﻿1
00:00:42,095 --> 00:00:44,148
إذا, ما الفلم الذي سنشاهده يارفاق؟
لا يهمني

2
00:00:44,182 --> 00:00:46,636
طالما أنها ليست من سخافات الثقافة العامة

3
00:00:46,670 --> 00:00:48,020
تعلم, أعني
ليس لأن الفلم حقق شعبية

4
00:00:48,054 --> 00:00:49,029
معناهُ أنه جيد

5
00:00:49,064 --> 00:00:50,272
لا, في الحقيقة, في بعض الأحيان

6
00:00:50,306 --> 00:00:52,054
في بعض الأحيان يكون العكس تماما

7
00:00:52,089 --> 00:00:53,092
الكثير من الناس يحبون السجائر

8
00:00:53,126 --> 00:00:54,364
ولكنها تسبب السرطان

9
00:00:54,398 --> 00:00:55,405
هل لديك أي فكرة عما يتحدث؟ لا

10
00:00:55,440 --> 00:00:56,414
نعم, سرطان الثقافة العامة الغبية

11
00:00:56,448 --> 00:00:58,397
هذا ما أتحدث عنه

12
00:00:58,432 --> 00:00:59,438
يا صاح, ما مشكلتك؟

13
00:00:59,472 --> 00:01:01,186
هل تريد أن تعرف ما مشكلتي, يارجل؟

14
00:01:01,220 --> 00:01:02,427
تريد أن تعرف ما مشكلتي؟

15
00:01:02,461 --> 00:01:03,843
سأريك مشكلتي

16
00:01:03,877 --> 00:01:04,916
هذا

17
00:01:04,950 --> 00:01:06,823
هذا هنا هو مشكلتي

18
00:01:06,863 --> 00:01:08,334
جافير أليس كذلك؟

19
00:01:08,369 --> 00:01:10,105
هل تستطيعون الذهاب من هنا رجاءً؟

20
00:01:10,139 --> 00:01:11,110
لقد تعبت من مشاهدة

21
00:01:11,145 --> 00:01:13,322
وجهه

22
00:01:13,357 --> 00:01:14,866
ألم تنفصلوا عن بعضكم يارفاق؟

23
00:01:14,901 --> 00:01:15,972
نعم

24
00:01:16,006 --> 00:01:17,711
أنا أعلم ذلك, حسنا؟

25
00:01:21,166 --> 00:01:22,604
ولكن ربما أنا لا أريد أن أكون منفصلا عنها؟

26
00:01:22,639 --> 00:01:26,962
حسنا, هل أخبرت "إيد" أنك أنهيت
الأمر مع ليلى؟

27
00:01:26,996 --> 00:01:28,767
لا, لم أخبرها بعد

28
00:01:28,835 --> 00:01:30,643
يا صاح, هذه الخطوة الأولى
عليك أن تخبرها

29
00:01:30,677 --> 00:01:33,124
نعم, والخطوة الثانية: دعها تعلم
أنك تريد أن تعود معها

30
00:01:33,158 --> 00:01:34,730
والخطوة الثالثة: إقطع الوحيدين

31
00:01:34,764 --> 00:01:36,572
أصبح فجأة محبوب اليافعين

32
00:01:36,606 --> 00:01:38,248
<i>هل يقَبّل مثل العشاق اليافعين؟</i>

33
00:01:38,282 --> 00:01:40,190
لا أعرف. لقد خرجنا في
حوالي موعدين

34
00:01:40,224 --> 00:01:42,865
إذا أتيتم يارفاق إلى حفلتي يوم الجمعة
ستتمكنون من مقابلته

35
00:01:42,900 --> 00:01:43,869
سيكون هناك

36
00:01:43,904 --> 00:01:45,944
إيد, إنها حفلتك الأولى

37
00:01:45,979 --> 00:01:46,948
أنا متحمسة للغاية

38
00:01:46,983 --> 00:01:48,156
آنسة

39
00:01:48,190 --> 00:01:49,193
هل لديكِ بطاقة أخرى؟

40
00:01:49,227 --> 00:01:52,038
هذه تم إلغاؤها

41
00:01:53,042 --> 00:01:55,817
لماذا ألغيتِ بطاقتي؟

42
00:01:55,851 --> 00:01:57,057
أصلحي هذا الأمر, رجاءً

43
00:01:57,091 --> 00:02:00,269
دعيني ألقي نظرة وأبحث عن حل

44
00:02:03,281 --> 00:02:07,289
إنها لا تعمل لأنني ألغيتها

45
00:02:07,324 --> 00:02:11,236
لقد كنت تصرفين الكثير من المال, حسنا

46
00:02:11,270 --> 00:02:13,810
أنت في حمية مالية الآن, تتألف من

47
00:02:13,844 --> 00:02:15,316
القليل من الأموال الخضراء

48
00:02:15,350 --> 00:02:17,422
من فئات الخمسة والعشرة
يا أختي الصغيرة

49
00:02:18,593 --> 00:02:20,098
شكرا لك

50
00:02:20,133 --> 00:02:21,735
هل يمكنكِ أن تعذريني؟

51
00:02:21,770 --> 00:02:24,245
علي أن أوقع شيكا لبائع الروبيان

52
00:02:25,283 --> 00:02:28,122
سأساله لو كان يريد عمّالا

53
00:02:35,475 --> 00:02:36,811
أهلا

54
00:02:36,845 --> 00:02:38,916
أنا جاي بويد

55
00:02:38,951 --> 00:02:40,989
أنا لا أعرف جاي بويد

56
00:02:41,023 --> 00:02:42,025
ماذا تفعلين؟

57
00:02:42,059 --> 00:02:43,364
هذا هاتفي

58
00:02:44,869 --> 00:02:46,707
أهلا

59
00:02:46,741 --> 00:02:48,713
نعم, هذا
هذا حقا ليس وقتا جيدا

60
00:02:48,748 --> 00:02:50,987
هل أستطيع معاودة الاتصال بك لاحقا؟

61
00:02:51,021 --> 00:02:53,026
حسنا

62
00:02:54,097 --> 00:02:56,068
لم كل هذا؟

63
00:02:56,103 --> 00:02:57,138
ليس من شأنكِ

64
00:02:57,174 --> 00:02:58,910
اسمعي, الآن لأنني المسؤولة
الأمور سوف

65
00:02:58,945 --> 00:03:01,719
تتغير- الكثير من الأمور

66
00:03:01,753 --> 00:03:04,560
الإقتصاد مظلم حاليا

67
00:03:06,734 --> 00:03:09,475
هل حقا عليكِ أن تذهبي إلى أستراليا

68
00:03:09,509 --> 00:03:10,477
طوال الصيف؟

69
00:03:10,512 --> 00:03:13,552
أعني, سأشتاق إليكِ حقا

70
00:03:14,589 --> 00:03:17,263
عليك أن تأتي

71
00:03:17,297 --> 00:03:19,435
إلى أستراليا

72
00:03:19,469 --> 00:03:21,908
أعني, إذا أردت

73
00:03:21,942 --> 00:03:23,913
لا, لا, أنا أريد القدوم

74
00:03:23,947 --> 00:03:25,518
حقا؟

75
00:03:25,552 --> 00:03:27,924
نعم, أنا حقا أريد القدوم

76
00:03:30,197 --> 00:03:32,669
جيد

77
00:03:37,382 --> 00:03:39,352
حسنا لدي فكرة

78
00:03:39,386 --> 00:03:40,354
حسنا

79
00:03:40,389 --> 00:03:41,757
ما رأيك إن بدأنا تقديمنا

80
00:03:41,792 --> 00:03:44,062
بأغنية ل"فافالدي" لحوالي عشر دقائق؟

81
00:03:44,097 --> 00:03:46,569
ما يعني أننا لن نتكلم عن "فافالدي" سِوا لحوالي

82
00:03:46,603 --> 00:03:47,671
الخمس دقائق

83
00:03:47,706 --> 00:03:49,041
نعم, أظن أن "ماثيوز" لديه

84
00:03:49,075 --> 00:03:50,978
زيادة بسيطة في القدرات العقلية

85
00:03:51,013 --> 00:03:52,883
ولكن بإمكاننا أن نقوم بعمل رقصة تعريفية

86
00:03:52,917 --> 00:03:54,320
بينما تعزف الموسيقى... نعم

87
00:03:54,354 --> 00:03:55,789
نعم, وأنا جادة

88
00:03:55,824 --> 00:03:57,025
أحضر حذاء الباليه في اللقاء القادم

89
00:03:57,059 --> 00:03:59,062
حسنا

90
00:04:12,658 --> 00:04:18,727
الحلقة رقم 21 من الموسم الثاني بعنوان جافيانا
ترجمة برق99

91
00:04:18,728 --> 00:04:25,728
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
16/09/2010
</font>

92
00:04:29,993 --> 00:04:33,060
إذا... متى خرجت من المشفى؟

93
00:04:33,094 --> 00:04:34,561
قبل يومين

94
00:04:34,595 --> 00:04:38,364
الأطباء يظنون بأنني مستعد للإندماج من جديد
في غرب بيفرلي

95
00:04:38,398 --> 00:04:39,698
لذا ها أنا ذا

96
00:04:39,733 --> 00:04:41,366
أندمج من جديد

97
00:04:41,401 --> 00:04:43,334
حسنا, هذا رائع

98
00:04:43,369 --> 00:04:46,903
و, هل أنت... أفضل؟

99
00:04:46,938 --> 00:04:50,239
نعم. أنا أشعر بأنني أفضل

100
00:04:50,274 --> 00:04:53,976
أو على الأقل سوف أصبح أفضل, عندما
أخبرك ما اريد أن أخبرك به

