باكتريم" و"جابابنتين

8
00:01:05,267 --> 00:01:06,468
!إلى أينَ تأخذونها ؟

9
00:01:06,468 --> 00:01:08,067
أريدكِ أن تنتظري في الرّدهة

10
00:01:08,067 --> 00:01:09,934
سآتي إليكِ عندما تكون هناك أخبار

11
00:01:16,067 --> 00:01:17,067
!(نافيد)

12
00:01:17,067 --> 00:01:19,034
مرحباً، لقد كنتُ أبعث لكِ رسالة

13
00:01:19,034 --> 00:01:20,667
حسناً جيّد، أنا أوّلاً

14
00:01:20,667 --> 00:01:23,434
أنا هنا لإنقاذ أخبارك القليلة المُذاعة

15
00:01:23,434 --> 00:01:24,900
سأنضمّ إليكَ

16
00:01:24,900 --> 00:01:25,834
...(نايومي)

17
00:01:25,834 --> 00:01:27,567
بربك، أريد فقط كتابة
سيرتي الذّاتية

18
00:01:27,567 --> 00:01:28,767
مع بعض اللاّمنهجية، حسناً ؟

19
00:01:28,767 --> 00:01:30,101
كلاّ، أنتِ ستختفين

20
00:01:30,101 --> 00:01:31,600
كلّما كان هناكَ عمل فعليّ
للقيام به

21
00:01:31,600 --> 00:01:32,934
...الآن، اسمعي -
(من فضلكَ يا (نافيد -

22
00:01:32,934 --> 00:01:34,267
"أريد حقّاً الدّخول لـ"جامعة كاليفورنيا

23
00:01:34,267 --> 00:01:35,600
رجاءً، رجاءً
رجاءً، رجاءً

24
00:01:35,600 --> 00:01:36,967
رجاءً، رجاءً

25
00:01:36,967 --> 00:01:38,301
،سأبقى أتوسّل حتّى تقول نعم
...رجاءً، رجاءً

26
00:01:38,301 --> 00:01:39,800
حسناً، حسناً
لا بأس

27
00:01:39,800 --> 00:01:41,767
حسناً، أعرف تماماً ماذا سيُسمّى
قِسمي

28
00:01:41,767 --> 00:01:44,600
لن تحصلي على قسم -
"كلارك بعد حلول الظلام" -

29
00:01:44,600 --> 00:01:46,834
سأعطي نصائح جنسية للنّاس

30
00:01:46,834 --> 00:01:48,301
كلاّ

31
00:01:48,301 --> 00:01:50,134
.حسناً، أصغي
لديّ مجموعة

32
00:01:50,134 --> 00:01:51,434
من الفيديوهات العالية الجودة

33
00:01:51,434 --> 00:01:53,067
ويمكنكِ مساعدتي في تفريغها

34
00:01:53,067 --> 00:01:54,633
أعصرني ؟

35
00:01:54,633 --> 00:01:56,633
"حسناً، إن كنتِ جادّة بشأن "البلاز

36
00:01:56,633 --> 00:01:58,101
فيمكنكِ ملاقاتي غداً في الساعة
6:00

37
00:01:58,101 --> 00:01:59,267
أيمكنني الحديث الآن ؟

38
00:02:00,633 --> 00:02:05,167
لديّ شيء في غاية الأهمّية
لأخبركِ به

39
00:02:05,167 --> 00:02:06,834
من الأفضل ألاّ تكون عن الطّقوس
السّخيفة

40
00:02:06,834 --> 00:02:09,101
(كلاّ، الموضوع بشأن (أدريانا

41
00:02:09,101 --> 00:02:10,867
أعتقد أنّها عادت مجدداً لتعاطي
المخدّرات

42
00:02:13,401 --> 00:02:14,533
ماذا ؟

43
00:02:14,533 --> 00:02:16,600
طبعاً، أنا لم أعد أتعاطى المخدرات

44
00:02:16,600 --> 00:02:20,334
،حسناً، لقد تركتُ التعاطي منذ فترة طويلة
تعلمين ذلك

45
00:02:20,334 --> 00:02:21,767
حسناً

46
00:02:21,767 --> 00:02:23,567
لمَ سيقول (نافيد) ذلك إن لم يكن
الأمر صحيحاً ؟

47
00:02:23,567 --> 00:02:25,134
لا أعلم

48
00:02:25,134 --> 00:02:27,734
تعلمين أن العلاقة سيئة جداً بيننا
في الآونة الأخيرة

49
00:02:27,734 --> 00:02:30,900
ربّما فقد عقله لأنني مضيت قدماً
عندما انفصلنا

50
00:02:30,900 --> 00:02:34,334
عليكِ أن تصدّقيني، لم أعد
أتعاطى

51
00:02:34,334 --> 00:02:34,600
(اسمعي يا (أدريانا

52
00:02:34,600 --> 00:02:36,167
(اسمعي يا (أدريانا

53
00:02:36,167 --> 00:02:38,667
،أريد أن أصدّقكِ
أريد ذلك حقاً

54
00:02:38,667 --> 00:02:41,834
لكنّكِ كذبت عليّ بهذا الشأن من قبل

55
00:02:41,834 --> 00:02:44,633
أجل، لكنّني لا أكذب الآن

56
00:02:46,167 --> 00:02:49,967
حسناً، أتذكرين كيف كانت حالتي عندما كنتُ
أتعاطى الكوكايّين ؟

57
00:02:51,167 --> 00:02:53,468
أنا لا أمثّل عليكِ الآن ؟

58
00:02:55,667 --> 00:02:58,468
كلاّ، لستِ كذلك

59
00:02:58,468 --> 00:02:59,567
تماماً

60
00:02:59,567 --> 00:03:01,167
(حسناً، سأذهب للتحدّث مع (نافيد

61
00:03:01,167 --> 00:03:03,334
وأقول له الأمر بإيجاز

62
00:03:03,334 --> 00:03:05,034
اتّفقنا ؟

63
00:03:15,001 --> 00:03:16,533
كيف حالها ؟ أهي بخير ؟

64
00:03:16,533 --> 00:03:19,567
،لا أعلم
لا أعلم

65
00:03:19,567 --> 00:03:21,500
عندما استيقظتُ هذا الصّباح

66
00:03:21,500 --> 00:03:22,834
لم تكن تتنفّس

67
00:03:22,834 --> 00:03:24,201
لذا اتصلتُ بالطوارئ

68
00:03:24,201 --> 00:03:25,700
لقد قالوا أنّها تعاني سكتة قلبية

69
00:03:25,700 --> 00:03:27,334
لكنهم قاموا بإنعاشها بالجهاز

70
00:03:27,334 --> 00:03:28,834
وعاد قلبها للخفقان مجدداً
في سيّارة الإسعاف

71
00:03:28,834 --> 00:03:30,700
لكنّها الآن بالداخل لأكثر من ساعة

72
00:03:30,700 --> 00:03:32,867
مهلاً مهلاً، كلّ شيء سيكون على
ما يرام

73
00:03:32,867 --> 00:03:34,267
كلاّ، لن يكون كذلك

74
00:03:34,267 --> 00:03:37,234
لا تعلمين كم كانت مريضة

75
00:03:37,234 --> 00:03:41,067
...أعلم أن لديها السرطان، لكن

76
00:03:41,067 --> 00:03:42,967
لم يكن من المفترض أن يحدث
أمر كهذا

77
00:03:42,967 --> 00:03:44,234
حسناً

78
00:03:44,234 --> 00:03:46,401
شكراً لكِ لكونكِ صبورة جداً

79
00:03:46,401 --> 00:03:48,368
أأنتِ قريبتها ؟

80
00:03:48,368 --> 00:03:51,067
أجل، نحن بناتها

81
00:03:51,067 --> 00:03:54,067
حسناً، والدتكما عانت إثر إصابة
بنوبة قلبية

82
00:03:54,067 --> 00:03:55,401
وأنا أخشى العلاج الكيميائي

83
00:03:55,401 --> 00:03:56,700
...إنّها

84
00:03:56,700 --> 00:03:59,633
إنّها ضعيفة للغاية
للمقاومة مدّة أطول

85
00:04:02,067 --> 00:04:04,468
إنّها مستيقظة الآن، سيكون وقتاً
مناسباً لرؤيتها

86
00:04:15,767 --> 00:04:17,067
ألن تأتي ؟

87
00:04:18,900 --> 00:04:20,734
كلاّ، لا أستطيع

88
00:04:20,734 --> 00:04:21,600
...(كيلي)

89
00:04:21,600 --> 00:04:23,101
اذهبي فحسب

90
00:04:23,101 --> 00:04:24,900
أنا واثقة من أنّها ستكون سعيدة لرؤيتكِ

91
00:04:24,900 --> 00:04:26,267
أسيأتي أحد ؟

92
00:04:26,267 --> 00:04:29,600
أجل، أنا آتية

93
00:04:37,234 --> 00:04:38,434
"...لعلاج..."
صيغة جمع

94
00:04:38,434 --> 00:04:40,101
إذاً ستكون صيغة جمع بعد ذلك ؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

