﻿1
00:01:03,165 --> 00:01:04,932
<i>سأقرأ الحرب والسلام.</i>

2
00:01:04,933 --> 00:01:06,968
أووه،نعم،أحد أهدافي في السنه الجديده.

3
00:01:06,969 --> 00:01:08,269
أنا أعني, لما لا?

4
00:01:08,270 --> 00:01:10,104
إنها تشبه
إنها فعلا طويله, حسنا,

5
00:01:10,105 --> 00:01:11,906
ولكنا ليست رمز مورس
أو اي شيء.

6
00:01:11,907 --> 00:01:13,007
أنا أستطيع قراءتها.

7
00:01:13,008 --> 00:01:14,142
نعم. أرسل.

8
00:01:14,143 --> 00:01:16,110
أنتي لاتستمعي لي.

9
00:01:16,111 --> 00:01:17,478
بالتأكيد انا استمع.

10
00:01:17,479 --> 00:01:18,579
أنا أراسل ليام.

11
00:01:18,580 --> 00:01:22,884
حسنا, بالنسبة لأهدافي في السنة الجديده...

12
00:01:22,885 --> 00:01:24,118
إنه يركب الأمواج.

13
00:01:24,119 --> 00:01:25,319
وهو مشتاق لي.

14
00:01:25,320 --> 00:01:26,387
أووه.

15
00:01:26,388 --> 00:01:27,922
لدي الكثير لأخبره به.

16
00:01:36,331 --> 00:01:39,567
أوو, هي رفضت سينغا للتو.

17
00:01:39,568 --> 00:01:41,602
.......

18
00:01:41,603 --> 00:01:42,703
إنها لطيفه.

19
00:01:42,704 --> 00:01:44,138
أووه, إنه لطيف.

20
00:01:44,139 --> 00:01:45,239
إننا لطيفون.

21
00:01:45,240 --> 00:01:46,441
هذا مثير للغاية!

22
00:01:46,442 --> 00:01:47,909
مقرف للغاية.

23
00:01:47,910 --> 00:01:49,644
حسنا "مزعج" هي الكلمة التي خطرت على بالي .

24
00:01:49,645 --> 00:01:50,878
أوو, لاتكن كارها.

25
00:01:50,879 --> 00:01:52,547
أنا لست كارها.

26
00:01:52,548 --> 00:01:54,215
أنا سعيد لأجلك, في الحقيقة.

27
00:01:54,216 --> 00:01:56,717
سأكون سعيد عندما تكون سعيدا,
حسنا?

28
00:01:56,718 --> 00:02:00,054
هل قالت نايومي شيئا
عن سلفر في هذه  الرسائل?

29
00:02:00,055 --> 00:02:02,557
لا. مامشكلتكم أنتم الاثنين, على أي حال?

30
00:02:02,558 --> 00:02:04,559
لا أستطيع تصديق أنكم تبادلتم القبلات.

31
00:02:04,560 --> 00:02:06,961
أعلم. لقد حدث فجأه.

32
00:02:06,962 --> 00:02:08,596
هذا رائع, يارجل.

33
00:02:08,597 --> 00:02:11,432
لا أستطيع الانتظار لأتكلم معها غدا في المدرسة.

34
00:02:11,433 --> 00:02:14,335
أنا أتمنى أن يكون شعور ديكسون بالمثل.

35
00:02:14,336 --> 00:02:16,170
أراك لاحقا, ياصديقي.

36
00:02:16,171 --> 00:02:17,705
حسنا, ياأخي.

37
00:02:23,178 --> 00:02:25,046
واوو, انظر لكل هذا

38
00:02:25,047 --> 00:02:26,113
حسنا, لقد خمنت

39
00:02:26,114 --> 00:02:27,315
أن عندنا سبب للاحتفال

40
00:02:27,316 --> 00:02:29,116
إنها سنه جديده
وآني ستعود للمنزل الليله

41
00:02:29,117 --> 00:02:30,384
أووه, هل أخبرتك

42
00:02:30,385 --> 00:02:32,086
لقد اتصلت لتخبرني
أنها اشتاقت لنا?

43
00:02:32,087 --> 00:02:34,121
جديا? جديا.

44
00:02:34,122 --> 00:02:36,457
والليله الماضيه على الهاتف,
كانت تضحك.

45
00:02:36,458 --> 00:02:39,594
وهو لم يكن,
ضحك بسخريه.

46
00:02:39,595 --> 00:02:41,062
كان من النوع الجيد.

47
00:02:41,063 --> 00:02:42,730
إنها معجزه
إني مازلت اعرفها.

48
00:02:42,731 --> 00:02:44,198
من كان يعلم أن الحل في فيغاس?

49
00:02:44,199 --> 00:02:45,433
أسبوعين في العراء

50
00:02:45,434 --> 00:02:47,034
كانت ستقودني للجنون,

51
00:02:47,035 --> 00:02:49,170
وهذا حتى لو
كانت أمي لاتعيش هناك.

52
00:02:49,171 --> 00:02:51,506
هاري, هل هذا هو
استقبال المؤيدين ذاته

53
00:02:51,507 --> 00:02:53,808
الذي ذهبنا له العام الماضي?

54
00:02:53,809 --> 00:02:56,511
نعم, نعم, أعتقد أنه هو

55
00:02:56,512 --> 00:02:59,280
حسنا, أنت لم تخبرني
عنه قبل الآن

56
00:02:59,281 --> 00:03:00,915
لأنك تعلم أن
كيلي ستكون هناك?

57
00:03:00,916 --> 00:03:02,750
لا

58
00:03:02,751 --> 00:03:04,151
انظري...

59
00:03:04,152 --> 00:03:06,354
أنا لاأريدك
أن تكوني غير مرتاحه

60
00:03:06,355 --> 00:03:08,122
هل سأكون غير مرتاحه?

61
00:03:08,123 --> 00:03:09,857
لا, عزيزتي, بالتأكيد لا

62
00:03:09,858 --> 00:03:11,826
أنتي تعلمين, أنا بالكاد
أتبادل عشر كلمات مع كيلي

63
00:03:11,827 --> 00:03:13,661
منذ أن أكتشفنا
أن لديها انجذاب نحوي

64
00:03:13,662 --> 00:03:15,396
منذ أن اكتشفتي أنت أن
لديها انجذاب نحوي

65
00:03:15,397 --> 00:03:16,597
ولكن ثقي بي

66
00:03:16,598 --> 00:03:19,100
أنا فعلت كل ما في وسعي
لكي أتجنبها.

67
00:03:19,101 --> 00:03:21,302
حسنا, أنا غير مهتمه
بإزعاج أي أحد.

68
00:03:21,303 --> 00:03:24,639
وأنا بالتأكيد لن أسمح لكيلي
أن تحدد أي اجتماع مدرسي سوف أحضر

69
00:03:24,640 --> 00:03:25,973
أنا سأذهب , هاري

70
00:03:25,974 --> 00:03:27,375
تماما كما فعلت العام الماضي

71
00:03:27,376 --> 00:03:30,144
رائع

72
00:03:38,787 --> 00:03:41,022
وحتى حاولت التفكير
لا أستطيع أن أتذكر

73
00:03:41,023 --> 00:03:43,291
لما انفصلت أنا وسلفر
منذ البداية

74
00:03:43,292 --> 00:03:45,426
حسنا, ألم يكن بسبب
أنها أحبت أفلام الرعب

75
00:03:45,427 --> 00:03:47,762
وأنك تخاف من الظلام?

76
00:03:48,897 --> 00:03:50,731
حسنا, مضحك

77
00:03:50,732 --> 00:03:51,999
حسنا

78
00:03:52,000 --> 00:03:54,569
انظري, أنا وهي,
كلانا فعل أشياء

79
00:03:54,570 --> 00:03:57,138
هي تغيرت. وأنا تغيرت

80
00:03:57,139 --> 00:03:59,173
الآن ربما نستطيع العوده لبعضنا

81
00:03:59,174 --> 00:04:01,809
أنا سوف أتحدث إليها
غدا في المدرسة

82
00:04:01,810 --> 00:04:05,146
بالتأكيد قبل الدخول في درس تاريخ أمريكا

83
00:04:05,147 --> 00:04:07,949
لأنها بعد ذلك سوف تتأثر
بنظريات المؤامره

84
00:04:07,950 --> 00:04:09,517
ولن يكون هناك حديث معها بعد ذلك

85
00:04:12,254 --> 00:04:13,988
هييي

86
00:04:13,989 --> 00:04:15,856
هل أنتي بخير?

87
00:04:15,857 --> 00:04:19,660
حسنا. أنا فقط... أنا
حقا لا أريد

88
00:04:19,661 --> 00:04:22,997
أن أعود للمدرسة غدا,
هذا كل مافي الأمر

89
00:04:22,998 --> 00:04:24,999
اسمعي, الأمر لن يكون
سيئا كما تتخيلين

90
00:04:25,000 --> 00:04:26,500
أنا أعني, أنت
بالفعل قمت بالجزء الصعب

91
00:04:26,501 --> 00:04:28,169
وانفصلت عن جاسبر, إذا...

92
00:04:28,170 --> 00:04:30,738
الأمر بالفعل أفضل مما كان

93
00:04:42,851 --> 00:04:44,652
سأكون بالأسفل حالا

94
00:05:05,207 --> 00:05:07,675
حسنا هل أنت متأكده أني أبدو سمراء
في هذا القميص?

95
00:05:07,676 --> 00:05:09,944
لأني في المنزل,
أقسم أنه كان أبيض مزرق,

96
00:05:09,945 --> 00:05:11,979
ولكن الآن يبدو
أنه أبيض مصفر.

97
00:05:11,980 --> 00:05:14,382
نعم, نيومي,
أنت تبدين سمراء للغاية

98
00:05:14,383 --> 00:05:17,852
في الحقيقة,أنت تبدين أكثر إسمرارا
من الأمس

99
00:05:17,853 --> 00:05:19,487
كيف فعلت هذا?

100
00:05:19,488 --> 00:05:22,056
حسنا,لقد ذهبت إلى
صالون التسمير الليله الماضيه

101
00:05:22,057 --> 00:05:24,025
ماذا?! حسنا, أنا حقا
أريد أن يقول الجميع وااو

102
00:05:24,026 --> 00:05:26,394
عندما سأذهب إلى
حفل عيد ميلاد أخوات أليسون ال21

103
00:05:26,395 --> 00:05:28,029
حسنا,أنا لن أقلق

104
00:05:28,030 --> 00:05:30,064
الجميع سوف يعجبهم,
"واااو, لقد حصلتي على جلد جديد"

105
00:05:30,065 --> 00:05:31,565
أووه, هذا كأنه بعد 20 عام.

