﻿1
00:00:46,174 --> 00:00:48,576
وااو, لقد كان ظهرا
وافرا

2
00:00:48,577 --> 00:00:50,544
أنا آسفه

3
00:00:50,545 --> 00:00:52,479
أبقي عينيك على
الطريق

4
00:00:52,480 --> 00:00:54,181
هل هناك أي أخبار عن نافيد؟

5
00:00:54,182 --> 00:00:56,283
لا, ولو تركت له
أي رسائل أخرى

6
00:00:56,284 --> 00:00:57,718
سأبدو كمطارده له

7
00:00:57,719 --> 00:00:59,920
تعلمون من غير المعقول
أن يكون الكوكائين يخصه

8
00:00:59,921 --> 00:01:01,088
إننا نتكلم عن نافيد هنا

9
00:01:01,089 --> 00:01:02,923
لا أصدق أنه أصبح موقوفا

10
00:01:02,924 --> 00:01:04,758
في حين يبدو بريئا للغاية

11
00:01:04,759 --> 00:01:06,260
إنها سخرية العدالة

12
00:01:06,261 --> 00:01:07,828
على الأقل أنه لم يطرد

13
00:01:07,829 --> 00:01:09,129
أو يحذف

14
00:01:09,130 --> 00:01:11,432
أووه, ياإلهي, ماهذا
إنه مثل,كالموت بإسفنجه؟

15
00:01:11,433 --> 00:01:13,067
نعم, تماما

16
00:01:13,068 --> 00:01:14,902
هل تعلمون, أنا أراهن أن والديه
قد صادروا هاتفه

17
00:01:14,903 --> 00:01:16,870
وكمبيوتره
وأنه لا يملك أدنى فكره

18
00:01:16,871 --> 00:01:18,772
عن كوني أحاول
الاتصال به

19
00:01:18,773 --> 00:01:20,341
أشعر أني غير قادره على مساعدته. هييي

20
00:01:20,342 --> 00:01:21,342
سيكون على ما يرام

21
00:01:22,444 --> 00:01:23,911
هييي! آني

22
00:01:23,912 --> 00:01:25,579
أهلا بكم يا رفاق

23
00:01:25,580 --> 00:01:27,414
يبدو أنكم كنتم تتسوقون
بشكل جدي

24
00:01:27,415 --> 00:01:28,449
نعم

25
00:01:28,450 --> 00:01:29,683
إحدانا فعلت

26
00:01:29,684 --> 00:01:31,051
في الواقع يجب عليكي أن ترافقينا

27
00:01:31,052 --> 00:01:33,621
تبقى لدينا 20 دقيقة
قبل أن تغلق المحلات

28
00:01:33,622 --> 00:01:36,323
وأنا مازلت
أبحث عن "ف ذ ق"مثالي

29
00:01:36,324 --> 00:01:37,791
فستان ذهبي قصير

30
00:01:37,792 --> 00:01:39,460
آآه, طبعا

31
00:01:39,461 --> 00:01:41,028
على العموم, أنا أنا.... كنت أتمنى

32
00:01:41,029 --> 00:01:42,529
أن أرافقكم

33
00:01:43,732 --> 00:01:45,232
آآه, نعم, حسنا, أمممممممم

34
00:01:45,233 --> 00:01:46,734
آسفه لكني لا أستطيع

35
00:01:46,735 --> 00:01:48,168
لذا سوف أراكم لاحقا

36
00:01:51,606 --> 00:01:53,374
أووووكي

37
00:01:53,375 --> 00:01:54,742
نراكي فيما بعد,آني

38
00:01:54,743 --> 00:01:57,044
إلى اللقاء, آني

39
00:02:01,816 --> 00:02:03,917
هل أنت جائعة? لست كذلك

40
00:02:03,918 --> 00:02:05,753
حسنا, هيا, آني

41
00:02:05,754 --> 00:02:08,155
لقد قلتي بأنك سوف
تمنحيني فرصة أخرى

42
00:02:08,156 --> 00:02:10,524
ماذا..ماذا تعني؟

43
00:02:10,525 --> 00:02:12,526
أنا أعطيك الفرصة

44
00:02:12,527 --> 00:02:13,994
ها نحن هنا, أليس كذلك؟

45
00:02:13,995 --> 00:02:15,829
إننا نخرج سويا
ماذا تريد أيضا؟

46
00:02:15,830 --> 00:02:16,964
ماذا أريد؟

47
00:02:16,965 --> 00:02:20,567
أريد أن نفعل أمورا
كما كنا نفعل من قبل

48
00:02:22,270 --> 00:02:24,772
أريدكِ أن تأتي
لمنزلي

49
00:02:24,773 --> 00:02:26,173
مساء الغد

50
00:02:26,174 --> 00:02:27,608
مارأيك؟

51
00:02:27,609 --> 00:02:30,611
أنا...أنا عندي فروض منزليه

52
00:02:30,612 --> 00:02:33,147
هيا, لقد تعودنا من قبل
على الذهاب إلى منزلي

53
00:02:33,148 --> 00:02:34,481
اللعنه

54
00:02:34,482 --> 00:02:36,817
فقط... أتعلمين شيئا؟
أنا حقا

55
00:02:36,818 --> 00:02:39,320
سئمت من
أسلوبك

56
00:02:39,321 --> 00:02:41,288
بيننا اتفاق

57
00:02:42,924 --> 00:02:45,092
وأنت تعلمين ما الخطر الذي يحيط بك

58
00:02:46,861 --> 00:02:48,362
حسنا

59
00:02:48,363 --> 00:02:50,798
سأذهب إلى منزلك

60
00:02:57,238 --> 00:02:58,739
هيي

61
00:02:58,740 --> 00:02:59,873
هيي

62
00:03:01,242 --> 00:03:03,610
لقد كنت أبحث عنك في مكان

63
00:03:03,611 --> 00:03:05,079
علينا أن نتحدث

64
00:03:06,147 --> 00:03:08,449
نعم. نعم, علينا التحدث

65
00:03:08,450 --> 00:03:10,784
إذا, في ماذا تفكرين؟

66
00:03:11,986 --> 00:03:13,821
أريد أن نعود لبعضنا

67
00:03:16,758 --> 00:03:18,258
جمييل

68
00:03:18,259 --> 00:03:19,526
جييد

69
00:03:38,078 --> 00:03:39,779
صباح الخير

70
00:03:39,780 --> 00:03:41,580
صباح الخير
ياعزيزي

71
00:03:41,581 --> 00:03:42,748
أحدهم في مزاج جيد

72
00:03:42,749 --> 00:03:43,883
هل تلبس عطرا؟

73
00:03:43,884 --> 00:03:46,252
ربما رشه خفيفه

74
00:03:46,253 --> 00:03:48,053
حسنا, سأذهب
لأنظف أنفي

75
00:03:48,054 --> 00:03:50,089
حسنا مالذي حدث؟
هل فزت باليانصيب بالأمس

76
00:03:50,090 --> 00:03:52,091
أو شيء من هذا القبيل؟
ليس تماما

77
00:03:52,092 --> 00:03:54,260
ولكني استيقظت
مع شعور جمييل

78
00:03:54,261 --> 00:03:56,228
أظن أن شيئا كنت
قلقا بشأنه

79
00:03:56,229 --> 00:03:57,363
أخيرا سوف يتحقق

80
00:03:57,364 --> 00:03:58,631
هل هو يتعلق
بأمك البيولوجيه

81
00:03:58,632 --> 00:04:00,232
هل ردت على إيميلاتك؟

82
00:04:00,233 --> 00:04:01,901
لا. لا, لم تفعل

83
00:04:01,902 --> 00:04:03,335
أنا آسفه

84
00:04:03,336 --> 00:04:05,504
أووه, لا, لا, لا
الأمر على مايرام أنا بخير

85
00:04:05,505 --> 00:04:08,607
يبدو أنها لا ترغب في رؤيتي
ليس بالأمر الجلل

86
00:04:08,608 --> 00:04:11,010
لديها حياتها الخاصه
أليس كذلك؟

87
00:04:11,011 --> 00:04:12,645
وهل أنت بخير؟

88
00:04:12,646 --> 00:04:14,547
أنا? نعم. نعم, أنا بخير

89
00:04:14,548 --> 00:04:16,015
الأمور جيده

90
00:04:16,016 --> 00:04:17,416
وستصبح أفضل

91
00:04:17,417 --> 00:04:18,517
يييه

92
00:04:18,518 --> 00:04:19,919
هل تعلمون شيئا? سأذهب لأتجهز
للذهاب للمدرسة

93
00:04:19,920 --> 00:04:21,520
لا أريد أن أتأخر. حسنا

94
00:04:21,521 --> 00:04:23,422
أتمنى لك يوما جيدا

95
00:04:23,423 --> 00:04:25,958
أراك لاحقا
Peace

96
00:04:40,040 --> 00:04:41,273
نعم

97
00:04:41,274 --> 00:04:43,008
هييي

98
00:04:43,009 --> 00:04:44,977
لقد كنت أبحث عنك

99
00:04:44,978 --> 00:04:46,579
علينا أن نتحدث

100
00:04:46,580 --> 00:04:48,547
نعم

101
00:04:48,548 --> 00:04:50,883
إذا....في ماذا تفكرين؟

102
00:04:53,420 --> 00:04:55,287
أووه. اسمع

103
00:04:55,288 --> 00:04:57,623
أنا حقا, حقا أهتم
بصداقتنا

104
00:04:57,624 --> 00:04:59,725
أعني, أنا ..أنا حقا

105
00:04:59,726 --> 00:05:01,527
أرغب في أن نبقى أصدقاء

106
00:05:01,528 --> 00:05:03,295
مازلتي مهتمه بتيدي,أليس كذلك؟

107
00:05:03,296 --> 00:05:06,432
لا. الأمر... الأمر ليس كذلك
إنه ليس أحد أمرين

108
00:05:06,433 --> 00:05:07,833
إما تيدي أو ديكسون

109
00:05:07,834 --> 00:05:09,368
اسمع, ليس لتيدي
أي دخل في هذا

110
00:05:09,369 --> 00:05:10,536
أنا فقط

111
00:05:11,771 --> 00:05:15,774
لا أستطيع أن أشعر
نحوك بتلك الطريقة بعد الآن

112
00:05:15,775 --> 00:05:16,942
أو الآن

113
00:05:16,943 --> 00:05:18,110
أنا...أنا آسفه

114
00:05:18,111 --> 00:05:21,013
ولكن حقا... حقا, حقا

115
00:05:21,014 --> 00:05:22,548
تريدين أن نبقى أصدقاء, صحيح؟

116
00:05:22,549 --> 00:05:23,549
