﻿1
00:00:00,564 --> 00:00:02,744
سابقا في 90210

2
00:00:02,796 --> 00:00:05,197
أنت تدعين أنكِ كتبت أغنية

3
00:00:05,265 --> 00:00:07,583
في الحقيقة سرقتيها من رجل ميت
حسنا, إذا

4
00:00:07,651 --> 00:00:10,970
لدي تسجيل لخافيير وهو يغنيها منذ ستة أشهر

5
00:00:11,054 --> 00:00:12,221
أنت تعملين لدي الآن

6
00:00:15,392 --> 00:00:16,525
توقف, وإلا سأخبر

7
00:00:16,593 --> 00:00:17,860
من ستخبرين؟

8
00:00:17,927 --> 00:00:20,479
لديك ولد
تهانينا

9
00:00:20,564 --> 00:00:21,614
الشاب من الإنفصال السيء

10
00:00:21,698 --> 00:00:23,732
أخبرني أنه يحمل فيروس الإيدز

11
00:00:23,784 --> 00:00:24,933
وأنا أيضا

12
00:00:24,985 --> 00:00:26,235
لماذا كنت تتجنبني؟

13
00:00:26,286 --> 00:00:28,120
لايمكننا البقاء سويا بعد الآن

14
00:00:28,205 --> 00:00:30,422
أنا مجنون بك جيدجيت

15
00:01:20,874 --> 00:01:21,841
كيف نمت؟

16
00:01:24,594 --> 00:01:26,378
Um...

17
00:01:26,463 --> 00:01:28,264
بخير

18
00:01:28,331 --> 00:01:30,349
ليس سيئا

19
00:01:30,433 --> 00:01:31,267
أنت؟

20
00:01:33,002 --> 00:01:35,104
لايمكن أن يكون أفضل

21
00:01:37,840 --> 00:01:40,276
هاك

22
00:01:40,343 --> 00:01:42,645
لماذا؟ كلانا حصل على تجربة أولى

23
00:01:42,696 --> 00:01:43,812
لماذا لا نرى إن كان بإمكاننا

24
00:01:45,282 --> 00:01:46,148
عزيزتي؟

25
00:01:46,199 --> 00:01:48,850
أهلا أمي؟

26
00:01:48,902 --> 00:01:51,036
نعم, دقيقة أمي
أنا غير... أنا غير مرتدية للملابس

27
00:01:51,121 --> 00:01:53,021
ولكنك كذلك. هيا أخرجي هذا

28
00:01:53,073 --> 00:01:55,591
ديكسون هنا

29
00:01:55,659 --> 00:01:57,159
لماذا؟

30
00:01:57,210 --> 00:01:58,878
قال أنه يريد الحديث معكِ

31
00:02:01,464 --> 00:02:02,882
ماذا يريد؟

32
00:02:02,966 --> 00:02:04,300
لقد قطع علاقته معي

33
00:02:04,367 --> 00:02:05,918
هذا أمر سخيف

34
00:02:14,761 --> 00:02:16,812


35
00:02:16,879 --> 00:02:18,681
أنا حقا أريد أن أوضح
في الحقيقة, لاأريد

36
00:02:18,732 --> 00:02:21,350
لقد وصلتني الرسالة بوضوح
أنت لازلت تحب ساشا

37
00:02:21,401 --> 00:02:23,018
وأنا أفضل تجاوز التفاصيل الدقيقة

38
00:02:23,069 --> 00:02:25,154
لا, لا, انتظري. أنا لست

39
00:02:25,221 --> 00:02:27,690
لقد قلت ذلك لأنني كنت خائفا

40
00:02:27,741 --> 00:02:30,726
أترين, ساشا أخبرتني أنها مصابة بالإيدز

41
00:02:33,246 --> 00:02:34,146
ماذا؟

42
00:02:34,214 --> 00:02:36,231
نعم. وظننت أنني مصاب به

43
00:02:36,299 --> 00:02:38,083
ولم أعرف ماأقوله لكي

44
00:02:38,151 --> 00:02:42,638
اسمعي, أعلم
لقد كان تصرفا غبيا, لقد شعرت بالذعر

45
00:02:42,706 --> 00:02:44,906
لقد كنت أشعر بالعار, كل ذلك

46
00:02:44,958 --> 00:02:47,209
لقد كنت أحاول دفعك بعيدا

47
00:02:49,179 --> 00:02:52,197
ولكنني لست مصابا به

48
00:02:52,265 --> 00:02:55,751
أنا آسف جدا لكل ماجعلتك تمرين به

49
00:02:55,819 --> 00:02:57,519
ولكنني لا أملك أي مشاعر لساشا

50
00:02:57,587 --> 00:02:59,555
وأبدا لم أحمل تلك المشاعر

51
00:02:59,606 --> 00:03:02,057
أعني... أنا أحبكِ

52
00:03:04,527 --> 00:03:05,561
صباح الخير, ديكسون
أهلا

53
00:03:07,063 --> 00:03:09,031
علي أن أفكر في هذا, حسنا؟

54
00:03:09,098 --> 00:03:11,450
لذا سأوصلك للخارج, عليك أن تذهب

55
00:03:15,104 --> 00:03:18,073
عليك أن تعطيهم بعض الخصوصية

56
00:03:18,124 --> 00:03:19,625
لماذا؟ هل هناك مشاكل؟

57
00:03:19,709 --> 00:03:21,910
أنا متأكد أنهم سيتخطوها

58
00:03:21,962 --> 00:03:23,579
إنها حقا تحبه

59
00:03:24,947 --> 00:03:27,583
هذا جميل... مدى قربك أنت وآيفي

60
00:03:27,634 --> 00:03:30,636
نعم, حسنا

61
00:03:30,720 --> 00:03:35,090
علاقتنا هي الأمر الوحيد الذي فعلته بشكل صحيح

62
00:03:35,141 --> 00:03:36,308
ليس الأمر الوحيد

63
00:03:39,813 --> 00:03:41,680
لا

64
00:03:52,642 --> 00:03:54,276
أهلا نايومي

65
00:03:54,327 --> 00:03:57,312
جين رزقت بمولود

66
00:03:57,364 --> 00:03:59,081
ياله من طفل مسكين

67
00:03:59,148 --> 00:04:00,666
هل ترغبين في رأيت

68
00:04:00,750 --> 00:04:03,085
لا, لا أريد, لا أريد أن أفعل أي شيء مع أختي

69
00:04:03,152 --> 00:04:04,319
إنها مضطربة نفسيا

70
00:04:04,371 --> 00:04:06,205
حسنا, لم أكن أتحدث عن جين

71
00:04:06,289 --> 00:04:08,207
لقد كنت أتحدث عن جاك

72
00:04:08,291 --> 00:04:10,325
هذا اسمه

73
00:04:10,377 --> 00:04:12,461
أختك تدعوه جاكيوس, وهو اسم

74
00:04:12,512 --> 00:04:14,546
طموح للغاية

75
00:04:14,631 --> 00:04:16,348
ولكن هاهو ذا

76
00:04:16,433 --> 00:04:18,884
هذا إبن أختك

77
00:04:22,004 --> 00:04:24,172
إنه جميل

78
00:04:24,224 --> 00:04:27,192
نعم. نعم, إنه جميل

79
00:04:34,701 --> 00:04:35,517
إعذروني

80
00:04:41,291 --> 00:04:43,959
إذا ماذا تريد أن تفعل نهاية هذا الأسبوع؟

81
00:04:44,026 --> 00:04:45,711
لاشيء

82
00:04:45,795 --> 00:04:47,463
لدي تذاكر من أجل

83
00:04:47,530 --> 00:04:49,248
حفلة موسيقية رائعة في التروبادوري

84
00:04:49,332 --> 00:04:50,215
أولاد الحرب الباردة

85
00:04:50,300 --> 00:04:51,417
هذا في الواقع

86
00:04:51,501 --> 00:04:53,034
حسنا اسمعي, لورا

87
00:04:53,086 --> 00:04:55,537
أنا وأنت... لن يحدث أبدا

88
00:04:55,588 --> 00:04:57,506
ليام, تعلم أنه يجرح مشاعري

89
00:04:57,557 --> 00:05:00,225
عندما تقول أشياء كهذه

90
00:05:02,312 --> 00:05:03,645
أتعلمين شيئا, على الرغم من ذلك؟

91
00:05:03,713 --> 00:05:04,930
إستمتعي بالحفل الموسيقي

92
00:05:05,014 --> 00:05:07,266
لن يحصل, إلا إن كنت هناك معي

93
00:05:07,350 --> 00:05:09,768
أنت... لطيفة جدا

94
00:05:09,853 --> 00:05:11,987
أنت ألطف
نعم

95
00:05:13,156 --> 00:05:15,074
حسنا. علي أن أذهب للفصل

96
00:05:15,158 --> 00:05:18,193
ياإلهي! أنت تستخدم الأسلوب المثير والبارد

97
00:05:18,244 --> 00:05:19,995
يعجني هذا, إنه يقودني للجنون

98
00:05:30,072 --> 00:05:31,590
شكرا, فيليب

99
00:05:31,674 --> 00:05:35,094
هل أنت متأكد من أنك لن تخدرني بشكل سري
وتأخذني لباريس؟

100
00:05:35,178 --> 00:05:36,929
صحيح؟ أعني, أنا تقريبا

101
00:05:37,013 --> 00:05:38,297
الزبون الوحيد المتحدث بالإنجليزية لديهم

102
00:05:38,381 --> 00:05:41,800
الجزء الأفضل أنهم يسمحون لي
بالجلوس والكتابة لساعات