95
00:04:40,101 --> 00:04:41,633
(صباح الخير يا (ديكسن

96
00:04:41,633 --> 00:04:43,134
(سيوصلني (ليام

97
00:04:43,134 --> 00:04:45,934
أتريد أيّ إفطار ؟

98
00:04:45,934 --> 00:04:48,034
سيتجاوز الأمر
عاجلاً أم آجلاً

99
00:04:48,034 --> 00:04:49,867
صباح الخير

100
00:04:49,867 --> 00:04:50,967
صباح الخير

101
00:04:50,967 --> 00:04:52,468
تبدين في مزاج جيّد

102
00:04:52,468 --> 00:04:54,201
الأمور جيّدة

103
00:04:54,201 --> 00:04:55,633
أيمكننا الحصول على بعض التفاصيل ؟

104
00:04:55,633 --> 00:04:56,967
تفاصيل قذرة، كما يقول الأطفال ؟

105
00:04:56,967 --> 00:04:58,468
جدّياً يا أبي ؟

106
00:04:58,468 --> 00:05:01,101
تفاصيل عادية ستكون كافية

107
00:05:01,101 --> 00:05:03,134
.حسناً، في الواقع
أنا أواعد أحدهم

108
00:05:03,134 --> 00:05:04,934
من سعيد الحظ هذا ؟

109
00:05:04,934 --> 00:05:06,201
(يُدعى (جاسبر

110
00:05:06,201 --> 00:05:07,533
المنتقل لـ"بيفيرلي" ؟

111
00:05:07,533 --> 00:05:08,633
أجل

112
00:05:08,633 --> 00:05:09,800
كيف يبدو ؟

113
00:05:09,800 --> 00:05:11,134
رائع

114
00:05:11,134 --> 00:05:12,301
إنّه مخرج

115
00:05:12,301 --> 00:05:15,167
لكنّ أشبه ما يكون بعبقريّ

116
00:05:15,167 --> 00:05:17,834
سأتحقّق من ملفّه
للتأكد فحسب

117
00:05:17,834 --> 00:05:19,900
إذاً، أنستطيع مقابلته وقتاً ما ؟

118
00:05:19,900 --> 00:05:22,234
.أجل، في الواقع
كنتُ آمل

119
00:05:22,234 --> 00:05:24,468
أنّه لربّما يمكنه المجيء لتناول العشاء ؟

120
00:05:24,468 --> 00:05:26,234
بالتأكيد، إنّها فكرة جيدة

121
00:05:26,234 --> 00:05:27,734
ماذا عن ليلة الغد ؟

122
00:05:27,734 --> 00:05:29,034
جيّد

123
00:05:29,034 --> 00:05:30,334
ألا ينبغي أن تكوني في المدرسة ؟

124
00:05:30,334 --> 00:05:31,834
.الحصة الأولى
قاعة الدراسة

125
00:05:31,834 --> 00:05:33,734
إنّه يوم الجمعة، أتذكُر ؟

126
00:05:33,734 --> 00:05:35,234
تفاصيل قذرة ؟

127
00:05:35,234 --> 00:05:36,900
هذا ما يقولونه، تعلمين

128
00:05:36,900 --> 00:05:38,667
لا أستطيع تصديق أنّها
تواعد شخصاً ما

129
00:05:38,667 --> 00:05:41,401
لا أستطيع تصديق أنّها
أخبرتنا بهذا الأمر

130
00:05:44,700 --> 00:05:46,500
كيف جرى الأمر ؟

131
00:05:47,934 --> 00:05:49,900
ستأتي ليلة الغد

132
00:05:57,368 --> 00:05:59,934
أتعتقدين أنّ (جاسبر) سيحب الدجاج
بالطرخون

133
00:05:59,934 --> 00:06:01,267
أو بالماهي ماهي للعشاء ؟

134
00:06:01,267 --> 00:06:04,167
بالماهي ماهي -
لكِ ذلك -

135
00:06:04,167 --> 00:06:05,334
لا أطيق الانتظار لمقابلته

136
00:06:05,334 --> 00:06:06,600
أجل

137
00:06:06,600 --> 00:06:07,700
حسناً

138
00:06:07,700 --> 00:06:10,600
الماهي ماهي ؟ -
صه -

139
00:06:10,600 --> 00:06:13,334
أينبغي عليّ أن آتي من خلال النافذة
للعشاء

140
00:06:13,334 --> 00:06:15,234
أم مِن الباب ؟

141
00:06:19,000 --> 00:06:21,500
yassine007 ترجمة
WwW.StarTimes2.CoM
"منتدى المسلسلات الأجنبية"

142
00:06:21,501 --> 00:06:28,501
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
11/09/2010
</font>

143
00:06:38,033 --> 00:06:41,667
،مهلاً، لدى أمّ (إيفي) ستوديو تسجيل
أليس كذلك ؟

144
00:06:41,567 --> 00:06:44,934
أخيراً ستقول بعمل ألبوم مثل
دي جي بيغ ديكس" ؟"

145
00:06:46,267 --> 00:06:47,634
"كلاّ يا صاح، إنّها "د-إ-إكس

146
00:06:47,634 --> 00:06:49,233
على أيّ حال، حسناً

147
00:06:49,233 --> 00:06:51,133
ما كنتُ أحاول أن أقوله

148
00:06:51,133 --> 00:06:53,500
ربّما يمكننا استخدام ذلك الاستوديو
لكي

149
00:06:53,500 --> 00:06:55,467
(نُوقعَ بأخت (نايومي

150
00:06:55,467 --> 00:06:56,567
ما رأيك ؟

151
00:06:56,567 --> 00:06:57,734
أجل

152
00:06:57,734 --> 00:06:58,968
.حسناً، لا بأس
أنظر

153
00:06:58,968 --> 00:07:01,434
(كلّ ما علينا فعله هو جعل (إيفي
تقول بالضبط

154
00:07:01,434 --> 00:07:04,601
ما قالته (جين) في ذلك التّسجيل
الذي مسَحته، اتّفقنا ؟

155
00:07:04,601 --> 00:07:07,801
نعدّل الصّوت حتّى يبدو
(كصوت(جين

156
00:07:07,801 --> 00:07:11,100
،وها قد أوقعنا بها
ثمّ أعطه لِـ(نايومي) لتسمعه

157
00:07:11,100 --> 00:07:12,767
حسناً، أصغِ، أعلم أنّكَ
تحاول

158
00:07:12,767 --> 00:07:14,767
،المساعدة وكلّ شيء
...لكن يا صاح

159
00:07:14,767 --> 00:07:17,133
امزج الصوت قليلاً بحيث يبدو وكأنّه
(صوت (جين

160
00:07:17,133 --> 00:07:18,300
ماذا هناك ؟

161
00:07:18,300 --> 00:07:19,500
يا رفاق أتوصّلتم لشيء حتّى الآن ؟

162
00:07:19,500 --> 00:07:22,367
"لقد توصّلنا إلى أنّ الدي جي "بيغ ديكس
هو أبله كبير

163
00:07:22,367 --> 00:07:25,434
مهلاً يا صاح، أنتَ مَن قام بمسح
التّسجيل في المقام الأوّل

164
00:07:25,434 --> 00:07:28,300
حسناً، من شأن هذا أن يجعلكما أنتما
الاثنان أبلهان، أليس كذلك ؟

165
00:07:28,300 --> 00:07:30,300
الدي جي "بيغ ديكس" ؟ حقاً ؟ -
...كلاّ، إنّ -

166
00:07:30,300 --> 00:07:32,534
لديّ فكرة أفضل، لمَ لا تأتوا معي
لقسم الإعلام

167
00:07:32,534 --> 00:07:34,034
لمساعدتي في فك
بعض الفيديوهات الممزوجة ؟

168
00:07:34,034 --> 00:07:35,434
يا صاح -
أوه -

169
00:07:35,434 --> 00:07:36,934
الأكل عليّ، في أيّ زمان ومكان

170
00:07:36,934 --> 00:07:37,968
بما في ذلك

171
00:07:37,968 --> 00:07:40,534
،البرغر دوماً
ماذا تقولون ؟

172
00:07:40,534 --> 00:07:42,133
جيّد -
بالطبع -

173
00:07:42,133 --> 00:07:43,133
ديكسون)، أأنتَ معنا ؟)

174
00:07:45,500 --> 00:07:46,767
لا أعلم يا صاح

175
00:07:46,767 --> 00:07:48,801
إنّها تقضي الكثير من الوقت مع ذلك
الغريب

176
00:07:48,801 --> 00:07:50,667
أجل، أنا أراقبـه

177
00:07:50,667 --> 00:07:52,667
رأيتُ ذلك الشخص يبيع المخدرات

178
00:07:56,500 --> 00:07:58,534
لنذهب

179
00:07:58,534 --> 00:08:02,500
أهلاً، ومرحباً بكم في
"كلارك بعد حلول الظلام"

180
00:08:02,500 --> 00:08:05,167
نحن هنا اليوم للتحدّث عن
أفضل الطرق

181
00:08:05,167 --> 00:08:08,001
لجعل المرأة تصل إلى النّشوة

182
00:08:08,001 --> 00:08:10,667
لدينا أوّل متّصل

183
00:08:10,667 --> 00:08:12,334
(مرحباً، معكَ (نايومي

184
00:08:12,334 --> 00:08:13,834
مرحباً، أحتاج لبعض النّصائح

185
00:08:13,834 --> 00:08:15,200
تعلمين، أنا أواعد

186
00:08:15,200 --> 00:08:16,801
هذه الفتاة الرائعة

187
00:08:16,801 --> 00:08:17,901
...وأنا فقط

188
00:08:17,901 --> 00:08:21,068
أريد القيام بأمور قذرة وفظيعة لها

189
00:08:21,068 --> 00:08:25,500
ما الذي يخطر في بالك بالضبط ؟

190
00:08:25,500 --> 00:08:26,934
مرحباً

191
00:08:33,701 --> 00:08:35,567
"إنّه رئيسي في "البلاز

192
00:08:35,567 --> 00:08:36,834
تجاهليه

193
00:08:36,834 --> 00:08:38,701
لمَ يتّصل بكِ في نهاية الأسبوع ؟

194
00:08:38,701 --> 00:08:40,834
لأنّه عليّ الذهاب إلى هناك غداً
في الساعة السّادسة

195
00:08:40,834 --> 00:08:42,034
وتفريغ بعض الأمور السخيفة

196
00:08:42,034 --> 00:08:43,534
أظن أنّ (كاتي كوريك) أوصلتها
للبدء بتفريغ بعض الأشياء

197
00:08:48,167 --> 00:08:50,667
اعتقدتُ أنكَ كنتَ ذاهباً لمنزل والديك

198
00:08:50,667 --> 00:08:52,667
لقد نسيتُ فحسب حاسوبي
المحمول

199
00:08:52,667 --> 00:08:54,267
(مرحباً يا (جيمي

200
00:08:54,267 --> 00:08:56,267
(مرحباً أيّتها العميدة (كارتر

201
00:08:56,267 --> 00:08:58,034
(هذه والدة (ريتشارد

202
00:08:58,034 --> 00:08:59,767
(وهذه (نايومي كلارك

203
00:08:59,767 --> 00:09:01,467
الفتاة التي كان من المفترض أن تكون

204
00:09:01,467 --> 00:09:03,968
(في الموعد مع (ريتشارد
لأجل حفلتي

205
00:09:03,968 --> 00:09:05,233
نوعاً ما

206
00:09:05,233 --> 00:09:06,634
(والآن أنتِ مع (جيمي

207
00:09:06,634 --> 00:09:09,233
رائع

208
00:09:09,233 --> 00:09:10,634
أيمكننا الذهاب الآن ؟

209
00:09:18,867 --> 00:09:22,801
"إذاً بعد مزادَي "بونهامس" و"باترفيلدز

210
00:09:22,801 --> 00:09:24,233
لدينا موعد

211
00:09:24,233 --> 00:09:25,968
أهي ليلة أخرى في الناّدي ؟

212
00:09:25,968 --> 00:09:28,534
اسم مثير للسّخرية
من الواضح

213
00:09:28,534 --> 00:09:31,200
سنجلس مع قطب أمريكا الجنوبية
للقهوة

214
00:09:31,200 --> 00:09:33,434
...(مانويل فونسيكا فيلوسو دي)