101
00:04:54,010 --> 00:04:55,977
اسمعي

102
00:04:56,012 --> 00:04:58,547
آني, ليس هناك عذر لما فعلته

103
00:04:58,581 --> 00:05:00,215
ولكني أريد أن أوضح لكِ

104
00:05:00,250 --> 00:05:02,051
ليس عليك أن توضح شيئا

105
00:05:02,085 --> 00:05:03,252
بل علي أن أوضح

106
00:05:05,689 --> 00:05:07,558
لقد كنت منبوذا على الدوام

107
00:05:07,592 --> 00:05:09,926
وبعدها أنت تقدمتي

108
00:05:09,961 --> 00:05:13,228
ورأيتُ إلى درجة أثرت فيكِ وفاة عمي

109
00:05:13,263 --> 00:05:15,029
وأستخدمت ذلك

110
00:05:17,466 --> 00:05:19,866
لم أظن بأنني سأقع في الحب معك

111
00:05:19,900 --> 00:05:23,036
ولكنني فعلت

112
00:05:23,071 --> 00:05:25,505
وبعدها, عندما هددتي بتركي

113
00:05:25,540 --> 00:05:27,106
شعرت بالذعر

114
00:05:30,579 --> 00:05:31,679
مهما يكن

115
00:05:31,714 --> 00:05:33,948
أنا لست هنا لأختلق الأعذار

116
00:05:33,982 --> 00:05:35,415
أنا هنا لأعتذر

117
00:05:35,450 --> 00:05:38,284
أنت واحدة من الجيدين, آني

118
00:05:38,318 --> 00:05:40,852
إذا كان هناك أي طريقة لتسامحيني

119
00:05:40,887 --> 00:05:42,787
وربما نستطيع أن نكون أصدقاء

120
00:05:42,822 --> 00:05:44,622
جاسبر, توقف

121
00:05:44,657 --> 00:05:46,357
أستطيع أن أسامحك

122
00:05:46,391 --> 00:05:48,759
وأنا أسامحك

123
00:05:48,794 --> 00:05:49,927
تسامحينني؟

124
00:05:51,230 --> 00:05:54,066
ولكننا لا نستطيع أن نكون أصدقاء

125
00:05:54,100 --> 00:05:57,068
هناك الكثير من الأمور التي حدثت

126
00:05:58,904 --> 00:06:00,337
أفهمكِ

127
00:06:00,371 --> 00:06:02,239
شكرا لاستماعكِ لي

128
00:06:10,850 --> 00:06:12,717
حسنا, إذا ما الفرق بين التدريب الكبير على التنس

129
00:06:12,752 --> 00:06:14,019
والتدريب العادي؟

130
00:06:14,054 --> 00:06:15,487
حسنا, التدريب الكبير

131
00:06:15,522 --> 00:06:16,921
يأتي قبل مسابقة تنس ضخمة

132
00:06:17,956 --> 00:06:19,123
التي سأفوز فيها, على فكرة

133
00:06:19,157 --> 00:06:20,357
وأكسب الترتيب الأول في تصنيف بلدي

134
00:06:20,391 --> 00:06:22,292
توقفي عن التشجيع

135
00:06:22,327 --> 00:06:24,095
لا أستطيع. اسمع. لا أستطيع

136
00:06:24,130 --> 00:06:25,796
إذا, من الأفضل أن تذهب

137
00:06:25,830 --> 00:06:27,864
نعم, بالتأكيد علي أن أذهب

138
00:06:27,898 --> 00:06:29,032
نعم. نعم

139
00:06:29,066 --> 00:06:30,599
نعم. نعم

140
00:06:32,802 --> 00:06:35,169
حسنا. حسنا

141
00:06:35,203 --> 00:06:36,769
إذهب

142
00:06:40,307 --> 00:06:41,541
ماذا؟

143
00:06:41,575 --> 00:06:44,378
هل وضع تيدي قلمه في المحبرة مؤخرا؟

144
00:06:44,412 --> 00:06:45,412
وضع قلمه؟

145
00:06:45,447 --> 00:06:47,181
هل رقصتم الميبمو في الفراش؟

146
00:06:47,216 --> 00:06:48,349
لا, حسنا؟

147
00:06:48,383 --> 00:06:50,317
لا, لم نمارس الجنس

148
00:06:50,351 --> 00:06:52,687
ولكنني أريد ذلك. أنا حقا أريد ذلك

149
00:06:52,722 --> 00:06:55,590
إنه فقط... حسنا

150
00:06:55,624 --> 00:06:56,959
المرة الوحيدة التي فعلتها فيها

151
00:06:56,993 --> 00:06:59,062
كنت أمر بطور هوسي

152
00:06:59,097 --> 00:07:01,032
إذا, الآن... لا أعلم

153
00:07:01,066 --> 00:07:03,234
أشعر بأنني عذراء من جديد
أو شيء من هذا القبيل

154
00:07:03,268 --> 00:07:04,401
أتعلمين؟

155
00:07:04,435 --> 00:07:06,303
أنا أريد الأمر أن يكون صحيحا هذه المرة

156
00:07:06,338 --> 00:07:09,206
ولكن كيف تعرفين متى سيكون صحيحا؟

157
00:07:09,240 --> 00:07:11,807
أظن بأنك ستعرفين وحسب

158
00:07:36,395 --> 00:07:37,727
ماذا تفعل هنا؟

159
00:07:37,762 --> 00:07:39,762
بين الفينة والأخرى أحب
أن أتوقف في المدرسة الثانوية

160
00:07:39,797 --> 00:07:41,363
وأحظى بدعم لغروري

161
00:07:43,032 --> 00:07:44,699
أنا فقط أردت أن أراكِ

162
00:07:48,572 --> 00:07:51,240
تعالي. لدي خطط خاصة من أجل الليلة

163
00:07:52,943 --> 00:07:55,510
أنا لست مرتدية ملابس لائقة

164
00:07:55,545 --> 00:07:57,179
لقد جعلت مساعدتي تحضر فستانا

165
00:07:57,213 --> 00:07:59,347
وحذاء. أتمنى أن لا تمانعي

166
00:08:01,116 --> 00:08:04,551
هل أنت جاد؟

167
00:08:04,585 --> 00:08:05,285
هل هذه موافقة؟

168
00:08:05,319 --> 00:08:07,019
نعم

169
00:08:07,054 --> 00:08:08,754
لنذهب

170
00:08:08,788 --> 00:08:09,955
هذا رائع

171
00:08:39,849 --> 00:08:42,650
مازلت تدفع الضربة براحة اليد بعض الشيء

172
00:08:43,852 --> 00:08:45,586
الجميع خبراء في الخط الجانبي

173
00:08:45,621 --> 00:08:47,588
حسنا, لكنني أعلم هذا

174
00:08:47,623 --> 00:08:48,656
نعم, نعم, نعم

175
00:08:48,690 --> 00:08:52,225
لقد وصلتك رسالة من سيلفر

176
00:08:54,761 --> 00:08:56,195
مازال لديها مشكلة بسيطة

177
00:08:56,229 --> 00:08:57,362
لتَقَبّلِ أن العلاقة انتهت؟

178
00:08:57,397 --> 00:09:00,132
في الحقيقة العلاقة

179
00:09:00,166 --> 00:09:01,299
لم تنتهي

180
00:09:01,334 --> 00:09:03,134
لقد ظننت بأننا قررنا أنك
ستقطع علاقتك بها

181
00:09:03,168 --> 00:09:05,235
لا, أنت...أنت من قرر

182
00:09:05,270 --> 00:09:07,037
أنا قررت أنا....أنا لا أريد قطع علاقتي بها

183
00:09:07,071 --> 00:09:07,904
تيدي

184
00:09:07,939 --> 00:09:09,839
أنا أحبها أبي

185
00:09:09,874 --> 00:09:11,040
ولن أقطع علاقتي بها

186
00:09:11,075 --> 00:09:12,675
تيدي

187
00:09:12,710 --> 00:09:14,043
أنت لا تفكر بشكل صحيح

188
00:09:14,077 --> 00:09:15,344
عليك التركيز على التنس حاليا

189
00:09:15,378 --> 00:09:17,346
أنا مركز على التنس

190
00:09:17,380 --> 00:09:18,513
أستطيع القيام بكلا الأمرين حسنا؟

191
00:09:22,485 --> 00:09:23,918
ماذا؟

192
00:09:23,952 --> 00:09:24,952
لا أعرف

193
00:09:24,986 --> 00:09:26,119
لقد ظننت بأنك مختلف

194
00:09:26,154 --> 00:09:27,821
لقد ظننت بأنك ستكون الإبن الوحيد

195
00:09:27,855 --> 00:09:29,690
الذي يحقق نجاحا

196
00:09:43,703 --> 00:09:46,237
هل هذا وقت جيد؟

197
00:09:46,272 --> 00:09:47,405
بالطبع

198
00:09:47,439 --> 00:09:49,607
نعم. ماذا هناك؟

199
00:09:49,641 --> 00:09:51,375
حسنا

200
00:09:51,409 --> 00:09:52,743
آيفي وأمها ذاهبتان إلى أستراليا

201
00:09:52,777 --> 00:09:54,010
هذا الصيف, تعلمون

202
00:09:54,045 --> 00:09:57,580
فقط للاستمتاع بعض الشيء
و قد دعوني لمرافقتهم, لذا