103
00:05:41,885 --> 00:05:44,436
قل لي شيئا مثيرا بالفرنسية

104
00:05:44,521 --> 00:05:48,941


105
00:05:49,025 --> 00:05:50,809


106
00:05:50,894 --> 00:05:52,194
ماذا قلت؟

107
00:05:52,261 --> 00:05:54,029
الدمية تذهب إلى منهاتن

108
00:05:54,096 --> 00:05:55,898
هو أفضل أفلام الدمى لدي على الإطلاق

109
00:05:55,949 --> 00:05:57,816
حسنا. إذا. مثير للغاية

110
00:05:57,901 --> 00:06:01,603
إذا؟ متى أستطيع مشاهدة أحدى مسرحياتك؟

111
00:06:01,654 --> 00:06:03,822
في الحقيقة أنا أقوم بقراءة غدا, ولكن

112
00:06:03,907 --> 00:06:04,907
أريد أن آتي

113
00:06:04,958 --> 00:06:06,125
ولكن مازالت أعمل عليها

114
00:06:06,209 --> 00:06:08,127
وأنا لست مستعدا لأريك إياها

115
00:06:08,211 --> 00:06:11,163
ليس عدلا

116
00:06:11,231 --> 00:06:14,216


117
00:06:14,283 --> 00:06:16,752
لقد سامحتك

118
00:06:16,803 --> 00:06:17,886
فيليب

119
00:06:17,954 --> 00:06:19,421


120
00:06:19,472 --> 00:06:21,473


121
00:06:24,561 --> 00:06:29,297


122
00:06:29,349 --> 00:06:31,233
في الواقع, هل يمكنني أن أجرب هذه مرة أخرى؟

123
00:06:31,300 --> 00:06:32,317
هل يمكنني؟

124
00:06:32,402 --> 00:06:33,435
حسنا, مرة أخرى

125
00:06:34,654 --> 00:06:36,855


126
00:06:36,940 --> 00:06:38,240
ما كان هذا؟

127
00:06:38,307 --> 00:06:41,142
تعلمين أنني أدفع للأستوديو بالساعة

128
00:06:41,194 --> 00:06:42,828
أعلم
حسنا, إذا كنت تعلمين

129
00:06:42,912 --> 00:06:44,496
لماذا لاتغنين أغنيتك؟

130
00:06:44,581 --> 00:06:46,415
سوف أفعل, أنا فقط
ماذا؟

131
00:06:46,482 --> 00:06:49,451
حسنا, اسمع, هناك شيء أريد أن أحدثك عنه

132
00:06:49,502 --> 00:06:50,953
ماذا هناك؟

133
00:06:56,376 --> 00:06:58,326
أنا بالتأكيد سأقوم بتسجيل
"قول الوداع"

134
00:06:58,378 --> 00:07:00,462
ولكن بعدها
لا أريد تسجيل

135
00:07:00,513 --> 00:07:01,630
أي من أغاني خافيير

136
00:07:01,681 --> 00:07:04,099
أفضل أن أغني أغانيي

137
00:07:04,166 --> 00:07:05,884
أغانيك لن تجني أي مال. إنها غير جيدة

138
00:07:05,969 --> 00:07:07,769
أنت
اهلا

139
00:07:07,837 --> 00:07:10,055
ماذا تفعلين هنا؟

140
00:07:10,139 --> 00:07:11,473
أتمنى أن يكون, مشروع تخرجي

141
00:07:11,524 --> 00:07:13,108
حقا؟

142
00:07:13,175 --> 00:07:15,561
إنه كشف وراء كواليس صنع نجم بوب

143
00:07:15,645 --> 00:07:16,778
جميل

144
00:07:16,846 --> 00:07:19,314
إذا وافق مدير أعمالها

145
00:07:19,365 --> 00:07:22,517
ولكن علي القول, يبدو أنه حقير

146
00:07:22,569 --> 00:07:24,820
يبدو؟ لا
إنه حقير كبير

147
00:07:24,871 --> 00:07:27,990
ولكن في كل مرة أذكر ذلك لإيد, تقوم بالدفاع عنه

148
00:07:28,041 --> 00:07:29,458
لا

149
00:07:29,525 --> 00:07:30,525
لن أقوم

150
00:07:36,466 --> 00:07:38,133
كيف الأحوال؟
جيدة

151
00:07:38,200 --> 00:07:40,201
Mmm... Mwa!

152
00:07:40,253 --> 00:07:42,304
أهلا نوراد

153
00:07:42,371 --> 00:07:43,472
أنا نافيد

154
00:07:43,539 --> 00:07:44,590
صحيح, صحيح

155
00:07:44,657 --> 00:07:45,807
ومن أنت؟

156
00:07:45,875 --> 00:07:47,259
سيلفر. إيرين سيلفر

157
00:07:47,343 --> 00:07:49,711
وتعلم, أريد أن أسألك سؤالا

158
00:07:49,779 --> 00:07:51,063
انتظري لحظة

159
00:07:51,147 --> 00:07:52,814
عظيم

160
00:07:52,882 --> 00:07:55,851
نحن مشتركون! مجلة لوكسري ستقوم بجلسة تصوير

161
00:07:55,902 --> 00:07:58,386
للموسيقيين القادمين
وأنت أحدهم

162
00:07:58,438 --> 00:07:59,521
ماذا ؟

163
00:07:59,572 --> 00:08:00,656
حقا؟

164
00:08:00,723 --> 00:08:01,657
نعم
هذا عظيم

165
00:08:01,724 --> 00:08:03,492
هذا سيكون جيدا

166
00:08:03,559 --> 00:08:04,693
هذا سيكون جيدا

167
00:08:04,744 --> 00:08:07,562
إذا, كنت ستسألينني عن ماذا؟

168
00:08:07,614 --> 00:08:09,898
حسنا, أريد أن أقوم بفلم وثائقي عن إيد

169
00:08:09,949 --> 00:08:11,083
إنه من أجل مشروع تخرجي

170
00:08:11,167 --> 00:08:12,834
وسيكون

171
00:08:12,902 --> 00:08:14,786
خلف الكواليس
ولكن إنتظري دقيقة... لنقل أنها نجحت

172
00:08:14,871 --> 00:08:16,288
هذا الفلم قد يساوي شيئا

173
00:08:16,372 --> 00:08:17,923
علي أن أحصل على بعض المال

174
00:08:19,175 --> 00:08:21,059
حسنا نعم

175
00:08:21,127 --> 00:08:23,545
حسنا. ستحصل على بعض المال

176
00:08:23,596 --> 00:08:24,846
حسنا, يبدو جيدا

177
00:08:24,914 --> 00:08:26,882
حسنا, جلسة التصوير غدا

178
00:08:26,933 --> 00:08:28,884
قومي بفعل شيء مختلف لشعرك, لأنك؟

179
00:08:28,935 --> 00:08:30,552
لأنك تبدين كالفأر المبتل

180
00:08:30,603 --> 00:08:32,137
حسنا؟

181
00:08:33,923 --> 00:08:35,724
إذا جلسة تصوير

182
00:08:35,775 --> 00:08:37,559
هذا رائع جدا, أليس كذلك؟

183
00:08:40,113 --> 00:08:41,647
لقد كنت أفكر

184
00:08:41,731 --> 00:08:44,099
حيث أنها الذكرى الثلاثون لتسجيلات ليبل

185
00:08:44,150 --> 00:08:45,701
ربما علينا أن نقوم ب

186
00:08:45,768 --> 00:08:48,269
فكرة من الماضي

187
00:08:48,321 --> 00:08:50,656
لا أظن ذلك

188
00:08:50,740 --> 00:08:53,492
نعم, تعلمين, لقد أخبرت ديبي أنها فكرة غير جيدة

189
00:08:53,576 --> 00:08:55,711
نريد شيئا من الحاضر

190
00:08:55,795 --> 00:08:57,879
مرحا
تماما

191
00:08:57,947 --> 00:08:59,164
هل كتبت هذا؟

192
00:08:59,248 --> 00:09:00,799
حاضر. مرح
كتبتها

193
00:09:00,883 --> 00:09:04,002
وعلي أن أتخطى فكرتك لبركان الأضواء, صحيح؟

194
00:09:06,089 --> 00:09:07,806
آسفة على المقاطعة

195
00:09:07,890 --> 00:09:10,625
أمي, هل يمكنني أن أتكلم معك؟
بالتأكيد

196
00:09:10,677 --> 00:09:12,344
أعذروني

197
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
آسفة

198
00:09:18,467 --> 00:09:20,652
لا, عزيزتي
ماذا هناك؟

199
00:09:20,737 --> 00:09:22,321
ماذا حصل؟

200
00:09:22,405 --> 00:09:24,323
لا أعرف ما أفعل

201
00:09:24,407 --> 00:09:25,741
ديكسون يريد أن نعود سويا

202
00:09:25,825 --> 00:09:28,026
حسنا, هذا جيد, صحيح؟

203
00:09:28,111 --> 00:09:30,245
لا, أمي لا, إنه غير جيد

204
00:09:30,312 --> 00:09:33,198
لأنه أثناء إنفصالنا

205
00:09:33,282 --> 00:09:34,833
أنا

206
00:09:36,002 --> 00:09:37,452
ماذا؟

207
00:09:39,205 --> 00:09:42,157
أنا

208
00:09:42,208 --> 00:09:44,492
أنا نمت مع أوسكار

209
00:09:52,852 --> 00:09:56,688
90210
الموسم الثالث الحلقة السادسة
ترجمة برق99

210
00:10:07,952 --> 00:10:09,119
ماذا هناك؟

211
00:10:09,170 --> 00:10:11,121
ماذا؟
أنت تقفزين فعليا

212
00:10:11,172 --> 00:10:12,889
من الواضح, أن أخ ليام فعلها لك

213
00:10:12,957 --> 00:10:15,642
لا تشيري له على انه "أخ ليام" حسنا؟

214
00:10:15,727 --> 00:10:18,729
هذا هو الجانب الذي لا أريد التفكير به

215
00:10:18,796 --> 00:10:20,897
ولكن ماعدا ذلك إنه
"برافييت"