215
00:09:33,434 --> 00:09:35,434
لا تتحدّث بالبرتغالية، أليس كذلك ؟

216
00:09:35,434 --> 00:09:36,734
كلاّ

217
00:09:36,734 --> 00:09:38,133
(كلاّ)

218
00:09:38,133 --> 00:09:40,667
...وليلة الغد هي حفلة خيرية

219
00:09:40,667 --> 00:09:42,267
،حسناً، مَن يقوم بهذه الحفلة
مرّة أخرى ؟

220
00:09:42,267 --> 00:09:43,567
لقد نسيت

221
00:09:43,567 --> 00:09:45,601
إمّا لأجل قرية في أفريقيا

222
00:09:45,601 --> 00:09:46,801
أو لأجل مرض عمود فقري مزمن

223
00:09:47,934 --> 00:09:50,100
أهناك خطب ما ؟

224
00:09:50,100 --> 00:09:52,767
كلاّ، كل شيء على ما يرام

225
00:09:52,767 --> 00:09:55,801
أنا أتطلّع إلى كلّ ذلك

226
00:09:55,801 --> 00:09:57,167
لكن ؟

227
00:09:57,167 --> 00:09:59,567
الأمر فقط

228
00:09:59,567 --> 00:10:01,901
لقد أمضينا وقتاً طويلاً في عالمكِ

229
00:10:01,901 --> 00:10:04,901
،ولقد كان ممتعاً كما تعلمين
لكنّني يوماً ما

230
00:10:04,901 --> 00:10:06,534
سأريكِ عالمي

231
00:10:06,534 --> 00:10:08,634
حسناً، أنا من خرّيجي غرب
"بيفيرلي"

232
00:10:08,634 --> 00:10:10,133
أعرف كلّ شيء عن عالمكَ

233
00:10:10,133 --> 00:10:13,133
كنتُ أفكّر بالتّخطيط لعطلة نهاية الأسبوع

234
00:10:13,133 --> 00:10:14,467
ربّما حتّى هذا الأسبوع

235
00:10:14,467 --> 00:10:18,133
ما الذي يخطر في بالك بالضّبط ؟

236
00:10:18,133 --> 00:10:19,834
ماذا عن التّخييم ؟

237
00:10:19,834 --> 00:10:21,801
"تعلمين، نستطيع الذهاب لـ"لوس بادريس

238
00:10:21,801 --> 00:10:23,367
والمشي لمسافات طويلة
قليلاً

239
00:10:23,367 --> 00:10:24,968
والنوّم في الخارج تحت النّجوم

240
00:10:24,968 --> 00:10:27,167
تعلمين، التمتّع بالسّلام والهدوء
مع بعضنا البعض

241
00:10:27,167 --> 00:10:30,167
حسناً، يبدو ذلك رومانسياً

242
00:10:33,968 --> 00:10:36,467
أودّ ذلك

243
00:10:36,467 --> 00:10:37,834
حقاً ؟ -
أجل -

244
00:10:39,367 --> 00:10:42,567
أجل، يبدو ذلك رائعاً

245
00:10:52,233 --> 00:10:54,500
ما الأمر يا عزيزتي ؟

246
00:10:54,500 --> 00:10:57,834
انسَ الأمر، عُد إلى أكلكَ

247
00:10:57,834 --> 00:11:00,001
ما الأمر يا (نايومي) ؟

248
00:11:00,001 --> 00:11:03,400
(لقد قلتَ أنّ (ريتشارد
لن يكون هنا

249
00:11:03,400 --> 00:11:04,901
ألا زلتِ تفكّرين بذلك ؟

250
00:11:04,901 --> 00:11:06,068
إنّه يعلم أنّنا نتواعد

251
00:11:06,068 --> 00:11:07,968
لا يمكننا تفاديه للأبد

252
00:11:07,968 --> 00:11:09,968
ليس (ريتشارد) مَن أهتم بأمره

253
00:11:09,968 --> 00:11:11,500
إذاً مَن ؟ أمّه ؟

254
00:11:11,500 --> 00:11:14,200
لا أستطيع تصديق أنّكَ لم تخبرني
أنّهما سيأتيان

255
00:11:14,200 --> 00:11:15,567
لم أكن أعلم أنّهما آتيان

256
00:11:15,567 --> 00:11:17,233
ولمَ تبالين بما تفكّر هي
على أيّ حال ؟

257
00:11:17,233 --> 00:11:20,034
لا أبالي

258
00:11:20,034 --> 00:11:21,434
بمَ تعتقد أنّها تُفكّر ؟

259
00:11:21,434 --> 00:11:23,200
لا أعلم

260
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
على الأرجح أنّها تكرهكِ

261
00:11:24,200 --> 00:11:26,334
عظيم، هذا رائـع

262
00:11:26,334 --> 00:11:29,434
لمَ الأمر مهمّ إلى هذه الدّرجة ؟

263
00:11:29,434 --> 00:11:30,867
(أنتِ حتّى لا يروق لكِ (ريتشارد

264
00:11:30,867 --> 00:11:32,567
إنّها عميدة القبول اللّعينة
(يا (جيمي

265
00:11:38,200 --> 00:11:40,601
ألهذا السّبب كنتِ تواعدين (ريتشارد) ؟

266
00:11:40,601 --> 00:11:42,034
لِتصلي إلى أمّه ؟

267
00:11:42,034 --> 00:11:42,867
بالطّبع لا

268
00:11:42,867 --> 00:11:45,334
إذاً، لمَ كنتِ تواعدينه ؟

269
00:11:47,934 --> 00:11:52,233
مهلاًَ، لقد كنتِ فقط تستغلّينه ؟

270
00:11:52,233 --> 00:11:53,767
كيف أمكنكِ خداع شخص هكذا
يا (نايومي) ؟

271
00:11:53,767 --> 00:11:55,068
يا لكَ من نبيل

272
00:11:55,068 --> 00:11:56,434
لقد سرقتني من رفيق غرفتكِ

273
00:11:56,434 --> 00:11:58,801
على الأقلّ هذا كان يستند على شيء
صادق

274
00:11:58,801 --> 00:12:01,100
أنظر يا (جيمي)، أنا آسفة

275
00:12:01,100 --> 00:12:02,601
كنتُ أريد فقط أن أمنح نفسي

276
00:12:02,601 --> 00:12:05,200
أفضل محاولة ممكنة للدخول
إلى الجامعة

277
00:12:06,233 --> 00:12:07,467
لأنّ حلمي كان

278
00:12:07,467 --> 00:12:09,133
دوماً مقابلة شخص مثلك

279
00:12:09,133 --> 00:12:11,567
والآن لديّ

280
00:12:11,567 --> 00:12:14,400
أدركُ أننّي ارتكبت خطأ

281
00:12:16,400 --> 00:12:19,267
أيمكننا الاستمرار ؟

282
00:12:19,267 --> 00:12:20,767
رجاءً ؟

283
00:12:20,767 --> 00:12:23,968
،لا أعتقد أنكِ تفهمين الأمر
أليس كذلك ؟

284
00:12:23,968 --> 00:12:24,934
ريتشارد) كان)

285
00:12:24,934 --> 00:12:26,300
يتألّم لأسابيع

286
00:12:26,300 --> 00:12:27,767
متسائلاً عمّا فعله لكي
تخفق الأمور

287
00:12:27,767 --> 00:12:29,267
معكِ

288
00:12:29,267 --> 00:12:31,068
أنتِ استغلالية

289
00:12:34,434 --> 00:12:36,400
وأنا لا أريد رؤيتكِ بعد الآن

290
00:12:40,068 --> 00:12:41,834
"هذا الأسبوع في "البلاز

291
00:12:41,834 --> 00:12:44,634
سنحظى بمقابلة حصريّة مع
(السيّد (ليشتنشتاين

292
00:12:44,634 --> 00:12:48,834
حول معركته الدّائمة مع داء
نقص السّكر في الدم

293
00:12:48,834 --> 00:12:50,267
يا إلهي، أنا نفسي أشعر بالضجر

294
00:12:50,267 --> 00:12:52,267
مِن هذا الإعلان

295
00:12:52,267 --> 00:12:54,200
(ربّما عليّ أن أدعَ (نايومي
تقوم بالعرض الجنسيّ