نعم

117
00:05:23,550 --> 00:05:25,417
أنا جاده في ذلك

118
00:05:25,418 --> 00:05:29,088
أريدك أن
تبقى في حياتي, و

119
00:05:29,089 --> 00:05:31,156
أريد نستمر على ذلك الحال

120
00:05:35,061 --> 00:05:37,463
أوكي

121
00:05:37,464 --> 00:05:38,964
سنستمر كذلك

122
00:05:38,965 --> 00:05:40,466
حسنا

123
00:05:50,076 --> 00:05:52,144
كيف البرغر؟

124
00:05:52,145 --> 00:05:53,445
ليس سيئا

125
00:05:53,446 --> 00:05:54,780
هل تريدين قضمه؟

126
00:05:54,781 --> 00:05:56,181
لا, أنا بخير

127
00:05:56,182 --> 00:05:59,251
أتريد قضمه من
دجاجي اليابس؟

128
00:05:59,252 --> 00:06:00,586
لا

129
00:06:01,821 --> 00:06:02,988
ولكني آسف لو كان يابسا

130
00:06:02,989 --> 00:06:05,157
هل تريديني أن أقوم
وأحضر لكي شيئا آخر؟

131
00:06:05,158 --> 00:06:06,725
أووه, لا. لا أريد

132
00:06:06,726 --> 00:06:07,860
كنت أمزح مزحة خفيفه

133
00:06:07,861 --> 00:06:09,194
أووه

134
00:06:09,195 --> 00:06:10,296
من الواضح, أنها مزحه سخيفه

135
00:06:10,297 --> 00:06:12,398
لا, لم تكن كذلك, لقد كانت

136
00:06:12,399 --> 00:06:13,732
لقد كانت مضحكه

137
00:06:17,137 --> 00:06:20,406
في الحقيقة لقد كنت أقرأ
عن القوارب بالأمس

138
00:06:20,407 --> 00:06:21,540
أووه, ييه? يييه

139
00:06:21,541 --> 00:06:23,375
يبدو, أن أول قارب
قد تم بناؤه

140
00:06:23,376 --> 00:06:24,977
قبل 40000 سنه

141
00:06:24,978 --> 00:06:26,645
لم تكن القوارب, تشبه

142
00:06:26,646 --> 00:06:27,980
كانت أشبه بالأنف؟

143
00:06:27,981 --> 00:06:29,448
نعم, بالأصح. مثل الكنو
-الكنو زورق طويل وخفيف-

144
00:06:29,449 --> 00:06:30,649
هييي, يارأس البطاطس

145
00:06:30,650 --> 00:06:32,918
أووه! ماذا تفعلين

146
00:06:32,919 --> 00:06:35,454
استعد للهزيمه

147
00:06:35,455 --> 00:06:37,489
هذا لن يحدث, أيها الفاشله

148
00:06:37,490 --> 00:06:40,125
احذر! وااو

149
00:06:40,126 --> 00:06:41,193
أوكي، أوكي

150
00:06:41,194 --> 00:06:42,628
ليام, أنا أستسلم, أوكي؟

151
00:06:42,629 --> 00:06:43,762
الرحمه. ياإلهي

152
00:06:43,763 --> 00:06:45,397
هذا ما أتحدث عنه

153
00:06:45,398 --> 00:06:46,198
وووه

154
00:06:47,500 --> 00:06:48,767
لاحقا, يافاشل. بااي, نيومي

155
00:06:48,768 --> 00:06:50,302
بااي

156
00:06:51,938 --> 00:06:53,672
عذرا على ذلك

157
00:06:53,673 --> 00:06:55,441
عن ماذا كنا نتحدث؟

158
00:06:55,442 --> 00:06:56,475
الكنو

159
00:06:56,476 --> 00:06:58,410
الكنو. بالضبط

160
00:07:05,251 --> 00:07:06,652
هييي, إيفز

161
00:07:06,653 --> 00:07:08,287
هيي! ماذا هناك؟

162
00:07:08,288 --> 00:07:09,989
أنت تعديتي علاقتك وليام تماما, صحيح؟

163
00:07:09,990 --> 00:07:11,223
أنا؟

164
00:07:11,224 --> 00:07:12,758
<i>أووه, نعم. أعني</i>

165
00:07:12,759 --> 00:07:15,561
أعني, أنا .. أنا التي جمعت
بينكما, أتذكرين؟

166
00:07:15,562 --> 00:07:17,096
نعم. لا, أعرف, أعرف

167
00:07:17,097 --> 00:07:18,397
أنا فقط أريد أن أتأكد

168
00:07:18,398 --> 00:07:20,532
لأني حقا أحتاج
مساعدتك في أمر ما

169
00:07:20,533 --> 00:07:23,836
وبالمقابل, سأعطيكي بعض
النصائح القيمه في الموضه

170
00:07:23,837 --> 00:07:25,871
قبل كل شيء, عليكي
حرق هذا القميص

171
00:07:25,872 --> 00:07:28,407
اسمعي, نيومي
علي الذهاب, أوكي؟

172
00:07:28,408 --> 00:07:30,843
لا, ارجوكي, اسمعي
إنه أنا وليام, أوكي؟

173
00:07:30,844 --> 00:07:34,279
من الواضح أن بيننا
انجذابا جنسيا رائعا

174
00:07:34,280 --> 00:07:36,215
من الجيد أن أعرف ذلك. اسمعي, أنا حقا

175
00:07:36,216 --> 00:07:39,051
أنا لا أفهم
لما يبدو صلبا عندما يكون معي

176
00:07:39,052 --> 00:07:40,419
أووه, خارج السرير طبعا

177
00:07:40,420 --> 00:07:42,254
أما داخله, كما قلت
هو شديد الصلابه

178
00:07:42,255 --> 00:07:43,455
نعم, كما قلتي

179
00:07:43,456 --> 00:07:44,723
أنا أحاول بشده

180
00:07:44,724 --> 00:07:46,558
حقا, حقا
ولكن يبدو

181
00:07:46,559 --> 00:07:48,160
أنه غير مرتاح
معي تماما

182
00:07:48,161 --> 00:07:50,896
ولكن عندما رأيته معك
وكيف أنه كان مرتاحا

183
00:07:50,897 --> 00:07:52,398
ويرمي رقائق البطاطا

184
00:07:52,399 --> 00:07:54,533
في رأيك
أين المشكلة؟

185
00:07:54,534 --> 00:07:56,568
انظري, تعلمين
أنا حقا لست متأكده

186
00:07:56,569 --> 00:07:57,903
لأني لم أقضي

187
00:07:57,904 --> 00:07:59,738
وقتا طويلا مع كل منكم
لذا

188
00:07:59,739 --> 00:08:01,006
نعم, أنت على حق

189
00:08:01,007 --> 00:08:02,541
يجب علينا أن
نخرج ثلاثتنا سويا

190
00:08:04,878 --> 00:08:06,278
عفوا؟

191
00:08:06,279 --> 00:08:08,247
حسنا, من الواضح أنه
يبدو مرتاحا معكي

192
00:08:08,248 --> 00:08:10,182
وربما لا يرغب
في الاحتكاك معي, تعلمين؟

193
00:08:10,183 --> 00:08:12,484
أرجوكي? أنا حقا أتمنى
أن تنجح علاقتنا

194
00:08:15,221 --> 00:08:17,556
نعم. أوكي

195
00:08:17,557 --> 00:08:19,391
لنخرج سويا

196
00:08:19,392 --> 00:08:21,360
وهل تعلمين؟
أنا أعلم ماسنفعل بالتحديد

197
00:08:21,361 --> 00:08:23,028
نعم! شكرا لكي! شكرا لكي

198
00:08:38,244 --> 00:08:39,511
هيي. ادخلي

199
00:08:47,687 --> 00:08:49,221
والدي خرجا

200
00:08:49,222 --> 00:08:51,023
لدينا كامل البيت
لنا

201
00:08:52,992 --> 00:08:54,893
اسمعي, آني, أنا أعرف

202
00:08:54,894 --> 00:08:56,662
المشكلة التي حصلت بيننا

203
00:08:56,663 --> 00:08:59,731
ومؤخرا كانت العلاقة مقطوعه بيننا

204
00:08:59,732 --> 00:09:01,934
وأنا أظن أن ذلك بسبب

205
00:09:01,935 --> 00:09:03,802
كوننا لم نكن حميمين

206
00:09:03,803 --> 00:09:05,904
حميمين؟

207
00:09:05,905 --> 00:09:08,207
لو مارسنا الجنس
فسوف نتذكر

208
00:09:08,208 --> 00:09:10,809
كيف أن الأمور بيننا
كانت سحريه

209
00:09:10,810 --> 00:09:12,811
سوف تتذكرين
الرابطه الخاصه بيننا

210
00:09:12,812 --> 00:09:14,079
الآن, تعالي هنا

211
00:09:15,615 --> 00:09:17,116
جاسبر, لا

212
00:09:17,117 --> 00:09:18,417
لا؟

213
00:09:19,819 --> 00:09:21,386
ماذا تعنين, بلا؟

214
00:09:21,387 --> 00:09:23,021
أعني

215
00:09:23,022 --> 00:09:25,124
أنا...أنا لا أستطيع النوم معك

216
00:09:25,125 --> 00:09:26,925
يجب عليكي أن تفعلي ذلك

217
00:09:27,927 --> 00:09:29,061
أنا أع...أنا أعني

218
00:09:29,062 --> 00:09:31,330
يجب عليكي

219
00:09:31,331 --> 00:09:33,232
أن تمنحي علاقتنا فرصه

220
00:09:33,233 --> 00:09:35,667
هل تقول

221
00:09:35,668 --> 00:09:38,737
هل تقول أني لو رفضت
ممارسة الجنس معك فإنك

222
00:09:38,738 --> 00:09:40,472
سوف تذهب للشرطة؟

223
00:09:40,473 --> 00:09:42,875
لا تكوني مبتذله , آني

224
00:09:42,876 --> 00:09:45,811
ما أريده هو الشيء الجيد

225
00:09:45,812 --> 00:09:47,279
لكل منا

226
00:09:47,280 --> 00:09:48,514
أنا أريد

227
00:09:48,515 --> 00:09:51,750
أن تحصل علاقتنا على فرصه جيده

228
00:09:59,926 --> 00:10:01,962
<font color="#ffff00">أتمنى لكم مشاهدة ممتعه</font>
<font color="#ffff00">الترجمه بواسطة برق99</font>