216
00:10:20,965 --> 00:10:22,649
إنها مثالي بالفرنسية

217
00:10:22,734 --> 00:10:24,651
ومامعنى تقيأ بالفرنسي؟

218
00:10:24,736 --> 00:10:26,987
لايمكنني مساعدتك بهذا, حسنا؟
إنه رائع فقط

219
00:10:27,071 --> 00:10:30,157
إنه ذكي ومرح ومنفتح

220
00:10:30,241 --> 00:10:31,358
ومثير؟

221
00:10:31,442 --> 00:10:32,976
مثير للغاية

222
00:10:33,027 --> 00:10:34,494
وهو كاتب مسرحيات عظيم

223
00:10:34,579 --> 00:10:35,829
هل شاهدت مسرحياته؟

224
00:10:35,913 --> 00:10:37,447
لا في الحقيقة

225
00:10:37,498 --> 00:10:40,784
ولكن يمكنني تخيل كم هي جميلة ورومنسية

226
00:10:40,835 --> 00:10:42,202
بالتأكيد

227
00:10:42,286 --> 00:10:44,654
في الواقع هو يقوم بقراءة لإحدها لاحقا اليوم

228
00:10:44,705 --> 00:10:46,540
ولكنه طلب مني أن لا آتي

229
00:10:46,624 --> 00:10:48,041
أظنها غير مصقولة بعد

230
00:10:48,126 --> 00:10:49,626
ستذهبين, صحيح؟

231
00:10:49,677 --> 00:10:52,429
آني, لقد أخبرك لأنه يريدك أن تأتي

232
00:10:52,496 --> 00:10:54,464
جديا, ستجعلينه يومه
حقا؟

233
00:10:54,515 --> 00:10:57,517
نعم. وإذا ذهبت مع معطف طويل

234
00:10:57,602 --> 00:10:59,603
ولاشيء تحته

235
00:10:59,670 --> 00:11:01,438
أنا لن أرتدي معطفا طويلا

236
00:11:01,505 --> 00:11:03,106
تصنعي الحياء

237
00:11:10,982 --> 00:11:13,850
عظيم. جميل

238
00:11:13,901 --> 00:11:15,518
ممتاز. هذا عظيم
أدريانا

239
00:11:23,294 --> 00:11:25,162
نعم
ممتاز! عظيم! عمل عظيم

240
00:11:25,213 --> 00:11:27,714
أظن أننا حصلنا عليها. نعم

241
00:11:27,799 --> 00:11:30,200
هل تريد أن تذهب من أجل
النظرة الثانية؟

242
00:11:30,251 --> 00:11:31,534
هل تعلمين في ماذا أفكر؟

243
00:11:31,586 --> 00:11:33,203
ماذا؟

244
00:11:33,254 --> 00:11:34,554
عاري الصدر

245
00:11:34,639 --> 00:11:35,806
ماذا؟
نعم

246
00:11:35,873 --> 00:11:37,174
مبيعات الإثارة, عزيزتي
و تعلمين

247
00:11:37,225 --> 00:11:38,592
أنا لا أشعر أن بهذين

248
00:11:38,676 --> 00:11:40,227
تعلمين, يجب أن أشعر بهما

249
00:11:40,311 --> 00:11:41,561
حسنا, أنا حقا غير مرتاحة مع ذلك

250
00:11:41,646 --> 00:11:43,063
لاتكوني طفلة

251
00:11:43,147 --> 00:11:44,564
يمكنك أن تتغطي بشكل فني

252
00:11:44,649 --> 00:11:46,233
حسنا, حسنا, هذا يكفي

253
00:11:46,317 --> 00:11:47,350
نافيد, لابأس
لا, ليس جيدا

254
00:11:47,401 --> 00:11:48,401
إذا لم ترغب في الظهور عارية الصدر

255
00:11:48,486 --> 00:11:50,353
فلن تظهر عارية الصدر
هل تفهم هذا؟

256
00:11:50,404 --> 00:11:51,721
حسنا, أريد الموقع مغلقا

257
00:11:51,772 --> 00:11:54,658
فقط المصورون
أدريانا وأنا... هذا كل شيء

258
00:11:54,725 --> 00:11:56,359
أي شخص آخر للخارج
أنا لن أذهب إلى أي مكان

259
00:11:59,447 --> 00:12:00,897
نعم, ستذهب

260
00:12:00,948 --> 00:12:02,532
صحيح, أدريانا؟

261
00:12:02,583 --> 00:12:04,334
Um...

262
00:12:04,401 --> 00:12:06,236
سأكون على مايرام
ها أنت ذا

263
00:12:07,839 --> 00:12:09,239
إيد
لاتقلق, حسنا؟

264
00:12:09,290 --> 00:12:12,709
أعلم ماهي حدودي
ولن أتعداها

265
00:12:12,760 --> 00:12:14,427
أنا بخير

266
00:12:14,512 --> 00:12:16,096
حسنا, لقد سمعتها

267
00:12:16,180 --> 00:12:17,881
ليخرج الجميع
أنت أيضا, بسرعة

268
00:12:17,932 --> 00:12:19,683
يمكنك أن تحصلي على معداتك لاحقا

269
00:12:19,750 --> 00:12:21,417
هيا, لنذهب

270
00:12:35,950 --> 00:12:37,400
سأبقي طلبك في الملف

271
00:12:37,451 --> 00:12:39,569
ولكننا لا نعين أي عمال حاليا

272
00:12:39,620 --> 00:12:41,371
أنا قادر على ترتيب الطاولات وغسل الصحون

273
00:12:41,438 --> 00:12:43,323
آسف. طاقمنا ممتلأ

274
00:12:45,042 --> 00:12:46,076
نعم, حسنا

275
00:12:46,127 --> 00:12:47,577
شكرا على العموم

276
00:12:47,628 --> 00:12:49,612
أعذرني

277
00:12:49,664 --> 00:12:51,798
هل تبحث عن عمل؟

278
00:12:51,883 --> 00:12:53,383
نعم, ماذا؟
حسنا

279
00:12:53,450 --> 00:12:54,718
لديك شكل جميل

280
00:12:54,785 --> 00:12:56,753
ربما يكون لدي شيء لك إذا كنت مهتما

281
00:12:56,804 --> 00:12:58,722
شيء؟

282
00:12:58,789 --> 00:13:01,558
مثل... مثل ماذا
عمل في عرض الأزياء؟

283
00:13:01,625 --> 00:13:03,009
نعم

284
00:13:03,094 --> 00:13:04,627
نعم, شيء كهذا

285
00:13:10,818 --> 00:13:12,769
ياإلهي

286
00:13:28,986 --> 00:13:30,954
جين؟

287
00:13:31,005 --> 00:13:32,255
هل علينا أن ننقل المسرح؟

288
00:13:32,323 --> 00:13:34,291
لنعطي الجميع مساحة إضافية للرقص؟

289
00:13:34,342 --> 00:13:35,709
لديك بعض الزوار

290
00:13:37,211 --> 00:13:38,278
ماذا تفعلين هنا؟

291
00:13:38,346 --> 00:13:40,663
لقد أحضرت هدية لجاكيوس

292
00:13:43,184 --> 00:13:45,635
ماذا, هل لديك كاميرا مراقبة فيها أو
شيء من هذا القبيل؟

293
00:13:45,686 --> 00:13:47,887
لأنك تريدين إثبات أنني أم سيئة؟

294
00:13:47,972 --> 00:13:49,356
إنها مجرد دمية دب جين

295
00:13:49,440 --> 00:13:51,308
لا أريد أن أثبت أنك أم سيئة

296
00:13:51,359 --> 00:13:53,627
أريد فقط مقابلة إبن أختي

297
00:13:53,694 --> 00:13:55,061
لماذا؟

298
00:13:55,146 --> 00:13:56,813
لأنهم عائلة

299
00:13:56,881 --> 00:13:59,182
اسمعي, لم لا آخذ الفتيات للأعلى لغرفة الطفل؟

300
00:13:59,233 --> 00:14:01,067
حسنا, لأنني لم أطلب منك

301
00:14:01,152 --> 00:14:02,953
جين
أنا آسفة

302
00:14:03,020 --> 00:14:05,238
ولكنني لا أريد أيديهما المراهقة القذرة

303
00:14:05,323 --> 00:14:06,706
أن تكون على طفلي الثمين حديث الولادة

304
00:14:06,791 --> 00:14:09,159
جين, لاتكوني سيئة

305
00:14:09,210 --> 00:14:11,127
ونعم, عليك أن تحركي المسرح

306
00:14:11,195 --> 00:14:12,128
تعالوا يافتيات

307
00:14:15,532 --> 00:14:18,168
حسنا, لابأس, ولكن بسرعة

308
00:14:18,219 --> 00:14:21,704
ولاأريد أي منهما أن تحمله

309
00:14:21,756 --> 00:14:24,040
هذا كان جيدا جدا
سيدة ويلسون

310
00:14:25,393 --> 00:14:26,810
لا يوجد كاميرا مراقبة؟

311
00:14:26,877 --> 00:14:29,045
حسنا

312
00:14:29,096 --> 00:14:32,715
سنرى

313
00:14:35,519 --> 00:14:36,853
هيا

314
00:14:45,746 --> 00:14:47,397
Oh...