106
00:05:31,566 --> 00:05:32,667
الحفل مساء الغد

107
00:05:32,668 --> 00:05:35,436
سوف يصبح رائعا للغاية

108
00:05:35,437 --> 00:05:36,637
لقد استأجرت نادي الشاطئ

109
00:05:36,638 --> 00:05:37,672
أنا لا أستطيع ...

110
00:05:37,673 --> 00:05:38,739
هيي , أهلا بكم

111
00:05:38,740 --> 00:05:39,974
هااي. هاي

112
00:05:39,975 --> 00:05:42,476
أنا آسفه, لم أقصد أن أقاطعكم

113
00:05:42,477 --> 00:05:43,978
أووه, لا, لاعليك

114
00:05:43,979 --> 00:05:45,246
كيف...كيف كانت إجازتك?

115
00:05:45,247 --> 00:05:46,814
كانت جيده

116
00:05:46,815 --> 00:05:48,249
تعلمين, كنت بعيده عن الأضواء

117
00:05:48,250 --> 00:05:50,017
ماذا عن إجازتك? كيف كان شارع بارت?

118
00:05:50,018 --> 00:05:51,485
أووه...

119
00:05:51,486 --> 00:05:52,687
واااو, تبدين سمراء حقا

120
00:05:52,688 --> 00:05:55,389
نعم, نعم, إنه رائع

121
00:05:55,390 --> 00:05:56,757
سمره رائعه

122
00:05:56,758 --> 00:05:57,958
هذا راائع

123
00:05:57,959 --> 00:06:01,629
أممم, أظن أنه علي أن أمضي

124
00:06:01,630 --> 00:06:02,930
حسنا لاعليك

125
00:06:02,931 --> 00:06:06,200
نعم, نعم, ماذا أخبرتك?

126
00:06:06,201 --> 00:06:08,002
آآه, حسنا, لم أعلم
أنها ستكون بارده

127
00:06:08,003 --> 00:06:09,170
ولكنها لم تكن سيئه. لم تكن كذلك

128
00:06:09,171 --> 00:06:11,305
وقد حصلت على 3
أظن 2 كانت جيده

129
00:06:11,306 --> 00:06:12,540
يوو

130
00:06:12,541 --> 00:06:14,075
هااي, كيف الحال يارفاق,
كيف الحال, يا ولد?

131
00:06:14,076 --> 00:06:15,376
إذا شمال كاليفورنيا
كان بارد, هاا?

132
00:06:15,377 --> 00:06:18,045
أوهه, يا رجل, كانت رائع
لقد أعجبتني بيركلي حقا كيف الحال, يا ولد?

133
00:06:18,046 --> 00:06:19,580
مكان جميل, يارجل

134
00:06:19,581 --> 00:06:23,250
لقد أحضرت هذا, أووه,
التذكار الجميل

135
00:06:25,487 --> 00:06:28,622
نافيد, هل هذا...?

136
00:06:28,623 --> 00:06:30,725
نافيد, بحق الجحيم ماذا
تفعل بالكوكائين?

137
00:06:33,662 --> 00:06:36,498
<font color="#ffff00">أتمنى لكم مشاهدة ممتعه</font>
<font color="#ffff00">الترجمه بواسطة برق99</font>

138
00:06:36,499 --> 00:06:37,499
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
11/09/2010
</font>

139
00:06:53,901 --> 00:06:56,135
أوكي, أمم... أنا أظن أنه عليك
أن تخفي هذا الشيء

140
00:06:56,136 --> 00:06:59,072
بحق الجحيم ماذا بك?

141
00:06:59,073 --> 00:07:00,940
هي يارفاق استرخوا? ديكسون:
نحن لن نسترخي

142
00:07:00,941 --> 00:07:04,377
ماذا تفعل ب... الكوكائين?

143
00:07:04,378 --> 00:07:07,013
أنت لاتتعاطى المخدرات
على الأقل أنا أتمنى أنك لاتتعاطاها

144
00:07:07,014 --> 00:07:09,182
بالتأكيد أنا لا أتعاطى المخدرات, يارجل

145
00:07:09,183 --> 00:07:11,951
أنا أريد أن أخبئ هذه في
خزانة جاسبر. أووه, لا

146
00:07:11,952 --> 00:07:13,386
وبعدها كنت سأتصل

147
00:07:13,387 --> 00:07:14,787
من رقم غير معروف

148
00:07:14,788 --> 00:07:16,689
سوف يجدون هذه الأشياء
وسوف يقولون له مع السلامه

149
00:07:16,690 --> 00:07:18,424
كما يقول الملصق

150
00:07:18,425 --> 00:07:20,193
أنا لست فأرا

151
00:07:20,194 --> 00:07:22,195
أنا بطل.
يييه, حسنا, أنت لست بطلا

152
00:07:22,196 --> 00:07:23,896
أنت معتوه

153
00:07:23,897 --> 00:07:25,231
هل أنت جاد, نافيد,
هذه حقا فكره خاطئه

154
00:07:25,232 --> 00:07:26,532
أنها حقا أسوأ من

155
00:07:26,533 --> 00:07:28,368
أصدقائك من البليز
الذين يقومون بجمع التبرعات

156
00:07:28,369 --> 00:07:30,536
أوكي, انظر, جاسبر
بالفعل يبيع المخدرات, حسنا?

157
00:07:30,537 --> 00:07:33,239
أنا فقط أجلب
انتباه السلطات لهذا الأمر

158
00:07:33,240 --> 00:07:34,574
الأمر سهل

159
00:07:34,575 --> 00:07:35,842
حسنا, جيد

160
00:07:35,843 --> 00:07:38,745
ماهي خطتك
للوصول لداخل خزانته?

161
00:07:38,746 --> 00:07:42,315
أوكي, حسنا, هناك هذا,
القائمة الرئيسيه

162
00:07:42,316 --> 00:07:46,619
لجميع
أرقام خزانات الطلاب

163
00:07:46,620 --> 00:07:49,422
موجوده ضمن ملف في مكتب المدير

164
00:07:50,491 --> 00:07:53,026
أنا? نعم

165
00:07:53,027 --> 00:07:54,894
لا, لا. آسف

166
00:07:54,895 --> 00:07:56,629
همممممم. ديكسون...

167
00:07:56,630 --> 00:07:58,798
أنا أفهم. أنت...
تريد أن تفكر في الأمر

168
00:07:58,799 --> 00:08:00,633
لا يمكن, حسنا?
أنا لن أساعدك في هذا الأمر

169
00:08:00,634 --> 00:08:01,668
هذا غباء
ديكسون...

170
00:08:01,669 --> 00:08:02,702
أنت لوحدك في هذا, ياولد

171
00:08:02,703 --> 00:08:04,270
إنها جنازتك

172
00:08:04,271 --> 00:08:06,873
يارجل, الأمر ليس خطيرا إلى ذلك الحد

173
00:08:11,412 --> 00:08:13,346
.....

174
00:08:13,347 --> 00:08:18,618
هل وصلتك أزهاري?

175
00:08:18,619 --> 00:08:20,186
انظري, أنا حقا اشتقت لكي

176
00:08:20,187 --> 00:08:22,288
جاسبر, توقف. نحن لا نتواعد

177
00:08:22,289 --> 00:08:24,023
ما الذي تتحدثين عنه?

178
00:08:24,024 --> 00:08:25,258
لقد قطعت علاقتي بك

179
00:08:25,259 --> 00:08:26,259
أنا لا تعنين ذلك

180
00:08:26,260 --> 00:08:27,393
بل أعنيه

181
00:08:27,394 --> 00:08:29,028
آني... لقد انتهى الأمر

182
00:08:29,029 --> 00:08:30,363
إذا سوف أخبر بالأمر

183
00:08:32,466 --> 00:08:34,801
ماذا?

184
00:08:34,802 --> 00:08:37,770
سوف أذهب للشرطة
وأخبرهم عن ما فعلت

185
00:08:37,771 --> 00:08:40,940
كل مايحتاجونه
هو خيط في هذه القضيه

186
00:08:40,941 --> 00:08:42,642
أنت تعلمين, سوف
يبدؤون البحث

187
00:08:42,643 --> 00:08:44,444
ضمن تاريخك في الإنترنت

188
00:08:44,445 --> 00:08:48,614
ليروا إن كان لكي أي ...
اهتمام شخصي في القضية

189
00:08:50,684 --> 00:08:52,118
آني, أنا أظن

190
00:08:52,119 --> 00:08:54,187
لن يكون من الصعب
عليهم أن يجدوا دليلا

191
00:08:54,188 --> 00:08:56,856
أنا أعني, ربما تكوني أخذت السيارة

192
00:08:56,857 --> 00:08:59,225
إلى ورشه محليه
تلك الليله, صحيح?

193
00:08:59,226 --> 00:09:01,527
بعد أن دهستي عمي

194
00:09:01,528 --> 00:09:05,631
لماذا... لماذا تفعل هذا?

195
00:09:05,632 --> 00:09:08,868
أنا أحبكي

196
00:09:08,869 --> 00:09:10,903
وأنتي تحبينني. أنا أعلم ذلك

197
00:09:12,373 --> 00:09:14,841
أنظري, كلانا ارتكبنا أخطاء

198
00:09:14,842 --> 00:09:16,809
ولكني أريد أن نجعلها خلفنا

199
00:09:18,645 --> 00:09:22,115
فقط أخبريني أنكي تستطيعين فعل ذلك,
وسوف أقوم بكتم سرك

200
00:09:23,384 --> 00:09:25,218
أوكي?

201
00:09:26,253 --> 00:09:30,356
..........

202
00:09:30,357 --> 00:09:32,225
تعالي

203
00:09:48,208 --> 00:09:52,478
هيي. ألست
أفضل مسافره على مقعد للكاريبي

204
00:09:52,479 --> 00:09:54,514
ووه, نعم, هذا أنا

205
00:09:54,515 --> 00:09:56,115
........