229
00:10:01,963 --> 00:10:08,963
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/09/2010
</font>

230
00:10:20,255 --> 00:10:22,156
جاسبر, لا

231
00:10:22,157 --> 00:10:24,324
لا أستطيع

232
00:10:24,325 --> 00:10:25,959
أنا

233
00:10:25,960 --> 00:10:27,428
لا أستطيع ممارسة الجنس معك

234
00:10:27,429 --> 00:10:30,164
و..و... لا أستطيع أن أستمر معك
في علاقة

235
00:10:30,165 --> 00:10:31,565
انا فقط... لا أستطيع

236
00:10:31,566 --> 00:10:32,966
ولو كان ذلك يعني

237
00:10:32,967 --> 00:10:34,535
أنك سوف تذهب إلى الشرطة

238
00:10:34,536 --> 00:10:36,370
فلتذهب إليهم

239
00:10:36,371 --> 00:10:37,905
لا يمكن أن تكوني تعنين ذلك

240
00:10:37,906 --> 00:10:40,240
بلى,أنا أعنيه
أنتي لاتعنين ذلك آني

241
00:10:40,241 --> 00:10:41,508
آه, بل أعنيه

242
00:10:41,509 --> 00:10:44,044
ولو كنت تحبني
كما تدعي

243
00:10:44,045 --> 00:10:45,245
وكنت تريد

244
00:10:45,246 --> 00:10:47,147
حتى أتفه فرصه
لكي نعود مع بعضنا

245
00:10:47,148 --> 00:10:48,882
فإذا أنت لن تذهب للشرطة

246
00:10:48,883 --> 00:10:50,918
لأنك لو ذهبت للشرطة

247
00:10:50,919 --> 00:10:52,486
فتلك ستكون النهاية

248
00:10:52,487 --> 00:10:54,521
ال..الفرصة أن نكون
سويا من جديد

249
00:10:54,522 --> 00:10:57,624
فرصة الواحد على المليون

250
00:10:57,625 --> 00:10:59,126
ستكون قد زالت

251
00:11:15,276 --> 00:11:17,077
نيومي, انتظر قليلا لثواني

252
00:11:17,078 --> 00:11:18,145
أريد التحدث معك

253
00:11:18,146 --> 00:11:21,281
أممم, أي تشابه
بين موضوعي

254
00:11:21,282 --> 00:11:22,983
وموسوعة الويكيبيديا
ببساطة عباره عن تشابه, لهذا

255
00:11:22,984 --> 00:11:24,785
لا, ليس عن ذلك

256
00:11:24,786 --> 00:11:27,054
أووه, إذا فقد كنت أمزح

257
00:11:27,055 --> 00:11:29,456
ماذا هناك؟

258
00:11:29,457 --> 00:11:31,925
أنا أطمئن عليكي

259
00:11:31,926 --> 00:11:34,128
أريد أن أعرف
كيف تصمدين بعد جين

260
00:11:34,129 --> 00:11:35,696
آه

261
00:11:35,697 --> 00:11:37,397
نعم, أنا بخير

262
00:11:37,398 --> 00:11:38,899
جيد. مسرور لذلك

263
00:11:38,900 --> 00:11:40,701
آه, في الحقيقة لدي

264
00:11:40,702 --> 00:11:42,136
بعض أغراضها

265
00:11:42,137 --> 00:11:43,537
في أغلبها هي ملابس
ويبدو أنها غالية الثمن

266
00:11:43,538 --> 00:11:45,339
أتعلم ماذا, فقط إرمهم خارجا

267
00:11:45,340 --> 00:11:46,473
أو حتى أفضل

268
00:11:46,474 --> 00:11:47,841
إعرضهم للبيع في الإيباي

269
00:11:47,842 --> 00:11:49,276
واشتري لنفسك
زوجا جديدا من الأحذية

270
00:11:49,277 --> 00:11:51,745
اسمعي, أريدكي أن تعلمي
لو كان هناك أي شيء

271
00:11:51,746 --> 00:11:52,913
تريدينه... أنا بخير

272
00:11:52,914 --> 00:11:54,681
سيد ماثيوز

273
00:11:56,718 --> 00:11:59,052
حسنا

274
00:11:59,053 --> 00:12:01,255
هل .. هل أنت على مايرام؟

275
00:12:01,256 --> 00:12:03,190
أنا أعني, لقد كانت
سيئة جدا معك, أيضا

276
00:12:03,191 --> 00:12:05,192
استخدامها لك كطعم
للرجال الأغنياء

277
00:12:05,193 --> 00:12:06,727
ماذا؟

278
00:12:06,728 --> 00:12:09,363
لقد أخبرتني أنه من الجيد لها أن
تواعد مدرسا

279
00:12:09,364 --> 00:12:10,631
بتلك الطريقة, الرجال الأغنياء لن يفكروا

280
00:12:10,632 --> 00:12:11,765
بأنها تطمع في
أموالهم

281
00:12:15,436 --> 00:12:18,205
أنا آسفه, أنا... أنا لم
أقصد إزعاجك

282
00:12:18,206 --> 00:12:20,374
أعني, من الواضح أنها كانت مختلة نفسية

283
00:12:20,375 --> 00:12:22,609
ييه, أعلم, نعم

284
00:12:22,610 --> 00:12:24,378
أمم, تعلمين
لا تقلقي, أنا بخير

285
00:12:25,680 --> 00:12:27,881
ستتأخرين على
حصتك التالية

286
00:12:28,950 --> 00:12:30,717
نعم

287
00:12:39,494 --> 00:12:42,263
هيي, هل أنت مشغوله؟

288
00:12:42,264 --> 00:12:43,831
لا, أنا أخفف
جزءًا من العمل

289
00:12:43,832 --> 00:12:44,932
لأن نافيد ليس هنا

290
00:12:44,933 --> 00:12:46,934
أووه, رائع

291
00:12:46,935 --> 00:12:48,569
آسفه. لم يكن
علي أن أذكر اسمه

292
00:12:48,570 --> 00:12:50,438
هل تمكنتي من
الوصول إليه؟

293
00:12:50,439 --> 00:12:52,073
لا

294
00:12:52,074 --> 00:12:54,075
ولكن من جهة أخرى, الوضع هكذا أسهل

295
00:12:54,076 --> 00:12:55,910
أن لا أكون قادره على مشاهدته

296
00:12:55,911 --> 00:12:57,311
أو الكلام معه

297
00:12:57,312 --> 00:13:00,414
تجعل قلبي أقل إنكسارً

298
00:13:00,415 --> 00:13:01,615
هل يجعل مني ذلك
إنسانة فظيعه؟

299
00:13:01,616 --> 00:13:03,451
لا. ثقي بي, أنا أفهمك

300
00:13:03,452 --> 00:13:07,655
في التاريخ, نتعلم عن
فنون التعذيب في القرون الوسطى

301
00:13:07,656 --> 00:13:09,990
وأستطيع القول جلوسي قرب
أليكسا ل40 دقيقة

302
00:13:09,991 --> 00:13:12,159
يجعلني أشبه بالمطوقه

303
00:13:12,160 --> 00:13:14,161
حسنا, عندما أمر بجانب
نافيد في الردهة

304
00:13:14,162 --> 00:13:15,963
الأمر أشبه بكوني عاجزه عن التنفس
عندما أشاهد أليكسا

305
00:13:15,964 --> 00:13:19,066
تخرج من سيارتها
في لابريا, آهه

306
00:13:19,067 --> 00:13:20,735
يجعلني ذلك أسير نحو عمود الإناره

307
00:13:20,736 --> 00:13:22,069
اخرسي

308
00:13:22,070 --> 00:13:23,337
أنا جاده. قصه حقيقية

309
00:13:23,338 --> 00:13:24,705
أنا أعاني من نتوء في رأسي

310
00:13:24,706 --> 00:13:27,074
ألمك يظل أقل
من ما أشعر به

311
00:13:27,075 --> 00:13:28,609
حسنا, أنت تكسبين

312
00:13:28,610 --> 00:13:29,810
أنت أشد تعاسة مني

313
00:13:29,811 --> 00:13:30,878
نعم

314
00:13:30,879 --> 00:13:32,413
أنت تعيسه. آسفه

315
00:13:32,414 --> 00:13:34,281
لقد مر زمن منذ أن فزت بشيء

316
00:13:36,084 --> 00:13:37,351
نخبك

317
00:13:37,352 --> 00:13:38,686
نخب أن تكوني تعيسه

318
00:13:38,687 --> 00:13:42,022
أن تكوني تعيسه

319
00:13:45,427 --> 00:13:48,095
يارفاق سوف تموتون
عندما ترون ذلك المنظر

320
00:13:48,096 --> 00:13:49,463
في نهاية نزهتنا على الأقدام

321
00:13:49,464 --> 00:13:50,531
أنا أتكلم عن 360 درجه

322
00:13:50,532 --> 00:13:52,199
تشاهدونها من حولكم

323
00:13:52,200 --> 00:13:54,969
الخروج للطبيعة يذكرني
أن لوس أنجلوس فيها أشياء غير حقن البوتوكس