203
00:09:57,614 --> 00:09:58,380
بالتأكيد لا

204
00:09:59,149 --> 00:10:00,148
هاري

205
00:10:00,183 --> 00:10:02,117
لا. ديكسون لا يستحق رحلة في الوقت الحالي

206
00:10:02,151 --> 00:10:05,052
ماذا تعني
لا يستحق رحلة؟

207
00:10:06,254 --> 00:10:07,287
أعني, لن يذهب

208
00:10:07,322 --> 00:10:09,456
ألا يجب علينا مناقشة الأمر؟

209
00:10:09,490 --> 00:10:10,924
تعلمون

210
00:10:10,958 --> 00:10:12,091
الأمر على مايرام

211
00:10:12,126 --> 00:10:13,426
لا, لا. إنه ليس على مايرام

212
00:10:13,460 --> 00:10:15,094
لقد صادف أني فكرت

213
00:10:15,128 --> 00:10:16,996
بأن الرحلة ستكون فرصة كبيرة

214
00:10:17,030 --> 00:10:19,364
لو كان هناك مراقبة من الأهل

215
00:10:19,399 --> 00:10:20,365
هذا لن يحدث

216
00:10:21,467 --> 00:10:22,300
وفي حال نسيت

217
00:10:22,334 --> 00:10:23,935
لدي رأي في هذا الأمر أيضا

218
00:10:26,004 --> 00:10:27,804
حقا, أرجوكم

219
00:10:27,838 --> 00:10:28,938
فقط إنسوا الأمر

220
00:10:28,972 --> 00:10:30,506
لا, لا. لن ننسى الأمر

221
00:10:30,540 --> 00:10:33,877
أنا ووالدك سنناقش هذه المسألة كزوجين

222
00:10:35,314 --> 00:10:37,881
وسنخبرك بالقرار لاحقا

223
00:10:48,791 --> 00:10:50,758
جافير؟

224
00:10:52,294 --> 00:10:54,295
أهلا؟

225
00:10:57,598 --> 00:10:59,597
أين أنت؟

226
00:11:02,666 --> 00:11:06,369
أليس هذا المسرح رائعا؟

227
00:11:06,403 --> 00:11:08,771
أرجوكِ إجلسي

228
00:11:54,742 --> 00:11:56,209
ما المشكلة؟ هل أنت على مايرام؟

229
00:11:56,243 --> 00:11:58,311
نعم أنا بخير

230
00:11:58,345 --> 00:12:00,646
تيدي, لا أظن أنك على مايرام

231
00:12:00,680 --> 00:12:02,814
هيا. ماذا يحصل؟

232
00:12:04,150 --> 00:12:06,684
إنه والدي

233
00:12:06,718 --> 00:12:09,586
إنه حقير, أقسم لكِ

234
00:12:09,620 --> 00:12:12,288
أحيانا المكان الوحيد الذي أشعر بأنني
أستطيع التنفس فيه

235
00:12:12,323 --> 00:12:13,890
هو هنا معكِ

236
00:12:18,194 --> 00:12:19,897
أنا أعني ذلك

237
00:12:19,931 --> 00:12:22,400
أنت تجعلينني سعيدا للغاية, سيلفر

238
00:12:22,434 --> 00:12:24,601
أنا أيضا

239
00:12:24,635 --> 00:12:27,403
أنت أيضا تجعلني سعيدة للغاية

240
00:12:55,962 --> 00:12:57,762
لقد ظننت بأنك تريدين الانتظار

241
00:12:57,797 --> 00:12:59,631
لقد كنت

242
00:12:59,665 --> 00:13:02,433
ولكن الآن أنا مستعدة

243
00:13:02,468 --> 00:13:05,270
أشعر فقط بأن الأمر صحيح

244
00:13:33,973 --> 00:13:35,907
هل تصدق مافعلته جين؟

245
00:13:35,941 --> 00:13:37,475
لقد أعادت سيارتي المرسيدس

246
00:13:37,510 --> 00:13:39,744
وجعلتني أقود قطعة الخردة هذه

247
00:13:39,779 --> 00:13:41,913
هناك الكثير من الأدخنة تخرج من العادم

248
00:13:41,947 --> 00:13:43,147
سألقي نظرة عليه

249
00:13:43,182 --> 00:13:44,148
أنا فقيرة ليام

250
00:13:44,183 --> 00:13:45,383
ماذا هناك لأعيش من أجله؟

251
00:13:45,417 --> 00:13:47,451
علي أن أسترجع أموالي
علي أن أسترجعها

252
00:13:47,485 --> 00:13:49,186
أظن بأن "جاي بويد" هو المفتاح

253
00:13:49,220 --> 00:13:50,320
ومن يكون؟

254
00:13:50,354 --> 00:13:51,788
هذه هي المشكلة
لا أعرف من يكون

255
00:13:51,822 --> 00:13:54,024
هناك حوالي الدزينة من "جاي بويد" في
كتاب الإستعلامات

256
00:13:54,058 --> 00:13:55,358
ولكن علي إيجاد الشخص الصحيح

257
00:13:55,392 --> 00:13:56,959
الشخص الذي يجعل جين
متنرفزة ومرتابة

258
00:13:56,993 --> 00:13:59,227
أو بإمكانك الانتظار حتى تبلغي الثامنة عشرة

259
00:13:59,262 --> 00:14:00,495
عندها ستستعيدينها على أي حال

260
00:14:00,529 --> 00:14:01,729
هل فقدت عقلك؟

261
00:14:01,764 --> 00:14:03,530
لا أستطيع العيش كمحتاجة لستة أشهر؟

262
00:14:03,565 --> 00:14:04,998
هيا, أنت لست محتاجة تماما

263
00:14:05,032 --> 00:14:06,333
لا أستطيع التسوق. ولا أستطيع الذهاب للمنتجع

264
00:14:06,367 --> 00:14:08,902
وسيكون علي أن آكل الأطعمة السريعة
من برميل القمامة

265
00:14:08,936 --> 00:14:10,937
نايومي, هيا

266
00:14:10,971 --> 00:14:14,106
يا إلهي, لا أصدق بأنك أصبحت عديم الشفقة

267
00:14:14,140 --> 00:14:15,507
أنا أحتاج دعمك

268
00:14:15,542 --> 00:14:17,276
أريدك أن تكون هنا من أجلي

269
00:14:17,310 --> 00:14:18,910
لا بد بأنك تمزحين معي

270
00:14:18,945 --> 00:14:22,013
سبب وجودي هنا هو من أجلكِ

271
00:14:22,048 --> 00:14:24,050
في الحقيقة, لو كان هناك شخص
غير موجود هنا, فهو أنت

272
00:14:24,084 --> 00:14:26,118
عن ماذا... عن ماذا تتكلم؟

273
00:14:26,151 --> 00:14:28,818
حقيقة أنكِ لا تعرفين أي شيء
عما حصل في حياتي

274
00:14:28,853 --> 00:14:30,386
الشهر الماضي .... لا شيء

275
00:14:30,421 --> 00:14:32,154
لذا حديثكِ عن أنني

276
00:14:32,189 --> 00:14:35,525
لست هنا

277
00:14:35,559 --> 00:14:37,026
مهما يكن, نايومي

278
00:14:47,036 --> 00:14:48,970
هل أنت مستعد لل"بانغر والماش"؟

279
00:14:49,004 --> 00:14:51,238
هذه التسمية الأسترالية للسجق
والبطاطا المهروسة

280
00:14:51,273 --> 00:14:53,273
تعلم, من الأفضل أن تتعود على اللكنة

281
00:14:53,308 --> 00:14:55,642
لأنك لو استطعت تجميع قيمة التذكرة

282
00:14:55,677 --> 00:14:57,677
ستذهب

283
00:14:57,711 --> 00:14:59,645
إلى أستراليا؟

284
00:14:59,679 --> 00:15:01,646
لقد سمعتني, ياصديقي

285
00:15:02,882 --> 00:15:05,249
إذا هل ستتكلمين بهذه اللكنة حتى أغادر؟

286
00:15:05,284 --> 00:15:06,517
سأحسنها بعض الشيء

287
00:15:06,551 --> 00:15:09,052
نعم. شكرا أمي

288
00:15:09,087 --> 00:15:10,988
على الرحب والسعة

289
00:15:12,190 --> 00:15:14,891
انتظري, لماذا يحدق بي الجميع؟

290
00:15:14,925 --> 00:15:17,259
لا أعرف

291
00:15:17,294 --> 00:15:18,660
ربما يكون للأمر علاقة

292
00:15:18,695 --> 00:15:21,696
بالليموزين الذي توقف في المدرسة بالأمس

293
00:15:21,731 --> 00:15:24,332
الأمر الذي يوصلني إلى سؤالي التالي

294
00:15:24,366 --> 00:15:26,867
<i>هل أنت مستعدة لعمل لقاء في البليز</i>

295
00:15:26,902 --> 00:15:28,602
عن كيف هو التسجيل مع جافير؟

296
00:15:28,636 --> 00:15:30,136
ليلى كانت ستطلب منك عمل القصة

297
00:15:30,171 --> 00:15:31,871
<i>ولكنها لم تعد تهتم في البليز</i>

298
00:15:31,905 --> 00:15:33,039
منذ أن إنفصلت عن نافيد

299
00:15:33,073 --> 00:15:35,340
انتظري, نافيد وليلى إنفصلوا؟

300
00:15:35,375 --> 00:15:37,609
نعم. متى؟

301
00:15:37,643 --> 00:15:39,310
لا أعرف... منذ أسبوع تقريبا

302
00:15:39,345 --> 00:15:41,612
لماذا لم يخبرني عن ذلك؟

303
00:15:41,647 --> 00:15:43,548
ولماذا يخبركِ؟

304
00:15:43,582 --> 00:15:45,316
لا, أنت على حق

305
00:15:45,350 --> 00:15:46,551
أظن بأنه ليس هناك سبب

306
00:15:46,585 --> 00:15:49,220
حسنا, ما الذي يحصل؟

307
00:15:49,254 --> 00:15:50,955
هل أنت معجبة بنافيد؟ مجددا؟

308
00:15:50,989 --> 00:15:54,723
الأمر لا يهم حتى
لا, الأمر لا يهم

309
00:15:54,758 --> 00:15:57,459
نافيد وليلى إنفصلوا
منذ ما يقارب الأسبوع

310
00:15:57,493 --> 00:15:59,794
ولو كان معجبا بي
لكان أخبرني بذلك

311
00:15:59,828 --> 00:16:01,829
حسنا

312
00:16:07,935 --> 00:16:09,702
حسنا, حسنا, حسنا

313
00:16:09,736 --> 00:16:12,838
إذا هذا ليس سيد "لافتة هوليوود"؟

314
00:16:12,872 --> 00:16:14,739
أهلا بعودتك

315
00:16:14,774 --> 00:16:17,308
حقا, لقد إشتقنا لك جميعا

316
00:16:17,343 --> 00:16:20,244
حسنا, ليس أنا, ولكنني متأكد أن
بعض المدمنين قد إشتاقوا لك