206
00:09:56,116 --> 00:09:58,351
إذا, انظري, أريد أن أتحدث عما حصل في حفل الرقص

207
00:09:58,352 --> 00:10:00,987
يااي, أمم, ياا, أنا, أيضا

208
00:10:02,122 --> 00:10:03,256
انظر, لقد كان خطا بالتأكيد

209
00:10:04,558 --> 00:10:06,025
نعم, بالضبط

210
00:10:06,026 --> 00:10:08,094
هذا....هذا بالضبط
ماكنت سأقوله

211
00:10:08,095 --> 00:10:10,029
نعم. نحن انفصلنا عن بعض لسبب

212
00:10:10,030 --> 00:10:11,464
أنا أعني, كما قلت

213
00:10:11,465 --> 00:10:12,865
أنت لاتستطيع أبدا
أن تكون على طبيعتك بقربي

214
00:10:12,866 --> 00:10:15,701
هذا....هذا ماقلته

215
00:10:15,702 --> 00:10:18,204
أنا أظن أني
سريعة التأثر

216
00:10:18,205 --> 00:10:19,605
أنا شعرت

217
00:10:19,606 --> 00:10:21,307
أني منبوذه من قبل تيدي,

218
00:10:21,308 --> 00:10:23,609
عندما رأيته
مع تلك الفتاه الأخرى, ولكن...

219
00:10:23,610 --> 00:10:27,914
الحقيقة أن... ربما أكون
قد استعجلت في الاستنتاج

220
00:10:27,915 --> 00:10:29,382
تعلم, ربما هذه
الفتاه قد تكون صديقته فقط

221
00:10:29,383 --> 00:10:31,417
على العموم, سوف أتحدث إليه

222
00:10:31,418 --> 00:10:33,419
ولنرى إذا كان بإمكاننا أن نحل هذا الأمر

223
00:10:33,420 --> 00:10:36,556
ييه, ييه, إنها تبدو
فكره جيده

224
00:10:36,557 --> 00:10:39,058
حسنا سوف أترككي
تعودين إلى عملك

225
00:10:39,059 --> 00:10:40,326
وسوف أتحدث إليكي لاحقا?

226
00:10:40,327 --> 00:10:41,327
يييه

227
00:10:41,328 --> 00:10:42,829
جييييد

228
00:10:45,432 --> 00:10:46,699
.........

229
00:10:49,670 --> 00:10:51,070
هيي, إيفز

230
00:10:51,071 --> 00:10:52,505
ماذا تقرأيين?

231
00:10:52,506 --> 00:10:57,844
<i>أووه... The Violent Messiahs.</i>

232
00:10:57,845 --> 00:10:59,011
حسنا

233
00:10:59,012 --> 00:11:00,580
إنها حقا جميله

234
00:11:00,581 --> 00:11:01,948
هي ضابطه برتبه ملازم,

235
00:11:01,949 --> 00:11:03,416
وهو شخص يبدو بوضوح أنه,
مصاب بانفصام في الشخصية

236
00:11:03,417 --> 00:11:05,151
وهي تطارد
هذا الوغد المقنع المعقد...

237
00:11:05,152 --> 00:11:06,285
توقفي

238
00:11:06,286 --> 00:11:09,388
المزعجه تم تشغيلها

239
00:11:09,389 --> 00:11:12,058
أمم, اسمعي
أنا أريد أن أشكرك

240
00:11:12,059 --> 00:11:13,793
لإرسالك لي تلك الرساله
في تلك الليله بعد حفل الرقص

241
00:11:13,794 --> 00:11:15,795
أووه, أرجوك. ذلك كان...
ذلك كان لا شيء

242
00:11:15,796 --> 00:11:17,630
لم يكن لا شيء
أنتم يا رفاق , كما لو تكونون, مع بعض

243
00:11:17,631 --> 00:11:19,699
ماذا, أنا وليام?...
لا. أرجوك

244
00:11:19,700 --> 00:11:21,767
ذلك كان... ذلك كان
لا شيء جدي

245
00:11:21,768 --> 00:11:23,503
وأنا أعلم أنه معجب بك, لذا...

246
00:11:23,504 --> 00:11:25,972
حسنا, إنه يعني لي شيءًا

247
00:11:25,973 --> 00:11:27,740
ومع التقدير

248
00:11:27,741 --> 00:11:32,144
هدية شكر بسيطه لك
من شارع بارت

249
00:11:32,145 --> 00:11:34,347
ييه, لم يكن يجب عليكي
أن تفعلي هذا. هذا...

250
00:11:34,348 --> 00:11:35,648
هيا. افتحيها

251
00:11:37,851 --> 00:11:40,586
على العموم
لم يكن من السهل التسوق هناك

252
00:11:40,587 --> 00:11:42,255
استمر كل شخص بالتحدث والنحيب
باللغة الفرنسيه,

253
00:11:42,256 --> 00:11:43,956
ولكني اكتشفت أني لو
تحدثت بوضوح وبهدوء كاف,

254
00:11:43,957 --> 00:11:45,458
ففي النهاية سوف
أصل لما أريد منهم

255
00:11:45,459 --> 00:11:47,660
أنك لاتريدين
أي شيء من خردتهم

256
00:11:47,661 --> 00:11:49,629
لقد حصلت على الجائزة في الأمور الغير خاضعه للضريبه

257
00:11:52,099 --> 00:11:57,069
وااو. وااو. أمم...

258
00:11:58,338 --> 00:12:00,106
أليس هذا شيء?

259
00:12:00,107 --> 00:12:01,173
أتمنى أنك
لاتملكين واحدا من الأصل.

260
00:12:01,174 --> 00:12:04,343
ييه, لا. بالتأكيد لا

261
00:12:04,344 --> 00:12:07,613
ولكن, كنت على الدوام أتمنى أن أحصل على
أمم, حقيبة كتب

262
00:12:07,614 --> 00:12:11,284
أووه, إنها شنطة حلي من فيندي

263
00:12:11,285 --> 00:12:13,286
وهي أقل ما كان باستطاعتي أن أفعله
على العموم. شكرا لك مجددا, إيفز

264
00:12:24,565 --> 00:12:25,965
حسنا, أنا لا أقول,
"اضرب أضلاعه,"

265
00:12:25,966 --> 00:12:27,700
ولكن بالقرب منها...

266
00:12:27,701 --> 00:12:28,968
...سيكون جيدا

267
00:12:28,969 --> 00:12:30,269
.......

268
00:12:32,906 --> 00:12:35,141
أمم...

269
00:12:35,142 --> 00:12:36,909
إذا اخبرني, كيف كانت عطلتك?

270
00:12:40,981 --> 00:12:42,148
........

271
00:12:42,149 --> 00:12:44,450
أووه, متفجره
أجمل أيام حياتي

272
00:12:44,451 --> 00:12:46,285
أسبن, صحيح?

273
00:12:49,323 --> 00:12:51,324
حسنا, نحن سنقوم بتصفية
كل شيء هنا الآن?

274
00:12:51,325 --> 00:12:52,525
لقد رأيتك تقبل سلفر في حفل الرقص

275
00:12:52,526 --> 00:12:53,726
على الأقل كن رجلا

276
00:12:53,727 --> 00:12:54,927
تلك كانت حركه سيئه, ياأخي

277
00:12:54,928 --> 00:12:56,529
أنت تعلم أني معجب بها

278
00:12:56,530 --> 00:12:58,764
أووه, يا رجل
لا تضخم المسألة

279
00:12:58,765 --> 00:13:01,634
أنا أراهن أنك تجاوزت الأمر
بسرعة في أسبين, صحيح?

280
00:13:01,635 --> 00:13:04,470
...........

281
00:13:04,471 --> 00:13:07,006
لا, أنا لم أتجاوز الأمر
لأني معجب بسلفر

282
00:13:07,007 --> 00:13:08,774
لقد ظننت أني وضحت الأمر
للجميع

283
00:13:08,775 --> 00:13:09,976
في ليله حفل الرقص

284
00:13:09,977 --> 00:13:11,944
..........

285
00:13:14,314 --> 00:13:16,349
..........

286
00:13:16,350 --> 00:13:18,384
إذا كان هناك شيء
بينكما أنتما الاثنان

287
00:13:18,385 --> 00:13:19,719
أظن أني أستحق أن أعرف

288
00:13:22,055 --> 00:13:23,222
أوووه

289
00:13:23,223 --> 00:13:25,024
أوكي, أنا.....أنا سوف أكون
واضحا معك

290
00:13:27,427 --> 00:13:29,428
أنا لا أظن أني وسلفر
قد تجاوزنا الأمر بعد

291
00:13:29,429 --> 00:13:31,063
أنت تعلم, ما حدث ليله الحفل الراقص?

292
00:13:31,064 --> 00:13:32,398
قد حدث

293
00:13:32,399 --> 00:13:34,567
هل سيحدث مجددا? ربما

294
00:13:34,568 --> 00:13:37,336
انظر, نحن نحاول
أن نبقي الأمر في إطار الصداقه

295
00:13:37,337 --> 00:13:38,671
ولكن, بيني وبينك

296
00:13:38,672 --> 00:13:40,973
لقد تحدثنا عن إمكانية
عودتنا سويا مجددا

297
00:13:40,974 --> 00:13:49,281
هيا يارجل

298
00:14:07,561 --> 00:14:09,228
هيي, آني. هيي

299
00:14:09,229 --> 00:14:11,731
كيف... كيف كانت إجازتك?

300
00:14:11,732 --> 00:14:13,733
كانت جيده. ماذا عنك?

301
00:14:13,734 --> 00:14:15,034
آه. قصيره للغايه

302
00:14:15,035 --> 00:14:18,037
نعم. سمعت عنك

303
00:14:18,038 --> 00:14:19,805
إذا, اسمعي, أمم...

304
00:14:19,806 --> 00:14:22,575
نحن لم نتحدث فعليا مع بعض,
منذ الحفل الراقص

305
00:14:22,576 --> 00:14:25,711
أتسائل ما الذي يجري
بينك وبين جاسبر؟

306
00:14:27,414 --> 00:14:28,881
آني, أرجوكي أخبرينا
أنكي قطعت علاقتك به

307
00:14:31,518 --> 00:14:33,352
الأمر معقد

308
00:14:33,353 --> 00:14:35,488
ما المعقد في الأمر?
إنه يبيع بالمخدرات

309
00:14:35,489 --> 00:14:37,123
وقد كذب عليكي, آني

310
00:14:37,124 --> 00:14:38,591
إنه شخص سيء بالتأكيد

311
00:14:38,592 --> 00:14:40,393
وبصراحة
هو يبدو مجنونا

312
00:14:40,394 --> 00:14:42,228
توقفي. حسنا

313
00:14:42,229 --> 00:14:43,462
أرجوكي توقفي وحسب

314
00:14:43,463 --> 00:14:45,398
أنت لا... أنت
لا يجيب أن تفعلي هذا

315
00:14:45,399 --> 00:14:47,600
آني... أتركيني لوحدي, أتفهمين

316
00:14:47,601 --> 00:14:49,268
لن يكون صعبا عليكي أن تفعلي

317
00:14:49,269 --> 00:14:51,037
لقد فعلتيها من قبل

318
00:15:01,648 --> 00:15:03,249
تيدي

319
00:15:03,250 --> 00:15:04,850
هيي, أنت

320
00:15:04,851 --> 00:15:06,018
سلفر. ماذا هناك?