315
00:14:50,951 --> 00:14:52,419
Wow.

316
00:14:52,503 --> 00:14:53,920
إنه رائع جدا

317
00:14:54,005 --> 00:14:55,121
أعلم

318
00:14:55,206 --> 00:14:56,256
إنه كذلك أليس كذلك؟

319
00:14:56,340 --> 00:14:57,290
Oh...

320
00:14:57,375 --> 00:14:58,425
Ooh.

321
00:14:58,509 --> 00:15:00,410
لابأس

322
00:15:00,461 --> 00:15:02,045
لا

323
00:15:02,096 --> 00:15:04,264
ماذا فعلت, ماذا فعلت؟
لا. لاشيء, لاشيء

324
00:15:04,348 --> 00:15:05,849
إنه جائع وحسب
إنه جائع وحسب

325
00:15:05,916 --> 00:15:07,100
لا بأس إنه بخير

326
00:15:07,184 --> 00:15:09,135
هيا, ساعدوني لأحضر له زجاجة

327
00:15:09,220 --> 00:15:11,137
لابأس

328
00:15:11,222 --> 00:15:13,256
في الحقيقة
علي أن أذهب

329
00:15:13,307 --> 00:15:15,225
انتظري, لا. أحتاجك هنا من أجل الدعم المعنوي

330
00:15:15,276 --> 00:15:17,694
أعلم أعلم
ولكن لدي أول

331
00:15:17,761 --> 00:15:19,229
جلسة معالجة في المدرسة اليوم
أتذكرين؟

332
00:15:19,280 --> 00:15:21,815
إذا فوت واحده
كيلي ستقتلني

333
00:15:21,899 --> 00:15:25,368
أعني, بالكاد أقنعتها
أنني لا أعاني من إنهيار

334
00:15:25,436 --> 00:15:27,787
فقط كان إنجذاب غير مناسب

335
00:15:27,872 --> 00:15:29,539
تعلمين إنه

336
00:15:29,606 --> 00:15:32,826
سيكون الأمر سريا

337
00:15:32,910 --> 00:15:35,128
ربما يمكنني أن أخبرها الحقيقة

338
00:15:35,212 --> 00:15:36,629
لا
لماذا؟

339
00:15:36,714 --> 00:15:38,748
ربما تكون فكرة جيدة
ماذا؟ كيف؟

340
00:15:38,799 --> 00:15:40,500
يمكنك أن تتحدثي لمحترفة

341
00:15:40,584 --> 00:15:42,585
لا أرغب في التحدث لمحترفة

342
00:15:42,636 --> 00:15:45,004
أرجوك لا تقولي أي شيء, حسنا؟
عليك أن تعديني

343
00:15:45,089 --> 00:15:49,976
لا أريد أي شخص آخر أن
يعرف بأن السيد كانون إغتصبني

344
00:15:59,797 --> 00:16:01,798
سنذهب الآن

345
00:16:01,883 --> 00:16:03,917
نايومي

346
00:16:03,968 --> 00:16:05,802
Um...