317
00:16:20,278 --> 00:16:21,745
ماذا, هل وضعوا سترة المجانين

318
00:16:21,779 --> 00:16:25,414
على لسانك في المشفى؟

319
00:16:25,449 --> 00:16:27,315
إنه مجنون

320
00:16:27,349 --> 00:16:29,383
لن أكون متفاجئً لو كان هو من قتل عمه

321
00:16:29,418 --> 00:16:32,819
ما مشكلتك؟

322
00:16:32,854 --> 00:16:34,454
أنت مثير للشفقة

323
00:16:34,488 --> 00:16:36,989
أنتما الاثنان تنتميان لبعضكما

324
00:16:41,660 --> 00:16:43,293
لم يكن عليكِ أن تفعلي ذلك

325
00:16:43,327 --> 00:16:44,727
بل كان علي

326
00:16:44,762 --> 00:16:47,731
جاسبر, كل هذا
كل شيء حصل

327
00:16:47,765 --> 00:16:50,166
اعني, لقد بدأ بي مع عمك

328
00:16:50,200 --> 00:16:52,068
آني, إنه ليس خطأكِ

329
00:16:52,102 --> 00:16:54,570
بل هو خطأي. لو لم

330
00:16:54,604 --> 00:16:55,570
لا عليكِ

331
00:16:55,605 --> 00:16:57,372
كيف تتمكن من قول ذلك؟

332
00:16:57,406 --> 00:16:59,239
أنتِ سامحتيني

333
00:16:59,274 --> 00:17:00,274
وأنا أسامحكِ

334
00:17:02,209 --> 00:17:03,710
أنا أسامحكِ

335
00:17:15,554 --> 00:17:17,721
سيد مونتغمري أهلا

336
00:17:17,756 --> 00:17:19,457
سبينس. بعد إذنك

337
00:17:19,491 --> 00:17:21,658
سبينس. حسنا

338
00:17:21,693 --> 00:17:23,260
هل تبحث عن تيدي؟

339
00:17:23,294 --> 00:17:24,594
لأنه ليس هنا الآن

340
00:17:24,629 --> 00:17:26,095
لا, في الحقيقة, أنا هنا

341
00:17:26,130 --> 00:17:27,396
لأتكلم معكِ

342
00:17:27,431 --> 00:17:29,498
حسنا

343
00:17:29,533 --> 00:17:31,033
حسنا, تفضل

344
00:17:32,202 --> 00:17:35,069
هل تريد شيئا لتشربه أو لتأكله؟

345
00:17:35,104 --> 00:17:37,204
في الحقيقة لا أظن
بأن لدي أي شيء

346
00:17:37,239 --> 00:17:38,672
أنا بخير. شكرا لكِ

347
00:17:38,707 --> 00:17:40,307
أريد أن أطرح عليكِ سؤالا

348
00:17:40,341 --> 00:17:42,875
كم من الوقت مضى عليكِ
وأنت تخرجين مع إبني؟

349
00:17:42,910 --> 00:17:45,076
بشكل رسمي؟

350
00:17:45,111 --> 00:17:46,978
شهرين, على ما أظن

351
00:17:47,013 --> 00:17:49,314
هل تعرفين لكم من الوقت
وهو يلعب التنس؟

352
00:17:50,516 --> 00:17:52,283
منذ أن كان في الرابعة من العمر

353
00:17:52,317 --> 00:17:54,452
هذا وقت طويل

354
00:17:54,486 --> 00:17:55,887
وقت طويل

355
00:17:55,921 --> 00:17:58,523
الآن لديه هذه الفرصة
الوحيدة ليصبح محترفا

356
00:17:58,557 --> 00:17:59,991
فرصة وحيدة

357
00:18:01,994 --> 00:18:04,396
هل تريدين أن تكوني الشخص
الذي يسلبه هذه الفرصة؟

358
00:18:04,430 --> 00:18:06,765
أنا؟

359
00:18:06,799 --> 00:18:09,268
نعم, علاقتكم بدأت
الدخول على الخط

360
00:18:09,302 --> 00:18:11,804
إنه يفقد التركيز

361
00:18:11,838 --> 00:18:14,140
لذا أخبريني شيئا

362
00:18:14,174 --> 00:18:15,641
كم سيكلف جعلك

363
00:18:15,675 --> 00:18:16,942
تبتعيد عنه؟

364
00:18:16,976 --> 00:18:18,844
ماذا؟

365
00:18:18,878 --> 00:18:21,179
مئة ألف دولار

366
00:18:24,316 --> 00:18:26,185
مئة وخمسون؟

367
00:18:26,219 --> 00:18:28,721
لا, لا, أظن

368
00:18:28,755 --> 00:18:30,756
أظن بأن عليك أن تغادر

369
00:18:30,790 --> 00:18:31,991
أرجوك

370
00:18:34,593 --> 00:18:36,827
لو كنتِ تحبين إبني

371
00:18:36,861 --> 00:18:38,261
لا تقفي عائقا في طريق حلمه

372
00:18:59,139 --> 00:19:00,639
تبدو جيدا

373
00:19:00,673 --> 00:19:02,640
شكرا

374
00:19:02,675 --> 00:19:05,742
اسمع, ليام, لقد كنتَ على حق

375
00:19:05,777 --> 00:19:09,478
لقد كنت غارقةً بشكل كلي في حياتي الخاصة

376
00:19:09,512 --> 00:19:11,846
ولكنني أريد أن أكون هنا من أجلك. أريد ذلك

377
00:19:13,781 --> 00:19:16,215
لقد أخفقت

378
00:19:16,249 --> 00:19:17,583
ولكنني هنا الآن

379
00:19:19,619 --> 00:19:22,353
وأعدك أن ذلك لن يحصل مجددا

380
00:19:25,457 --> 00:19:28,525
هيا

381
00:19:28,559 --> 00:19:30,793
أخبرني ماذا هناك؟

382
00:19:32,763 --> 00:19:34,259
والدي عاد

383
00:19:34,294 --> 00:19:36,327
ماذا؟ لقد ظننت بأنه في

384
00:19:36,362 --> 00:19:37,428
لقد خرج

385
00:19:37,462 --> 00:19:38,762
إطلاق سراح مبكر

386
00:19:38,796 --> 00:19:39,829
لقد ظهر هنا فجأة

387
00:19:39,864 --> 00:19:41,764
متحدثا عن مدى رغبته في علاقة معي

388
00:19:41,799 --> 00:19:43,366
هل فعل ذلك؟

389
00:19:43,401 --> 00:19:45,635
ماذا حصل؟

390
00:19:45,670 --> 00:19:48,104
لقد رحل

391
00:19:49,739 --> 00:19:51,273
أنا آسفة, ليام

392
00:19:51,307 --> 00:19:53,208
مهما يكن. أنا على ما يرام

393
00:19:53,242 --> 00:19:56,043
أعلم أنك على ما يرام

394
00:19:56,078 --> 00:19:57,879
لا أصدق أنني لم أكن هنا من أجلك

395
00:20:00,116 --> 00:20:01,717
الأمر على مايرام

396
00:20:01,751 --> 00:20:04,385
لا الأمر ليس على ما يرام

397
00:20:04,420 --> 00:20:06,987
لكن كما قلت
هذا لن يحصل مجددا

398
00:20:07,021 --> 00:20:08,288
يمكنك أن تثق بي

399
00:20:08,322 --> 00:20:10,090
الأشخاص الفقراء يميلون
لأن يصبحوا شريفين

400
00:20:18,065 --> 00:20:20,735
يا صاح, عليك أن تتوقف عن تعذيب  نفسك

401
00:20:20,770 --> 00:20:26,175
"ليلة رومانسية لجافياننا"