321
00:15:06,019 --> 00:15:08,988
لا شيء. أممم, أريد أن أتحدث معك

322
00:15:08,989 --> 00:15:10,056
بخصوص ما حدث في حفل الرقص

323
00:15:10,057 --> 00:15:11,090
لأن, أههه...

324
00:15:11,091 --> 00:15:12,925
فكرت كثير في هذا الموضوع وأنا...

325
00:15:12,926 --> 00:15:14,393
ييه, عن هذا

326
00:15:14,394 --> 00:15:16,395
هل تعلمين, أنت على حق
فيما يخصني من البداية

327
00:15:16,396 --> 00:15:19,765
اللعوب مره يظل لعوبا
كلماتك, صحيح?

328
00:15:19,766 --> 00:15:21,634
لا أستطيع أن أكون مقيدا بشخص واحد

329
00:15:21,635 --> 00:15:23,636
كل ما في الأمر... أنه ليس في جيناتي

330
00:15:23,637 --> 00:15:24,971
لماذا تخبرني بهذا?

331
00:15:24,972 --> 00:15:27,373
لأنك رأيتيه قبل أن أفعله

332
00:15:27,374 --> 00:15:29,475
أنا أقصد, أنا لا استطيع
حتى أن أقرر من أختار ليرافقني

333
00:15:29,476 --> 00:15:31,010
للذهاب إلى الحفل في نادي الشاطئ
يوم السبت

334
00:15:31,011 --> 00:15:32,612
أنا أعني, إيميكو مثيره, ولكن

335
00:15:32,613 --> 00:15:34,247
يا إلهي, إليسا...

336
00:15:34,248 --> 00:15:35,815
إنها عصريه

337
00:15:35,816 --> 00:15:37,917
ديليما, أليس كذلك?

338
00:15:37,918 --> 00:15:41,387
نعم. أنا متأكد
أنك سوف تجد حلا, على الرغم من ذلك

339
00:15:53,934 --> 00:15:57,570
هيي, جاسبر! كيف تسير الأمور, يارجل?

340
00:16:03,810 --> 00:16:06,045
ديكسون! انتظر! أريد أن أتحدث معك

341
00:16:06,046 --> 00:16:07,413
ماذا هناك?

342
00:16:07,414 --> 00:16:08,648
الأمر عن آني

343
00:16:08,649 --> 00:16:10,249
إنها لاتزال تخرج مع جاسبر

344
00:16:10,250 --> 00:16:12,618
ماذا?! نعم

345
00:16:12,619 --> 00:16:14,320
لقد رأيتهم في الردهة
ممسكين بأيدي بعضهم

346
00:16:14,321 --> 00:16:15,821
ذهبت للتحدث معها عن الأمر

347
00:16:15,822 --> 00:16:17,390
ولكنها قالت أنه
ليس من حقي أن أعترض

348
00:16:17,391 --> 00:16:20,192
وهي على حق. ليس من حقي أن أتدخل

349
00:16:20,193 --> 00:16:22,194
ولكن ربما يكون بإمكانك
أن تفعل شيئا بخصوصهم

350
00:16:22,195 --> 00:16:23,462
أنت أخوها. أليس كذلك

351
00:16:23,463 --> 00:16:25,798
ربما تستمع لك

352
00:16:25,799 --> 00:16:27,266
حسنا

353
00:16:45,217 --> 00:16:47,152
هيي

354
00:16:47,153 --> 00:16:48,486
أوووه

355
00:16:48,487 --> 00:16:49,754
أهلا, جيا

356
00:16:49,755 --> 00:16:52,624
أمم, لم أكن أعلم أنك معنا

357
00:16:52,625 --> 00:16:54,259
نعم, هذا جزء من
الشخصية المجهوله

358
00:16:55,695 --> 00:16:57,495
إنها مزحه

359
00:16:57,496 --> 00:16:59,364
حسنا. لقد كنت أمزح

360
00:16:59,365 --> 00:17:00,799
صحيح

361
00:17:00,800 --> 00:17:02,934
بعضنا دائما يذهبون للعب البولينج

362
00:17:02,935 --> 00:17:04,502
بعد اللقاء
هل تريد أن تأتي?

363
00:17:04,503 --> 00:17:06,538
أممم, أنا لا أظن

364
00:17:06,539 --> 00:17:09,908
هل أنت متأكد? الأسبوع الماضي
وصلنا إلى الجزء الأخير من المباراة

365
00:17:09,909 --> 00:17:11,943
مع بعض أطباء الأسنان من مدينة كليفر
مثير للغاية

366
00:17:11,944 --> 00:17:13,611
الأمر يبدو مغريا

367
00:17:13,612 --> 00:17:15,480
ولكن الأمر هو

368
00:17:15,481 --> 00:17:17,482
مجموعة الدعم هي جزء مني

369
00:17:17,483 --> 00:17:18,983
ولكني لا أريدها أن تصبح
جل حياتي

370
00:17:18,984 --> 00:17:20,585
أنت تعلم? نعم

371
00:17:20,586 --> 00:17:24,155
أنا أرغب في الحصول
على أصدقاء

372
00:17:24,156 --> 00:17:25,623
يفهمون مايحصل لي

373
00:17:25,624 --> 00:17:29,527
أصدقائي يفهمون. أو... أنهم كانوا يفهمونني.

374
00:17:29,528 --> 00:17:31,196
الأمور غريبا نوعا ما
بيننا حاليا

375
00:17:31,197 --> 00:17:33,064
ولكني أعمل عليها

376
00:17:33,065 --> 00:17:35,200
شكرا على كل حال

377
00:17:35,201 --> 00:17:37,702
حسنا,إذا غيرتي رأيك
أو لو أردتي أحدا لتتكلمي معه

378
00:17:37,703 --> 00:17:38,903
أو أي شيء, اتصلي علي

379
00:17:41,841 --> 00:17:43,608
أراك في لاحقا

380
00:18:01,427 --> 00:18:03,461
شكرا

381
00:18:05,931 --> 00:18:08,500
..........

382
00:18:08,501 --> 00:18:10,769
شكرا

383
00:18:10,770 --> 00:18:12,837
واااو. هذا رائع

384
00:18:14,173 --> 00:18:16,541
على العموم,كنت أخطط
لهذه الليله منذ زمن بعيد

385
00:18:16,542 --> 00:18:18,376
لأني أريدها أن تكون مثاليه

386
00:18:18,377 --> 00:18:20,545
على العموم, عمل جيد

387
00:18:20,546 --> 00:18:22,013
شكرا

388
00:18:22,014 --> 00:18:24,048
على الرحب والسعه

389
00:18:24,049 --> 00:18:26,785
شكرا

390
00:18:26,786 --> 00:18:29,687
..........

391
00:18:29,688 --> 00:18:31,689
ماهذا? آسف. آهه...

392
00:18:31,690 --> 00:18:34,225
لا شيء. أنا... نعم

393
00:18:34,226 --> 00:18:36,227
.........

394
00:18:36,228 --> 00:18:37,729
حسنا, ها نحن هنا

395
00:18:37,730 --> 00:18:38,897
على الأقل

396
00:18:38,898 --> 00:18:40,398
أنا أعرف, أليس كذلك? أخيرا

397
00:18:41,700 --> 00:18:44,302
إذا, كيف كانت العطله?
كيف كان في شارع بارت?

398
00:18:44,303 --> 00:18:46,738
آسف

399
00:18:46,739 --> 00:18:49,441
لا, أنا كنت فقط... أنا كنت
أسأل عن شارع بارت

400
00:18:49,442 --> 00:18:51,309
هل استمتعت بوقتك?

401
00:18:51,310 --> 00:18:52,577
نعم, كان فائق الجمال

402
00:18:52,578 --> 00:18:53,878
هل ذهبت للغوص?

403
00:18:53,879 --> 00:18:55,380
أمم, لا

404
00:18:55,381 --> 00:18:56,648
حسنا, ماذا عن التزلج على الشاطئ?

405
00:18:56,649 --> 00:18:58,483
سمعت أن لديهم متزلجين
رائعيين هناك

406
00:18:58,484 --> 00:19:01,152
لا, أنا فقط قمت
بالإستلقاء بجانب البركه

407
00:19:01,153 --> 00:19:02,320
أغلب الوقت

408
00:19:02,321 --> 00:19:05,156
أووه. بالتأكيد, تبدو فكره ممتعا

409
00:19:05,157 --> 00:19:07,158
نعم. إنها رائعه
ماذا عنك? ماذا تفعل?

410
00:19:07,159 --> 00:19:08,693
في الحقيقة أنا أعمل على القارب

411
00:19:08,694 --> 00:19:12,163
أممم, هيكل السفينه أصبح مدعم
ومغطى بالألواح, مايعني أني

412
00:19:12,164 --> 00:19:14,566
على وشك الإنتهاء من الهيكل
وتغطية ظهر المركب بالألواح...

413
00:19:14,567 --> 00:19:16,935
وهذا العمل ممل

414
00:19:16,936 --> 00:19:19,137
لا, ليس مملا

415
00:19:19,138 --> 00:19:21,206
ألواح أرضية المركب جميله

416
00:19:22,908 --> 00:19:24,209
..........

417
00:19:26,512 --> 00:19:29,247
أمممم, ماالجديد عندك?

418
00:19:29,248 --> 00:19:32,083
أممممم, أنا أغير دهان
المنزل. أووه, نعم?

419
00:19:32,084 --> 00:19:34,319
ييه, أنا أعمل مع
هذا الخبيره الصينيه في الأثاث

420
00:19:34,320 --> 00:19:36,855
في البداية فكرت في أنها
خدعة صينية أخرى

421
00:19:36,856 --> 00:19:39,657
مثل العلاج بوخز الإبر

422
00:19:39,658 --> 00:19:41,659
ولكني حقا أعتقد
أنها تعمل شيء ما

423
00:19:41,660 --> 00:19:43,394
إنها تساعدني على إزالة
أي أثر لجين, ...

424
00:19:43,395 --> 00:19:44,662
هذا جيد. أووووه

425
00:19:44,663 --> 00:19:47,565
نعم, على كل حال, هذا أمر منطقي

426
00:19:47,566 --> 00:19:50,301
أنا آسفه. كان علي أن
لا أذكر جين

427
00:19:50,302 --> 00:19:52,937
لا, لا عليك

428
00:19:52,938 --> 00:19:53,938
أممم...