347
00:16:07,688 --> 00:16:09,556
لقد سمعت مصادفة ماقلتي

348
00:16:09,607 --> 00:16:12,859
هل قام السيد كانون

349
00:16:12,927 --> 00:16:15,779
هل

350
00:16:15,863 --> 00:16:17,697
هل إغتصبك؟

351
00:16:19,901 --> 00:16:22,702
نايومي, أرجوك

352
00:16:22,770 --> 00:16:26,039
أخبريني بما جرى

353
00:16:26,107 --> 00:16:27,741
يمكنك أن تثقي بي

354
00:16:28,910 --> 00:16:30,544
صحيح

355
00:16:30,611 --> 00:16:32,412
كما وثقت أنت بي

356
00:16:36,617 --> 00:16:37,584
لنذهب

357
00:16:40,805 --> 00:16:42,255
سيلفر

358
00:16:42,306 --> 00:16:44,474
أخبريني بما حصل

359
00:16:46,127 --> 00:16:48,128
من هو السيد كانون؟

360
00:16:58,189 --> 00:17:00,073
هيا يارفاق إذهبوا

361
00:17:00,141 --> 00:17:02,075
لا, سنبقى حتى وقت الإغلاق
لا. مستحيل, آسف

362
00:17:02,143 --> 00:17:03,160
هذا جيد جدا

363
00:17:03,227 --> 00:17:04,578
كيف عرفتم عن هذا؟

364
00:17:04,645 --> 00:17:06,329
ياصاح... كل من في المدرسة يتسوق هنا

365
00:17:06,414 --> 00:17:07,447


366
00:17:07,498 --> 00:17:09,249
هل سيخلع البنطلون في أي قت

367
00:17:09,316 --> 00:17:10,700
أم أن هذا هو العرض؟

368
00:17:10,768 --> 00:17:12,702
أنت أحمق

369
00:17:12,787 --> 00:17:14,121
لنأخذ صورة

370
00:17:14,172 --> 00:17:15,205
نعم, نعم, نعم, حسنا

371
00:17:15,289 --> 00:17:17,490
قل فتى جميل

372
00:17:18,759 --> 00:17:20,210
حسنا, لنأخذ فيديو

373
00:17:21,846 --> 00:17:23,830
حسنا, أتعلمون شيئا؟
لقد إنتهيت

374
00:17:23,881 --> 00:17:25,882
ياصاح, صورة المال
هيا, هيا

375
00:17:25,967 --> 00:17:27,934
عارض أزياء

376
00:17:28,002 --> 00:17:30,387
حساس جدا

377
00:17:32,306 --> 00:17:36,193
روني, لقد إكتفيت من واجب النافذة لهذا اليوم

378
00:17:36,277 --> 00:17:38,278
لامشكلة
لامشكلة

379
00:17:38,345 --> 00:17:39,980
جيمي. النافذة

380
00:17:40,031 --> 00:17:41,364
حسنا

381
00:17:42,733 --> 00:17:45,685
وأنت يمكنك أن تعرض رائحتنا الخاصة

382
00:17:47,371 --> 00:17:50,824
حسنا؟ الآن إذهب وساعد الزبائن

383
00:17:50,875 --> 00:17:51,875
شكرا

384
00:17:54,028 --> 00:17:56,580
هل يمكنني مساعدتك في شيء؟
نعم

385
00:17:56,664 --> 00:17:57,914
نريد أن نلقي نظره على هذه الجنزات

386
00:17:57,999 --> 00:18:00,417
ولكنها عالية جدا علينا
لنصل إليها

387
00:18:08,976 --> 00:18:11,094
لا, ليس هذا الرف

388
00:18:11,179 --> 00:18:12,145
الأعلى

389
00:18:14,682 --> 00:18:15,882
إذهب إلى هناك

390
00:18:15,933 --> 00:18:18,685
هكذا

391
00:18:18,736 --> 00:18:19,552
آسفة

392
00:18:20,855 --> 00:18:21,905
ياإلهي

393
00:18:25,059 --> 00:18:26,993
إبتعدوا من هنا

394
00:18:28,779 --> 00:18:31,564
ماذا تفعلين هنا
لورا؟

395
00:18:31,616 --> 00:18:33,033
حسنا, كل من في المدرسة قال

396
00:18:33,084 --> 00:18:35,452
أنك تعمل هنا, ولكن كان علي أن أرى بنفسي لأصدق

397
00:18:35,536 --> 00:18:37,287
عزيزي

398
00:18:37,371 --> 00:18:38,455
ماذا تفعل؟

399
00:18:38,539 --> 00:18:40,790
هذا العمل لايمثلك نعم, بلا مزاح

400
00:18:40,875 --> 00:18:42,592
إنه مهين للغاية

401
00:18:42,677 --> 00:18:43,743
نعم, بلا مزاح

402
00:18:43,794 --> 00:18:45,011
لماذا تعمل هنا؟

403
00:18:45,079 --> 00:18:46,746
لأنني في حاجة لوظيفة, وهذه

404
00:18:46,797 --> 00:18:48,215
هي الوحيد الذي أمكنني إيجادها

405
00:18:48,266 --> 00:18:50,467
ربما يمكنني مساعدتك

406
00:18:50,551 --> 00:18:52,552
لا أريد مساعدتك

407
00:18:52,603 --> 00:18:54,304
فقط دعيني وشأني

408
00:18:54,388 --> 00:18:55,588
ولكن

409
00:19:02,146 --> 00:19:03,029
حسنا

410
00:19:03,097 --> 00:19:04,948
عندما تكون مستعدا

411
00:19:06,367 --> 00:19:07,617
إفتحوا الأنوار

412
00:19:07,702 --> 00:19:10,103
صوت قبضة تضرب اللحم

413
00:19:10,154 --> 00:19:11,788
تتكرر وتتكرر وتتكرر مجددا

414
00:19:11,872 --> 00:19:13,123
ولاتتوقف

415
00:19:13,190 --> 00:19:16,493
فجأة, صراخ رهيب خرج

416
00:19:16,577 --> 00:19:19,445
وللحظات أغرق صوت النبض المؤلم

417
00:19:19,497 --> 00:19:20,830
أخبرتك أن الرجل مريض

418
00:19:20,915 --> 00:19:22,966
إنه مثل تورينتينو في الستروديس

419
00:19:23,034 --> 00:19:24,951
كل مسرحية ملتوية أكثر من التي قبلها

420
00:19:25,002 --> 00:19:26,886
يده ترتجف

421
00:19:26,954 --> 00:19:28,421
ونظر إلى صديقته النائمة

422
00:19:28,472 --> 00:19:29,806
وفكر في قتلها

423
00:19:29,890 --> 00:19:32,025
ووضع يده

424
00:19:32,093 --> 00:19:34,144
ببطء عبر صدرها
حتى وصل إلى حنجرتها

425
00:19:34,228 --> 00:19:35,929
عندها إستيقظت فجأة

426
00:19:42,803 --> 00:19:44,988
مامشكلتك؟

427
00:19:45,072 --> 00:19:47,140
آسف, لم ألاحظ أن قدمي كانت على الأريكة

428
00:19:47,191 --> 00:19:48,308
إنها مجرد هواية

429
00:19:48,359 --> 00:19:50,694
كيف أمكنك النوم مع آيفي؟

430
00:19:50,778 --> 00:19:51,978
في ماذا كنت تفكر؟

431
00:19:54,448 --> 00:19:56,049
أنت تعلمين

432
00:19:56,117 --> 00:19:57,250
اللعنة أنا أعرف

433
00:19:57,318 --> 00:19:58,952
اسمعي, لقد كان خطأً

434
00:19:59,003 --> 00:20:00,920
وهو يحصل مرة واحدة

435
00:20:00,988 --> 00:20:02,488
وقد أسرتني اللحظة

436
00:20:02,540 --> 00:20:04,624
أعلم أنه كان خطأً

437
00:20:04,675 --> 00:20:07,544
ولكنني

438
00:20:07,628 --> 00:20:08,962
ولكنني كنت مجروحا

439
00:20:09,013 --> 00:20:11,364
لقد رفضتيني, وقد كانت مشاعري مجروحة

440
00:20:11,432 --> 00:20:13,166
ظننت أن بإمكاني التعامل مع علاقة عابرة

441
00:20:13,217 --> 00:20:15,802
معك, ولكن أظن أنني كنت مخطأً

442
00:20:15,853 --> 00:20:18,104
لا أعرف ما أقول

443
00:20:18,172 --> 00:20:21,841
غير أنني... آسف جدا

444
00:20:21,892 --> 00:20:24,361
وسأتفهم إذا أردتي مني أن أغادر

445
00:20:24,445 --> 00:20:26,563
بالتأكيد أريدك أن تغادر

446
00:20:29,283 --> 00:20:31,117
وآيفي

447
00:20:31,185 --> 00:20:34,120
لايمكنها أبدا أن تعرف أنني وأنت

448
00:20:34,188 --> 00:20:35,455
لا, بالتأكيد لا

449
00:20:35,522 --> 00:20:36,539
أعدكِ

450
00:20:44,298 --> 00:20:46,032
إما أنني كنت خارج المدرسة لوقت طويل

451
00:20:46,083 --> 00:20:48,968
أو أن لغز الكلمات المتقطعة
في مجلة الناس أصبح أصعب

452
00:20:49,036 --> 00:20:50,420
أرجوك أخبريني أنك تمزحين

453
00:20:52,056 --> 00:20:54,007
أنا أمزح
يبدو أنه

454
00:20:54,058 --> 00:20:56,176
لدي تنبيه من غوغل من أجلك
ماذا؟

455
00:20:56,227 --> 00:20:58,678
أنا أحاول أن أستمر مع صحافتك, حسنا؟

456
00:20:58,729 --> 00:21:01,881
يبدو أنها صورة مسربة من جلسة التصوير

457
00:21:01,932 --> 00:21:04,684
منذ الآن؟ لاينبغي أن تخرج حاليا. نعم

458
00:21:13,861 --> 00:21:16,029
ماهذا إيد؟

459
00:21:22,203 --> 00:21:24,120
حسنا
كنت سأخبرك

460
00:21:24,205 --> 00:21:26,373
ولكنني ظننت أن لدي المزيد من الوقت

461
00:21:26,424 --> 00:21:28,675
حيث أن المجلة لن تخرج لفترة

462
00:21:28,742 --> 00:21:31,094
لقد قررت القيام بالصورة عارية الصدر

463
00:21:31,178 --> 00:21:33,096
أعني حقا
ما المشكة؟

464
00:21:33,180 --> 00:21:36,082
ليدي غاغا وكيتي باري قامتا بعمل
صور أكثر إثارة بكثير من هذه

465
00:21:36,133 --> 00:21:37,884
نعم, حسنا, فيكتور جعلك تفعلينها, أليس كذلك؟

466
00:21:37,935 --> 00:21:40,920
لا. لا, لا
لقد كان قراري

467
00:21:40,988 --> 00:21:42,605
صحيح. السبب الوحيد الذي جعلني لاأخبرك

468
00:21:42,690 --> 00:21:44,474
هو أنني كنت أعلم أنك ستغضب

469
00:21:44,558 --> 00:21:47,110
حسنا بالطبع, إيد
بالطبع سأغضب

470
00:21:47,194 --> 00:21:49,929
حسنا, ليس عليك أن تغضب

471
00:21:49,980 --> 00:21:52,332
حسنا؟ بسبب أنني سعيدة بالصورة

472
00:21:52,400 --> 00:21:55,601
في الحقيقة
أنا أحبهم

473
00:21:57,321 --> 00:22:02,158
حسنا, عملة خالية
أكتب المصدر

474
00:22:02,243 --> 00:22:05,078
إنه من ثلاث حروف
هل يمكن أن تكون روب؟

475
00:22:18,625 --> 00:22:21,811
الحمدلله
إلمارا ليست هنا

476
00:22:21,896 --> 00:22:24,013
ديبي تستعد من أجل حفل الليبل, علي أن أذهب

477
00:22:24,098 --> 00:22:25,648
لذا هل يمكنك أن تراقب الطفل؟

478
00:22:25,733 --> 00:22:26,850
بالطبع
عظيم

479
00:22:26,934 --> 00:22:28,101
هل أحضرت دليل المعلمين؟

480
00:22:28,152 --> 00:22:30,570
هل يمكنني أن أسأل لماذا تحتاجينه؟

481
00:22:30,637 --> 00:22:31,738
Uh...

482
00:22:31,805 --> 00:22:33,823
لأنني سأقتل السيد كانون

483
00:22:33,908 --> 00:22:35,074
عفوا؟

484
00:22:35,142 --> 00:22:36,642
أو أخصيه

485
00:22:36,694 --> 00:22:37,810
لم أقرر بعد

486
00:22:37,862 --> 00:22:38,995
هاهو ذا

487
00:22:39,079 --> 00:22:42,248
1447...
جين,جين, ماذا هناك؟

488
00:22:42,316 --> 00:22:43,366
ماذا هناك؟

489
00:22:44,535 --> 00:22:46,252
تحدثي معي

490
00:22:48,989 --> 00:22:51,791
Um...

491
00:22:51,842 --> 00:22:54,327
لقد إغتصب نايومي

492
00:22:55,546 --> 00:22:56,796
ماذا؟

493
00:22:56,864 --> 00:22:58,681
أنا

494
00:22:58,766 --> 00:23:01,050
سمعتها مصادفة تتحدث مع سيلفر

495
00:23:03,020 --> 00:23:05,221
جين, لا أعلم إن كنت على علم بهذا

496
00:23:05,306 --> 00:23:07,273
ولكنها إتهمته كذبا

497
00:23:07,341 --> 00:23:09,342
بالتحرش الجنسي العام الماضي

498
00:23:09,393 --> 00:23:10,810
إذا

499
00:23:10,861 --> 00:23:14,013
أعرف أختي, رايان
وأعرف عندما تكذب

500
00:23:14,064 --> 00:23:15,815
وهي لاتكذب بهذا الشأن

501
00:23:19,620 --> 00:23:23,323
متى قالت أن هذا حدث؟

502
00:23:23,374 --> 00:23:26,743
العام الماضي, بعد حفل تمرير الشعلة

503
00:23:30,414 --> 00:23:31,714
ماذا؟

504
00:23:33,968 --> 00:23:36,920
لقد كنت, لقد كنت في وضع سيء تلك الليلة

505
00:23:37,004 --> 00:23:40,557
لقد كنت ثملا جدا
ولقد... صدمت سيارتي

506
00:23:40,641 --> 00:23:42,425
بعلامة غرب بيفرلي

507
00:23:42,510 --> 00:23:45,178
ولم يعرف أحد أنه كان أنا

508
00:23:45,229 --> 00:23:47,380
وإذا علموا, أنا متأكد أنهم سيفصلونني

509
00:23:47,431 --> 00:23:48,565
أنا آسف

510
00:23:48,649 --> 00:23:50,266
وماهو المغزى؟
المغزى

511
00:23:50,351 --> 00:23:52,735
أنني عندما كنت أعود للخلف
رأيت كانون

512
00:23:52,820 --> 00:23:54,103
ونايومي

513
00:23:54,188 --> 00:23:55,188
عبر النافذة

514
00:23:55,239 --> 00:23:58,157
الآن, أنا لم أرى
أي شيء بالتحديد, ولكن

515
00:23:58,225 --> 00:23:59,876
لقد كان يغلق الستائر

516
00:23:59,944 --> 00:24:01,861
وظننت أنه كان غريبا

517
00:24:01,912 --> 00:24:03,780
رايان, عليك أن تتقدم للشهادة

518
00:24:03,864 --> 00:24:06,899
أعني, يمكنك أن تساعد... في إنجاح قضيتها

519
00:24:17,560 --> 00:24:20,812
شكرا للجميع, لحضوركم من أجل الإحتفال بثلاثين عام