402
00:20:26,210 --> 00:20:29,114
جافيانا؟ حقا؟

403
00:20:33,988 --> 00:20:34,955
ماذا هناك؟

404
00:20:34,989 --> 00:20:36,023
لا شيء

405
00:20:36,057 --> 00:20:37,524
لقد كنت أبحث عن سيلفر

406
00:20:37,558 --> 00:20:39,926
إنها .. إنها ليست هنا

407
00:20:39,961 --> 00:20:41,128
حسنا

408
00:20:41,162 --> 00:20:44,831
شكرا. نعم

409
00:20:44,866 --> 00:20:47,601
لقد سمعت بأنك وليلى إنفصلتما

410
00:20:47,636 --> 00:20:50,805
نعم. نعم, هذا ما حصل

411
00:20:50,839 --> 00:20:52,207
لا, ولكن الأمر على مايرام

412
00:20:52,242 --> 00:20:54,377
تعلمين, أنا سعيد لكوني حرا

413
00:20:54,411 --> 00:20:56,613
تعرفينني, أنا لا أحب أن أكون مقيدا

414
00:20:56,647 --> 00:20:58,682
إذا, ماذا عنكِ؟

415
00:20:58,716 --> 00:21:00,517
جافياننا؟

416
00:21:00,551 --> 00:21:02,586
يا إلهي, هل شاهدت ذلك؟

417
00:21:02,620 --> 00:21:03,687
لا, لم أشاهده

418
00:21:03,721 --> 00:21:04,855
لا, لقد شاهدته

419
00:21:04,889 --> 00:21:06,623
لأن ديكسون أراني إياه

420
00:21:06,657 --> 00:21:08,391
لذا نعم, لقد شاهدته

421
00:21:08,425 --> 00:21:09,525
بشكل غير مباشر

422
00:21:09,560 --> 00:21:11,260
دعيني أقول بأنني حقا سعيد

423
00:21:11,295 --> 00:21:12,528
لأجلكِ, إيد

424
00:21:12,562 --> 00:21:14,396
أعني, جافير

425
00:21:14,431 --> 00:21:16,398
جافير يبدو بأنه شخص رائع للغاية

426
00:21:16,432 --> 00:21:18,066
موهوب, وسيم

427
00:21:18,101 --> 00:21:21,203
يبدو أنه واحد من هؤلاء الأشخاص مع

428
00:21:21,237 --> 00:21:22,771
الصفات الكاملة. هل أنا على حق؟

429
00:21:23,639 --> 00:21:26,307
نعم, أظن ذلك

430
00:21:26,342 --> 00:21:28,376
يا صاح, لقد علمت ذلك

431
00:21:28,410 --> 00:21:30,477
أنطلقي, يافتاة

432
00:21:30,512 --> 00:21:33,248
غدا عرضي المنفرد الأول

433
00:21:33,282 --> 00:21:35,117
لذا في حال كنت ترغب في القدوم

434
00:21:35,151 --> 00:21:36,451
جيد

435
00:21:36,485 --> 00:21:40,922
<i>نعم, سأتابعها عبر الكاليندوريو</i>

436
00:21:40,957 --> 00:21:42,324
حسنا

437
00:21:42,358 --> 00:21:43,892
إلى اللقاء

438
00:21:46,996 --> 00:21:48,195
ما مشكلتك؟

439
00:21:48,230 --> 00:21:49,997
هل جعلتها تشعر بأنني أحمل
الكثير من المشاعر تجاهها؟

440
00:21:50,032 --> 00:21:51,465
لا, لا, على الإطلاق

441
00:21:51,499 --> 00:21:53,597
لقد جلعتها تشعر بأنك تحمل المشاعر لجافيير

442
00:21:53,632 --> 00:21:54,830
وصفاته الكاملة

443
00:21:54,864 --> 00:21:57,262
يا صاح, إنها... إنها غير معجبة بي, حسنا؟

444
00:21:57,297 --> 00:22:00,230
أترى, كيف سأتنافس مع شخص كهذا؟

445
00:22:00,265 --> 00:22:02,762
لا أستطيع أن أغني لها في أحد المسارح الرائعة

446
00:22:02,797 --> 00:22:06,160
...