429
00:19:53,939 --> 00:19:55,874
أنا فقط أريد أن
أنساها

430
00:19:55,875 --> 00:19:57,442
وكل ما فعلته

431
00:19:57,443 --> 00:20:00,078
اسمعي, أنا.....أنا حقا آسف

432
00:20:00,079 --> 00:20:02,580
أنا فقط... هل نستطيع
أن لا نتكلم عنها? رجاءً

433
00:20:02,581 --> 00:20:05,817
نعم. نعم. بالطبع. آسف

434
00:20:08,387 --> 00:20:10,088
هل رأيت النادل?

435
00:20:17,196 --> 00:20:19,030
سوف يعجبك هذا

436
00:20:19,031 --> 00:20:24,035
أوكي. إذا, اسمع? الآن حركها
وسوف تختفي

437
00:20:24,036 --> 00:20:25,770
أبي لا يستطيع منعي

438
00:20:25,771 --> 00:20:27,805
من القراءة عن قوانين
جود في حب المراهقين

439
00:20:27,806 --> 00:20:28,973
عوضا عن انتظار ورقة هامليت خاصتي

440
00:20:30,609 --> 00:20:33,010
بالرغم عن ذلك, فنيا
بسبب قانون جود

441
00:20:33,011 --> 00:20:34,378
قمت بأداء دور هامليت في برودواي

442
00:20:34,379 --> 00:20:37,248
لا يمكن مناقشة الأمر بسهوله
لأنه يحتاج للأبحاث?

443
00:20:37,249 --> 00:20:38,950
ليس سيئا

444
00:20:38,951 --> 00:20:40,284
.........

445
00:20:44,890 --> 00:20:47,024
هيي, أمم...

446
00:20:47,025 --> 00:20:48,893
إذا,أنا سمعت بعض الإشاعات

447
00:20:48,894 --> 00:20:51,929
أنك, أمم, عدت مع جاسبر

448
00:20:51,930 --> 00:20:54,098
ديكسون, لا تتدخل في هذا الأمر

449
00:20:54,099 --> 00:20:55,600
آني, انظري. أنا لا أفهمكي

450
00:20:55,601 --> 00:20:57,268
ييه, حسنا, لست مضطرا لذلك

451
00:20:57,269 --> 00:20:59,036
انظري, ذلك الفتى معروف بالأمور السيئة
عليك أن تري ذلك

452
00:20:59,037 --> 00:21:00,271
يييه, اسمع, توقف

453
00:21:00,272 --> 00:21:01,772
أوكي, فعليا,

454
00:21:01,773 --> 00:21:04,275
لا أريد الحديث
معك عن جاسبر

455
00:21:04,276 --> 00:21:06,611
ونحن أصبحنا
نتقدم بسرعة أخيرا

456
00:21:06,612 --> 00:21:08,246
لا تفسد هذا الأمر

457
00:21:08,247 --> 00:21:09,647
حسنا?

458
00:21:09,648 --> 00:21:11,549
حسنا

459
00:21:11,550 --> 00:21:12,650
أنا آسفه

460
00:21:12,651 --> 00:21:14,518
..........

461
00:21:14,519 --> 00:21:16,420
يعجبني ذلك قليلا في الحقيقة

462
00:21:17,923 --> 00:21:19,757
سوف أتحدث معك لاحقا

463
00:21:19,758 --> 00:21:21,726
ليله سعيده

464
00:21:22,728 --> 00:21:24,195
........

465
00:21:30,836 --> 00:21:32,536
ألوو

466
00:21:32,537 --> 00:21:34,639
هااي, نافيد

467
00:21:34,640 --> 00:21:36,173
نعم, نعم. إنه أنا ديكسون

468
00:21:36,174 --> 00:21:37,541
أممم...

469
00:21:37,542 --> 00:21:40,811
بالنسبة لخطة جاسبر? أنا سأشاركك.

470
00:21:45,322 --> 00:21:46,656
ليام! كيف الحال?

471
00:21:46,657 --> 00:21:47,858
هااي

472
00:21:47,859 --> 00:21:51,194
حدثني كيف هي أمورك? جيده, جيده

473
00:21:51,195 --> 00:21:55,932
كيف كان الموعد
الكبير مع نايومي الكبيره?

474
00:21:55,933 --> 00:21:57,334
.........

475
00:21:57,335 --> 00:21:58,535
ماذا?

476
00:21:58,536 --> 00:21:59,736
لا شيء, فقط...

477
00:21:59,737 --> 00:22:01,071
ألم يكن الأمر غريبا بعض الشيء?

478
00:22:01,072 --> 00:22:02,939
هل نستطيع التحدث عن ذلك?

479
00:22:02,940 --> 00:22:05,942
أووه, ليس غريبا بالنسبة لي

480
00:22:07,612 --> 00:22:11,415
ليام, تخطى الأمر
لأني قد تخطيته

481
00:22:11,416 --> 00:22:12,816
جديا, ماذا, أنت تظن

482
00:22:12,817 --> 00:22:14,918
أنني واقعه في غرامك أو شيء من هذا القبيل?

483
00:22:14,919 --> 00:22:16,019
كن واقعيا!

484
00:22:16,020 --> 00:22:18,822
مهما يكن. أنا سوف أسأل
نيومي بنفسي

485
00:22:18,823 --> 00:22:20,690
هل تعلم أنها أهدتني حقيبة كتب?

486
00:22:20,691 --> 00:22:21,958
جديا?

487
00:22:21,959 --> 00:22:25,295
نعم. نحن, مثل, براعم

488
00:22:26,964 --> 00:22:28,932
حسنا, انظري, بيني وبينك

489
00:22:28,933 --> 00:22:31,835
الموعد لم يسر بشكل جيد

490
00:22:31,836 --> 00:22:33,136
هل أنت جاد?

491
00:22:33,137 --> 00:22:36,940
نعم, لقد كانت صعبة المراس
وفقط... غريبه

492
00:22:36,941 --> 00:22:38,341
وااو, أنا آسفه, يارجل

493
00:22:38,342 --> 00:22:40,043
نعم, لقد كان سيئا

494
00:22:40,044 --> 00:22:42,813
حسنا, ولكنك تعلم

495
00:22:42,814 --> 00:22:44,080
أنك تفوز أحيانا, وتخسر أحيانا

496
00:22:44,081 --> 00:22:45,515
أظن أن الأمر استحقق المحاوله

497
00:22:45,516 --> 00:22:47,918
صحيح? نعم

498
00:22:47,919 --> 00:22:50,287
كان يستحق المحاوله

499
00:22:56,894 --> 00:22:58,227
لقد فهمت

500
00:22:58,228 --> 00:22:59,829
هيي, سيده لست

501
00:22:59,830 --> 00:23:02,832
هل تمانعين لو تركت
ملاحظه على مكتب أبي?

502
00:23:02,833 --> 00:23:03,800
تفضل

503
00:23:03,801 --> 00:23:04,901
جييد. سأنتظر

504
00:23:04,902 --> 00:23:07,236
يا أخي. جمييل

505
00:23:09,006 --> 00:23:10,506
آه, بلوزه جميله , سيده لست

506
00:23:10,507 --> 00:23:12,842
حسنا, ملفات... ملفات

507
00:23:12,843 --> 00:23:14,444
النقوش عليها

508
00:23:14,445 --> 00:23:15,645
إنها حقا جيده

509
00:23:15,646 --> 00:23:17,013
حسنا

510
00:23:19,917 --> 00:23:22,018
هيي, هل رأيتي سلفر?

511
00:23:22,019 --> 00:23:23,486
أمم, لا

512
00:23:23,487 --> 00:23:26,289
أووه,لا أنا حقا
أريد أن أتحدث معها

513
00:23:26,290 --> 00:23:27,557
هل كل شيء على ما يرام?

514
00:23:27,558 --> 00:23:28,691
لا, لست على ما يرام

515
00:23:28,692 --> 00:23:30,226
ماذا يجري?

516
00:23:31,962 --> 00:23:34,964
هيا. تستطيعين أن تخبريني

517
00:23:36,133 --> 00:23:38,301
........

518
00:23:38,302 --> 00:23:41,137
لقد خرجت في أول موعد لي
مع ليام الليه الماضيه

519
00:23:41,138 --> 00:23:42,205
وقد كان مأساويا

520
00:23:42,206 --> 00:23:43,206
أووه, لا

521
00:23:43,207 --> 00:23:44,674
أووه , نعم

522
00:23:44,675 --> 00:23:46,442
لم يكن لدينا أي شيء
نقوله لبعضنا البعض

523
00:23:46,443 --> 00:23:47,510
لا أستطيع أن أصدق

524
00:23:47,511 --> 00:23:48,945
كيف أصبحت الأمور

525
00:23:48,946 --> 00:23:50,880
بين شخصين رائعيين للغاية
ممله جدا?!

526
00:23:50,881 --> 00:23:52,515
على الأرجح أنك كنت متوتره

527
00:23:52,516 --> 00:23:54,050
وهو أيضا على الأرجح كان متوترا

528
00:23:54,051 --> 00:23:55,718
كلاكما أراد الموعد
أن يكون مثاليا

529
00:23:55,719 --> 00:23:57,887
تعلمين? لم يكن مثاليا

530
00:23:57,888 --> 00:23:59,756
لم يكن حتى مقبولا

531
00:23:59,757 --> 00:24:01,758
أظننا فقدنا بريقنا

532
00:24:01,759 --> 00:24:03,192
ربما لم يعد بيننا ذلك الانجذاب الكيميائي

533
00:24:03,193 --> 00:24:04,293
لا تستسلمي

534
00:24:04,294 --> 00:24:05,661
إنه ليام من نتكلم عنه الآن

535
00:24:05,662 --> 00:24:06,729
لقد انتظرتي طويلا

536
00:24:06,730 --> 00:24:09,165
ربما انتظرنا أكثر من اللازم

537
00:24:09,166 --> 00:24:10,800
ربما أضعنا زماننا

538
00:24:10,801 --> 00:24:13,169
لا أستطيع تصديق ذلك

539
00:24:13,170 --> 00:24:15,705
أظن أن شخصيته قد تغيرت
كثيرا. هذا كل شيء

540
00:24:15,706 --> 00:24:17,540
وإذا كان الإنجذاب هو
ما تخشين غيابه,

541
00:24:17,541 --> 00:24:19,008
أظن أن شابا وسيما أصبح عليه

542
00:24:19,009 --> 00:24:20,109
أن يذوق طعم ذلك

543
00:24:22,679 --> 00:24:24,347
أووه. إذا

544
00:24:24,348 --> 00:24:26,749
ربما تكوني محقه

545
00:24:26,750 --> 00:24:28,151
شكرا لك, إيد

546
00:24:28,152 --> 00:24:29,886
بالطبع. في أي وقت

547
00:24:29,887 --> 00:24:33,256
هيي, أنا وسلفر سوف نذهب إلى
حفل عيد ميلاد

548
00:24:33,257 --> 00:24:34,624
أخوات أليسون السبت

549
00:24:34,625 --> 00:24:36,159
أظن

550
00:24:36,160 --> 00:24:37,193
يجب عليكي أن ترافقينا

551
00:24:37,194 --> 00:24:40,229
سأحب أن أرافقكن

552
00:24:40,230 --> 00:24:42,131
جيد

553
00:24:53,744 --> 00:24:55,211
...