520
00:24:20,897 --> 00:24:23,232
من الموسيقى القوية

521
00:24:27,704 --> 00:24:30,038
الآن ضعوا أيدكم من أجل الفرقة القاتلة

522
00:24:30,106 --> 00:24:32,774
التي ربما وربما لم تكتشفوها

523
00:24:32,825 --> 00:24:34,459
ذا لايك

524
00:24:43,419 --> 00:24:46,621


525
00:24:46,673 --> 00:24:49,925


526
00:24:49,976 --> 00:24:51,760


527
00:24:51,811 --> 00:24:53,478


528
00:24:53,563 --> 00:24:55,514


529
00:24:55,598 --> 00:24:58,466


530
00:24:58,518 --> 00:25:01,436


531
00:25:01,487 --> 00:25:03,855


532
00:25:03,940 --> 00:25:06,742


533
00:25:06,809 --> 00:25:09,695


534
00:25:09,779 --> 00:25:11,980
كيف كانت المسرحية؟

535
00:25:12,031 --> 00:25:13,915
هل جن جنونه عندما ظهرتي؟

536
00:25:13,983 --> 00:25:15,200
هل إرتديت المعطف الطويل؟

537
00:25:15,285 --> 00:25:17,485
نعم لقد فعلت, أليس كذلك

538
00:25:17,537 --> 00:25:18,704
إيها العاهرة الصغيرة

539
00:25:18,788 --> 00:25:20,005
لا, لم أفعل

540
00:25:20,089 --> 00:25:22,424
ولقد غادرت قبل أن يراني

541
00:25:22,491 --> 00:25:24,259
لماذا؟ هل لأنها سيئة؟

542
00:25:24,327 --> 00:25:25,761
لا, إنه حقا موهوب

543
00:25:25,828 --> 00:25:28,297
ولكن أعني
لقد كانت مظلمة جدا وعنيفة

544
00:25:28,348 --> 00:25:30,716
وبعدها بعض الأشخاص من الحضور

545
00:25:30,800 --> 00:25:33,385
بدءوا الكلام عن كونه كاتبا ملتويا ومريضا

546
00:25:33,469 --> 00:25:35,103
ولقد أصبت بالذعر بعض الشيء

547
00:25:35,171 --> 00:25:37,522
أعني, لقد بدا حقا لطيفا وطيبا

548
00:25:37,607 --> 00:25:39,975
ولكن بالتأكيد هناك شيء آخر يجري معه

549
00:25:40,026 --> 00:25:43,345
أنا لاأفهم, هل أطلقت

550
00:25:43,396 --> 00:25:45,364
مادة مظلمة, تجعل الشباب المضطربين

551
00:25:45,448 --> 00:25:47,115
ينجذبون إلي؟

552
00:25:48,484 --> 00:25:50,485
آسف, لم أقصد إخافتك

553
00:25:50,536 --> 00:25:51,653
لا, لابأس

554
00:25:51,704 --> 00:25:53,405
أنا سعيدة لأنك تمكنت من القدوم

555
00:25:53,489 --> 00:25:55,490
هؤلاء أصدقائي
نايومي, أدريانا

556
00:25:55,575 --> 00:25:56,658
هذا تشارلي

557
00:26:00,830 --> 00:26:02,998


558
00:26:03,049 --> 00:26:04,499


559
00:26:06,052 --> 00:26:08,970


560
00:26:09,038 --> 00:26:10,705


561
00:26:10,757 --> 00:26:13,592


562
00:26:21,417 --> 00:26:22,617
هاهو بالمقاس المتوسط

563
00:26:22,668 --> 00:26:24,118
وهو غير موجود لدينا باللون الأزرق

564
00:26:24,169 --> 00:26:25,870
هل تريدينني أن أرى إن كان موجودا في محل آخر؟

565
00:26:25,955 --> 00:26:28,790
لا. أظن أنني إشتريت مايكفي لإبنتي اليوم

566
00:26:28,841 --> 00:26:31,709
حسنا شكرا لك لمساعدتك لي

567
00:26:31,794 --> 00:26:33,094
من هنا

568
00:26:33,161 --> 00:26:35,096
إذا منذ متى وأنت تعمل هنا؟

569
00:26:35,163 --> 00:26:36,664
لقد بدأت للتو

570
00:26:36,715 --> 00:26:37,999
هل تحب العمل؟

571
00:26:38,050 --> 00:26:39,467
ليام

572
00:26:44,106 --> 00:26:45,473
إنه عمل

573
00:26:45,524 --> 00:26:47,976
متأكدة أنه يمكنك إيجاد شيئا آخر

574
00:26:48,027 --> 00:26:49,677
فتى لطيف مثلك؟

575
00:26:49,728 --> 00:26:51,696
نعم, لقد حاولت
ثقي بي, لايوجد شيء

576
00:26:51,780 --> 00:26:53,831
يجب أن تعمل عندي

577
00:26:53,899 --> 00:26:56,200
أحتاج أحدهم ليساعدني في الأعمال خارج المنزل

578
00:26:56,285 --> 00:26:57,785
يؤدي بالمهام, ويقوم ببعض القيادة

579
00:26:57,853 --> 00:27:00,488
بعد الظهر, بعد المدرسة بالتأكيد

580
00:27:00,539 --> 00:27:02,356
حقا؟
هل أنت مهتم؟

581
00:27:03,659 --> 00:27:05,209
هل سيرشني أي شخص بالعطر؟

582
00:27:05,294 --> 00:27:07,912
إذا نعم, أنا مهتم

583
00:27:11,667 --> 00:27:13,367
أنا ساندرا للمعلومية

584
00:27:13,419 --> 00:27:14,969
ساندرا ماثيسون

585
00:27:15,037 --> 00:27:16,888
ليام كورت
سعدت بلقائك, ليام

586
00:27:16,972 --> 00:27:18,339
شكرا لك

587
00:27:18,390 --> 00:27:20,808
نحن نعيش في الهيلز
أين تعيش أنت؟

588
00:27:20,876 --> 00:27:24,963
حسنا
حاليا أنا

589
00:27:24,980 --> 00:27:27,429
أنا إلى حدما أعيش في سيارتي

590
00:27:28,954 --> 00:27:30,454
بعض الأمور السيئة حصلت مع عائلتي

591
00:27:30,539 --> 00:27:32,256
ولكن حالما أحصل على مايكفي من المال

592
00:27:32,324 --> 00:27:34,759
لايمكنك أن تعيش في سيارتك
أنت مجرد فتى

593
00:27:36,058 --> 00:27:38,026
ستسكن في منزل بركة السباحة

594
00:27:38,077 --> 00:27:40,061
ماذا؟
بشكل مؤقت

595
00:27:40,112 --> 00:27:42,747
حتى تجد مكانا دائما للمبيت

596
00:27:42,831 --> 00:27:44,832
لاأدري ماذا أقول

597
00:27:44,900 --> 00:27:47,001
ماذا عن نعم؟

598
00:27:47,069 --> 00:27:48,920
نعم نعم
عظيم

599
00:27:49,004 --> 00:27:50,922
سأكون على إتصال
حسنا

600
00:27:53,876 --> 00:27:56,361
روني
أنا مستقيل

601
00:27:58,213 --> 00:28:00,598
هل تذكرين في بداية العام الدراسي

602
00:28:00,682 --> 00:28:03,101
عندما وعد الجميع بأن يبقوا لوقت
متأخر ليساعدوا في إخراج البليز؟

603
00:28:03,185 --> 00:28:04,251
بالتأكيد أتذكر

604
00:28:04,303 --> 00:28:05,937
تلك كانت حمولة من التفاهات, أليس كذلك؟

605
00:28:06,021 --> 00:28:07,021
بالتأكيد كانت كذلك

606
00:28:08,223 --> 00:28:09,640
من الجيد معرفة ذلك

607
00:28:09,725 --> 00:28:10,475
حسنا, إنه جاهز

608
00:28:10,559 --> 00:28:11,642
هل أنت مستعدة للإنطلاق؟

609
00:28:11,727 --> 00:28:12,977
سنفوت الحفل

610
00:28:13,062 --> 00:28:14,946
نعم. أنا فقط أحتاج إلى دقيقتين إضافية

611
00:28:15,030 --> 00:28:17,665
لأنهي تعديل هذا الصوت من أجل الفلم الوثائقي

612
00:28:17,733 --> 00:28:18,783
لاتكوني طفلة

613
00:28:18,867 --> 00:28:20,151
يمكنك أن تتغطي بشكل فني

614
00:28:20,235 --> 00:28:22,070
حسنا, حسنا, هذا يكفي

615
00:28:22,121 --> 00:28:23,538
نافيد, لابأس
لا, ليس الأمر جيدا

616
00:28:23,605 --> 00:28:24,956
إذا لم ترغب في الظهور عارية الصدر
فلن تظهر عارية الصدر

617
00:28:25,040 --> 00:28:25,957
هل تفهم؟

618
00:28:26,041 --> 00:28:27,125
يمكنني أن أعمل هذا لاحقا

619
00:28:27,209 --> 00:28:29,293
لا. لابأس, أنا بخير
أكملي

620
00:28:30,963 --> 00:28:32,463
حسنا؟
أعرف حدودي

621
00:28:32,548 --> 00:28:33,965
ولن أتخطاها

622
00:28:34,049 --> 00:28:35,416
حسنا, لقد سمعتها
ليخرج الجميع

623
00:28:35,467 --> 00:28:38,619
أنت أيضا, بسرعة. يمكنك الحصول على معداتك لاحقا

624
00:28:38,670 --> 00:28:40,755
حسنا, هذا كان أفضل في المره الثانية

625
00:28:40,806 --> 00:28:42,390
آسفة

626
00:28:42,457 --> 00:28:44,742
كم مرة علي أن أوضح لك؟

627
00:28:44,810 --> 00:28:46,828
أنت تعملين عندي
وأنا أختار اللقطات

628
00:28:46,895 --> 00:28:48,312
نعم, ولكن فيكتور, هذا مختلف
ماهذا؟

629
00:28:48,397 --> 00:28:50,131
الميكرفون مازال يعمل

630
00:28:50,182 --> 00:28:51,682
أنا حقا غير مرتاحة مع هذا

631
00:28:51,767 --> 00:28:53,067
هل ستكونين

632
00:28:53,135 --> 00:28:56,187
مرتاحة أكثر إذا أخبرت الجميع بما فعلتيه؟

633
00:28:56,271 --> 00:29:00,024
حسنا
سأفعلها

634
00:29:00,092 --> 00:29:02,543
حسنا

635
00:29:05,223 --> 00:29:08,503
أعجبتني كلمات الأغنية
بصراحة, لو أمكنني كتابة مثلها