447
00:22:06,194 --> 00:22:08,160
حسنا. اسمع. انا آسف

448
00:22:08,194 --> 00:22:11,629
ولكن لديك شيئا لا يمكن لجافير أن يغني عنه

449
00:22:11,664 --> 00:22:14,365
لديك ماضٍ مع أدريانا

450
00:22:14,400 --> 00:22:16,500
ياصاح, لقد كنتم يارفاق واقعين في الحب

451
00:22:16,535 --> 00:22:18,836
لذا إستعمل ذلك

452
00:22:18,870 --> 00:22:20,738
وقم بعمل أغنيتك من الآن

453
00:22:24,275 --> 00:22:26,275
نعم

454
00:22:28,578 --> 00:22:29,944
نعم

455
00:23:18,353 --> 00:23:20,286
مئة وخمسة وسبعون

456
00:23:20,320 --> 00:23:23,455
ياصاح, لا أستطيع النزول عن مئتين أبدا

457
00:23:23,489 --> 00:23:24,523
اسمع, اسمع, يارجل

458
00:23:24,557 --> 00:23:26,824
هذا يمثل عامين من حياتي

459
00:23:26,858 --> 00:23:28,225
لقد جمعته بعناية تامة

460
00:23:28,259 --> 00:23:31,025
حسنا, لدي قائمة أغاني لكل المناسبات

461
00:23:31,059 --> 00:23:34,199
وأنا أضيف لك الدعم
ياصاح. هيا

462
00:23:35,535 --> 00:23:37,335
حفل عيد ميلاد آني السادس عشر

463
00:23:37,370 --> 00:23:39,371
نعم, هذا أنا

464
00:23:44,176 --> 00:23:45,844
شكرا لك, يارجل. نعم

465
00:23:45,878 --> 00:23:47,578
من الجميل القيام بالأعمال معك

466
00:23:49,281 --> 00:23:51,482
لم كان كل هذا؟

467
00:23:51,516 --> 00:23:52,849
أجمع المال, ياعزيزتي

468
00:23:52,884 --> 00:23:56,219
ستمئة دولار في يوم واحد, لأكون دقيقا

469
00:23:56,253 --> 00:23:57,319
لماذا تبيع كل أغراضك؟

470
00:23:57,354 --> 00:23:58,887
من أجل رحلتنا إلى أستراليا

471
00:23:58,921 --> 00:24:00,555
والديّ قالا لو أمكنني جمع

472
00:24:00,589 --> 00:24:01,722
المال من أجل التذكرة

473
00:24:01,756 --> 00:24:03,658
فبإمكاني الذهاب, لذا

474
00:24:03,692 --> 00:24:04,827
أنا أجمع المال

475
00:24:04,862 --> 00:24:06,597
ببيعك لأغراضك؟

476
00:24:07,765 --> 00:24:09,632
اسمعي, بصراحة
هذه الرحلة إلى أستراليا

477
00:24:09,667 --> 00:24:12,334
هي الأمر الوحيد الذي أركز عليه حاليا

478
00:24:12,368 --> 00:24:15,771
أعني, مع كل ما يجري بين والديّ

479
00:24:15,805 --> 00:24:19,641
ذهابي في رحلة
وقضاء الصيف معكِ

480
00:24:19,675 --> 00:24:21,042
هذا يعني لي كل شيء

481
00:24:40,024 --> 00:24:41,457
أنا آسفة جدا

482
00:24:41,491 --> 00:24:43,625
لقد خسرت التصنيف الأول فقط

483
00:24:43,659 --> 00:24:45,626
مايعني بأنني أخفقت في النجاح

484
00:24:45,661 --> 00:24:47,795
مايعني بأنني أضعت كل شيء

485
00:24:47,829 --> 00:24:50,263
عملت لأجله طوال السنوات الثلاث الماضية

486
00:24:52,899 --> 00:24:54,066
لم يكن يجب أن أخسر

487
00:24:54,100 --> 00:24:55,900
أعني, لقد هزمت ذلك الشاب مرتين

488
00:24:55,934 --> 00:24:58,068
ربما .. ربما تحسن مستواه

489
00:24:58,102 --> 00:25:00,737
لا

490
00:25:00,771 --> 00:25:02,704
لم يكن يجدر بي السهر الليلة الماضية

491
00:25:02,739 --> 00:25:04,906
كان علي الذهاب إلى النوم

492
00:25:10,077 --> 00:25:12,078
تيدي

493
00:25:14,314 --> 00:25:15,947
هذا لن ينجح

494
00:25:17,316 --> 00:25:19,383
علاقتنا. إنها

495
00:25:19,417 --> 00:25:22,718
إنها كثيرة علي

496
00:25:22,753 --> 00:25:26,053
وهي تصبح جدية أكثر
وهذا ليس ما أريده

497
00:25:26,088 --> 00:25:27,821
لقد كنت أفكر في هذا
منذ مدة

498
00:25:27,855 --> 00:25:30,089
وكنت أريد الإنتظار لما بعد المباراة لأخبرك

499
00:25:30,124 --> 00:25:31,424
أنا آسفة

500
00:25:31,458 --> 00:25:33,825
لا. سيلفر, انتظري

501
00:25:52,663 --> 00:25:54,697
سوف تذهلين الجميع
أتعلمين ذلك؟

502
00:25:54,732 --> 00:25:57,299
شكرا لك

503
00:25:58,233 --> 00:25:59,466
يا إلهي. توقفوا عن تبادل القبل

504
00:25:59,500 --> 00:26:01,033
أو سيكون علي إلتقاط صورة وإرسالها للصحافة

505
00:26:01,068 --> 00:26:03,735
حسنا, إذا, على هذه الملاحظة

506
00:26:03,770 --> 00:26:04,903
علي الذهاب

507
00:26:04,938 --> 00:26:05,938
انتظر, ماذا؟ ألن تبقى

508
00:26:05,972 --> 00:26:06,972
لأول حفلات إيد الحقيقية؟

509
00:26:07,006 --> 00:26:08,006
جافير عليه الذهاب إلى نيويورك

510
00:26:08,040 --> 00:26:09,107
لديه حفل غدا

511
00:26:11,209 --> 00:26:12,442
حظا سعيدا

512
00:26:12,476 --> 00:26:14,611
شكرا لك

513
00:26:17,948 --> 00:26:19,314
المكان ممتلأ في الخارج

514
00:26:19,349 --> 00:26:20,482
حقا؟ نعم

515
00:26:20,516 --> 00:26:22,483
لذا

516
00:26:22,517 --> 00:26:24,051
هل حضر نافيد؟

517
00:26:24,085 --> 00:26:25,518
لم أشاهده, في الحقيقة

518
00:26:25,552 --> 00:26:27,052
لا

519
00:26:27,087 --> 00:26:28,553
نافيد من جديد؟ هل أنت جادة

520
00:26:28,588 --> 00:26:30,521
لا. لايوجد نافيد من جديد

521
00:26:30,556 --> 00:26:32,523
أعني, لقد تخطى الأمر

522
00:26:32,557 --> 00:26:34,758
وأنا علي أن أتخطى الأمر أيضا

523
00:26:41,331 --> 00:26:42,698
ياصاح

524
00:26:42,733 --> 00:26:43,866
ما الذي أخرك إلى هذا الحد؟

525
00:26:43,900 --> 00:26:45,133
ياصاح, كان علي أن آخذ هذا

526
00:26:45,168 --> 00:26:46,769
توقف

527
00:26:46,803 --> 00:26:49,771
اسمع. نافيد اسمع
أنا معجب بك

528
00:26:49,805 --> 00:26:51,572
ولكن أنا وآيفي
لدينا بعض الأشياء الجيدة

529
00:26:51,607 --> 00:26:52,539
فقط إخرس

530
00:26:52,574 --> 00:26:54,274
إنه لإيد, حسنا

531
00:26:54,308 --> 00:26:55,642
يا أخي

532
00:26:55,676 --> 00:26:56,709
كما قلت, لدينا ماضي

533
00:26:56,743 --> 00:26:58,443
أنا فقط, علي أن أذكرها

534
00:26:58,478 --> 00:26:59,478
أن لا أحد يعرفها كما أعرفها أنا

535
00:26:59,512 --> 00:27:02,781
إذا, هنا أحد عشر وستة

536
00:27:02,816 --> 00:27:04,750
لأن أول قبلة لنا كانت
في السادس من نوفمبر

537
00:27:04,784 --> 00:27:07,488
وهنا وردتها المفضلة

538
00:27:07,522 --> 00:27:08,656
توليب صغيرة

539
00:27:08,690 --> 00:27:09,924
و

540
00:27:09,958 --> 00:27:12,793
وهنا طعامها المفضل
همبرغر صغير

541
00:27:12,827 --> 00:27:14,127
مع بعض المخلل الصغير جدا

542
00:27:14,162 --> 00:27:16,863
جيد

543
00:27:17,898 --> 00:27:19,898
فقط قدم لي خدمة

544
00:27:19,933 --> 00:27:22,600
عندما تقدمه لها
لا تستخدم صوت الأطفال هذا

545
00:27:22,634 --> 00:27:24,502
حسنا. ولكنني لن أعطيه لها

546
00:27:25,470 --> 00:27:26,804
سأضعه في غرفة ملابسها

547
00:27:26,838 --> 00:27:27,938
بينما تعرض على المسرح

548
00:27:27,972 --> 00:27:30,207
مع ملاحظة عليه تقول

549
00:27:30,241 --> 00:27:31,775
قابليني في السطح

550
00:27:31,809 --> 00:27:33,543
لماذا السطح؟

551
00:27:33,577 --> 00:27:35,310
<i>حسنا, فلم إيد المفضل هو
"An Affair"</i>

552
00:27:35,345 --> 00:27:36,811
وهناك ذلك
المشهد الشديد الرومنسية

553
00:27:36,846 --> 00:27:37,979
حيث كان من المفترض أن يتقابلوا في سطح

554
00:27:38,014 --> 00:27:39,014
"مبنى إمباير ستايت"

555
00:27:39,048 --> 00:27:40,615
كم هو لطيف؟

556
00:27:40,683 --> 00:27:43,451
و"مبنى أمباير ستيت" صغير هنا

557
00:27:44,587 --> 00:27:46,455
ياصاح. الصوت

558
00:27:46,489 --> 00:27:48,458
نعم. مهما يكن

559
00:27:48,492 --> 00:27:50,460
تمنى لي التوفيق يا أخي

560
00:27:50,494 --> 00:27:52,226
فهمتك

561
00:28:47,468 --> 00:28:48,501
أنت

562
00:28:51,205 --> 00:28:54,240
ما المشكلة؟

563
00:28:54,275 --> 00:28:56,709
حسنا, اسمع. ديكسون. أنا فقط

564
00:28:56,744 --> 00:28:59,345
لقد كنت أفكر
وأنا حقا لا أظن

565
00:28:59,379 --> 00:29:00,913
أن عليك بيع جميع أغراضك لتسافر إلى أستراليا

566
00:29:00,948 --> 00:29:02,081
أظنك تبالغ بعض الشيء

567
00:29:02,115 --> 00:29:03,316
ألا تظن ذلك؟

568
00:29:03,350 --> 00:29:05,017
أعني, كيف سأتمكن من جمع الأموال؟

569
00:29:05,052 --> 00:29:06,452
نحن لسنا أغنياء, تعلمين؟

570
00:29:06,486 --> 00:29:10,084
وماذا تعني بهذا الكلام؟

571
00:29:10,119 --> 00:29:12,615
هل تلمح إلى أنّي
مدللة أو شيء من هذا القبيل؟

572
00:29:12,649 --> 00:29:14,016
لا. لا. هذا ليس ما عنيته

573
00:29:14,050 --> 00:29:16,251
هذا تماما ما بدا عليه قولك ديكسون

574
00:29:16,286 --> 00:29:19,754
أعني, أنا آسفة
لأن أمي لديها المال

575
00:29:19,789 --> 00:29:21,089
وأنا آسف لأن والدي ليس لديهم

576
00:29:21,123 --> 00:29:23,525
أترى؟ هذا تماما هو السبب

577
00:29:23,560 --> 00:29:24,927
الذي بسببه عليك أن لاتبيع أغراضك

578
00:29:24,962 --> 00:29:26,793
أنا آسف. ماذا؟

579
00:29:26,827 --> 00:29:27,893
ماذا تعني ب, "ماذا"؟

580
00:29:27,928 --> 00:29:29,128
ديكسون, انظر لحالنا
إننا نتشاجر

581
00:29:29,162 --> 00:29:30,796
نعم, لأنك تأخذين أحكاما متسرعة

582
00:29:30,831 --> 00:29:33,131
حسنا. إذا الآن
وبشكل مفاجئ أصبحت أتخذ أحكاما متسرعة؟

583
00:29:33,166 --> 00:29:34,365
أنتِ الآن ماذا؟
إذا كان هذا ماتظنه

584
00:29:34,399 --> 00:29:36,967
إذا عليك أن لا تأتي إلى أستراليا

585
00:29:37,001 --> 00:29:39,070
حسنا. إذا علينا أن لا نتواعد أبدا

586
00:29:40,738 --> 00:29:42,139
حسنا

587
00:29:48,313 --> 00:29:51,446
حسنا, إذا بالنسبة للجزء البصري من التقديم

588
00:29:51,480 --> 00:29:53,348
أظن أن بإمكاننا إستخدام
بعض الأدوات المساعدة البصرية

589
00:29:53,383 --> 00:29:54,918
أعني, من الواضح
أننا سنستخدم لوحة

590
00:29:54,953 --> 00:29:57,754
ولكن ربما يكون بإمكاننا إستخدام
أحد أهداف فافالدي

591
00:29:57,789 --> 00:29:59,789
ونعرضها هناك

592
00:30:01,192 --> 00:30:02,158
ماذا؟

593
00:30:04,160 --> 00:30:05,627
اسمعي, لا أعرف إن كان هذا من حقي أم لا

594
00:30:05,661 --> 00:30:08,062
ولكنني رأيتكِ مع جاسبر ذلك اليوم

595
00:30:09,331 --> 00:30:11,899
آني, الشاب يعاني من إضطرابات نفسية

596
00:30:11,934 --> 00:30:13,668
لا, إنه ليس كذلك. إنه فقط

597
00:30:13,702 --> 00:30:15,102
إنه متهور

598
00:30:15,136 --> 00:30:16,870
ولكن كل شيء على ما يرام الآن

599
00:30:16,904 --> 00:30:19,405
حسنا؟ لقد إعتذر لي

600
00:30:19,440 --> 00:30:20,873
لا يمكن أن تكوني جادة حقا

601
00:30:20,908 --> 00:30:23,042
اسمع, أرجوك, فقط دعنا لا نتحدث عن جاسبر

602
00:30:23,076 --> 00:30:24,743
أنا أعرف ما أفعله

603
00:30:24,778 --> 00:30:27,279
إذا, قم بتشغيل

604
00:30:27,313 --> 00:30:29,447
الجزء المكتوب في جهازي

605
00:30:29,481 --> 00:30:30,815
بينما ألقي نظرة على الملاحظات

606
00:30:30,849 --> 00:30:32,283
نعم, بالتأكيد

607
00:30:32,317 --> 00:30:33,450
ماذا أسميتيه؟

608
00:30:33,485 --> 00:30:35,152
فافالدي على ما أظن

609
00:30:35,186 --> 00:30:37,687
حسنا, ها هو
ملف غير معنون

610
00:30:43,827 --> 00:30:45,294
ما الذي حصل للتو؟

611
00:30:45,328 --> 00:30:47,929
لا شيء

612
00:30:47,964 --> 00:30:50,365
اسمع, لا أشعر بأنني سأقوم
بأي أعمال الآن, حسنا؟