296
00:12:54,200 --> 00:12:55,034
ماذا ؟

297
00:12:55,034 --> 00:12:56,034
...كلاّ، أعني

298
00:12:56,034 --> 00:12:58,701
لمَ قلتَ لـ(نايومي) أننّي أتعاطى
المخدرات ؟

299
00:12:58,701 --> 00:13:01,300
سأرحل من هنا

300
00:13:02,634 --> 00:13:04,801
(لقد رأيتكِ يا (أدريانا

301
00:13:04,801 --> 00:13:06,801
لقد رأيتكِ تشترين المخدرات
(مِن (جاسبر

302
00:13:06,801 --> 00:13:08,167
لم أكن أشتري المخدّرات

303
00:13:08,167 --> 00:13:09,500
إذاً ماذا كان يفعل خارجاً مِن

304
00:13:09,500 --> 00:13:10,701
سيّارتكِ ومعه رزمة نقود ؟

305
00:13:10,701 --> 00:13:11,801
لمَ تفعل هذا يا (نافيد) ؟

306
00:13:11,801 --> 00:13:12,968
لأنّني أهتمّ لأمركِ

307
00:13:12,968 --> 00:13:14,968
حسناً، أنا لا أتعاطى

308
00:13:14,968 --> 00:13:16,667
كلاّ، من الواضح أنكِ تفعلين

309
00:13:16,667 --> 00:13:18,300
عندما انفصلنا، كنتِ محطّمة تماماً

310
00:13:18,300 --> 00:13:20,334
كنت تنامين طوال اليوم، تبكين

311
00:13:20,334 --> 00:13:21,801
وتغنّين لي أغاني الحب

312
00:13:21,801 --> 00:13:23,434
وبعد ذلك رأيتكِ تمشين
بجوار المدرسة

313
00:13:23,434 --> 00:13:24,834
مع الفتيات وكنتِ بخير تماماً ؟

314
00:13:24,834 --> 00:13:26,167
أجل، أنا كذلك

315
00:13:26,167 --> 00:13:28,367
أتعلم لماذا ؟

316
00:13:28,367 --> 00:13:31,901
لأنّه لم يكن من الصّعب نسيانكَ

317
00:13:31,901 --> 00:13:33,334
آسفة، لكنّها الحقيقة

318
00:13:33,334 --> 00:13:35,834
كلّما فكّرت في الأمر

319
00:13:35,834 --> 00:13:37,567
كلّما أدركتُ أننا كنّا

320
00:13:37,567 --> 00:13:40,567
فقط معاً لأنّني كنت بحاجتكَ

321
00:13:40,567 --> 00:13:42,534
وأنّ ذلكَ لم يكن حبّاً

322
00:13:42,534 --> 00:13:46,133
لذا، أجل أنا أشعر بالاختلاف تماماً

323
00:13:46,133 --> 00:13:50,400
وليس لذلك علاقة بالمخدّرات

324
00:13:50,401 --> 00:13:53,401
أعتقد حقّاً أنّني لم أكن
واقعة في حبّكَ

325
00:14:08,467 --> 00:14:10,534
ما كلّ هذه الأشياء ؟

326
00:14:10,534 --> 00:14:12,467
"لقد توقّفتُ عند مركز "بيفيرلي

327
00:14:12,467 --> 00:14:13,967
لشراء بعض التجهيزات
للرّحلة

328
00:14:13,967 --> 00:14:16,134
كُن حذراً، لقد اشتريتُ سكّيناً

329
00:14:16,134 --> 00:14:19,000
حادّة لدرجة أن أقطّعك في 15
دقيقة

330
00:14:19,000 --> 00:14:20,334
مثير للاهتمام

331
00:14:20,334 --> 00:14:22,134
هذا فراش هوائيّ

332
00:14:22,134 --> 00:14:24,634
من الحجم الكبير

333
00:14:24,634 --> 00:14:26,167
لكن لا تقلق، لقد اشتريتُ مضخة

334
00:14:26,167 --> 00:14:27,634
ماذا لديكِ أيضاً هنا ؟

335
00:14:27,634 --> 00:14:30,401
كما تعلم، فقط بعض
الضّروريات الصّغيرة

336
00:14:30,401 --> 00:14:31,367
gps جهاز

337
00:14:31,367 --> 00:14:32,834
معطف

338
00:14:32,834 --> 00:14:35,234
جين)، لا يمكننا أن نأخذ كلّ)
هذه الأشياء معنا

339
00:14:35,234 --> 00:14:38,501
حسناً، الجميل في التّخييم هو أنّنا
لا نحتاج إلى الكثير

340
00:14:38,501 --> 00:14:40,000
اتّفقنا؟، أصغي

341
00:14:40,000 --> 00:14:41,534
ليس عليكِ القلق

342
00:14:41,534 --> 00:14:42,868
لأنّكِ سوف تكونين مرتاحة، ثقي بي

343
00:14:42,868 --> 00:14:44,801
حسناً، ماذا عن تشكيلة الجبن ؟

344
00:14:44,801 --> 00:14:46,734
أعتقد أنّه يمكننا الاستغناء عنها

345
00:14:46,734 --> 00:14:49,234
أتريدين مساعدتي في إدخال هذه
الأشياء ؟

346
00:14:59,567 --> 00:15:01,567
صباح الخير

347
00:15:03,933 --> 00:15:04,933
مرحباً

348
00:15:04,933 --> 00:15:06,267
كما تحبّينه

349
00:15:06,267 --> 00:15:07,868
لا كريم، لا سكّر

350
00:15:07,868 --> 00:15:09,434
شكراً لكِ

351
00:15:12,868 --> 00:15:14,000
شكراً لكِ على كلّ شيء

352
00:15:14,000 --> 00:15:16,434
لبقائكِ حتّى وقتٍ متأخّرٍ في
المستشفى

353
00:15:16,434 --> 00:15:18,100
وإيصالي للبيت

354
00:15:18,100 --> 00:15:19,734
أنا سعيدة لأنّكِ قرّرتِ البقاء هنا

355
00:15:21,067 --> 00:15:22,200
هل أنتِ جائعة ؟

356
00:15:22,200 --> 00:15:24,768
أتريدينني أن أطهو لكِ بعض البيض
أو ما شابه ؟

357
00:15:24,768 --> 00:15:28,334
أنتِ دوماً تعتنين بي جيّداً بهذا
(الشّكل يا (كيلي

358
00:15:28,334 --> 00:15:31,100
...أحياناً

359
00:15:31,100 --> 00:15:33,100
أقلق من أنّه لا يوجد أحد
يعتني بكِ

360
00:15:33,100 --> 00:15:36,701
يمكنني الاعتناء بنفسي

361
00:15:36,701 --> 00:15:38,134
أترين؟ كريم واحد، وقطعتان من السّكر

362
00:15:38,134 --> 00:15:40,768
كما أحبّ

363
00:15:40,768 --> 00:15:43,734
أعتقد حقاً أنّه ينبغي عليكِ الذهاب
لرؤية أمّي

364
00:15:43,734 --> 00:15:45,967
ستندمين على ذلك إن لم تقولي
لها وداعاً

365
00:15:45,967 --> 00:15:48,234
(كلاّ يا (سيلفر

366
00:15:48,234 --> 00:15:50,401
في الحقيقة أمّي وأنا لم تعد
تربطنا علاقة بعد الآن

367
00:15:50,401 --> 00:15:51,567
وأنا بخير هكذا

368
00:15:51,567 --> 00:15:53,234
هذا ما كنتُ أظنّه أيضاً

369
00:15:53,234 --> 00:15:57,234
لا أستطيع إخباركِ كم أصبحتُ
أفضل منذ أن تصالحنا

370
00:15:57,234 --> 00:15:59,567
وأنا سعيدة من أجلكِ

371
00:15:59,567 --> 00:16:02,601
لكنّ الأمر مختلف معي
أنا وهي

372
00:16:02,601 --> 00:16:03,868
كيف مختلف ؟

373
00:16:03,868 --> 00:16:05,967
لأنّه لديّ

374
00:16:05,967 --> 00:16:08,734
عشرين سنة من الذكريات السيّئة
أكثر منكِ

375
00:16:08,734 --> 00:16:10,134
وأنا لا أتحدّث عن ذلك

376
00:16:10,134 --> 00:16:12,434
تعلمين، كالأشياء العادية

377
00:16:12,434 --> 00:16:13,933
فقدان الذكريات في حالة السّكْر

378
00:16:13,933 --> 00:16:16,167
أنا أتحدّث عن حياة كاملة لم تكن
فيها جيّدة كفاية

379
00:16:16,167 --> 00:16:17,667
إنّها مختلفة الآن

380
00:16:17,667 --> 00:16:18,834
أعني أنّها صاحية

381
00:16:18,834 --> 00:16:20,467
حسناً، صحوتها

382
00:16:20,467 --> 00:16:21,967
لم تكن أفضل بالنّسبة لي

383
00:16:21,967 --> 00:16:23,834
عندما كانت صاحية، تذكّرَت
أن تعطيني

384
00:16:23,834 --> 00:16:28,234
حبوب الحمية وقامت بأخذ موعد
لعملية أنفي

385
00:16:28,234 --> 00:16:30,434
وذكّرَتني كم كنتُ خيبة
أمل كبيرة لها

386
00:16:30,434 --> 00:16:32,134
أتعلمين ؟

387
00:16:32,134 --> 00:16:33,933
لقد تلقّيتُ رسالة بشكل واضح

388
00:16:35,933 --> 00:16:38,467
(عليكِ أن تغفري لها يا (كيلي

389
00:16:38,467 --> 00:16:40,967
لأجلكِ

390
00:16:40,967 --> 00:16:43,501
كلاّ، لن أفعل

391
00:16:43,501 --> 00:16:46,334
أنظري، أنا سعيدة

392
00:16:46,334 --> 00:16:48,967
،بأن أقلّكِ وآخذكِ إلى المستشفى
وأيّ شيء تحتاجينه

393
00:16:48,967 --> 00:16:50,634
هذا كلّ شيء

394
00:17:10,667 --> 00:17:13,868
جيمي) يقوم بتمارين كرة القدم)

395
00:17:13,868 --> 00:17:16,000
لقد أتيتُ لرؤيتكَ

396
00:17:16,401 --> 00:17:17,501
أأستطيع الدخول ؟

397
00:17:30,467 --> 00:17:33,667
عليّ أن أعتذر منكَ

398
00:17:33,667 --> 00:17:35,000
عن الكثير

399
00:17:35,000 --> 00:17:36,200
لا بأس

400
00:17:36,200 --> 00:17:37,567
يعجبكِ (جيمي) أكثر، هذا يحدث

401
00:17:39,300 --> 00:17:40,501
،لقد كنتُ فقط متفاجئاً
تعلمين ؟

402
00:17:40,501 --> 00:17:42,334
ظننتُ أنّنا كنّا متفاهمين

403
00:17:42,334 --> 00:17:45,000
لم أكن صادقة معكَ منذ البداية
(يا (ريتشارد

404
00:17:46,367 --> 00:17:50,401
لستُ من ذلك النّوع الذي
يحبّ مشاكل البيئة

405
00:17:50,401 --> 00:17:52,434
رؤية ذلك الفيلم عن الإنتاج الصّناعي
للّحوم

406
00:17:52,434 --> 00:17:54,434
"جعلني أتوق إلى "كوبي سلايدرز

407
00:17:56,501 --> 00:17:58,267
لمَ لم تقولي شيئاً ؟

408
00:17:58,267 --> 00:18:02,701
لأنّني أردتُ مواعدتكَ

409
00:18:05,601 --> 00:18:10,534
لكن السّبب الحقيقي الذي
أردتُ مواعدتكَ لأجله

410
00:18:10,534 --> 00:18:15,334
السّبب الذي جعلني أستخدمكَ كمعلّم
خصوصيّ

411
00:18:15,334 --> 00:18:18,367
كان لأتمكّن من مقابلة أمّكَ

412
00:18:20,434 --> 00:18:22,367
معذرة، ماذا ؟

413
00:18:22,367 --> 00:18:24,601
لقد أردتُ دوماً الذهاب إلى جامعة
كاليفورينا

414
00:18:24,601 --> 00:18:26,601
واعتقدتُ أنّني إذا واعدتُ ابن
العميدة

415
00:18:26,601 --> 00:18:27,933
سيضمن لي الدّخول

416
00:18:27,933 --> 00:18:29,967
أنا حقاً آسفة

417
00:18:29,967 --> 00:18:31,868
لقد أدركتُ كم كان الأمر شنيعاً

418
00:18:31,868 --> 00:18:33,434
ما الذي كنتِ

419
00:18:33,434 --> 00:18:34,734
تخطّطين للقيام به ؟

420
00:18:34,734 --> 00:18:38,267
فقط تتلاعبين بي إلى أن تحصلي
على رسالة القبول ؟