324
00:13:54,970 --> 00:13:56,437
أعلم أنا أحب الطبيعة

325
00:13:56,438 --> 00:13:59,540
كل تلك الحجار, القذاره

326
00:13:59,541 --> 00:14:01,075
فرصة للبس الكاكي

327
00:14:01,076 --> 00:14:03,677
تعلمين, سيكون الأمر ممتعا
لم أفكر في أن النزهة قد تعجبك

328
00:14:03,678 --> 00:14:06,213
حسنا, أنا مليئة بالمفاجئات

329
00:14:07,482 --> 00:14:09,183
تعالوا, يارفاق, لنذهب

330
00:14:09,184 --> 00:14:10,618
هيا بنا

331
00:14:13,622 --> 00:14:15,589
آسفه أن هذا النزهة ليست خاصه لك

332
00:14:15,590 --> 00:14:17,458
لقد فكرت, تعلمين
أن الخروج للطبيعة

333
00:14:17,459 --> 00:14:19,026
وبعض المجهود البدني

334
00:14:19,027 --> 00:14:21,595
سيساعدكم يارفاق, لا أعلم
بتغير تفكيركم, أو أيا كان

335
00:14:21,596 --> 00:14:22,897
أنا أوافقك تماما

336
00:14:22,898 --> 00:14:24,231
أعني, الأمر ينجح فعلا

337
00:14:24,232 --> 00:14:25,833
ضربني بقبضة يده

338
00:14:30,071 --> 00:14:32,606
حسنا ماهو برغر سيتان بالتحديد؟

339
00:14:32,607 --> 00:14:37,311
إنه يشبه البرغر
باستثناء أنه بدلا عن الجزء المتعلق بالبرغر

340
00:14:37,312 --> 00:14:38,412
فهو يحوي الستان
-الستان ماده غلاتينيه تشبه اللحم-

341
00:14:38,413 --> 00:14:39,814
لا أعلم

342
00:14:39,815 --> 00:14:41,849
يبدو لي كأنك
تأكلين برغر ساتان
-ساتان أي الشيطان-

343
00:14:41,850 --> 00:14:44,051
حسنا
إنه أفضل مايمكن الحصول عليه

344
00:14:44,052 --> 00:14:46,086
بسته دولارات
وسته وستين سنتا

345
00:14:48,523 --> 00:14:50,958
أترى, هذا... هذا رائع, أليس كذلك؟

346
00:14:50,959 --> 00:14:52,159
رائع أن نخرج سويا

347
00:14:52,160 --> 00:14:53,260
أن نكون أصدقاء

348
00:14:53,261 --> 00:14:55,529
نعم, هو كذلك

349
00:14:55,530 --> 00:14:58,265
هييي, إذا, آآه

350
00:14:58,266 --> 00:14:59,667
هل سمعت شيئا

351
00:14:59,668 --> 00:15:00,801
من أمك البيولوجيه؟

352
00:15:00,802 --> 00:15:04,138
أمم, لا

353
00:15:04,139 --> 00:15:06,006
لا

354
00:15:06,007 --> 00:15:07,308
ولكن تعلمين, الأمر جيد, بالرغم من ذلك

355
00:15:07,309 --> 00:15:08,976
لقد تعودت على أن أكون مرفوضا

356
00:15:08,977 --> 00:15:10,344
ديكسون

357
00:15:10,345 --> 00:15:12,646
أوو, هيا, أنا أمزح وحسب

358
00:15:12,647 --> 00:15:16,517
هيي, كيف حالكم؟

359
00:15:16,518 --> 00:15:18,719
هممم. يبدو أن تيدي
مايزال يتسكع

360
00:15:18,720 --> 00:15:20,621
مع تلك الفتاة من حفل الرقص

361
00:15:20,622 --> 00:15:23,724
لا أستطيع تصديق
أنهم لايزالون يخروج سويا

362
00:15:23,725 --> 00:15:25,726
يبدو أنها علاقة
طويله بالنسبة له

363
00:15:27,329 --> 00:15:30,030
أنت... انت قابلتها
في الحفل, صحيح؟

364
00:15:30,031 --> 00:15:31,398
كيف كانت؟

365
00:15:31,399 --> 00:15:32,867
أوه, أممم

366
00:15:32,868 --> 00:15:34,735
لا أعلم

367
00:15:34,736 --> 00:15:37,037
لم تكن حقا تثير الانتباه

368
00:15:37,038 --> 00:15:39,540
تبدو لطيفه للغاية

369
00:15:39,541 --> 00:15:40,941
ييه, هل شارفت
على الانتهاء من طعامك؟

370
00:15:40,942 --> 00:15:42,009
أستطيع إحضار الفاتوره

371
00:15:42,010 --> 00:15:43,510
الفاتوره, رجاءً؟

372
00:15:43,511 --> 00:15:45,646
هااي

373
00:15:45,647 --> 00:15:46,814
هااي

374
00:15:48,049 --> 00:15:49,650
اسمعي, أعلم أني أتعدى حدودي
كثيرا الآن

375
00:15:49,651 --> 00:15:51,018
ولكن علي أن أخبرك

376
00:15:51,019 --> 00:15:52,519
أني أظن بأنكي ترتكبين
خطأً كبيرا

377
00:15:52,520 --> 00:15:54,421
برفضك شابا رائعا
مثل أخي

378
00:15:54,422 --> 00:15:56,090
سافانا

379
00:15:56,091 --> 00:15:57,524
آسفه

380
00:15:57,525 --> 00:15:58,826
نحن على وشك المغادره

381
00:15:58,827 --> 00:16:00,794
آسفه, أنا وشك إخبارها
بما لدي

382
00:16:00,795 --> 00:16:02,363
أعني, لم يسبق له أن كان هكذا

383
00:16:02,364 --> 00:16:04,131
مع فتاة من قبل
أنا لا أطيق احتمال

384
00:16:04,132 --> 00:16:06,433
فلتغادر الآن. أوكيي

385
00:16:06,434 --> 00:16:08,002
أنا حقا آسف

386
00:16:09,938 --> 00:16:11,138
من الجيد رؤيتك مجددا, ديكسون

387
00:16:12,574 --> 00:16:15,776
انتظر, انت .. أنت كنت تعرف؟

388
00:16:15,777 --> 00:16:18,112
كنت تعلم ذلك منذ البداية
أن هذه الفتاة هي شقيقة تيدي!؟

389
00:16:18,113 --> 00:16:19,480
نعم, ولكن

390
00:16:19,481 --> 00:16:20,948
بشكل ما, نعم

391
00:16:20,949 --> 00:16:22,416
سلفر, اسمعي, تيدي لعوب

392
00:16:22,417 --> 00:16:24,451
وعلى الدوام
سيكون كذلك ، أليس كذلك؟

393
00:16:24,452 --> 00:16:26,020
هو لم يجرحك إلى الآن

394
00:16:26,021 --> 00:16:27,988
ولكن في النهاية كان سيفعل

395
00:16:27,989 --> 00:16:29,523
وأنا أهتم لأمركي

396
00:16:29,524 --> 00:16:31,392
أنا أريد حمايتكي فقط

397
00:16:31,393 --> 00:16:34,361
لا. لم يكن لك الحق
أن تخذ القرار عوضا عني

398
00:16:34,362 --> 00:16:35,763
سلفر

399
00:16:35,764 --> 00:16:37,231
لا. انا..أنا لاأرغب حتى في الاستماع لك

400
00:16:38,366 --> 00:16:39,867
أي نوع من الأصدقاء أنت؟

401
00:16:47,442 --> 00:16:49,476
أنا فقط أقول أنه ليس من السهل
الاستماع إلى المدرب دوما

402
00:16:49,477 --> 00:16:51,211
لأني أفضل منه بكثير في
ركوب الأمواج

403
00:16:51,212 --> 00:16:54,148
أتمنى أن لاتكوني قد
أخبرتيه بذلك. أووه, لقد فعلت

404
00:16:54,149 --> 00:16:55,950
باستثناء أني استخدمت كلمة

405
00:16:58,553 --> 00:17:00,955
والتي لم تكن بالفكره الجيده
هل أنت بخير, نيومي؟

406
00:17:02,123 --> 00:17:06,427
نعم
فقط آخذ وقتي

407
00:17:06,428 --> 00:17:07,828
في الاستمتاع بالطبيعه

408
00:17:07,829 --> 00:17:09,563
هييي, انتبهي من البلوط السام
ماذا?! أين؟

409
00:17:09,564 --> 00:17:10,597
آسفه, لليسار. أين؟

410
00:17:10,598 --> 00:17:11,632
لا, لا, يساري أنا. ماذا؟

411
00:17:11,633 --> 00:17:13,968
بجانب أفعى كارتر. ماذا؟

412
00:17:18,807 --> 00:17:21,475
تعالي

413
00:17:29,985 --> 00:17:32,519
آسفه أني لم
أستطع الوصول للقمه

414
00:17:32,520 --> 00:17:34,188
توقفي. لا تكوني سخيفه

415
00:17:34,189 --> 00:17:36,490
أعني المنظر ليس حتى
بتلك الروعه

416
00:17:36,491 --> 00:17:37,524
ربما يكون كما

417
00:17:37,525 --> 00:17:39,126
لو أنك اشتريتي بطاقة بريديه, صحيح؟

418
00:17:39,127 --> 00:17:40,327
ليام

419
00:17:40,328 --> 00:17:42,963
هل يمكنك أن تملأ
قنينتي؟

420
00:17:42,964 --> 00:17:44,365
فأنا أشعر بالعطش

421
00:17:44,366 --> 00:17:45,432
نعم, سأقوم بملإها

422
00:17:47,969 --> 00:17:50,037
فقط لمعلوماتك, أنا أفهمك

423
00:17:50,038 --> 00:17:51,538
ماذا؟

424
00:17:51,539 --> 00:17:53,273
لقد كنتي تحاولين
جعلي أبدو سيئة

425
00:17:53,274 --> 00:17:55,342
لأنك لازلت معجبة بليام

426
00:17:55,343 --> 00:17:58,379
حسنا, نيومي, هذا سخيف

427
00:17:58,380 --> 00:18:00,781
أوه, وااو, ما الأسوأ

428
00:18:00,782 --> 00:18:02,683
أنتي جبانه جدا
على الإعتراف بذلك

429
00:18:04,285 --> 00:18:06,920
أنا لست جبانه

430
00:18:06,921 --> 00:18:08,322
أوه, حقا؟

431
00:18:08,323 --> 00:18:10,557
حسنا إذا, كوني واضحة

432
00:18:13,828 --> 00:18:14,895
حسنا

433
00:18:14,896 --> 00:18:16,230
أنا معجبه به

434
00:18:16,231 --> 00:18:17,698
أنا معجبه به كثيرا

435
00:18:17,699 --> 00:18:19,500
و أتعلمين ماذا؟
أنتم يارفاق تبدون كثنائي مقرف

436
00:18:19,501 --> 00:18:21,402
هذا ليس صحيحا

437
00:18:21,403 --> 00:18:23,237
إذا لم أتيت لي طالبةً للمساعده؟

438
00:18:23,238 --> 00:18:25,706
فقط أبقي بعيده عنه

439
00:18:25,707 --> 00:18:26,840
هذا سيكون صعبا

440
00:18:26,841 --> 00:18:28,942
أعني, نحن في فريق
ركوب الأمواج سويا

441
00:18:28,943 --> 00:18:32,579
وسيكون من الصعب علي أن
لا أسقطك

442
00:18:32,580 --> 00:18:34,915
أنا حقا أتمنى رؤيتك وأنت تحاولين

443
00:18:34,916 --> 00:18:40,287
أووه, عزيزتي, ليس لديكي أدنى فكره
عن ما تقفين ضده