613
00:30:50,399 --> 00:30:53,000
حسنا

614
00:30:53,034 --> 00:30:55,135
لا بأس

615
00:30:55,169 --> 00:30:56,369
سأخرج من هنا فقط

616
00:31:07,679 --> 00:31:09,547
أتستمتع بوقتك؟

617
00:31:09,581 --> 00:31:11,848
ليس حقا. لا

618
00:31:13,851 --> 00:31:15,451
أنا وآيفي تشاجرنا

619
00:31:15,485 --> 00:31:18,754
و, وأظن بأننا إنفصلنا

620
00:31:18,788 --> 00:31:21,557
يبدو بأن هناك الكثير من الأمور التي حدثت

621
00:31:22,626 --> 00:31:24,659
أنا وتيدي

622
00:31:24,694 --> 00:31:26,361
نحن أيضا إنفصلنا إلى حد ما

623
00:31:26,395 --> 00:31:28,395
حقا؟

624
00:31:29,597 --> 00:31:30,663
أنا آسف

625
00:31:30,697 --> 00:31:31,897
إنه مقرف

626
00:31:31,932 --> 00:31:34,533
نعم. إنه حقا مقرف

627
00:31:34,567 --> 00:31:35,801
ديكسون

628
00:31:35,835 --> 00:31:39,037
يارجل! مكتبتك الموسيقية؟

629
00:31:39,071 --> 00:31:40,738
إنها رائعة جدا, ياصاح

630
00:31:40,772 --> 00:31:42,873
وأنا لا أقول ذلك لأنني ثمل

631
00:31:44,042 --> 00:31:45,308
من الجيد أن أعرف, يارجل

632
00:31:45,343 --> 00:31:46,843
ولكن أنا ثمل فعلا

633
00:31:46,877 --> 00:31:48,343
أنا تائه حقا

634
00:31:49,679 --> 00:31:51,113
هل تريدون بعض الفودكا يارفاق؟

635
00:31:52,285 --> 00:31:54,351
بالتأكيد. لم لا؟

636
00:31:57,054 --> 00:31:58,822
حسنا

637
00:31:58,856 --> 00:32:00,556
آنسة؟

638
00:32:00,590 --> 00:32:02,558
بالتأكيد

639
00:32:03,927 --> 00:32:04,860
نخبكم

640
00:32:04,894 --> 00:32:06,894
نخبكم

641
00:32:15,404 --> 00:32:17,406
ماذا تفعلين هنا؟

642
00:32:22,078 --> 00:32:23,779
حسنا. ما المشكلة؟

643
00:32:23,813 --> 00:32:26,181
لقد إنفصلت عن ديكسون

644
00:32:26,215 --> 00:32:28,215
ماذا؟ لماذا؟

645
00:32:28,250 --> 00:32:29,950
آخر ماسمعت هو أنه سيأتي معنا

646
00:32:29,985 --> 00:32:31,685
أعرف, أعرف. ولكن, تعلمين

647
00:32:31,719 --> 00:32:32,853
بعدها بدأ يبيع جميع ممتلكاته

648
00:32:32,887 --> 00:32:34,988
ليدفع قيمة التذكرة, و

649
00:32:35,022 --> 00:32:37,356
و؟

650
00:32:37,391 --> 00:32:40,292
ولا أعرف

651
00:32:40,326 --> 00:32:42,193
لقد حدث فجأة,كأنه أهم
شيء في حياته

652
00:32:42,228 --> 00:32:43,361
لقد أصبح كل مايتكلم عنه

653
00:32:43,395 --> 00:32:44,929
أعني, ماذا إن ذهبنا إلى أستراليا

654
00:32:44,963 --> 00:32:46,730
وتعلمين نحن لم نتقدم حتى

655
00:32:46,764 --> 00:32:48,632
حسنا, إذا, سيكون علينا أن نقوده

656
00:32:48,666 --> 00:32:49,799
لمكان بعيد ونتخلص منه

657
00:32:49,833 --> 00:32:51,400
هذا ليس مضحكا

658
00:32:51,434 --> 00:32:54,702
أو نستطيع أخذه إلى المطار

659
00:32:54,737 --> 00:32:57,138
لقد أصابك الذعر, أليس كذلك؟

660
00:32:57,172 --> 00:32:58,806
لقد ذعرت تماما

661
00:33:01,042 --> 00:33:02,775
انا أتفهم لم أنت مذعورة

662
00:33:02,809 --> 00:33:05,644
ولكن, آيفي, عزيزتي
بدل أن تفتعلي مشكلة

663
00:33:05,678 --> 00:33:08,115
تعلمين, ربما كان عليكِ التحدث مع ديكسون

664
00:33:08,150 --> 00:33:10,722
عن شعورك

665
00:33:10,756 --> 00:33:12,425
صحيح؟

666
00:33:18,964 --> 00:33:22,999
هل أنت متأكد أن الحمام في هذا الإتجاه؟

667
00:33:24,302 --> 00:33:26,003
نعم. نعم, نعم, متأكد

668
00:33:26,038 --> 00:33:27,004
لا يوجد متاهة؟

669
00:33:27,038 --> 00:33:28,038
ولا واحدة

670
00:33:28,072 --> 00:33:29,772
ولا واحدة

671
00:33:31,741 --> 00:33:32,775
انتظري

672
00:33:32,809 --> 00:33:34,076
هاهو ذا

673
00:33:34,110 --> 00:33:35,177
السيدات أولا

674
00:33:35,211 --> 00:33:36,377
شكرا

675
00:33:39,715 --> 00:33:40,715
ديكسون, سؤال واحد

676
00:33:41,750 --> 00:33:42,983
ماذا يعني هذا المكان

677
00:33:43,017 --> 00:33:44,384
حمام السيدات بالنسبة لك؟

678
00:33:44,418 --> 00:33:45,418
ماذا؟

679
00:33:46,453 --> 00:33:47,721
إنها خزانة المكانس

680
00:33:47,755 --> 00:33:49,556
لقد أرسلتني للذهاب إلى الحمام

681
00:33:49,591 --> 00:33:51,225
في خزانة المكانس

682
00:33:51,259 --> 00:33:53,027
حسنا, حسنا, مذنب في تهمتي

683
00:33:53,061 --> 00:33:54,595
هيا بنا, هيا بنا نذهب. انتظر-انتظر-انتظر

684
00:33:54,629 --> 00:33:56,897
هل أستطيع أن أقول شيئا قبل أن نغادر

685
00:33:56,932 --> 00:33:57,932
خزانة المكانس إلى الأبد؟

686
00:33:57,966 --> 00:34:00,368
إلى الأبد

687
00:34:00,402 --> 00:34:02,703
آيفي معتوهة لقطعها العلاقة معك

688
00:34:02,738 --> 00:34:07,041
لأنك, ديكسون ويلسون
أنت شاب رائع

689
00:34:07,075 --> 00:34:10,111
توقفي

690
00:34:10,145 --> 00:34:11,879
شكرا لكِ. نعم

691
00:34:11,913 --> 00:34:14,481
و, أعني علي أن أقول أيضا, تيدي

692
00:34:14,516 --> 00:34:17,284
تيدي معتوه للغاية

693
00:34:17,319 --> 00:34:19,753
لأنكِ, الآنسة إيرين سيلفر

694
00:34:21,156 --> 00:34:23,190
وأنت فتاة رائعة

695
00:34:23,225 --> 00:34:24,425
شكرا لك

696
00:34:25,494 --> 00:34:27,695
لا مشكلة, لا مشكلة

697
00:34:43,016 --> 00:34:44,016
إسمعي

698
00:34:44,051 --> 00:34:46,018
لا, لا, هذا تماما
تماما خطأ

699
00:34:46,887 --> 00:34:48,320
تماما, تماما خطأ لأن

700
00:34:48,354 --> 00:34:49,153
نعم, نعم

701
00:34:49,187 --> 00:34:50,387
نحن كلانا ثملين

702
00:34:50,422 --> 00:34:53,390
بالضبط. ثملين تماما, و

703
00:34:53,425 --> 00:34:54,725
معتوهين تماما

704
00:34:54,759 --> 00:34:56,727
معتوهين تماما
إذا هذا أبدًا

705
00:34:56,761 --> 00:34:58,195
نعم, نعم, لا شيء

706
00:34:58,229 --> 00:34:59,195
لم يحصل

707
00:34:59,230 --> 00:35:00,197
لم يحصل

708
00:35:00,231 --> 00:35:03,568
حسنا. نعم, السيدات أولا

709
00:35:03,602 --> 00:35:05,270
حسنا

710
00:35:10,476 --> 00:35:13,078
ديكسون, هل أستطيع؟

711
00:35:13,112 --> 00:35:14,779
هل أستطيع التحدث معك لثانية؟

712
00:35:15,914 --> 00:35:17,114
سأراك لاحقا

713
00:35:17,149 --> 00:35:18,115
بالتأكيد

714
00:35:18,149 --> 00:35:20,650
حسنا, اسمع, لقد أفسدت الأمور, حسنا؟

715
00:35:20,685 --> 00:35:23,386
أعلم. أنا فقط

716
00:35:23,421 --> 00:35:24,720
أنا لا أعرف حتى

717
00:35:24,754 --> 00:35:28,322
أنا أظن بأنني إلى حدما

718
00:35:28,357 --> 00:35:30,590
تعلم, لست من نوع الفتيات
الاتي يضعن شروط ملحقة

719
00:35:30,624 --> 00:35:32,758
و, وبشكل ما في عقلي

720
00:35:32,792 --> 00:35:36,994
أستراليا أصبحت إلى حد ما مثل الزواج

721
00:35:37,028 --> 00:35:40,027
لا إهانة أو شيء من هذا القبيل
ولكن بالنسبة لي, لقد كانت فقط رحلة

722
00:35:40,062 --> 00:35:41,394
حسنا

723
00:35:41,428 --> 00:35:43,127
فرصة للذهاب بعيدا في الصيف

724
00:35:43,161 --> 00:35:45,462
مع فتاة رائعة وربما لأشاهد الكانغر
أو شيء من هذا القبيل

725
00:35:45,496 --> 00:35:48,063
أعلم. لقد ذعرت فقط

726
00:35:48,098 --> 00:35:50,898
ولكن

727
00:35:50,933 --> 00:35:54,734
<i>أنا حقا مازلت أريدك أن تأتي
إذا كنت ماتزال راغبا في ذلك</i>