554
00:24:57,014 --> 00:24:58,614
...

555
00:24:58,615 --> 00:24:59,715
.........

556
00:24:59,716 --> 00:25:01,350
تعال إلى أبيك

557
00:25:02,853 --> 00:25:04,921
ووووووو, ووووو, انظر من هنالك

558
00:25:04,922 --> 00:25:07,090
أووه, المدير ويلسون في بيتنا

559
00:25:07,091 --> 00:25:08,391
هااي, يوو

560
00:25:08,392 --> 00:25:12,228
يبدو أنك فقدت
بعض الوزن. هل هذا صحيح?

561
00:25:12,229 --> 00:25:14,363
نعم, قد تكون بعض الباوندات

562
00:25:14,364 --> 00:25:18,434
حسنا, وااو, تبدو رائعا,
فقط, أوو... رائع

563
00:25:18,435 --> 00:25:20,336
نعم, شكرا لك

564
00:25:22,773 --> 00:25:23,906
شكرا لك

565
00:25:23,907 --> 00:25:25,441
...........

566
00:25:25,442 --> 00:25:26,809
هيي, أبي!

567
00:25:26,810 --> 00:25:29,579
أمم, أنا كنت على وشك
أن أترك لك ملاحظه

568
00:25:29,580 --> 00:25:31,214
أخبرك فيها أني سأذهب إلى منزل نافيد

569
00:25:31,215 --> 00:25:32,248
ولكن أتعلم

570
00:25:32,249 --> 00:25:33,149
بما أنك هنا

571
00:25:33,150 --> 00:25:34,817
أظن أنه ليس علي أن أترك شيئا

572
00:25:34,818 --> 00:25:36,052
آه, أراك لاحقا

573
00:25:36,053 --> 00:25:37,520
حسنا

574
00:25:37,521 --> 00:25:38,888
ونحن سنراك لاحقا

575
00:25:42,459 --> 00:25:44,660
حصلت عليها? نعم

576
00:25:44,661 --> 00:25:45,661
باااي. بااي

577
00:25:49,967 --> 00:25:51,267
آني, هيي

578
00:26:21,265 --> 00:26:22,565
هيي

579
00:26:22,566 --> 00:26:25,768
هل أنت مستعد
للتملق لبعض المؤيدين

580
00:26:25,769 --> 00:26:27,303
سيكون من دواعي سروري

581
00:26:28,572 --> 00:26:32,108
أووه! أووه

582
00:26:32,109 --> 00:26:33,109
هيي. هاي

583
00:26:33,110 --> 00:26:34,110
أووه! أووه!     أهلا, كيلي

584
00:26:34,111 --> 00:26:36,412
لقاء ممتاز

585
00:26:36,413 --> 00:26:37,980
نعم, لقاء ممتاز

586
00:26:37,981 --> 00:26:39,682
بالتأكيد

587
00:26:41,084 --> 00:26:42,518
أمم, هل تعلم?

588
00:26:42,519 --> 00:26:44,954
لقد كنت في طريقي
للحديث مع بعض المؤيدين

589
00:26:44,955 --> 00:26:47,423
سأراكم يا رفاق لاحقا

590
00:26:47,424 --> 00:26:51,394
أترين? لم يكن الأمر سيئا, أليس كذلك?

591
00:26:51,395 --> 00:26:52,828
لا, لم يكن سيئا

592
00:26:53,964 --> 00:26:55,064
ولكني سأذهب لأتحدث معها

593
00:26:55,065 --> 00:26:56,699
مااذا?

594
00:27:04,608 --> 00:27:06,609
هل أستطيع أن آخذ معاطفكم, رجاءً?

595
00:27:06,610 --> 00:27:08,444
أووه, لا, أنا بخير. شكرا لك

596
00:27:08,445 --> 00:27:09,879
ألن تشعري بالحر?

597
00:27:09,880 --> 00:27:12,114
أووه! سأشعر أني عاريه بدونه.

598
00:27:12,115 --> 00:27:14,116
لماذا? لأني عاريه بدونه.

599
00:27:14,117 --> 00:27:17,320
ناي... ماذا?! أحقا?

600
00:27:17,321 --> 00:27:18,421
أوكي

601
00:27:18,422 --> 00:27:19,889
أنا وإيد خطرت لنا هذه الفكره

602
00:27:19,890 --> 00:27:22,491
خطه لاختبار
إنجذاب ليام نحوي

603
00:27:22,492 --> 00:27:24,327
أليس كذلك, إيد? هذه كانت فكرتك?

604
00:27:24,328 --> 00:27:27,396
ليس تماما
هل سألت ليام أساسا

605
00:27:27,397 --> 00:27:28,464
إذا كان سيحضر الليله?

606
00:27:28,465 --> 00:27:29,665
وما الذي سيمنعه من الحضور?

607
00:27:29,666 --> 00:27:32,735
أمم, لأنه ليس
بالسيد الإجتماعي

608
00:27:32,736 --> 00:27:34,904
أوكي, شيء ما يخبرني أن
خطة إيد ليست مكتمله

609
00:27:34,905 --> 00:27:36,439
خطة إيد?!

610
00:27:36,440 --> 00:27:37,840
أنا لم أقل لها أن تأتي
إلى نادي الشاطئ عاريه!

611
00:27:37,841 --> 00:27:39,875
نعم. أنت عمليا فعلت.

612
00:27:39,876 --> 00:27:42,245
إخرسوا! مشروبات!

613
00:27:43,313 --> 00:27:44,647
نخب فستان المعطف

614
00:27:44,648 --> 00:27:46,315
..........

615
00:27:47,317 --> 00:27:49,318
أووه, يا إلهي, يوجد كحول هنا

616
00:27:50,487 --> 00:27:53,122
أووه, أنا آسفه. لم أكن أفكر

617
00:27:53,123 --> 00:27:54,357
هل أنتي بخير?

618
00:27:54,358 --> 00:27:55,791
نعم. طبعا

619
00:27:55,792 --> 00:27:57,360
أنا بخير

620
00:27:57,361 --> 00:27:59,362
مثل هذه الأمور دائما تحدث

621
00:27:59,363 --> 00:28:00,396
إذا, ألم يأتي ليام?

622
00:28:00,397 --> 00:28:02,398
لا, أنا لم أره

623
00:28:02,399 --> 00:28:04,033
أوووه. انا أشعر بالحر

624
00:28:04,034 --> 00:28:06,068
لا تخلعي المعطف

625
00:28:06,069 --> 00:28:07,970
أووه, أنا سأهرع إلى
دورات مياه النساء

626
00:28:07,971 --> 00:28:09,171
سأعود حلا

627
00:28:09,172 --> 00:28:11,140
نحن سنبقى هنا

628
00:28:12,276 --> 00:28:14,310
...............

629
00:28:14,311 --> 00:28:18,314
...........

630
00:28:18,315 --> 00:28:20,283
.............

631
00:28:21,385 --> 00:28:23,219
ألوووو

632
00:28:23,220 --> 00:28:26,222
أووه... أهلا. أهلا. إنها أنا أدريانا

633
00:28:26,223 --> 00:28:28,224
انظر, شيء ما حدث

634
00:28:28,225 --> 00:28:29,592
و, أممم...

635
00:28:29,593 --> 00:28:32,595
كنت أتسائل إذا
كان بإمكاني أن أقابلكي

636
00:28:32,596 --> 00:28:35,598
لأني حقا أحتاج
أحدهم لأتكلم معه

637
00:28:35,599 --> 00:28:36,666
بالتأكيد

638
00:28:36,667 --> 00:28:38,668
أنا في حفل نادي الشاطئ

639
00:28:38,669 --> 00:28:40,670
حسنا, أنتي محظوظه

640
00:28:40,671 --> 00:28:42,672
فستان جميل

641
00:28:48,245 --> 00:28:50,246
هل كل شيء على ما يرام?

642
00:28:50,247 --> 00:28:51,781
لا أعلم

643
00:28:51,782 --> 00:28:53,215
عن طريق الخطأ شربت
بعض الحكول والكولا

644
00:28:53,216 --> 00:28:55,284
فقط رشفه, ولكن مذاقه...

645
00:28:55,285 --> 00:28:56,485
أنا أشعر بالهلع

646
00:28:56,486 --> 00:28:58,187
بالتأكيد انتي كذلك
إنه يحث أشياء

647
00:28:58,188 --> 00:29:01,023
أعني, لقد حصلت على فرصه ثانيه
لمعرفة نفسي, تعلمين?

648
00:29:02,326 --> 00:29:03,559
كان هناك كحول في المشروب?

649
00:29:03,560 --> 00:29:05,461
هل سوف أفشل?

650
00:29:05,462 --> 00:29:07,029
لقد أخذت رشفه وها أنا ذا

651
00:29:07,030 --> 00:29:08,431
إنها ليست نهاية العالم

652
00:29:08,432 --> 00:29:10,032
حسنا, توقفي عن تأنيب نفسك

653
00:29:10,033 --> 00:29:12,034
لا, كان علي
أن أكون أكثر تحملا للمسؤوليه

654
00:29:12,035 --> 00:29:14,036
إنه خطأي

655
00:29:14,037 --> 00:29:15,905
أنا في حفل
حيث الناس يشربون ويثملون

656
00:29:15,906 --> 00:29:18,908
اسمعي, هذه هي الحياة الواقعيه
إنها عمليه

657
00:29:18,909 --> 00:29:20,609
سوف تأخذ بعض الوقت, أوكي?

658
00:29:22,679 --> 00:29:24,246
.........

659
00:29:24,247 --> 00:29:25,915
........

660
00:29:25,916 --> 00:29:27,583
شكرا لك. أعذريني

661
00:29:27,584 --> 00:29:28,951
أنا آسفه للغاية لمقاطعتكم

662
00:29:28,952 --> 00:29:30,619
هل أستطيع إستعارتك لثانيه?