444
00:18:56,088 --> 00:18:57,789
هيي

445
00:18:58,290 --> 00:18:59,657
أتمانع لو جلست معك؟

446
00:18:59,658 --> 00:19:01,626
بالتأكيد

447
00:19:03,929 --> 00:19:08,599
أمم, انظر, يارجل, لدي شيء علي
إخبارك به

448
00:19:08,600 --> 00:19:11,269
قل

449
00:19:11,270 --> 00:19:14,338
أمم, سلفر حقا كانت منجذبة نحوك
في حفل الرقص

450
00:19:14,339 --> 00:19:16,140
وقد كانت في طريقها لتخبرك

451
00:19:16,141 --> 00:19:17,808
ولكن عندما شاهدتك برفقة سافانا

452
00:19:17,809 --> 00:19:20,945
ظنت أنك تتغزل
بفتاة أخرى

453
00:19:20,946 --> 00:19:22,246
هل ظنت ذلك؟

454
00:19:22,247 --> 00:19:24,115
هل فعلت ذلك؟

455
00:19:24,116 --> 00:19:28,186
وأنا..أنا جعلتها تظن ذلك

456
00:19:32,057 --> 00:19:34,659
وعندما شعرت أنك
جرحتها

457
00:19:34,660 --> 00:19:36,327
عندها قبلتها

458
00:19:36,328 --> 00:19:39,997
لذا, عليك أن تعلم أن القبله
لم تكن تعني أي شيء بالنسبة لها

459
00:19:39,998 --> 00:19:44,302
لقد كذبت عندما قلت لك
أنه من الممكن أن نعود لبعضنا

460
00:19:44,303 --> 00:19:48,706
وقد كذبت عندما أخبرتك أنها
تريدك أن تدعها وشأنها

461
00:19:48,707 --> 00:19:52,643
ماذا تقول, يا أخي؟

462
00:19:52,644 --> 00:19:55,580
نعم. عليك أن تعاقبني

463
00:19:57,883 --> 00:19:59,850
اسمع, أستطيع إعطائك
حزمة من الأعذار

464
00:19:59,851 --> 00:20:01,919
للسبب الذي دعاني لفعل ما فعلت, حسنا؟

465
00:20:01,920 --> 00:20:04,088
لقد رفضتني سلفر

466
00:20:04,089 --> 00:20:06,224
وقد رفضتني أمي البيولوجيه

467
00:20:06,225 --> 00:20:09,160
وقد رسبت في اختبار الرياضيات الذي
كنت أدرسه لثلاث ساعات مجنونه

468
00:20:09,161 --> 00:20:13,698
ولكن الحقيقة أنه
لا شيء من ذلك يهم

469
00:20:13,699 --> 00:20:17,034
أي من هذا الأعذار
ليس جيدا بما فيه الكفاية

470
00:20:17,035 --> 00:20:19,837
لذا

471
00:20:22,574 --> 00:20:23,841
عليك أن تعاقبني

472
00:20:31,416 --> 00:20:33,384
أوكيي

473
00:20:33,385 --> 00:20:34,685
أنا أستحق ذلك

474
00:20:34,686 --> 00:20:36,053
نعم, أنت تستحقه

475
00:20:36,054 --> 00:20:37,188
لقد أفسدت الأمر

476
00:20:37,189 --> 00:20:38,623
على الأقل أصبحت واضحا

477
00:20:40,158 --> 00:20:42,593
حسنا, شعوري أفضل

478
00:20:42,594 --> 00:20:45,396
نعم, أنا, أيضا

479
00:20:45,397 --> 00:20:48,599
ييه, حسنا, ليس...ليس أفضل

480
00:20:48,600 --> 00:20:50,601
إذا, آآه... ماذا الآن؟

481
00:20:50,602 --> 00:20:52,570
سلفر معجبه بك, يارجل

482
00:20:52,571 --> 00:20:55,539
إذهب لها

483
00:20:58,278 --> 00:20:59,511
قائمة حفل الرأفه

484
00:20:59,512 --> 00:21:01,113
أولا نريد, أفلام حزينه

485
00:21:01,114 --> 00:21:02,381
أوكي

486
00:21:02,382 --> 00:21:06,285
<i>أمم, The Way We Were,
An Affair to Remember,</i>

487
00:21:06,286 --> 00:21:08,086
<i>P.S. I Love You, The Notebook.</i>

488
00:21:08,087 --> 00:21:09,321
<i>أووه, ليس
The Notebook.</i>

489
00:21:09,322 --> 00:21:10,455
لقد شاهدته مع أليكسا

490
00:21:10,456 --> 00:21:11,590
<i>Love Story?</i>

491
00:21:11,591 --> 00:21:12,791
هل مات أحد في الفلم؟

492
00:21:12,792 --> 00:21:14,526
نعم, وقد كانت أيضا يافعة للغاية

493
00:21:14,527 --> 00:21:15,594
ممتاز

494
00:21:17,263 --> 00:21:18,263
هيي

495
00:21:18,264 --> 00:21:19,965
أووه, هيي

496
00:21:19,966 --> 00:21:22,868
أليكسا, هذه أدريانا

497
00:21:22,869 --> 00:21:24,136
هااي. سعيدة بلقائك

498
00:21:24,137 --> 00:21:25,170
نعم, أنا أيضا

499
00:21:25,171 --> 00:21:26,571
أمم, حسنا اسمعي, لقد كنت أتسائل

500
00:21:26,572 --> 00:21:27,939
لو كان بإمكاننا
التحدث في وقت ما؟

501
00:21:27,940 --> 00:21:29,975
نعم, طبعا

502
00:21:29,976 --> 00:21:31,610
جييد. حسنا, أمم
سأتصل بك لاحقا؟

503
00:21:31,611 --> 00:21:32,711
حسنا

504
00:21:35,915 --> 00:21:38,317
ربما تريد أن ترجعوا
لبعضكم

505
00:21:38,318 --> 00:21:39,618
نعم صحيح

506
00:21:39,619 --> 00:21:41,186
إذا, ما الأسباب الأخرى
التي قد تجعلها ترغب في الحديث معك؟

507
00:21:41,187 --> 00:21:44,122
من يعلم? ربما لا تزال
غاضبة مني

508
00:21:44,123 --> 00:21:46,091
لقولي أن ريتشل ماك آدم
مثيره

509
00:21:46,092 --> 00:21:48,527
<i>هل أخبرتك أننا تشاجرنا عندما كنا نشاهد فلم
The Notebook?</i>

510
00:21:48,528 --> 00:21:50,796
أوكي, على العموم, أتمنى أن تسير الأمور على مايرام

511
00:21:50,797 --> 00:21:52,230
بالإضافة لذلك, حفل رأفه صادق

512
00:21:52,231 --> 00:21:54,666
يمثل علاقة منفرده, صحيح؟

513
00:22:21,126 --> 00:22:24,896
لقد كان البحث عنها
أصعب مما كنت أتوقع

514
00:22:24,897 --> 00:22:27,899
كان علي أن أتصل على دزينه
من ورشات تصليح السيارات