636
00:29:08,587 --> 00:29:09,804
فسأكون... رائعة

637
00:29:09,888 --> 00:29:13,391
ماذا لدى, فكتور ضدك؟

638
00:29:14,958 --> 00:29:17,644
عفوا
آسفة

639
00:29:17,728 --> 00:29:19,395
لاأعرف عن ماذا تتكلم

640
00:29:19,463 --> 00:29:21,981
الآن, توقفي عن الكذب, إيد لقد
سمعت فيكتور يهددك

641
00:29:22,066 --> 00:29:22,950
بعد أن غادرت جلسة التصوير

642
00:29:23,135 --> 00:29:23,868
الميكرفون كان مازال يعمل

643
00:29:23,919 --> 00:29:25,036
ماذا لديه ضدك؟

644
00:29:25,142 --> 00:29:28,862
أخبريني

645
00:29:30,729 --> 00:29:35,099
لقد ظننت أنني كنت سأطرد من الليبل

646
00:29:35,167 --> 00:29:37,118
وخافير كان لديه هذا الدفتر الممتلأ بالأغاني

647
00:29:38,621 --> 00:29:40,705
لذا بعد أن مات

648
00:29:42,208 --> 00:29:43,675
أخذته

649
00:29:47,159 --> 00:29:48,494
ماذا؟

650
00:29:48,561 --> 00:29:51,680
ظننت إنني إذا قمت بأغنية واحدة جيدة

651
00:29:53,266 --> 00:29:55,234
ظننت أنني أستطيع العودة هنا مع الليبل

652
00:29:55,285 --> 00:29:56,819
هل تكرهني

653
00:29:58,103 --> 00:30:00,104
لا, ولكن إيد
مافعلتيه, إنه

654
00:30:00,155 --> 00:30:01,572
إنه شنيع, أعلم

655
00:30:01,639 --> 00:30:02,857
وفيكتور إكتشف ذلك؟

656
00:30:02,941 --> 00:30:04,158
إنه فظيع, نافيد

657
00:30:04,242 --> 00:30:05,526
أنا أكرهه

658
00:30:05,610 --> 00:30:07,945
ولكن إذا تركته
فسيفضحني

659
00:30:07,996 --> 00:30:09,313
إذا ماهي الخطة

660
00:30:09,364 --> 00:30:10,481
هل ستظلين مديونة لكيس القذارة هذا؟

661
00:30:10,532 --> 00:30:11,482
متى سيتوقف الأمر؟

662
00:30:11,533 --> 00:30:12,667
أنا خائفة

663
00:30:12,751 --> 00:30:14,151
سأخسر كل شيء

664
00:30:17,005 --> 00:30:18,789
ليس كل شيء, إيد

665
00:30:18,840 --> 00:30:20,991
مافعلتيه, إنه

666
00:30:21,043 --> 00:30:22,659
إنه سيء

667
00:30:24,496 --> 00:30:26,263
ولكنك لست شخصا سيئا

668
00:30:27,849 --> 00:30:29,600
عليك فقط أن تنهي هذا

669
00:30:29,667 --> 00:30:34,638
لديك الفرصة الآن
لتفعلي الشيء الصحيح

670
00:30:42,166 --> 00:30:44,348


671
00:30:44,399 --> 00:30:46,817


672
00:30:46,868 --> 00:30:49,487


673
00:30:49,538 --> 00:30:51,822


674
00:30:51,873 --> 00:30:55,326


675
00:30:55,377 --> 00:31:00,297


676
00:31:00,365 --> 00:31:02,699


677
00:31:08,373 --> 00:31:10,207
مامشكلتك

678
00:31:11,393 --> 00:31:12,927
آسف, إنه خطأي, يا أخي

679
00:31:13,011 --> 00:31:15,262
إنه خطأك يا أخي

680
00:31:15,347 --> 00:31:16,847
هيا, هذا حفل

681
00:31:16,898 --> 00:31:18,899
هل تريد الشرب أم تريد القتال؟

682
00:31:18,984 --> 00:31:21,385
شخصيا, أنا أشعر بالعطش
وهذا بار مقتوح

683
00:31:21,436 --> 00:31:23,887
لذا أعني, الأمر عائد إليك

684
00:31:25,723 --> 00:31:28,409
هل يمكنني
أن أعتني بالغسيل؟

685
00:31:30,112 --> 00:31:32,279
لا, يارجل. انا بخير

686
00:31:32,364 --> 00:31:34,115
حسنا, ليلة سعيدة, يارجل

687
00:31:37,169 --> 00:31:39,503
آسف بشأن ذلك
سأذهب لأحضر لنا بعض الشراب الطازج

688
00:31:39,571 --> 00:31:42,039
وأحاول إحضاره بنجاح عبر الغرفة هذه المرة

689
00:31:42,090 --> 00:31:43,924
حسنا
انتظر

690
00:31:44,009 --> 00:31:47,461
انا حقا, حقا أعجبتني الطريقة التي تعاملت فيها مع ذلك الرجل

691
00:31:47,546 --> 00:31:49,246
أنا سعيد لأنها لاقت إستحسانك

692
00:31:49,297 --> 00:31:51,549
لماذا تبدين متفاجئة جدا؟

693
00:31:51,600 --> 00:31:53,768
حسنا

694
00:31:53,852 --> 00:31:57,221
لأنني توقعت أن أسمع

695
00:31:57,272 --> 00:32:01,442
صوت القبضة على اللحم
تتكرر وتتكرر وتتكرر

696
00:32:01,526 --> 00:32:02,693
كيف أمكنك

697
00:32:02,760 --> 00:32:05,896
لقد تسللت إلى مسرحيتك بعد الظهر

698
00:32:05,947 --> 00:32:07,815
أنا آسفة جدا
أشعر بالسوء الشديد

699
00:32:07,899 --> 00:32:09,400
لقد كنت في الحقيقة سأفاجئك

700
00:32:09,451 --> 00:32:12,787
ولكن بعدها ذعرت جدا
بمدى الظلام والعنف الذي كان فيها

701
00:32:12,871 --> 00:32:13,988
لذا غادرت

702
00:32:14,072 --> 00:32:15,406
الأخبار الجيدة هي

703
00:32:15,457 --> 00:32:18,375
أنا لم أعد مذعورة بعد الآن

704
00:32:18,443 --> 00:32:21,796
لذا... الآن
مامدى ذعرك أنت؟

705
00:32:21,880 --> 00:32:23,798
أنا... لست مذعورا على الإطلاق

706
00:32:23,882 --> 00:32:25,216
أنا في الحقيقة أشعر بالإطراء

707
00:32:26,508 --> 00:32:30,004
يعجبني أنك أردت رؤية ذلك بقوة, تعلمين؟ لقد فعلت؟

708
00:32:30,088 --> 00:32:31,806


709
00:32:33,258 --> 00:32:35,292
أظنه لطيفا

710
00:32:35,343 --> 00:32:36,793
ماذا يحصل؟

711
00:32:36,895 --> 00:32:40,014
جين أخبرتني

712
00:32:40,098 --> 00:32:42,299
لا أعرف عن ماذا تتحدث

713
00:32:42,350 --> 00:32:43,567
هل هذا حقيقي؟

714
00:32:45,374 --> 00:32:47,688
لأنني رأيتك تلك الليلة مع كانون

715
00:32:47,772 --> 00:32:49,073
لقد كان يغلق الستائر

716
00:32:49,140 --> 00:32:51,992
وأنا لم أرى أي شيء آخر
لأنني

717
00:32:52,077 --> 00:32:55,496
لأنني كنت ثملا جدا

718
00:32:55,580 --> 00:32:57,498
وإصطدمت بعلامة المدرسة

719
00:32:57,582 --> 00:32:59,583
هذا كان أنت؟

720
00:32:59,651 --> 00:33:02,603
نعم. ليس في أفضل أوقاتي

721
00:33:02,671 --> 00:33:04,154
Wow.