663
00:29:30,620 --> 00:29:32,455
أريد أن اتحدث معك على إنفراد

664
00:29:32,456 --> 00:29:34,023
......

665
00:29:34,024 --> 00:29:35,558
إعذروني

666
00:29:37,627 --> 00:29:39,228
لنتحدث عن

667
00:29:39,229 --> 00:29:43,099
هذا الانجذاب البسيط
الذي لديك تجاه زوجي

668
00:29:43,100 --> 00:29:45,634
حسنا, اسمعي
لا يوجد سبب يجعلك تشعرين

669
00:29:45,635 --> 00:29:46,802
أنكي مهدده

670
00:29:46,803 --> 00:29:48,471
لا

671
00:29:48,472 --> 00:29:49,739
أنا لست مهدده

672
00:29:49,740 --> 00:29:50,773
أنا منزعجه

673
00:29:50,774 --> 00:29:51,974
أنا آسفه لكونك منزعجه

674
00:29:51,975 --> 00:29:53,376
لم يكن في نيتي أن أزعجك

675
00:29:53,377 --> 00:29:54,410
حسنا, أخبريني

676
00:29:54,411 --> 00:29:55,845
إلى ماذا كنت تهدفين?

677
00:29:55,846 --> 00:29:57,580
ماذا ألتخربي زواجي?

678
00:29:57,581 --> 00:29:58,881
لا, بالتأكيد لا

679
00:29:58,882 --> 00:30:00,416
أنا...

680
00:30:00,417 --> 00:30:02,418
لقد عانيت الكثير
مع أمي مؤخرا

681
00:30:02,419 --> 00:30:03,753
وهاري أصبح ذلك الشخص

682
00:30:03,754 --> 00:30:05,755
الذي أتحدث إليه

683
00:30:05,756 --> 00:30:07,556
ذلك الشخص الذي أستطيع الإتكاء عليه

684
00:30:07,557 --> 00:30:09,558
وأنت محقه. لم يكن يجدر بي أن أفعل

685
00:30:09,559 --> 00:30:12,061
ولكن يجب أن تعلمي
أنه في اللحظه التي شعرت فيها

686
00:30:12,062 --> 00:30:14,563
أن هناك
أي شيء كالانجذاب....

687
00:30:14,564 --> 00:30:15,765
أنا أكره استخدام هذه الكلمة...

688
00:30:17,334 --> 00:30:19,702
...أنا إبتعدت عنه

689
00:30:19,703 --> 00:30:22,071
لم أكن أريد عبور ذلك الخط

690
00:30:22,072 --> 00:30:24,940
عليك أن تصدقيني

691
00:30:24,941 --> 00:30:27,476
لم أعد ذلك الشخص

692
00:30:30,914 --> 00:30:33,616
هل ترين تلك العوامه هناك في الأسفل?

693
00:30:37,320 --> 00:30:38,354
اللعنه

694
00:30:38,355 --> 00:30:39,755
لقد كانت قريبه

695
00:30:39,756 --> 00:30:41,924
ليس تماما. حسنا

696
00:30:41,925 --> 00:30:43,259
أنت جربي

697
00:30:43,260 --> 00:30:44,960
أنا لا أريد أن أرمي الحجاره

698
00:30:44,961 --> 00:30:47,329
حسنا

699
00:30:47,330 --> 00:30:49,331
هل تريدين الذهاب لمشاهدة فلم?

700
00:30:49,332 --> 00:30:51,500
<i>إنهم يعرضون فلم Bollywood
الثلاثه المعتوهين.</i>

701
00:30:51,501 --> 00:30:53,803
لا. أنا أكره الأفلام المترجمة

702
00:30:53,804 --> 00:30:55,204
منذ متى?

703
00:30:55,205 --> 00:30:56,739
منذ الأزل

704
00:30:56,740 --> 00:30:58,774
أنا أحب أن أشاهد الفلم
لا أن أقرأ الترجمات.

705
00:30:58,775 --> 00:31:00,776
أووه, كان ينبغي عليكي إخباري

706
00:31:00,777 --> 00:31:02,812
أقصد, لقد شاهدنا سويا
الكثير من الأفلام الأجنبيه

707
00:31:02,813 --> 00:31:04,980
أيا كان. أنت تعرف الآن

708
00:31:04,981 --> 00:31:06,615
اووه, وأنت أيضا يجب أن تعرف

709
00:31:06,616 --> 00:31:08,617
آآه, أن أكثر الأفلام
التي شاهدناها سويا

710
00:31:08,618 --> 00:31:10,152
في الحقيقة نوعا ما كنت أكرهها

711
00:31:10,153 --> 00:31:12,021
ماذا? نعم

712
00:31:12,022 --> 00:31:15,357
أنا, آآه, كنت بالكاد أحاول أن
أبقي عيني مفتوحتين في أغلب الوقت

713
00:31:15,358 --> 00:31:17,359
أظن بأنني كنت أحاول
أن أذهلك

714
00:31:17,360 --> 00:31:18,727
ولكني كنت أجدهم

715
00:31:18,728 --> 00:31:19,995
مملين بشكل عجيب

716
00:31:19,996 --> 00:31:21,564
أنا أقصد, المؤامرات تعاد بشكل ملفوف

717
00:31:21,565 --> 00:31:22,998
وطموح و...
توقفي فقط توقفي.

718
00:31:22,999 --> 00:31:26,302
فقط توقفي!

719
00:31:26,303 --> 00:31:28,037
أعلم

720
00:31:28,038 --> 00:31:30,039
ماتحاولين القيام به.
أنت تحاولين أن تبدأي عراكا

721
00:31:30,040 --> 00:31:31,340
ولكنه لن ينجح

722
00:31:31,341 --> 00:31:34,176
حسنا?

723
00:31:34,177 --> 00:31:37,179
أنا لن أنخدع بمحاولاتك

724
00:31:37,180 --> 00:31:40,015
أنا فقط...

725
00:31:40,016 --> 00:31:42,017
آني...

726
00:31:42,018 --> 00:31:45,521
أنا أحبك بغض النظر
عن الأفلام التي تحبينها

727
00:31:45,522 --> 00:31:46,889
حسنا?

728
00:31:46,890 --> 00:31:49,191
لأننا لسنا مثل
الثنائيات الأخرى

729
00:31:49,192 --> 00:31:51,660
أقصد, أنت توأم روحي

730
00:31:51,661 --> 00:31:53,462
وهل تعلمين ما معنى ذلك?

731
00:31:55,499 --> 00:31:57,466
حسنا, توأم روح يعني...

732
00:31:59,069 --> 00:32:02,104
...إنهم للأبد

733
00:32:02,105 --> 00:32:04,073
للأبد

734
00:32:33,628 --> 00:32:35,662
انتظري

735
00:32:35,663 --> 00:32:38,332
ألم تنسي شيئا?

736
00:32:46,374 --> 00:32:47,674
أراكي في المدرسة

737
00:33:03,224 --> 00:33:05,893
تعلمين ما نحتاج لفعله?

738
00:33:05,894 --> 00:33:08,695
نحتاج أن نجد لكي
شابا وسيما متاحا

739
00:33:08,696 --> 00:33:10,297
نعم

740
00:33:10,298 --> 00:33:13,133
بكل المميزات وليس متصنعا. همم

741
00:33:13,134 --> 00:33:14,868
أو معلما

742
00:33:14,869 --> 00:33:16,703
و بطريقة مثاليه...

743
00:33:16,704 --> 00:33:18,272
واضح ومباشر

744
00:33:18,273 --> 00:33:20,707
نعم, هذا لن يكون سهلا

745
00:33:25,197 --> 00:33:26,531
هناك صفوف اليوغا
أظن أن عليكي تجربتها

746
00:33:26,682 --> 00:33:28,016
في الحقيقة, قد أذهب
صباح الغد

747
00:33:28,017 --> 00:33:30,085
إذا كنت تريدين الذهاب معي
بالطبع, أريد أن أذهب

748
00:33:30,086 --> 00:33:32,020
جييد, لأني أظن
أن هناك شخصا

749
00:33:32,021 --> 00:33:34,355
قد تكوني مهتمة به

750
00:33:34,356 --> 00:33:35,924
همم, أنت تعملين بسرعة

751
00:33:37,626 --> 00:33:41,396
أوكي, ثلاث كلمات خطرت ببالي
انتظر الحرب

752
00:33:42,197 --> 00:33:43,264
ماذا?

753
00:33:43,265 --> 00:33:44,999
ماالأمور الغريبه التي حدثت ?

754
00:33:45,000 --> 00:33:48,502
أووه, إتضح أن إنجذابها
لم يكن نحوك بتاتا

755
00:33:48,503 --> 00:33:51,839
........

756
00:33:51,840 --> 00:33:54,708
...ربما كان هناك
رهان صغير علي

757
00:33:54,709 --> 00:33:56,110
لا

758
00:33:56,111 --> 00:33:57,711
قد يكون أي شخص

759
00:33:57,712 --> 00:33:58,979
قد يكون أنت, المدرب كوبر

760
00:33:58,980 --> 00:34:01,615
لوا, البستاني

761
00:34:01,616 --> 00:34:03,350
لوا لديه عقليه طفل

762
00:34:03,351 --> 00:34:05,819
.........

763
00:34:10,992 --> 00:34:12,259
إنه ليس حتى أسوأ جزء

764
00:34:12,260 --> 00:34:14,495
نيومي, أوكي
لقد فكت زرا آخر

765
00:34:14,496 --> 00:34:16,430
لأنها تتصبب عرقا الآن

766
00:34:16,431 --> 00:34:17,598
اووه, لا. نعم!

767
00:34:17,599 --> 00:34:19,166
أعلم!

768
00:34:19,167 --> 00:34:21,902
أرجوكم لا تطفئوا
التكييف الليله

769
00:34:21,903 --> 00:34:23,337
هذه الفتاه, أنا أقسم

770
00:34:23,338 --> 00:34:25,639
إنها...

771
00:34:28,276 --> 00:34:29,443
سلفر, هل أنت بخير?

772
00:34:30,545 --> 00:34:32,513
...

773
00:34:32,514 --> 00:34:36,483
توقفي, أمم, اسمعي

774
00:34:36,484 --> 00:34:38,819
سيكون الأمر على ما يرام, حسنا?

775
00:34:46,695 --> 00:34:48,128
هيييي

776
00:34:48,129 --> 00:34:50,264
أنا لم أرك في نادي الشاطئ

777
00:34:50,265 --> 00:34:51,799
لهذا أنا توقعت أنك قدمت لهنا

778
00:34:51,800 --> 00:34:55,336
أووه, جميييييييييل

779
00:34:55,337 --> 00:34:58,005
هل هو جمييل, أوه, هل الجو حار هنا?