421
00:18:38,267 --> 00:18:40,134
أريد أن أسحبَ كلّ هذا إذا
استطعتُ

422
00:18:40,134 --> 00:18:41,134
توقّفي

423
00:18:42,200 --> 00:18:45,401
فقط... توقّفي

424
00:18:50,234 --> 00:18:51,401
حسناً

425
00:18:51,401 --> 00:18:53,967
إذاً يا أبي أنتَ لن

426
00:18:53,967 --> 00:18:56,100
تقول أيّ نكتٍ غبية أثناء العشاء

427
00:18:56,100 --> 00:18:57,900
"عندما تقولين "غبية
تقصدين مرِحة، أليس كذلك ؟

428
00:18:57,900 --> 00:18:59,401
(أعني، لن أقول ل(جاسبر

429
00:18:59,401 --> 00:19:00,768
أنّكَ ستتحقّق من ملفّه
أو ما شابه

430
00:19:00,768 --> 00:19:01,967
لا تقلقي

431
00:19:01,967 --> 00:19:03,267
لقد تحقّقتُ منه بالفعل

432
00:19:03,267 --> 00:19:05,801
حسناً، طبق الخضار النّيّئة
ومرقي المشهور

433
00:19:05,801 --> 00:19:07,567
إذاً أنتما تعلمان

434
00:19:07,567 --> 00:19:09,267
أنّ (جاسبر) هو من أراد
الإعداد لهذا

435
00:19:09,267 --> 00:19:11,067
إنّه يريد حقاً التعرف عليكما

436
00:19:11,067 --> 00:19:12,801
لقد ذكرتِ هذا الأمر مرّة
أو مرّتين من قبل

437
00:19:12,801 --> 00:19:14,300
أجل، سوف تحبّونه

438
00:19:14,300 --> 00:19:17,434
إنّه لطيف وحسّاس، ليس مثل

439
00:19:17,434 --> 00:19:19,300
شبّان المدرسة النّموذجيّين

440
00:19:19,300 --> 00:19:20,601
حسناً، نحن نتطّلع للقائه

441
00:19:21,768 --> 00:19:23,734
أهذا ما ترتديه على العشاء ؟

442
00:19:23,734 --> 00:19:25,167
كلاّ، هذا ما أرتديه

443
00:19:25,167 --> 00:19:26,834
لمساعدة (نافيد) لنقل الأشياء
"داخل "البلاز

444
00:19:26,834 --> 00:19:28,834
ألا يمكن أن ينتظر هذا الأمر
فيما بعد ؟

445
00:19:28,834 --> 00:19:29,967
كنتُ آمل أن تنضمّ إلينـا

446
00:19:29,967 --> 00:19:31,634
هذا العشاء مهمّ لأختكَ

447
00:19:32,534 --> 00:19:34,434
ما مشكلتكَ ؟

448
00:19:34,434 --> 00:19:36,267
لا شيء، لا أريد العشاء

449
00:19:36,267 --> 00:19:37,801
مع صديقكِ الغريب

450
00:19:37,801 --> 00:19:39,801
حسناً، على الأقلّ ليس مجنوناً
في الأربعين من العمر

451
00:19:39,801 --> 00:19:41,601
على الأقلّ (ساشا) ليست
تاجرة مخدرات

452
00:19:41,601 --> 00:19:44,434
جاسبر) ليس تاجر مخدّرات)

453
00:19:44,434 --> 00:19:45,667
(حسناً، هذا ما أخبرني به (نافيد

454
00:19:45,667 --> 00:19:47,434
كلاّ، أصغِ
نافيد) لا يعلم)

455
00:19:47,434 --> 00:19:49,467
عمّاذا يتحدّث، اتّفقنا ؟

456
00:19:57,300 --> 00:19:59,134
استمتع بعشائكَ

457
00:19:59,134 --> 00:20:01,367
(مرحباً يا (ديكسون

458
00:20:05,300 --> 00:20:08,634
(أمّي، أبي، هذا هو (جاسبر

459
00:20:21,567 --> 00:20:24,167
أليس من الجيّد الخروج من
بيفيرلي هيلز" على سبيل التّغيير ؟"

460
00:20:24,167 --> 00:20:26,734
أنا سعيدة لفكرة التّخييم

461
00:20:26,734 --> 00:20:29,367
"مع زجاجة "بينوت جريجيو

462
00:20:29,367 --> 00:20:31,334
ماذا توقّعتِ، جرّة مِن خمرة مهرّبة ؟

463
00:20:31,334 --> 00:20:33,834
نحن مخيّمان ولسنا متوحشّان

464
00:20:35,334 --> 00:20:37,133
ماذا تفعل بجريدتي ؟

465
00:20:37,133 --> 00:20:38,567
سأوقد النّار

466
00:20:38,567 --> 00:20:40,200
لا تقلقي، لن ألمسَ قسم
الموضة

467
00:20:44,200 --> 00:20:47,200
أهذا رعد ؟

468
00:20:47,200 --> 00:20:48,601
(ريان)

469
00:20:48,601 --> 00:20:49,767
أتحقّقتَ من الطّقس ؟

470
00:20:49,767 --> 00:20:50,867
ليس تماماً

471
00:20:51,867 --> 00:20:53,068
حسناً، إنّها لا تمطر أبداً في
"لوس أنجلوس"

472
00:20:53,068 --> 00:20:54,667
حسناً، من الواضح أنّها تمطر

473
00:20:57,534 --> 00:20:59,901
أنا سعيدة جداً لأنّني أنتعل
حذائي السويديّ

474
00:20:59,901 --> 00:21:02,701
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

475
00:21:02,701 --> 00:21:04,867
من الواضح أنّه ليس ثمّة ما
يمكنكَ فعله

476
00:21:08,034 --> 00:21:11,701
...فقط اسحبيها، أجل. هكذا

477
00:21:11,701 --> 00:21:13,434
حسناً

478
00:21:21,901 --> 00:21:23,901
الأمر يسير على ما يرام

479
00:21:28,534 --> 00:21:30,601
حسناً، ماذا عن هذه ؟
كلّ ما عليك فعله

480
00:21:30,601 --> 00:21:32,034
(هو أن تختلي بأخت (نايومي
في غرفة النّوم

481
00:21:32,034 --> 00:21:33,601
كما تعلم، إغواؤها

482
00:21:33,601 --> 00:21:35,467
أجبِرها على الاعتراف بأنّها قد
نامَت معكَ ليلة حفل التّخرّج

483
00:21:35,467 --> 00:21:37,068
...وفي الوقت نفسه -
(نافيد) -

484
00:21:37,068 --> 00:21:38,434
قُم بإخفاء (نايومي) وراء السّتارة

485
00:21:38,434 --> 00:21:39,734
حتّى تسمع كلّ شيء

486
00:21:39,734 --> 00:21:41,734
"تماماً مثل (بولونيوس) في "هامليت
يا صديقي

487
00:21:41,734 --> 00:21:43,200
ألم يُطعن (بولونيوس) ؟

488
00:21:43,200 --> 00:21:44,867
توقّف يا مُفسد

489
00:21:44,867 --> 00:21:46,400
حتّى أنّني لم أبدأ واجب الانجليزية

490
00:21:46,400 --> 00:21:48,567
(يا رفاق، أنا لن أغوي (جين

491
00:21:48,567 --> 00:21:50,701
هذه أسوأ فكرة لدينا حتّى الآن

492
00:21:50,701 --> 00:21:52,434
يا صاح، إنّها فكرة رائعة -
ربّما علينا -

493
00:21:52,434 --> 00:21:53,834
فقط انسوا الأمر برمّته -
مهلاً، مهلاً -

494
00:21:53,834 --> 00:21:54,834
أنت لم تستسلم، أليس كذلك ؟

495
00:21:54,834 --> 00:21:56,001
لا أعلم، ربّما

496
00:21:56,001 --> 00:21:57,233
(هيّا يا (هامليت

497
00:21:57,233 --> 00:21:58,334
سنعثر على فكرة أفضل

498
00:21:58,334 --> 00:22:00,934
أجل يا صاح، سنعثر على فكرة أفضل

499
00:22:03,633 --> 00:22:07,001
لقد كان المرق شهيّاً
(سيّدة (ويلسون

500
00:22:08,034 --> 00:22:10,368
شكراً لكَ

501
00:22:11,834 --> 00:22:15,001
...إذاً

502
00:22:15,001 --> 00:22:16,500
أنا لَم

503
00:22:16,500 --> 00:22:18,167
،أخبركما أليس كذلك
لا أعتقد أنّني فعلت

504
00:22:18,167 --> 00:22:22,834
لكننّي أنا و(جاسبر) نعمل
على فيلم سويّاً

505
00:22:22,834 --> 00:22:24,401
هذا رائع

506
00:22:24,401 --> 00:22:27,034
هلاّ أعيطتني المنديل يا عزيزتي ؟

507
00:22:27,034 --> 00:22:28,900
أجل، تفضّل

508
00:22:30,034 --> 00:22:32,334
حسناً، لقد رأيتُ بعض المشاهد

509
00:22:32,334 --> 00:22:34,867
إنّها رائعة

510
00:22:34,867 --> 00:22:37,700
إنّه عبقريّ

511
00:22:37,700 --> 00:22:39,167
آني) هي مُلهمتي)