515
00:22:27,900 --> 00:22:29,734
متظاهرا بكوني شخصا
أعمل لدى شركة تأمينك

516
00:22:29,735 --> 00:22:32,837
قبل أن أحصل على هدفي. ولكن لقد فعلت

517
00:22:32,838 --> 00:22:34,472
حصلت على هدفي

518
00:22:34,473 --> 00:22:36,140
لقد كانوا شديدي الدقه

519
00:22:36,141 --> 00:22:37,341
وأبقوا على سجل ممتاز

520
00:22:37,342 --> 00:22:40,011
هذه الصور, فعلا

521
00:22:40,012 --> 00:22:41,546
كانت علاوة إضافية

522
00:22:41,547 --> 00:22:43,347
هل هذا تهديد؟

523
00:22:43,348 --> 00:22:44,549
إنه عرض

524
00:22:47,886 --> 00:22:49,654
أتعلم ماذا؟

525
00:22:49,655 --> 00:22:51,189
أنت تفوز

526
00:22:51,190 --> 00:22:52,890
أتريدين أن نعود مع بعضنا؟

527
00:22:52,891 --> 00:22:55,760
لا

528
00:22:55,761 --> 00:22:58,496
لو كنت تريد أن يعرف
الناس ما فعلته, إذا

529
00:22:58,497 --> 00:23:00,264
أنا سأخبرهم

530
00:23:01,867 --> 00:23:03,868
سأذهب للإعتراف

531
00:23:33,036 --> 00:23:35,804
هيي, ليام

532
00:23:42,245 --> 00:23:43,579
أووه

533
00:23:43,580 --> 00:23:45,214
حسنا, ألست لطيفه؟

534
00:23:45,215 --> 00:23:48,016
أنتي تبدين كفقمه مبلله

535
00:23:48,017 --> 00:23:49,918
أتمنى أن لا يضربكي أحد

536
00:23:49,919 --> 00:23:52,521
أظن بأنني سأكون بخير

537
00:23:52,522 --> 00:23:56,158
في الواقع أنا عائده إلى الماء
مع ليام

538
00:23:56,159 --> 00:23:57,392
حسنا, استمتعي بوقتك الآن

539
00:23:57,393 --> 00:24:00,929
سأكون بانتظاره عندما
يعود

540
00:24:00,930 --> 00:24:02,698
كل الزيت معد

541
00:24:20,083 --> 00:24:21,583
هييي

542
00:24:21,584 --> 00:24:23,285
هييي

543
00:24:23,286 --> 00:24:24,419
ديكسون أخبرني الحقيقة

544
00:24:24,420 --> 00:24:27,556
عن حفل الرقص وسافانا
و..وكل شيء

545
00:24:27,557 --> 00:24:29,158
آآه

546
00:24:29,159 --> 00:24:30,592
لقد ظننت سافانا فتاة

547
00:24:30,593 --> 00:24:31,860
حسنا, من الواضح, أنها فتاة

548
00:24:31,861 --> 00:24:33,362
ولكني ظننت أنها فتاة..فتاة

549
00:24:33,363 --> 00:24:36,131
ليس كفتاة أخت

550
00:24:36,132 --> 00:24:38,800
حسنا, إنها فتاة أخت

551
00:24:38,801 --> 00:24:42,604
أنا آسفه لإفتراضي الأسوأ

552
00:24:42,605 --> 00:24:45,274
ولردة فعلي الزائدة عن الحد

553
00:24:45,275 --> 00:24:46,742
وتعلم, تقبيل ديكسون

554
00:24:48,077 --> 00:24:50,646
لقد أخبرك عن ذلك, صحيح؟

555
00:24:50,647 --> 00:24:52,347
ن..نعم. نعم, لقد علمت بذلك

556
00:24:52,348 --> 00:24:55,651
ولا بأس
أنا لا, أنا حقا لا أهتم

557
00:24:55,652 --> 00:24:57,686
ما أهتم به هو ماكنت
تريدين إخباري به

558
00:24:57,687 --> 00:25:00,522
في الحفل تعلمين
عندما كنت قادمة للتحدث معي

559
00:25:00,523 --> 00:25:03,525
قبل اختلاط الأمور
مع أختي الفتاة الأخت

560
00:25:04,827 --> 00:25:06,795
لقد أردتي أن نكون سويا, هه؟

561
00:25:06,796 --> 00:25:13,168
نعم. لقد أردت ذلك

562
00:25:13,169 --> 00:25:15,437
ألا نستطيع الإكمال من حيث توقفنا
لا

563
00:25:15,438 --> 00:25:16,838
لا؟

564
00:25:16,839 --> 00:25:19,875
لقد هلعت لأني كنت أظن
أنك لعوب

565
00:25:19,876 --> 00:25:22,311
<i>و, أقصد, هيا, أنت فعلا كذلك</i>

566
00:25:22,312 --> 00:25:24,313
لقد كنت بالفعل مع
ربما فتاتين

567
00:25:24,314 --> 00:25:25,881
منذ أن عدنا للمدرسة
و

568
00:25:25,882 --> 00:25:28,283
هذا لأني إعتقدت أنك
غير معجبه بي

569
00:25:28,284 --> 00:25:29,384
الآن أنا أعلم الحقيقة
الأمور مختلفة

570
00:25:29,385 --> 00:25:30,752
تيدي, توقف

571
00:25:30,753 --> 00:25:31,954
ألى أي حد يمكنك أن تحبني

572
00:25:31,955 --> 00:25:34,790
إذا كنت قادرا على مواصلة حياتك بسهولة من دوني

573
00:26:04,153 --> 00:26:06,855
سآخذ مشروبا آخر

574
00:26:06,856 --> 00:26:08,557
تشرب في ليلة مدرسية, هه؟

575
00:26:11,561 --> 00:26:14,029
ليلة الأمس كانت ليله مدرسية, أيضا

576
00:26:15,164 --> 00:26:16,932
هل ستبلغي عني أو شيء من هذا القبيل؟

577
00:26:18,534 --> 00:26:21,837
للذين يعيشون في بيوت زجاجيه

578
00:26:26,042 --> 00:26:27,743
لنقل فقط أنهما كانا
أسبوعين صعبين

579
00:26:27,744 --> 00:26:29,211
سمعت ذلك

580
00:26:30,913 --> 00:26:33,382
أنا لورا

581
00:26:33,383 --> 00:26:34,983
رايان

582
00:26:34,984 --> 00:26:37,085
هل تسمح لي, رايان

583
00:26:37,086 --> 00:26:40,956
لأذهب وأضع بعض الموسيقى
الحقيقة في آلة الموسيقى هذه؟

584
00:26:49,432 --> 00:26:50,699
هيي,يوو

585
00:26:50,700 --> 00:26:51,867
لقد بدوت رائعا هناك

586
00:26:51,868 --> 00:26:53,035
هيي

587
00:26:53,036 --> 00:26:54,369
ألا تشعرين بالبرد؟

588
00:26:54,370 --> 00:26:56,672
آه, أنا إحدى هؤلاء الناس الذين
يكونون دائما مثيرين للغاية

589
00:26:56,673 --> 00:26:57,939
آآه

590
00:26:57,940 --> 00:26:59,508
إذا, لقد أحضرت لك بعض الطعام

591
00:26:59,509 --> 00:27:02,077
توقعت أن تكون قد أجهدت كثيرا

592
00:27:02,078 --> 00:27:04,046
شهية جيده؟
بالطبع

593
00:27:04,047 --> 00:27:05,013
ماذا أحضرت معك؟

594
00:27:05,014 --> 00:27:07,716
فقط بعض الساندويتشات. أووو

595
00:27:07,717 --> 00:27:09,918
يبدو أنك أحضرت الكثير
أتمانعين لو أخذت واحدا؟

596
00:27:09,919 --> 00:27:12,554
هذا حقا لطيف منك, نيومي

597
00:27:12,555 --> 00:27:16,058
شكرا. من دواعي سروري

598
00:27:16,059 --> 00:27:17,392
هيي أيها المدرب أحضرنا ساندويتشات أتريد واحد
أووه, لا, انا بخير

599
00:27:17,393 --> 00:27:18,960
آآه, ليام, هل من الممكن
أن أتحدث معك لثوني؟

600
00:27:18,961 --> 00:27:20,462
ييه, بالتأكيد

601
00:27:20,463 --> 00:27:23,265
سأعود حالا

602
00:27:23,266 --> 00:27:25,701
ديك رومي وخضار? اختيار جيد

603
00:27:25,702 --> 00:27:28,570
أنا سعيده أنك تستمتعين بها

604
00:27:28,571 --> 00:27:31,506
هيي. ما الذي

605
00:27:31,507 --> 00:27:33,709
أنا جد آسفه. لقد
كان حادثا

606
00:27:33,710 --> 00:27:36,278
على أي حال. أنا سأذهب من هنا

607
00:27:36,279 --> 00:27:37,913
أوووبس

608
00:27:37,914 --> 00:27:40,082
ماذا بحق الجحيم?! آسفه

609
00:27:40,083 --> 00:27:41,850
حادث

610
00:27:52,962 --> 00:27:55,030
ابتعدي عني

611
00:27:55,031 --> 00:27:57,232
أنتي مجنونه

612
00:28:08,107 --> 00:28:09,174
مامشكلتك؟

613
00:28:09,175 --> 00:28:11,543
ياإلهي

614
00:28:11,544 --> 00:28:13,711
نيومي

615
00:28:13,712 --> 00:28:15,947
أنتي ساقطة مجنونه

616
00:28:15,948 --> 00:28:17,315
مامشكلتك؟

617
00:28:17,316 --> 00:28:18,716
نيومي! إيفي, إيفي

618
00:28:18,717 --> 00:28:20,518
توقفي! توقفي! توقفي

619
00:28:21,720 --> 00:28:22,821
إهدئي. إهدئي.

620
00:28:22,822 --> 00:28:24,022
توقفي

621
00:28:24,023 --> 00:28:25,457
ما الذي يجري؟

622
00:28:25,458 --> 00:28:27,926
مايحدث هو أن إيفي
كانت تعمل على

623
00:28:27,927 --> 00:28:29,961
جعلنا ننفصل عن بعضنا
طوال الوقت

624
00:28:29,962 --> 00:28:31,362
حسنا, من الواضح أني لم
أكن أحاول عمل ذلك

625
00:28:31,363 --> 00:28:32,497
ليام, هذه الفتاة مجنونه

626
00:28:32,498 --> 00:28:33,765
توقفي عن ذلك!توقفي

627
00:28:33,766 --> 00:28:34,899
منذ أن طلبت منها المساعدة

628
00:28:34,900 --> 00:28:36,067
وهي تعمل ضدي

629
00:28:36,068 --> 00:28:39,337
الحقيقة هي

630
00:28:39,338 --> 00:28:41,372
كان علي أن أسألك
من البداية

631
00:28:41,373 --> 00:28:42,841
لأنك تعلم ماذا؟

632
00:28:42,842 --> 00:28:44,442
ليست هي المشكلة

633
00:28:44,443 --> 00:28:46,177
<i>المشكلة فينا نحن</i>

634
00:28:46,178 --> 00:28:49,647
لم أكن لأسأل هذه
الشريره المساعده

635
00:28:49,648 --> 00:28:52,317
لو لم تكن الأموره
ضعيفه جدا بيننا

636
00:28:52,318 --> 00:28:56,187
وقد كنت أحاول بشدة

637
00:28:56,188 --> 00:28:59,224
بشدة غير معقوله
أن أكون مهذبه ومثالية

638
00:28:59,225 --> 00:29:00,725
لكي أثبت أن
بيننا أمورا مشتركه

639
00:29:00,726 --> 00:29:02,927
ولكن أتعلم شيئا؟
لن أحاول بعد الآن

640
00:29:02,928 --> 00:29:05,964
لقد توقفت عن المحاوله. هذه أنا ليام

641
00:29:05,965 --> 00:29:09,434
أنا لا أهتم أبدا
بكيفية بناء قارب

642
00:29:09,435 --> 00:29:12,237
وأنا لا أتحارب برقائق البطاطا

643
00:29:12,238 --> 00:29:14,606
وأنا أكره الطبيعه. أكرهها

644
00:29:14,607 --> 00:29:16,774
لو كنت تعتقد بأنني من الممكن
أن أذهب مجددا في نزهة على الأقدام