728
00:35:54,768 --> 00:35:56,602
تعالِ هنا

729
00:36:19,086 --> 00:36:20,852
عمل جيد

730
00:36:22,320 --> 00:36:23,988
لقد كنت رائعة هناك

731
00:36:24,022 --> 00:36:25,456
شكرا لك

732
00:36:27,492 --> 00:36:29,359
مذهل

733
00:36:29,393 --> 00:36:31,628
لماذا ماتزال هنا؟

734
00:36:31,662 --> 00:36:34,298
لقد ظننت بأن عليك اللحاق
بالطائرة للذهاب إلى نيويورك

735
00:36:34,333 --> 00:36:36,168
إحدى محاسن الطائرات الخاصة

736
00:36:36,202 --> 00:36:37,602
لقد ظللت للأغنية الأولى

737
00:36:37,636 --> 00:36:38,769
ولم أستطع المغادرة بعدها

738
00:36:38,803 --> 00:36:39,903
توقف عن ذلك

739
00:36:39,937 --> 00:36:41,271
لا, حقا

740
00:36:41,306 --> 00:36:42,640
ما جعلني أفكر

741
00:36:42,675 --> 00:36:44,641
هل تحبين القدوم إلى نيويورك

742
00:36:44,676 --> 00:36:46,810
لنقدم أغنيتنا الثنائية على المسرح

743
00:36:46,845 --> 00:36:49,380
أنت تمزح, صحيح؟

744
00:36:49,414 --> 00:36:51,786
لا, هناك سيارة في الخارج
ولكن علينا أن نغادر الآن

745
00:36:51,820 --> 00:36:53,722
<i>الآن؟ الآن أي الآن؟</i>

746
00:36:53,756 --> 00:36:55,623
الآن أي قبل خمس دقائق من الآن

747
00:36:55,658 --> 00:36:57,325
ولكن ماذا عن أغراضي؟

748
00:36:57,359 --> 00:36:58,893
مساعدتي ستجمع أغراضكِ من غرفة الملابس

749
00:36:58,927 --> 00:37:00,729
وستتأكد من أن كل شيء في الفندق

750
00:37:00,763 --> 00:37:01,863
وأي شيء آخر تحتاجينه

751
00:37:01,897 --> 00:37:04,398
سنشتريه من نيويورك

752
00:37:04,433 --> 00:37:05,399
هل ستأتين؟

753
00:37:05,434 --> 00:37:07,168
نعم, سآتي

754
00:37:07,202 --> 00:37:09,003
سآتي بالتأكيد

755
00:37:09,037 --> 00:37:10,037
لنذهب

756
00:37:37,094 --> 00:37:39,262
سنغادر إلى نيويورك
تعالوا لتشاهدونا هناك

757
00:37:41,299 --> 00:37:44,401
إلى اللقاء

758
00:38:01,247 --> 00:38:03,248
ديكسون. ماذا هناك, يا أبي؟

759
00:38:03,282 --> 00:38:06,284
كيف تجرأت على السؤال إن كان
بإمكانك الذهاب إلى أستراليا؟

760
00:38:06,319 --> 00:38:07,385
في ماذا كنت تفكر؟

761
00:38:07,420 --> 00:38:11,189
حسنا, اسمع
لقد ظننت بأنها ستكون

762
00:38:11,223 --> 00:38:12,423
فرصة عظيمة

763
00:38:12,458 --> 00:38:15,026
وأمي أخبرتني بأنكما تحدثتما في هذا الأمر

764
00:38:15,061 --> 00:38:17,362
نعم, نعم, لقد تحدثنا, وبالتأكيد
قالت أن بإمكانك الذهاب

765
00:38:17,396 --> 00:38:18,529
لأنها لا تعلم بما حدث

766
00:38:18,564 --> 00:38:19,697
هي لا تعلم عن أمر القمار

767
00:38:19,731 --> 00:38:21,232
وأمر إقتحام المدرسة

768
00:38:21,266 --> 00:38:22,233
حسنا, إذا ربما

769
00:38:22,267 --> 00:38:23,934
ربما عليك إخباري عن ذلك

770
00:38:28,937 --> 00:38:30,638
كيف حال ركوب الأمواج؟

771
00:38:30,672 --> 00:38:31,872
كيف حاله؟

772
00:38:31,907 --> 00:38:33,641
نعم, أعني, هل تعلمت

773
00:38:33,675 --> 00:38:34,641
اي حيل مؤخرا؟

774
00:38:35,777 --> 00:38:37,577
أعني, أنا لا أقوم بأي حيل

775
00:38:37,612 --> 00:38:39,946
لم كل هذا الإهتمام بركوب الأمواج؟

776
00:38:39,980 --> 00:38:41,113
مدبرة منزل محتملة

777
00:38:41,148 --> 00:38:42,580
سأتكلم معها بعد الغداء

778
00:38:42,615 --> 00:38:43,648
ماذا تعنين؟

779
00:38:43,682 --> 00:38:44,681
لدينا روزا

780
00:38:44,715 --> 00:38:46,482
لماذا نحتاج إلى مدبرة منزل أخرى؟

781
00:38:46,516 --> 00:38:48,618
نحن
علينا أن ندع روزا تذهب

782
00:38:48,652 --> 00:38:49,819
ماذا؟ لماذا؟

783
00:38:49,853 --> 00:38:52,321
لقد سرقت بعض
العملات من مجموعة جيفري

784
00:38:57,625 --> 00:39:00,993
لا أظن بأن هذا صحيح

785
00:39:01,028 --> 00:39:03,796
أعني, لايمكن أن يكون

786
00:39:07,366 --> 00:39:08,332
<i>أهلا</i>

787
00:39:08,367 --> 00:39:10,435
<i>هذا أنا</i>

788
00:39:10,469 --> 00:39:11,969
اسمعي, هل أستطيع رأيتكِ؟

789
00:39:12,003 --> 00:39:13,736
أنا حقا أريد أن أتكلم معكِ

790
00:39:17,040 --> 00:39:18,140
نايومي؟

791
00:39:20,908 --> 00:39:21,975
نايومي؟

792
00:39:22,009 --> 00:39:25,345
نعم, اسمع
هل نستطيع الحديث لاحقا؟

793
00:39:25,379 --> 00:39:26,746
في الواقع أنا في الفراش

794
00:39:26,780 --> 00:39:28,014
أظن بأنني مصابة بنزلة برد

795
00:39:28,048 --> 00:39:29,015
هل أنتِ على مايرام؟

796
00:39:29,049 --> 00:39:30,016
أتريدين أي شيء؟

797
00:39:30,050 --> 00:39:32,185
فقط أحتاج للراحة
سأعاود الإتصال بك, حسنا؟

798
00:39:32,219 --> 00:39:34,420
حسنا

799
00:39:39,527 --> 00:39:42,799
إذهب بعيدا, يافاشل

800
00:39:54,176 --> 00:39:56,410
اسمعي, أنا حقا آسف

801
00:39:56,445 --> 00:39:58,612
لقد تدخلت في شؤونك الخاصة الليلة الماضية

802
00:39:58,646 --> 00:40:02,249
لا, لا
أنا آسفة لقد بالغت في ردة فعلي

803
00:40:02,283 --> 00:40:04,384
لقد كنت في مزاج سيء

804
00:40:04,418 --> 00:40:05,518
لا, لابأس

805
00:40:05,553 --> 00:40:06,653
إنه يحدث دائما

806
00:40:06,687 --> 00:40:10,056
اسمعي, أستطيع أن أستفيد من مشورتك

807
00:40:10,090 --> 00:40:13,024
هل نستطيع الإلتقاء في مواقف السيارات؟
بالتأكيد

808
00:40:13,059 --> 00:40:15,859
حسنا

809
00:40:15,894 --> 00:40:17,160
إلى اللقاء

810
00:40:27,171 --> 00:40:30,139
ماذا تفعلين هنا؟

811
00:40:30,173 --> 00:40:32,307
<i>بدقة أكبر ماذا تفعلين هنا؟</i>

812
00:40:33,576 --> 00:40:36,244
إذا لابد بأنك "جاي بويد"؟

813
00:40:36,278 --> 00:40:38,479
هل لديك علاقة غرامية مع أختي؟

814
00:40:38,514 --> 00:40:40,080
يا إلهي, لا

815
00:40:40,115 --> 00:40:41,982
لا إهانة, ياعزيزتي

816
00:40:42,016 --> 00:40:44,184
نايومي, هذا

817
00:40:44,218 --> 00:40:46,519
مساعدي الجديد ليو

818
00:40:47,921 --> 00:40:49,154
حسنا, من هو "جاي بويد" إذا؟

819
00:40:49,189 --> 00:40:50,989
لماذا تعاملتي كأنكِ تخفين شيئا

820
00:40:51,023 --> 00:40:52,690
عندما تحدث معك على الهاتف؟

821
00:40:52,724 --> 00:40:54,258
جينيفر كلارك؟

822
00:40:54,292 --> 00:40:56,092
الدكتور بويد سيراك الآن

823
00:40:56,126 --> 00:40:59,594
حسنا, شكرا لك

824
00:40:59,629 --> 00:41:02,696
<i>لأن, نايومي
لقد كنت أخفي شيئا</i>

825
00:41:02,731 --> 00:41:04,631
لقد كشفتيني

826
00:41:04,665 --> 00:41:06,665
جاي بويد هو طبيبي

827
00:41:08,034 --> 00:41:10,869
مفاجئة

828
00:41:12,471 --> 00:41:14,273
ستصبحين خالة

829
00:41:19,879 --> 00:41:23,514
إلى اللقاء في الحلقات القادمة
برق99

830
00:41:23,515 --> 00:42:13,515
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
16/09/2010
</font>