512
00:22:40,734 --> 00:22:44,101
ماذا تفعل يا (جاسبر) بالإضافة إلى الإخراج ؟

513
00:22:44,101 --> 00:22:45,533
...أنا

514
00:22:45,533 --> 00:22:47,900
ليس الكثير

515
00:22:47,900 --> 00:22:50,167
ومَن هم أصدقاؤكَ في "بيفيرلي" ؟

516
00:22:50,167 --> 00:22:52,734
(حسناً، فقط (آني

517
00:22:53,934 --> 00:22:56,867
"أجل، لأنّ الشّبّان في "بيفيرلي
حمقى

518
00:22:56,867 --> 00:22:57,867
حسناً، لأنّهم جميعاً

519
00:22:57,867 --> 00:22:59,734
قوارض ومدلّلون

520
00:22:59,734 --> 00:23:01,900
حسناً ؟ لا نريد أن نكون أصدقاء معهم -
(آني) -

521
00:23:01,900 --> 00:23:03,434
بربك، ليسوا جميعاً سيّئين

522
00:23:03,434 --> 00:23:05,267
ليس لأنّكِ انفصلتِ

523
00:23:05,267 --> 00:23:06,800
...عن أصدقائكِ هذا لا يعني

524
00:23:06,800 --> 00:23:09,034
حسناً، أولئك النّاس لم يكونوا أبداً

525
00:23:09,034 --> 00:23:11,567
أصدقائي -
(أنظري إليّ يا (آني -

526
00:23:11,567 --> 00:23:14,633
لقد تحدّثنا حول هذا، أليس كذلك
علينا فقط أن ننسى ذلك يا حبيبتي

527
00:23:14,633 --> 00:23:16,234
أعلم

528
00:23:16,234 --> 00:23:18,101
أنتَ محقّ

529
00:23:18,101 --> 00:23:19,900
آسفة

530
00:23:19,900 --> 00:23:21,800
لا بأس، أنتِ على ما يرام

531
00:23:21,800 --> 00:23:23,700
حسناً، أراهن على أنّ العشاء

532
00:23:23,700 --> 00:23:25,368
جاهز تقريباً، سأذهب للتحقّق
من ذلك

533
00:23:25,368 --> 00:23:26,567
لا، لا، رجاءً

534
00:23:26,567 --> 00:23:27,700
اجلس، سنحمل هذه

535
00:23:27,700 --> 00:23:29,567
شكراً لكَ

536
00:23:32,600 --> 00:23:35,001
أشعر وكأنّني أفسد الأمر
تماماً

537
00:23:35,001 --> 00:23:36,301
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً ؟

538
00:23:36,301 --> 00:23:38,967
كلاّ لَم تفعل، أنتَ مثاليّ

539
00:23:38,967 --> 00:23:40,934
الخطب فيهم

540
00:23:40,934 --> 00:23:43,401
أنظر، قبلَ أن تصلَ إلى هنا

541
00:23:43,401 --> 00:23:45,434
أخبرهم (ديكسون) بتلكَ الإشاعة
الغبيّة

542
00:23:45,434 --> 00:23:47,967
بأنّكَ تاجر مخدّرات أو أيّاً كان

543
00:23:49,167 --> 00:23:51,067
العشاء جاهز

544
00:23:51,067 --> 00:23:53,334
سنتحدّث حول الأمر لاحقاً

545
00:23:55,934 --> 00:23:58,767
"آمل أن تكون تحبّ "ماهي ماهي

546
00:23:58,767 --> 00:24:01,967
أعلم أنّكما تظنّان أنّني تاجر مخدّرات

547
00:24:01,967 --> 00:24:04,567
هذا ليس صحيحاً -
حسناً، بالتأكيد -

548
00:24:04,567 --> 00:24:06,301
لقد كان من الصّعب عليّ

549
00:24:06,301 --> 00:24:08,134
"التأقلم في "ويست بيفيرلي

550
00:24:08,134 --> 00:24:11,101
أقصد، النّاس الذين يتحدّثون عنّي
خلف ظهري

551
00:24:11,101 --> 00:24:14,301
ولم يهمّني أبداً

552
00:24:14,301 --> 00:24:16,633
ما يفكّر به الآخرون عنّي

553
00:24:16,633 --> 00:24:20,600
(لكنّني الآن مع (آني

554
00:24:20,600 --> 00:24:22,134
أعني، كلّ شيء قد تغيّر

555
00:24:22,134 --> 00:24:23,500
،لأنّني عندما أكون معها

556
00:24:23,500 --> 00:24:25,500
أشعر وكأنّ لديّ مكان في العالم

557
00:24:25,500 --> 00:24:27,767
أهتمّ لأمرها كثيراً وأنا أعلم

558
00:24:27,767 --> 00:24:29,633
...أنّكما إذا

559
00:24:29,633 --> 00:24:32,134
،منحتماني فرصة

560
00:24:32,134 --> 00:24:35,301
ستريان أنّ كلّ ما أريده هو الأفضل
لابنتكما

561
00:24:36,468 --> 00:24:39,001
حسناً، أنا سعيدة لسماع هذا منكَ

562
00:24:39,001 --> 00:24:41,334
لأنّ هذا هو كلّ ما نريده

563
00:24:41,334 --> 00:24:45,167
عظيم -
حسناً، لمَ تتذوّق بعضاً من هذا -

564
00:24:45,167 --> 00:24:46,401
يبدو لذيذاً

565
00:24:46,401 --> 00:24:48,667
(آني) -
أجل، من فضلك -

566
00:24:50,834 --> 00:24:54,001
نافيد)، أنا هنا لتفريغ أشيائك)
السّخيفة

567
00:24:55,167 --> 00:24:56,667
مرحباً

568
00:24:56,667 --> 00:24:58,734
هلاّ ساعدتني ؟

569
00:24:58,734 --> 00:25:00,167
من فضلكِ، ستسقط منّي

570
00:25:00,167 --> 00:25:02,067
حسناً

571
00:25:02,067 --> 00:25:04,234
جيّد

572
00:25:04,234 --> 00:25:07,201
لِنضعها هناك، اتّفقنا

573
00:25:07,201 --> 00:25:10,167
يا إلهي

574
00:25:19,934 --> 00:25:21,434
شكراً

575
00:25:21,434 --> 00:25:23,667
لقد حاولتُ إيجاد الثلج المعصور

576
00:25:23,667 --> 00:25:26,700
كلّ ما لديهم هو المكعّب

577
00:25:26,700 --> 00:25:29,334
أأنتَ بخير ؟

578
00:25:29,334 --> 00:25:32,001
أجل، أنا بخير

579
00:25:33,201 --> 00:25:34,500
ماذا ؟

580
00:25:36,201 --> 00:25:39,934
لو استطعتُ مسح ما حدث في
العام الماضي، لَفعلتُ ذلك

581
00:25:39,934 --> 00:25:42,934
أفكّر في ذلك كلّ يوم

582
00:25:45,368 --> 00:25:47,900
حسناً، حسناً
لقد ظَهرَت أخيراً

583
00:25:49,401 --> 00:25:50,734
...آسف، أنا

584
00:25:50,734 --> 00:25:51,900
لِنعد للعمل، حسناً ؟

585
00:25:51,900 --> 00:25:54,401
أجل، لِنعد للعمل

586
00:25:58,301 --> 00:26:00,134
(مرحباً يا (سيلفر

587
00:26:00,134 --> 00:26:01,434
حان وقت إيصالكِ للبيت

588
00:26:01,434 --> 00:26:03,700
،لقد كنتُ أنتظركِ بالخارج
ولَم تأتي مطلقاً

589
00:26:03,700 --> 00:26:06,434
لذا أنا الآن في الرّدهة
خارج غرفة أمّي

590
00:26:06,434 --> 00:26:09,934
،إلاّ أنّني لا أراكِ في أيّ مكان
...لذا

591
00:26:09,934 --> 00:26:11,468
آمل أنّ كلّ شيء على ما يرام

592
00:26:11,468 --> 00:26:14,234
اتّصلي بي عندما تسمعين هذا
أو فقط أخرجي عندي

593
00:26:14,234 --> 00:26:15,567
حسناً

594
00:26:20,633 --> 00:26:23,101
ماذا حدث ؟
أين هي ؟

595
00:26:23,101 --> 00:26:25,267
أنا أنظّف الغرفة فحسب

596
00:27:19,401 --> 00:27:21,768
،عظيم، إذاً
هلاّ عدنا للبيت الآن ؟

597
00:27:21,768 --> 00:27:23,301
سيتوقّف المطر قريباً

598
00:27:23,301 --> 00:27:25,534
هيّا، لقد جمعنا كلّ شيء
في السيّارة

599
00:27:25,534 --> 00:27:28,034
لِنضع حدّاً لخسائرنا هنا

600
00:27:28,034 --> 00:27:30,401
مذهل

601
00:27:32,034 --> 00:27:34,200
من الواضح أنّ هذا كان
خطأ فادحاً

602
00:27:34,200 --> 00:27:36,534
عمّاذا تتحدّث ؟ -
لا أعلم -

603
00:27:36,534 --> 00:27:39,067
لقد كنتُ أفكّر فقط أنّه لربما يوماً ما
يمكننا أن نفعل شيئاً أردتُ أنا فعله

604
00:27:39,067 --> 00:27:42,301
بدلاً مِن أن نفعل دوماً ما تريدين
أنتِ فعله، لكن أعتقد أنّني الوحيد