780
00:34:58,006 --> 00:35:00,374
آآه, نعم, قليلا ربما

781
00:35:00,375 --> 00:35:02,042
دعني أتأكد لو كانت التدفئة تعمل

782
00:35:02,043 --> 00:35:04,945
آه, أستطيع بسهوله أن أغلقها

783
00:35:24,042 --> 00:35:26,677
هذا كان, واااو. ووووه

784
00:35:26,678 --> 00:35:28,846
أعلم, أليس كذلك?

785
00:35:28,847 --> 00:35:32,216
إذا, أمم..على كل حال

786
00:35:32,217 --> 00:35:33,617
أمم? لا, ماذا كنت تقول?

787
00:35:33,618 --> 00:35:35,285
لا, لاشيء

788
00:35:35,286 --> 00:35:36,787
أنت?

789
00:35:36,788 --> 00:35:40,190
لاشيء, أمم...

790
00:35:51,202 --> 00:35:54,104
ولو كنت تحب أغاني الكونتري
هناك مكان رقص هادئ

791
00:35:54,105 --> 00:35:55,439
بالإضافه إلى, مكان تزحلق هادئ

792
00:35:55,440 --> 00:35:56,707
وبار راائع

793
00:35:56,708 --> 00:35:58,041
حقا?

794
00:35:58,042 --> 00:36:00,444
أنا امزح فقط

795
00:36:00,445 --> 00:36:02,980
ييه, كنت سأقول!

796
00:36:02,981 --> 00:36:06,383
هل تشعرين بأي  تحسن?

797
00:36:06,384 --> 00:36:08,552
شكرا لك على كل شيء

798
00:36:08,553 --> 00:36:09,720
إنه من دواعي سروري

799
00:36:12,957 --> 00:36:14,892
شكرا جزيلا  أووه, لا
ماذا?

800
00:36:14,893 --> 00:36:18,595
صديقتي السابقة قد دخلت لتوها المكان
مع صديقتها الجديده

801
00:36:18,596 --> 00:36:20,264
أووه, لا

802
00:36:21,633 --> 00:36:23,834
لا أصدق أن هذا يحدث

803
00:36:23,835 --> 00:36:26,436
إنها متباهيه تماما
أنها تخطتني

804
00:36:26,437 --> 00:36:28,739
يا إلهي, لابد أني أبدو كفاشله

805
00:36:28,740 --> 00:36:30,774
ثقي بي, أنتي لاتبدين
كفاشله

806
00:36:30,775 --> 00:36:32,442
لكن...

807
00:36:32,443 --> 00:36:33,944
ولكن ماذا?

808
00:36:33,945 --> 00:36:36,847
صديقتك السابقه تبدو غيوره

809
00:36:36,848 --> 00:36:38,182
أظنها تعتقد بأننا مع بعضنا

810
00:36:38,183 --> 00:36:41,251
أنا متأكده أنها لا تعتقد ذلك

811
00:36:58,603 --> 00:37:00,370
أنا أراهن أنها تعتقد ذلك الآن

812
00:37:00,371 --> 00:37:02,539
.......

813
00:37:02,540 --> 00:37:06,176
لماذا فعلتي ذلك?

814
00:37:06,177 --> 00:37:07,744
لا أعلم

815
00:37:07,745 --> 00:37:10,581
لقد ساعدتني الليله
وأنا أريد أن أساعدك بالمقابل

816
00:37:16,020 --> 00:37:18,722
لا أصدق بصراحة أنني
أفكر

817
00:37:18,723 --> 00:37:21,057
أن أعطيه فرصه أخرى
بعد أن قطع علاقته بي

818
00:37:21,058 --> 00:37:22,192
لماذا لا تستطيعين أن تفهمي?

819
00:37:22,193 --> 00:37:23,793
إنه لعوب

820
00:37:23,794 --> 00:37:24,794
سلفر, انتظري, أممم...

821
00:37:26,397 --> 00:37:29,332
انظري, هناك شيء أريد
أن أخبرك إياه

822
00:37:35,172 --> 00:37:37,140
الحقيقة أن...

823
00:37:39,343 --> 00:37:42,645
أنا معجب بك

824
00:37:45,216 --> 00:37:47,050
ماذا?

825
00:37:47,051 --> 00:37:51,821
عندما قلت أن قبلتنا
لم تعني أي شيء بالنسبة لي

826
00:37:51,822 --> 00:37:54,591
كنت أكذب

827
00:37:54,592 --> 00:37:57,627
لم استطع التوقف عن التفكير
بنا خلال العطله

828
00:37:59,196 --> 00:38:00,363
ديكسون...

829
00:38:00,364 --> 00:38:02,599
لا

830
00:38:02,600 --> 00:38:06,002
أي شيء وكل شيء قلته
خلال فترة انفصالنا

831
00:38:06,003 --> 00:38:07,470
إنسي أمره

832
00:38:08,873 --> 00:38:11,141
لأني مجنون بك

833
00:38:14,011 --> 00:38:18,615
سلفر...

834
00:38:18,616 --> 00:38:21,151
هل تستطيعين أن تعطيني
على الأقل فرصه أخرى?

835
00:38:26,857 --> 00:38:29,726
....

836
00:38:29,727 --> 00:38:31,361
.....

837
00:38:42,206 --> 00:38:44,107
.....

838
00:38:44,108 --> 00:38:45,475
.......

839
00:38:45,476 --> 00:38:48,077
.....

840
00:39:02,159 --> 00:39:03,726
أظنكي سوف تعجبين بكاي

841
00:39:03,727 --> 00:39:05,862
هو لطيف جدا, ومتاح للغاية

842
00:39:05,863 --> 00:39:07,263
وقادم نحونا
الآن

843
00:39:07,264 --> 00:39:08,598
.......

844
00:39:08,599 --> 00:39:09,766
ديبي

845
00:39:09,767 --> 00:39:11,468
كيف حالك? هااي

846
00:39:11,469 --> 00:39:12,902
لقد لاحظت أنكي
لم تحضري الصف بالأمس

847
00:39:12,903 --> 00:39:13,903
هل كل شيء على ما يرام?

848
00:39:13,904 --> 00:39:15,171
أووه, نعم, كل شيء جيد

849
00:39:15,172 --> 00:39:16,406
أنا وهاري حصلنا على وظيفه جديده مؤخرا

850
00:39:16,407 --> 00:39:18,374
كاي, أريدك أن تقابل
صديقتي, كيلي\

851
00:39:18,375 --> 00:39:20,577
هذه أول مره لكيلي هنا,
ولكني أخبرتها كل شيء عنك\

852
00:39:20,578 --> 00:39:21,845
تشرفت بمعرفتك, كيلي\

853
00:39:21,846 --> 00:39:23,580
إذا, هل فكرت

854
00:39:23,581 --> 00:39:25,548
في ملاذ أوجاي?

855
00:39:25,549 --> 00:39:27,217
لأني حقا أظن أنك
ستستفيدين من هذه الفصول

856
00:39:27,218 --> 00:39:29,419
لاتعتقد أني سأقوم بالحضور

857
00:39:29,420 --> 00:39:30,987
ولكن كيلي قد تكون
متفرغه نهاية الأسبوع

858
00:39:30,988 --> 00:39:32,889
ممتاز

859
00:39:32,890 --> 00:39:34,290
الأفضل أن نبدأ الدرس

860
00:39:37,928 --> 00:39:39,262
مارأيك, جذاب, أليس كذلك?

861
00:39:39,263 --> 00:39:40,597
تماما, نعم

862
00:39:40,598 --> 00:39:43,566
ولكن من الواضح أنه مائل نحوك

863
00:39:43,567 --> 00:39:47,837
أووه, لا, لا, لاتكوني سخيفه

864
00:39:47,838 --> 00:39:49,005
حسنا, لقد لامسني قليلا

865
00:39:49,006 --> 00:39:50,340
ولكن ذلك بسبب تمارين اليوغا خاصته
لاتكوني سخيفه

866
00:39:50,341 --> 00:39:53,409
إنه يفعل ذلك مع الجميع

867
00:39:53,410 --> 00:39:56,479
لنأخذ جميعا
الوضع الأول, رجاءً

868
00:39:56,480 --> 00:39:59,749
الذراعين على جانبيكم

869
00:39:59,750 --> 00:40:02,685
لنغلق أعيننا

870
00:40:02,686 --> 00:40:07,156
شهيق...

871
00:40:07,157 --> 00:40:11,027
زفير

872
00:40:12,997 --> 00:40:15,932
مره أخرى

873
00:40:17,434 --> 00:40:18,935
زفير

874
00:40:28,379 --> 00:40:30,113
.......

875
00:40:30,114 --> 00:40:31,347
ماذا يحدث?

876
00:40:31,348 --> 00:40:33,182
يبدو أنهم يبحثون
في الخزانات بشكل عشوائي

877
00:40:33,183 --> 00:40:34,684
أمر يتعلق بالمخدرات

878
00:40:34,685 --> 00:40:36,719
هووه, ماذا كنت ستفعل
بهذا?

879
00:40:36,720 --> 00:40:38,855
ليس لدي أي فكره

880
00:40:40,691 --> 00:40:42,258
هاري: 31-25-32

881
00:40:53,337 --> 00:40:55,371
هذه نظيفه

882
00:40:55,372 --> 00:40:58,308
أووه, 143...

883
00:40:58,309 --> 00:41:01,177
...32-37.

884
00:41:07,084 --> 00:41:08,585
وجدنا شيئا هنا

885
00:41:08,586 --> 00:41:10,253
توقف, توقف, توقف, هذا ليس لي

886
00:41:10,254 --> 00:41:11,487
نافيد, هل هذه خزانتك?

887
00:41:11,488 --> 00:41:12,922
نعم, ولكن هذا مستحيل

888
00:41:12,923 --> 00:41:14,524
من الأفضل أن تأتي معنا

889
00:41:14,525 --> 00:41:16,326
لا... تعال

890
00:41:16,327 --> 00:41:17,694
لنذهب

891
00:41:17,695 --> 00:41:19,896
هيا تعال. لا, سيدي, دعني أوضح لكم
أستطيع أن أشرح لكم الأمر

892
00:41:19,897 --> 00:41:21,897
<font color="#ffff00">أتمنى أن تكون الحلقة والترجمه نالت على رضاكم</font>
<font color="#ffff00">الترجمه بواسطه برق99</font>

893
00:41:21,898 --> 00:42:11,898
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
11/09/2010
</font>