645
00:29:16,775 --> 00:29:18,042
فأنت لا تفكر بعقلك

646
00:29:19,945 --> 00:29:24,682
وإن كنت لا تحبني
كما أنا

647
00:29:24,683 --> 00:29:27,051
فهذا سيكون , اللعنه , سيئا جدا

648
00:29:46,939 --> 00:29:48,573
أنا أرفض الإجابه عن ذلك

649
00:29:48,574 --> 00:29:49,941
هيا. هيا

650
00:29:49,942 --> 00:29:51,109
هناك إختلاف

651
00:29:51,110 --> 00:29:52,277
نعم, ولكن لو كان عليك الإختيار

652
00:29:52,278 --> 00:29:53,411
علي أن اختار? نعم

653
00:29:53,412 --> 00:29:54,546
من الذي سيجبرني؟

654
00:29:54,547 --> 00:29:56,247
ربما أنا

655
00:29:56,248 --> 00:29:58,383
الآن, هيا

656
00:29:58,384 --> 00:29:59,817
قولي. من كان أفضل في الفراش؟

657
00:29:59,818 --> 00:30:01,953
كيث ريتشارد أم مايك جاغر؟

658
00:30:04,356 --> 00:30:06,691
آسفه, أنا لا أقبل وأتكلم

659
00:30:08,727 --> 00:30:09,961
ها أنت ذا

660
00:30:09,962 --> 00:30:11,162
على الرغم من ذلك

661
00:30:11,163 --> 00:30:13,565
ستيفن تايلور أفضل
منهما الاثنين

662
00:30:13,566 --> 00:30:14,832
ستيفن تايلور؟

663
00:30:16,969 --> 00:30:18,369
حسنا, دورك

664
00:30:18,370 --> 00:30:20,004
لماذا تشرب خلال
ليالي المدرسة؟

665
00:30:20,005 --> 00:30:24,008
أنا أخمن إما أنه قد تم هجرك

666
00:30:24,009 --> 00:30:27,745
أو أن فرقة الروك
خاصتك قد تفرقت

667
00:30:27,746 --> 00:30:30,348
ليس لدي فرقة روك

668
00:30:35,087 --> 00:30:37,589
أتعرف ما هو أفضل حل
لتنسى أحدهم؟

669
00:30:37,590 --> 00:30:38,723
ماهو؟

670
00:30:40,993 --> 00:30:43,127
شعر الكلب

671
00:30:48,667 --> 00:30:51,836
حسنا, عن ماذا
ترغبين في التحدث؟

672
00:30:51,837 --> 00:30:54,172
لقد ارتكبت خطأً كبيرا

673
00:30:54,173 --> 00:30:55,540
وأريد أن نعود مع بعضنا البعض

674
00:30:58,544 --> 00:31:00,144
لماذا? أعني, هل تغارين مني

675
00:31:00,145 --> 00:31:01,646
لأني أخرج
مع إيد؟

676
00:31:01,647 --> 00:31:02,680
لأننا فقط أصدقاء

677
00:31:02,681 --> 00:31:03,781
لا. الأمر ليس له علاقة بها

678
00:31:03,782 --> 00:31:07,919
إنه يتعلق بنا
وإلى أي مدى اشتقت لكي

679
00:31:09,021 --> 00:31:11,022
إذا

680
00:31:11,023 --> 00:31:13,424
هل ستمنحيني فرصة أخرى؟

681
00:31:40,252 --> 00:31:42,487
تبا لباريس

682
00:31:49,862 --> 00:31:51,029
تبا لباريس وللموسيقى
ولكل تلك الأشياء

683
00:31:51,030 --> 00:31:53,131
التي إعتقدت أنك سرقتها مني

684
00:31:54,366 --> 00:31:55,733
أنا لا أهتم
ألا تصدق ذلك؟

685
00:31:55,734 --> 00:31:57,035
هيي

686
00:31:57,036 --> 00:31:58,569
هل هناك مكان
لشخص في ليلة الرأفه هذه؟

687
00:31:58,570 --> 00:31:59,737
بالطبع

688
00:31:59,738 --> 00:32:02,473
اجلسي

689
00:32:02,474 --> 00:32:04,042
مالذي قالته أليكسا؟

690
00:32:04,043 --> 00:32:06,944
لقد كنت واثقة للغاية
أنها تريد أن تعود الأمور كما كانت

691
00:32:06,945 --> 00:32:09,781
يييه, حسنا, لقد أرادت أن تعيد
لي بعض أغراضي

692
00:32:09,782 --> 00:32:12,216
عزيزتي, أنا آسفه للغاية

693
00:32:12,217 --> 00:32:15,853
أنت رائعة ومدهشة

694
00:32:15,854 --> 00:32:18,089
وأليكسا حمقاء لأنها
تركتك تبتعدين عنها

695
00:32:18,090 --> 00:32:20,858
مهما كان. إلى حد ما
أنا أخرج معكِ حاليا

696
00:32:22,494 --> 00:32:25,863
حسنا. سنعيد تشغيل
الفلم من البداية

697
00:32:25,864 --> 00:32:28,099
كوني مستعده للبكاء

698
00:32:28,100 --> 00:32:29,500
لهذا أتيت

699
00:32:30,636 --> 00:32:31,869
لقد أحضرت تعزيزات

700
00:32:35,741 --> 00:32:37,308
من أجلك. من أجلك

701
00:33:34,137 --> 00:33:36,371
ما..ماذا تفعل هنا؟

702
00:33:36,372 --> 00:33:39,574
لم استطع التوقف

703
00:33:39,575 --> 00:33:41,643
عن التفكير فيما قلتيه

704
00:33:41,644 --> 00:33:44,346
أريد فرصه
الواحد على مليون تلك

705
00:33:44,347 --> 00:33:46,681
انتظر. إذا أنت لن تقوم ب....؟

706
00:33:46,682 --> 00:33:47,816
أذهب للشرطة؟ لا

707
00:33:49,452 --> 00:33:51,586
أحبك جدا

708
00:33:51,587 --> 00:33:57,659
إذا كنت تحب شيئا, إتركه بحريته
وإذا عاد لك, عندها سيكون لك