605
00:27:42,301 --> 00:27:44,467
الذي يقوم بتضحيات في علاقتنا

606
00:27:44,467 --> 00:27:45,967
تضحيات ؟

607
00:27:45,967 --> 00:27:47,534
...ماذا، ألا تستمتع

608
00:27:47,534 --> 00:27:49,167
التبذير في المزادات

609
00:27:49,167 --> 00:27:50,467
النّوادي اللّيلية الفخمة

610
00:27:50,467 --> 00:27:52,334
الجمعيّات الخيرية حيث النّاس
لا يعرفون حتّى

611
00:27:52,334 --> 00:27:53,668
ما العمل الخيري الذي يدعمونه ؟

612
00:27:53,668 --> 00:27:55,634
،في الواقع، كلاّ
لا أستمتع

613
00:27:55,634 --> 00:27:57,768
لكنّني أذهب على أيّ حال

614
00:27:57,768 --> 00:28:01,334
تعلمين، سأدعكِ تخبري
بمَن عليّ أن أؤثّر

615
00:28:01,334 --> 00:28:03,601
وتعاقبيني كلّما فعلتُ شيئاً خاطئاً

616
00:28:03,601 --> 00:28:05,167
وهذا ما يحصل دوماً

617
00:28:05,167 --> 00:28:08,134
،أتمشّى على قشور البيض
وهذه ليس أمراً ممتعاً

618
00:28:10,401 --> 00:28:12,900
...لكننّي تحمّلت الأمر

619
00:28:12,900 --> 00:28:15,234
لأنّ ذلك ما تريدين فعله

620
00:28:16,833 --> 00:28:19,334
...أنا

621
00:28:19,334 --> 00:28:22,367
لم تكن لديّ فكرة

622
00:28:25,034 --> 00:28:27,467
كنتُ أعتقد أنكَ تمتّع نفسكَ

623
00:28:27,467 --> 00:28:29,467
أجل، أعلم أنكِ كنتِ تظنّين ذلك

624
00:28:33,000 --> 00:28:35,334
أنظري، لا يمكننا القيادة
أسفل الجبل

625
00:28:35,334 --> 00:28:37,034
في هذا الطّقس، اتّفقنا ؟

626
00:28:37,034 --> 00:28:39,634
حالما يعتدل الجوّ، سأقوم بأخذكِ
للمنـزل

627
00:28:51,534 --> 00:28:53,334
كيلي) ؟)

628
00:28:53,334 --> 00:28:54,634
أأنتِ بخير ؟

629
00:28:54,634 --> 00:28:56,634
أجل، لقد كنتِ محقّة

630
00:28:56,634 --> 00:28:58,701
،قلتِ أنّه عليّ أن أقول لها وداعاً
ولم أرِد ذلك

631
00:28:58,701 --> 00:29:00,467
لقد فات الأول الآن

632
00:29:00,467 --> 00:29:02,833
كلاّ، لم يفُت الأوان بعد

633
00:29:02,833 --> 00:29:04,867
ماذا ؟

634
00:29:06,401 --> 00:29:08,967
لقد قاموا بنقلها إلى غرفة خاصّة

635
00:29:10,200 --> 00:29:12,467
لا يزال لديكِ الوقت لتقولي لها
وداعاً

636
00:29:15,234 --> 00:29:17,167
حسناً

637
00:29:19,167 --> 00:29:21,668
حسناً

638
00:29:21,668 --> 00:29:24,701
أعلم أنّ نصف الحديث كان
نوعاً ما لا يُطاق

639
00:29:24,701 --> 00:29:27,867
ولربّما كنّا بحاجة لواحدة من نكات
أبي لتلطيف الجوّ

640
00:29:27,867 --> 00:29:30,534
ولكن أعتقد حقاً أنّ الجوّ تغيّر للأحسن
عندما بدأنا بأكل السّمك

641
00:29:30,534 --> 00:29:31,668
الذي كان لذيذاً

642
00:29:31,668 --> 00:29:33,401
بالمناسبـة

643
00:29:33,401 --> 00:29:35,334
وأريد أن أشكركما كثيراً

644
00:29:35,334 --> 00:29:36,833
(لسماعكما لـ(جاسبر

645
00:29:36,833 --> 00:29:38,034
ومنحه فرصة ثانية

646
00:29:40,200 --> 00:29:41,534
ماذا ؟

647
00:29:41,534 --> 00:29:42,333
آني)، لا نعتقد أنّه)

648
00:29:42,333 --> 00:29:43,934
يجدر بكِ رؤية (جاسبر) بعد الآن

649
00:29:43,934 --> 00:29:46,967
تعتقد أنّه لا يجدر بي ذلك ؟

650
00:29:46,967 --> 00:29:48,267
كلاّ -
أعلم أنّكِ مستاءة -

651
00:29:48,267 --> 00:29:50,001
لكنّنا نفعل ما في مصلحتكِ

652
00:29:50,001 --> 00:29:52,600
أهذا بسبب تلكَ الإشاعة الغبيّة ؟

653
00:29:52,600 --> 00:29:53,767
بالتأكيد، إنّها تقلقنا

654
00:29:53,767 --> 00:29:54,934
(نحن نعرف (نافيد

655
00:29:54,934 --> 00:29:56,734
ونثق به -
لكنّها كذبة -

656
00:29:56,734 --> 00:29:58,168
كلاّ، إنّها أكثر من مجرّد إشاعة

657
00:29:58,168 --> 00:29:59,767
جاسبر) شاذ)

658
00:29:59,767 --> 00:30:01,367
كيف يمكنكِ قول هذا ؟

659
00:30:01,367 --> 00:30:02,801
أنتِ حتّى لا تعرفينه

660
00:30:02,801 --> 00:30:04,500
إنّه لا يملك أيّ أصدقاء

661
00:30:04,500 --> 00:30:06,701
أجل، لأنّ الشّبان الذين
بالمدرسة حمقى

662
00:30:06,701 --> 00:30:07,767
(آني)

663
00:30:07,767 --> 00:30:09,134
آني)، أنتِ لا تتصرّفين على)
سجيّتكِ

664
00:30:09,134 --> 00:30:10,434
عندما تكونين معه

665
00:30:10,434 --> 00:30:11,934
أنتِ لستِ منعزلة

666
00:30:11,934 --> 00:30:13,300
أو منبوذة

667
00:30:13,300 --> 00:30:16,168
ليست لديكِ فكرة عمّا أنا عليه
بعد الآن

668
00:30:32,801 --> 00:30:34,400
(مرحباً يا (كيلي

669
00:30:34,400 --> 00:30:36,333
مرحباً يا أمّي

670
00:30:36,333 --> 00:30:38,834
أنا سعيدة جدّاً لأنّكِ أتيتِ

671
00:30:41,134 --> 00:30:43,500
آسفة، لأنّ الأمر استغرق
منّي وقتاً طويلاً

672
00:30:43,500 --> 00:30:45,467
ليس عليكِ الاعتذار

673
00:30:45,467 --> 00:30:47,801
أنا الوحيدة التي يجب أن تعتذر

674
00:30:47,801 --> 00:30:51,034
لقد كنتُ أمّاً فظيعةً

675
00:30:52,068 --> 00:30:54,034
It's just...
كلّ ما في الأمر

676
00:30:54,034 --> 00:30:57,333
أنّكِ لم تصبحي مطلقاً
كما كنتُ أتوقّع

677
00:30:58,500 --> 00:31:00,667
...أمّي -
...و -

678
00:31:00,667 --> 00:31:02,967
حمداً لله على هذا

679
00:31:02,967 --> 00:31:06,867
لأنّكِ أفضل بكثيـر

680
00:31:06,867 --> 00:31:10,534
(الطّريقة التي ربّيتِ بها (سيلفر

681
00:31:10,534 --> 00:31:14,400
لا أدري كيف تعلّمتِ أن
تكوني كـأمّ صالحة

682
00:31:14,400 --> 00:31:17,200
لكنّكِ كذلك

683
00:31:18,333 --> 00:31:22,101
(أنتِ شخص مدهش جدّاً يا (كيلي

684
00:31:22,101 --> 00:31:25,168
...أنتِ جميلة جداً

685
00:31:25,168 --> 00:31:26,701
...قويّة

686
00:31:26,701 --> 00:31:28,734
ومُراعية

687
00:31:29,901 --> 00:31:32,867
أنا جدّ فخورة بكِ

688
00:31:34,034 --> 00:31:36,034
...وأنا آسفة جدّاً

689
00:31:37,267 --> 00:31:39,701
عن كلّ ما جرى

690
00:31:42,434 --> 00:31:44,567
أنا أغفر لكِ

691
00:31:47,901 --> 00:31:49,734
...شكراً لكِ

692
00:31:50,801 --> 00:31:52,267
للمجيء

693
00:31:54,300 --> 00:31:56,967
لقد كنتُ متعبة جداً

694
00:31:56,967 --> 00:32:01,600
ولكنّني كنتُ أعلم أنّه يجب عليّ
أن أبقى على قيد الحياة حتّى تأتين لرؤيتي

695
00:32:05,967 --> 00:32:08,467
(أحبّكِ يا (كيلي

696
00:32:26,434 --> 00:32:28,734
مرحباً

697
00:32:28,734 --> 00:32:29,667
مرحباً

698
00:32:29,667 --> 00:32:32,400
مرحباً

699
00:32:32,400 --> 00:32:34,434
أأفرغتِ كلّ تلك الأشياء السّخيفة ؟

700
00:32:34,434 --> 00:32:36,333
لم أكن عوناً كبيراً

701
00:32:36,333 --> 00:32:38,500
ماذا تفعل هنا ؟

702
00:32:38,500 --> 00:32:42,467
...حسناً، لقد

703
00:32:42,467 --> 00:32:45,834
(اعتذرتِ لـ(ريتشارد

704
00:32:45,834 --> 00:32:48,801
وعليّ القول أنّني متعجّب

705
00:32:48,801 --> 00:32:50,701
حسناً، كنتَ محقّاً

706
00:32:50,701 --> 00:32:53,101
لقد كان عليّ أن أكون
صريحة معه

707
00:32:53,101 --> 00:32:54,834
بربك، لقد ارتكبتِ خطأ

708
00:32:54,834 --> 00:32:56,667
إذاً ماذا ؟ كما فعلتُ، أتعلمين ؟

709
00:32:56,667 --> 00:32:58,801
لقد بالغتُ كثيراً في ردّة فعلي

710
00:32:58,801 --> 00:33:01,034
ولم ينبغي عليّ أن أكون
مستاءً جدّاً

711
00:33:01,034 --> 00:33:02,801
لكنّكِ قمتِ بالأمر الصّحيح

712
00:33:02,801 --> 00:33:04,867
،وحالما سمعتُ ذلك

713
00:33:04,867 --> 00:33:07,134
تعلمين، لقد كان من الصّعب عليّ

714
00:33:07,134 --> 00:33:09,200
البقاء بعيداً عن الفتاة التي
أقع في غرامها

715
00:33:10,500 --> 00:33:12,500
وأنا

716
00:33:12,500 --> 00:33:14,434
(يا (نايومي

717
00:33:14,434 --> 00:33:16,001
واقع في غرامكِ

718
00:33:22,001 --> 00:33:24,134
عليّ أن أكون صادقة معكَ أيضاً

719
00:33:24,134 --> 00:33:29,001
لقد كان حلمي أن ألتقي
بشخص مثلكَ

720
00:33:29,001 --> 00:33:31,001
...لكن، الحقيقة هي

721
00:33:31,001 --> 00:33:33,701
أنّني ما زلتُ متعلّقة
بشخص آخر

722
00:33:33,701 --> 00:33:35,500
شخص كنتُ أعتقد أنّني
قد نسيته

723
00:33:40,834 --> 00:33:43,068
آمل أنّه يستحقّ هذا

724
00:34:03,701 --> 00:34:06,567
تعلمين، ذلك "الماهي ماهي" لم يكن
(سيّئاً يا (آني

725
00:34:06,567 --> 00:34:07,834
...(جاسبر)

726
00:34:07,934 --> 00:34:10,701
متى يمكنني المجيء وتذوّق
الدّجاج بالطّرخون ؟

727
00:34:10,701 --> 00:34:13,367
اسمع، لقد قالا أنّه لا يمكنني رؤيتكَ
بعد الآن

728
00:34:16,901 --> 00:34:18,200
جاسبر) ؟)

729
00:34:18,200 --> 00:34:20,034
أسمعكِ

730
00:34:20,034 --> 00:34:21,600
(أعني أنّهم ما زالوا يصدّقون (نافيد

731
00:34:21,600 --> 00:34:23,667
من ناحية أخرى، أعلم أنّهما
كانا سيحبّانك

732
00:34:23,667 --> 00:34:25,534
...أعلم هذا، لكن

733
00:34:25,534 --> 00:34:27,168
(اهدئي يا (آني

734
00:34:27,168 --> 00:34:32,534
ليست هناك فائدة من أغضب
من أيّ أحد

735
00:34:32,534 --> 00:34:34,701
ولن يساعد هذا في شيء

736
00:34:34,701 --> 00:34:39,233
ما حدث قد حدث، أليس كذلك ؟

737
00:34:39,233 --> 00:34:41,934
أجل، لكن ماذا سنفعل ؟

738
00:34:41,934 --> 00:34:45,101
،سنجد حلاًّ ما
اتّفقنا ؟ أعدكِ

739
00:34:45,101 --> 00:34:48,701
حسناً

740
00:34:48,701 --> 00:34:51,934
أجل، سنجد حلاًّ لهذا

741
00:34:51,934 --> 00:34:53,567
أجل

742
00:35:05,634 --> 00:35:07,267
مرحباً

743
00:35:07,267 --> 00:35:09,101
،أعلم أنّه كان عليّ أن أتّصل أوّلاً
لكنّ والدتكِ سمحَت لي بالدّخول

744
00:35:09,101 --> 00:35:10,834
مرحباً

745
00:35:10,834 --> 00:35:12,934
كان لديّ الشابّ المثاليّ يا
(أدريانا)

746
00:35:12,934 --> 00:35:15,434
لقد ذهب إلى مدرسة أحلامي

747
00:35:15,434 --> 00:35:16,634
،إنّه يلعب كرة القدم

748
00:35:16,634 --> 00:35:18,967
SAE وعضو في
ما الخطب فيّ ؟

749
00:35:18,967 --> 00:35:20,834
هلاّ أغلقتِ الباب ؟

750
00:35:20,834 --> 00:35:21,967
أجل، بالطّبع

751
00:35:23,967 --> 00:35:25,734
ماذا تفعلين ؟

752
00:35:25,734 --> 00:35:29,267
،لا شيء
إذاً، ماذا حدث مع (جيمي) ؟

753
00:35:29,267 --> 00:35:30,467
ما الذي يوجد في حقيبتكِ ؟

754
00:35:31,801 --> 00:35:34,267
توقّفي، توقّفي -
دعيني أرى -

755
00:35:34,267 --> 00:35:35,600
إنّه أمر خاصّ

756
00:35:35,600 --> 00:35:38,600
أتمزحين معي ؟

757
00:35:38,600 --> 00:35:40,467
كذبتِ عليّ مجدّداً ؟

758
00:35:43,101 --> 00:35:44,767
أنا آسفـة

759
00:35:44,767 --> 00:35:47,634
ألن تتوقّفي عن هذا ؟

760
00:35:49,267 --> 00:35:50,500
أتعلمين ماذا ؟

761
00:35:52,434 --> 00:35:54,267
،افعلي ما يحلو لكِ
لقد اكتفيتُ

762
00:36:44,501 --> 00:36:47,800
منذ متى وأنتِ بالخارج هنا ؟

763
00:36:49,934 --> 00:36:51,800
منذ أن توقّف هطول المطر

764
00:36:51,800 --> 00:36:54,267
كيف أشعلتِ النّار ؟

765
00:36:55,434 --> 00:36:57,000
قسم الموضة

766
00:36:59,000 --> 00:37:00,833
أنظر، أنا آسفة على إجباركَ

767
00:37:00,833 --> 00:37:02,833
للذّهاب إلى كلّ تلكَ الحفلات

768
00:37:02,833 --> 00:37:05,501
،كلاّ، أقصد
كيف كان لكِ أن تعلمي أنّني كنتُ أكرههم ؟

769
00:37:05,501 --> 00:37:06,501
لم أكن صادقاً

770
00:37:06,501 --> 00:37:07,967
حسناً، نحن في علاقة

771
00:37:07,967 --> 00:37:10,534
لم أتوقّع منكَ أن تكون صادقاً

772
00:37:10,534 --> 00:37:12,601
أنتِ لا تعنين هذا حقّاً

773
00:37:12,601 --> 00:37:14,634
،(بربك يا (ريان
أعرف هذه الصّيغة المبتذلة

774
00:37:14,634 --> 00:37:16,034
إخبار بضعنا البعض بكلّ شيء

775
00:37:16,034 --> 00:37:19,434
...لا أسرار، إلخ إلخ

776
00:37:19,434 --> 00:37:21,668
...ولكن في العالم الحقيقي

777
00:37:21,668 --> 00:37:22,967
لا يفلح الأمر

778
00:37:22,967 --> 00:37:24,134
...جين)، بحقّك، هذا هو)

779
00:37:24,134 --> 00:37:24,867
الصّدق

780
00:37:24,867 --> 00:37:26,167
كلاّ، إنّه أمر محزن

781
00:37:26,167 --> 00:37:27,967
...أعني، إن كنتِ حقّاً تعتقدين ذلك

782
00:37:27,967 --> 00:37:29,467
بالطّبع أعتقد ذلك

783
00:37:29,467 --> 00:37:30,700
أقصد

784
00:37:30,700 --> 00:37:34,401
تقول أنّكَ تريد معرفة كلّ شيء

785
00:37:34,401 --> 00:37:35,900
لكنّكَ لا تريد ذلك حقّاً

786
00:37:35,900 --> 00:37:37,201
بلى أريد

787
00:37:37,201 --> 00:37:40,568
(أنا أحبّكِ فعلاً يا (جين

788
00:37:40,568 --> 00:37:42,401
لهذا السّبب

789
00:37:42,401 --> 00:37:43,800
وليس ثمّة شيء يمكنكِ أن
تقوليه لي

790
00:37:43,800 --> 00:37:44,800
يمكنه أن يغيّر ما بيننا

791
00:37:44,800 --> 00:37:46,167
أو يجعلني أحبّكِ أقلّ

792
00:37:52,668 --> 00:37:55,034
أنا مفلسة وأعيش على حساب
(نايومي)

793
00:37:55,034 --> 00:37:56,234
إذاً ؟

794
00:37:56,234 --> 00:37:57,867
ماذا تقصد بـ"إذاً" ؟

795
00:37:57,867 --> 00:37:59,067
ليس الأمر كما لو

796
00:37:59,067 --> 00:38:00,568
أنّني أواعدكِ من أجل نقودكِ

797
00:38:00,568 --> 00:38:02,534
أقصد، أيّاً كان

798
00:38:02,534 --> 00:38:04,334
أنا أواعدكِ بغضّ النّظر عن نقودكِ

799
00:38:04,334 --> 00:38:06,833
كيف خسرتها ؟

800
00:38:09,867 --> 00:38:12,700
لقد خسرتها محاوِلة اصطياد زوجي

801
00:38:16,267 --> 00:38:17,867
زوجكِ ؟

802
00:38:17,867 --> 00:38:19,434
حسناً، لقد حصلتُ على الطّلاق

803
00:38:19,434 --> 00:38:22,601
لكن أجل، من النّاحية القانونية
ما زال زوجي

804
00:38:22,601 --> 00:38:27,234
...حسناً، هذا

805
00:38:27,234 --> 00:38:28,934
لِمَ لَم تخبريني بهذا ؟

806
00:38:28,934 --> 00:38:33,434
لأنّه عندئذٍ كنتَ ستسألني لماذا

807
00:38:33,434 --> 00:38:36,934
وستنتهي العلاقة

808
00:38:38,334 --> 00:38:41,267
و... ؟

809
00:38:43,967 --> 00:38:45,900
لقد كان يخونني

810
00:38:47,767 --> 00:38:48,967
آسف

811
00:38:48,967 --> 00:38:50,634
ها أنتَ ذا

812
00:38:50,634 --> 00:38:52,634
آسف

813
00:38:52,634 --> 00:38:55,434
مهما يكن

814
00:38:55,434 --> 00:38:56,601
هذا يحدث

815
00:38:56,601 --> 00:38:59,367
كلاّ، هذا لا يحدث

816
00:38:59,367 --> 00:39:00,534
أقصد

817
00:39:00,534 --> 00:39:03,601
لا ينبغي أن يحدث

818
00:39:11,301 --> 00:39:14,401
أنظري، من ناحيتي

819
00:39:14,401 --> 00:39:16,668
لن أخونكِ

820
00:39:19,234 --> 00:39:21,833
بصراحة ؟

821
00:39:21,833 --> 00:39:23,100
بصراحة

822
00:41:09,267 --> 00:41:10,934
،لقد وجدتُها
أعلم ما علينا فعله

823
00:41:10,934 --> 00:41:12,501
أعلم تماماً ما الذي سنفعله

824
00:41:12,501 --> 00:41:13,534
(للإيقاع بأخت (نايومي

825
00:41:13,534 --> 00:41:16,167
النّجدة

826
00:41:17,767 --> 00:41:18,934
(إنّه (نافيد

827
00:41:18,935 --> 00:41:20,935
yassine007 ترجمة
WwW.StarTimes2.CoM
"منتدى المسلسلات الأجنبية"

828
00:41:20,936 --> 00:42:10,936
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
11/09/2010
</font>