709
00:34:00,062 --> 00:34:02,831
فقط عودي لي, آني, أوكي؟

710
00:34:26,989 --> 00:34:28,490
أتشعرين بأي تحسن؟

711
00:34:28,491 --> 00:34:30,258
أمم, كثيرا

712
00:34:30,259 --> 00:34:34,529
شكرا لك, ولكني بالتأكيد
سأحتاجك غدا

713
00:34:34,530 --> 00:34:36,564
الدخول في مشاجرة فتيات
تتعب العضلات

714
00:34:36,565 --> 00:34:39,334
<i>أنا لا أعملها عادةً
خارج النادي</i>

715
00:34:39,335 --> 00:34:40,735
نفس التوقيت؟

716
00:34:40,736 --> 00:34:42,203
نعم, شكرا لك

717
00:34:42,204 --> 00:34:43,204
أراكي إذا

718
00:34:43,205 --> 00:34:44,205
اراك

719
00:34:47,776 --> 00:34:50,211
أمم, آآه, لديكِ زائر

720
00:34:52,748 --> 00:34:54,782
لا عليك. يستطيع الدخول

721
00:35:01,757 --> 00:35:05,193
حقا ليس عليك أن تأتي كل
هذا الطريق إلى هنا

722
00:35:05,194 --> 00:35:06,995
أنا في الواقع أفضل
أن تقطع علاقتك بي

723
00:35:06,996 --> 00:35:08,530
عبر الهاتف. أنه اقل

724
00:35:16,272 --> 00:35:19,173
إإذا شجار الفتيات أعادك لي؟

725
00:35:19,174 --> 00:35:21,709
اسمعي

726
00:35:21,710 --> 00:35:24,779
لقد كنت أشعر أني بعيد عنك

727
00:35:24,780 --> 00:35:26,047
منذ أن عدنا لبعضنا

728
00:35:26,048 --> 00:35:27,715
ولم يكن بمقدوري أن أعرف
أين الخطأ

729
00:35:27,716 --> 00:35:29,951
لم لسنا متصلين

730
00:35:29,952 --> 00:35:33,321
لقد كنت مؤدبه جدا

731
00:35:33,322 --> 00:35:36,090
ولا تشبهين
الفتاة التي أحببتها

732
00:35:36,091 --> 00:35:38,226
لقد كنت أريد أن
يكون كل شيء مثاليا

733
00:35:39,728 --> 00:35:42,797
أظن بطريقة ما هذا حولني
لشخص غير ما أنا عليه

734
00:35:42,798 --> 00:35:44,365
حسنا, أنا سعيد لأنك انتهيت
من ذلك

735
00:35:44,366 --> 00:35:46,801
لأن الفتاة التي أحببتها

736
00:35:46,802 --> 00:35:53,074
جريئه وعنيده
وواثقة من نفسها

737
00:35:53,075 --> 00:35:56,911
واليوم

738
00:35:56,912 --> 00:35:59,814
أخيرا شاهدتها مجددا

739
00:35:59,815 --> 00:36:07,288
حسنا, سترى
منها المزيد

740
00:36:24,373 --> 00:36:25,607
وحتى بعد أن رأى

741
00:36:25,608 --> 00:36:27,275
أنها ساقطة حقيرة

742
00:36:27,276 --> 00:36:28,409
ليام اختار نيومي أيضا

743
00:36:28,410 --> 00:36:30,178
مهما يكن

744
00:36:30,179 --> 00:36:32,714
قال أن عليه جعل الأمور
صحيحة معها

745
00:36:32,715 --> 00:36:33,948
من الواضح, أنه معتوه

746
00:36:33,949 --> 00:36:35,483
ولكن أنت عليكي قول ذلك

747
00:36:35,484 --> 00:36:38,786
فأنت أمي

748
00:36:38,787 --> 00:36:40,788
هيا. تعرفينني

749
00:36:40,789 --> 00:36:43,024
أنا لا أقول أشياءً
فقط لأن علي أن أقولها

750
00:36:43,025 --> 00:36:45,026
هذه حقيقة

751
00:36:45,027 --> 00:36:47,562
هل تريدين نفسا؟

752
00:36:47,563 --> 00:36:49,964
ربما يريحك بعض الشيء

753
00:36:49,965 --> 00:36:52,100
لا, أنا لاأريد

754
00:36:52,101 --> 00:36:54,302
أمي, يجب عليكي الإقلاع
عن هذه الأشياء

755
00:36:54,303 --> 00:36:56,604
حسنا, أنا لا أستجيب
لكلمة "عليكِ" أيضا

756
00:36:58,574 --> 00:37:01,476
إذا هل قمتي على الأقل ب

757
00:37:01,477 --> 00:37:03,511
<i>هزيمة الأميره؟ </i>

758
00:37:03,512 --> 00:37:05,580
لقد كان في الواقع تعادلا إلى حد ما

759
00:37:05,581 --> 00:37:07,515
إنها مخيفه جميله

760
00:37:11,353 --> 00:37:12,654
هل أنت جائعة؟

761
00:37:12,655 --> 00:37:15,957
أتريدين, كما تعلمين
إحضار بعض الطعام...؟

762
00:37:15,958 --> 00:37:18,760
أنا بخير

763
00:37:18,761 --> 00:37:22,330
<i>أنت بخير</i>

764
00:37:23,666 --> 00:37:25,233
وليام معتوه

765
00:37:25,234 --> 00:37:32,940
لهذا السبب هو ونيومي
يستحقان بعضهما

766
00:37:32,941 --> 00:37:35,376
تعلمين, مايك جاغر
كان معتوها, أيضا

767
00:37:35,377 --> 00:37:39,347
لماذا اختار جيري هال
لا أستطيع أن أعرف

768
00:37:49,224 --> 00:37:52,026
لا, أنا أمزح

769
00:37:52,027 --> 00:37:53,661
أنا حقا سعيدة أنك اتصلت

770
00:37:53,662 --> 00:37:53,962
أنا, أيضا

771
00:37:54,263 --> 00:37:56,398
جدولي بشكل غير متوقع
أصبح خاليا

772
00:37:56,399 --> 00:37:57,866
أووه, ياإلهي, رقائق البطاطا هذه مجنونه

773
00:37:57,867 --> 00:37:59,368
نعم. إنهم, مثل المنتل

774
00:37:59,369 --> 00:38:01,103
حسنا, يارفاق, علينا أن نركز

775
00:38:01,104 --> 00:38:02,738
لدينا عمل يجب القيام به هنا

776
00:38:02,739 --> 00:38:05,173
أنا أبحث بشكل رسمي
عن "ف ق" مثالي

777
00:38:05,174 --> 00:38:06,174
ماذا؟

778
00:38:06,175 --> 00:38:07,342
لا, لا, لا

779
00:38:07,343 --> 00:38:10,345
أنا, أنا آسفه, "ف ق"؟

780
00:38:10,346 --> 00:38:12,814
نعم, كل فتاة يجب أن يكون لديها
فستان قصير مثالي

781
00:38:14,217 --> 00:38:15,450
ال"ف ق" هو

782
00:38:15,451 --> 00:38:17,019
عنصر أساسي في خزانة ثياب كل فتاة

783
00:38:17,020 --> 00:38:18,720
لأن الصبيان يحبون الأشياء البراقه

784
00:38:18,721 --> 00:38:20,389
إنهم إلى حد يحبون
الفتيات في تلك الثياب

785
00:38:20,390 --> 00:38:21,556
أو مثل السمك المرقط

786
00:38:21,557 --> 00:38:23,392
صحيح, صحيح

787
00:38:23,393 --> 00:38:24,760
ليام بالتأكيد سمكه مرقطه

788
00:38:24,761 --> 00:38:26,428
لذا, هل الأمور بينكم جيده يارفاق؟

789
00:38:26,429 --> 00:38:28,730
إنها جيده

790
00:38:28,731 --> 00:38:30,399
أنا سعيده

791
00:38:30,400 --> 00:38:31,433
انا, ايضا

792
00:38:31,434 --> 00:38:33,068
وأنا سعيده أني لم أهرب

793
00:38:33,069 --> 00:38:35,404
ربما أكون قد حصلت على كدمه أو اثنتين

794
00:38:35,405 --> 00:38:38,874
وعلى تخلخل في
الكتف

795
00:38:38,875 --> 00:38:41,543
ولكني خاطرت
وحصلت على سمكتي المرقطه

796
00:38:41,544 --> 00:38:44,346
أوكي, ولكن ماذا إن اتضح لك
أن سمكتك لعوبه كبيره؟

797
00:38:44,347 --> 00:38:45,614
و نعم

798
00:38:45,615 --> 00:38:49,017
ربما أخلط قليلا
بين سمكتي وسمكتك

799
00:38:49,018 --> 00:38:50,952
لن يكون بإمكانك أن تعرفي إلا إذا جربتي

800
00:38:50,953 --> 00:38:52,421
نعم

801
00:38:52,422 --> 00:38:54,089
حسنا, أين النادل؟

802
00:38:54,090 --> 00:38:56,291
نريد المزيد من رقائق البطاطا هذه

803
00:39:20,483 --> 00:39:21,983
لا أريد أن أكون برفقتك

804
00:39:21,984 --> 00:39:25,720
ههه, لل..لقد أوضحت
ذلك جيدا

805
00:39:25,721 --> 00:39:27,789
لا, أنا

806
00:39:27,790 --> 00:39:29,524
أريد أن أكون معك

807
00:39:29,525 --> 00:39:33,261
<i>أنا فقط لا أريد أن أريد
أن أكون معك</i>

808
00:39:33,262 --> 00:39:37,632
أأه... ما الذي تقولينه؟

809
00:39:37,633 --> 00:39:39,334
أنا خائفه

810
00:39:40,837 --> 00:39:42,737
أنا معجبة بك جدا

811
00:39:42,738 --> 00:39:46,975
وأريد أن أثق بك
ولكني لا أريد

812
00:39:46,976 --> 00:39:49,177
لهذا أنا خائفه

813
00:39:49,178 --> 00:39:53,548
لذا, آآه, ما الذي نفعله الآن؟

814
00:40:06,629 --> 00:40:08,964
سيكون من الأفضل لك أن لا تجرحني

815
00:40:18,341 --> 00:40:21,443
البروستانت والكاثوليك لايتفقون على

816
00:40:21,444 --> 00:40:24,513
حوالي 1555 جزء
من أوغسبورغ بسبب

817
00:40:24,514 --> 00:40:25,981
حرب المئة عام

818
00:40:25,982 --> 00:40:27,716
أووه, تخمين جيد

819
00:40:27,717 --> 00:40:30,719
إيفيلين؟
حرب الثلاثين عام

820
00:40:30,720 --> 00:40:31,820
ماهي حرب المئة
العام؟

821
00:40:31,821 --> 00:40:33,088
لا. تيري؟

822
00:40:33,089 --> 00:40:35,223
ما هي حرب الثلاثين عام؟
صحيح

823
00:40:35,224 --> 00:40:36,858
أووه, وااو

824
00:40:36,859 --> 00:40:38,260
سآخذ
"Confrontational" مقابل 800 دولار

825
00:40:38,261 --> 00:40:42,898
بعد إيقاف التجاره
مع المملكة المتحده الرئيس ماديسون

826
00:40:42,899 --> 00:40:45,200
آه, أمم, ماديسون

827
00:40:46,669 --> 00:40:48,470
ماهي حرب عام 1812؟
صحيح

828
00:40:49,872 --> 00:40:51,206
وااو, هاري, أنت على الاتجاه الصحيح

829
00:40:51,207 --> 00:40:52,440
ليس تقليلا لاحترامك أو شيءًا

830
00:40:52,441 --> 00:40:53,808
ولكنك أذكى بكثير
مما ظننت

831
00:40:53,809 --> 00:40:55,544
أووه, هيا. القاعدة الأولى

832
00:40:55,545 --> 00:40:57,512
لا تستخف بالوالد أبدا

833
00:40:57,513 --> 00:40:58,513
حسنا

834
00:40:59,649 --> 00:41:01,016
أنا سأفتح

835
00:41:01,017 --> 00:41:03,318
"Confrontational"
مقابل $1,600.

836
00:41:04,987 --> 00:41:07,822
انتظر لقد سجلت
البرنامج

837
00:41:07,823 --> 00:41:09,858
إنها? هاري

838
00:41:09,859 --> 00:41:10,825
لا! ماذا؟

839
00:41:10,826 --> 00:41:11,826
لا تستخف

840
00:41:11,827 --> 00:41:13,395
إلى أي مدى سيغرق الوالد

841
00:41:15,431 --> 00:41:16,731
لا أصدق هذا

842
00:41:22,305 --> 00:41:24,839
انت, أنت هنا

843
00:41:24,840 --> 00:41:27,442
نعم أنا هنا

844
00:41:27,443 --> 00:41:28,877
أتمنى أن كل شيء على ما يرام

845
00:41:28,878 --> 00:41:30,212
ديكسون, من هناك؟

846
00:41:30,213 --> 00:41:32,514
هااي, أنا دينا
أنا والدة ديكسون البيولوجيه

847
00:41:32,515 --> 00:41:34,515
<font color="#ffff00">أتمنى أن تكون الحلقة والترجمه نالت على رضاكم</font>
<font color="#ffff00">الترجمة بواسطة برق99</font>

848
00:41:34,516 --> 00:42:24,516
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/09/2010
</font>