722
00:33:05,490 --> 00:33:07,625
حسنا, لابأس

723
00:33:07,659 --> 00:33:09,343
أفهم لماذا لايمكنك التقدم للشهادة

724
00:33:09,427 --> 00:33:10,794
من الممكن أن تخسر وظيفتك

725
00:33:10,846 --> 00:33:11,962
هل تمزحين؟

726
00:33:12,013 --> 00:33:13,297
أنا بالتأكيد سأتقدم للشهادة

727
00:33:13,348 --> 00:33:14,665
تعالي هنا

728
00:33:17,719 --> 00:33:21,021
اسمعي نايومي, لايمكنك أن تدعيه يفلت بفعلته

729
00:33:21,106 --> 00:33:23,173
لا أعرف إن كنت سأوجه التهمة له

730
00:33:25,110 --> 00:33:27,361
ولكن حتى مع هذا أنت لم ترى شيئا

731
00:33:27,445 --> 00:33:28,979
ليس هناك أي ضمانات

732
00:33:29,030 --> 00:33:30,847
حسنا, أنت على حق, لايوجد
ولكن عليك أن تحاولي

733
00:33:32,033 --> 00:33:34,068
أعني, فكري في

734
00:33:34,152 --> 00:33:36,186
نايومي, فكري بما فعله لك

735
00:33:36,238 --> 00:33:39,874
وفكري بما
يمكن أن يفعله لشخص آخر

736
00:33:39,958 --> 00:33:42,192
ماذا إن لم ينجح الأمر؟
ماذا إن نجح؟

737
00:33:42,244 --> 00:33:44,695
أعني, يمكنك أن تفعلي هذا
أعلم أنه يمكنك ذلك

738
00:33:44,746 --> 00:33:46,363
ونعم ليس هناك أي ضمانات

739
00:33:46,414 --> 00:33:49,133
ولكن إن لم توجهي التهمة
يمكنني أن أضمن لك

740
00:33:49,200 --> 00:33:51,335
أنه سيكون هناك في الخارج يمشي في الأرجاء

741
00:33:51,403 --> 00:33:53,337
وأختك

742
00:33:53,388 --> 00:33:55,756
ستنتقم بيديها

743
00:33:55,840 --> 00:33:59,059
و... لا أريد أم إبني خلف القضبان

744
00:33:59,144 --> 00:34:01,228
ماذا... ماذا عن ماذا تتكلم؟

745
00:34:01,313 --> 00:34:04,515
أنا أقول أنني لم أراها أبدا بهذا الغضب, أبدا

746
00:34:04,566 --> 00:34:07,368
أعني, تلك المرأه
ستقتله لأجلك

747
00:34:16,778 --> 00:34:19,330
أهلا
أهلا

748
00:34:19,397 --> 00:34:20,831
Aw...

749
00:34:20,898 --> 00:34:22,833
هيا آيفي, أكره أن أراك هكذا

750
00:34:22,900 --> 00:34:24,335
فقط إذهبي للتحدث مع ديكسون

751
00:34:24,402 --> 00:34:26,036
نعم, وماذا أقول؟

752
00:34:26,087 --> 00:34:28,238
لا أعلم
هل تستمتعون بوقتكم؟

753
00:34:28,290 --> 00:34:29,673
نعم. وأنت؟

754
00:34:29,741 --> 00:34:31,008
بالتأكيد

755
00:34:31,075 --> 00:34:32,960
Mm.

756
00:34:33,044 --> 00:34:36,463
تعلمون, أشعر كأن هناك بعض التوتر هنا

757
00:34:36,548 --> 00:34:38,015
هل هذا صحيح؟

758
00:34:38,082 --> 00:34:40,634
لا, لا أظن ذلك

759
00:34:40,719 --> 00:34:41,769
Mmm...

760
00:34:41,853 --> 00:34:44,438
لا, لا, هناك بالتأكيد توتر

761
00:34:46,308 --> 00:34:48,692
أتعلمون شيئا؟
إنه ربما بسبب

762
00:34:48,760 --> 00:34:51,261
لوريل, أنت تعلمين أنني وآيفي نمنا سويا

763
00:34:51,313 --> 00:34:52,763
يا

764
00:34:52,814 --> 00:34:54,698
ولكن آيفي لاتعلم

765
00:34:54,766 --> 00:34:56,317
أننا نمنا سويا

766
00:34:58,787 --> 00:35:00,120
ماذا؟

767
00:35:00,205 --> 00:35:02,606
نعم
طوال الصيف

768
00:35:03,992 --> 00:35:05,826
ياإلهي

769
00:35:14,336 --> 00:35:16,971
آيفي... انتظري

770
00:35:17,055 --> 00:35:18,088
اسمعي, لقد كان قبل

771
00:35:18,139 --> 00:35:19,757
حسنا, فقط لاتفعلي
أمي, لاتفعلي

772
00:35:19,808 --> 00:35:22,926
عزيزتي, أعلم أنكِ غاضبة

773
00:35:22,978 --> 00:35:24,395
نعم, أنا غاضبة

774
00:35:24,462 --> 00:35:28,649
حسنا؟ أنا غاضبة لأن أمي عاهرة

775
00:35:31,903 --> 00:35:33,988
آيفي

776
00:35:45,527 --> 00:35:47,611
لاتقتلي كانون, حسنا؟

777
00:35:50,598 --> 00:35:52,649
نعم, حسنا

778
00:35:54,486 --> 00:35:55,869
ولكنني أريد فعل ذلك

779
00:35:55,937 --> 00:35:58,655
شكرا

780
00:35:58,740 --> 00:36:00,791
لرغبتك في فعل ذلك

781
00:36:02,043 --> 00:36:03,861
هل أنت بخير؟

782
00:36:05,380 --> 00:36:08,165
نعم. سأكون بخير

783
00:36:08,249 --> 00:36:10,050
حسنا, إذا كان هناك أي شيء تريدينه

784
00:36:10,118 --> 00:36:14,171
وشكرا لك
من أجل دمية الدب لجاكيوس

785
00:36:14,255 --> 00:36:16,557
لقد تم إصلاحها تقريبا

786
00:36:16,624 --> 00:36:19,643
حسنا, بإستثناء ساق واحدة لم نتمكن من إنقاذها

787
00:36:19,711 --> 00:36:23,463
ولكن
سيحبها

788
00:36:23,515 --> 00:36:25,649
وستعلمه التسامح

789
00:36:25,733 --> 00:36:27,518
مع الدمى الأخرى ذات الساق الواحدة

790
00:36:29,521 --> 00:36:31,471
تعالي لرأيته مجددا؟

791
00:36:31,523 --> 00:36:33,273
من دواعي سروري

792
00:36:33,324 --> 00:36:34,341
Okay.

793
00:36:38,246 --> 00:36:39,312
إلى اللقاء

794
00:36:51,062 --> 00:36:52,354
Evening, sir.

795
00:36:57,015 --> 00:36:58,549
ها أنت ذا

796
00:36:58,633 --> 00:36:59,967
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

797
00:37:00,018 --> 00:37:02,102
لايمكنني أن أفعل هذا بعد الآن

798
00:37:02,170 --> 00:37:04,671
إذا كنت ترغب في فضحي
فلا بأس

799
00:37:04,722 --> 00:37:06,440
أنا فقط لا أستطيع. لقد إنتهيت

800
00:37:06,508 --> 00:37:07,641
Oh.

801
00:37:07,692 --> 00:37:09,643
حسنا, هذا سيء للغاية

802
00:37:09,694 --> 00:37:12,146
لأننا كنا قد وصلنا لمكان

803
00:37:12,197 --> 00:37:14,014
هذا أرسل لي للتو

804
00:37:14,065 --> 00:37:17,067
إنه نموذج لعدد الشهر القادم من مجلة لوكسري

805
00:37:17,152 --> 00:37:19,453
أتذكرين تلك الصور التي لم ترغبي في أخذها؟

806
00:37:19,520 --> 00:37:21,188
لقد وضعتك على الغلاف

807
00:37:22,490 --> 00:37:24,324
هل أنت جاد؟

808
00:37:27,962 --> 00:37:30,797
اسمعي, ربما أنت لست نوعي المفضل

809
00:37:30,865 --> 00:37:32,466
ولكنني أحصل على النتائج
أعني, إنه في

810
00:37:32,533 --> 00:37:34,168
أولوية إهتماماتي أن تصبحي عظيمة

811
00:37:34,219 --> 00:37:36,970
حسنا, لقد كان في أولوية إهتماماتي

812
00:37:37,038 --> 00:37:38,555
ولكن إسمعي, أنا أفهم
أنت لاتريد هذا

813
00:37:38,640 --> 00:37:40,974
أنا أفهمك
لا, لا, لا, أنا أريد هذا

814
00:37:41,042 --> 00:37:41,875
أريده

815
00:37:43,377 --> 00:37:46,063
إذا ما التالي؟

816
00:37:46,147 --> 00:37:47,648
ما التالي؟

817
00:37:47,715 --> 00:37:49,716
ستسجلين ماتبقى من أغاني خافيير

818
00:37:49,767 --> 00:37:52,736
وسننتج ألبومنا
هل ستشاركين؟

819
00:37:52,820 --> 00:37:55,739
بالتأكيد
هيا, لنذهب

820
00:38:01,379 --> 00:38:02,863
نعم, إنه نظام مريض

821
00:38:02,947 --> 00:38:04,248
وفي الوقت المحدد, أيضا, يارجل

822
00:38:04,332 --> 00:38:05,899
لاأستطيع أن أقضي ليلة أخرى في سيارتي

823
00:38:05,950 --> 00:38:07,251
لم أرد أن أقول أي شيء

824
00:38:07,335 --> 00:38:08,619
ولكن الأمر كان يزداد سوءا

825
00:38:10,705 --> 00:38:12,589
حسنا, أليست هذه مفاجئة؟

826
00:38:12,674 --> 00:38:14,591
ديكسون, دعني أعاود الإتصال عليك

827
00:38:14,676 --> 00:38:16,560
ماذا تفعلين هنا؟

828
00:38:16,628 --> 00:38:19,129
أنا أعيش هنا

829
00:38:19,214 --> 00:38:20,881
حسنا, ليس هنا, ولكن في المنزل الرئيسي

830
00:38:20,932 --> 00:38:22,432
هل رأيت المنزل الرئيسي؟

831
00:38:22,517 --> 00:38:23,750
ستحبه

832
00:38:23,801 --> 00:38:26,853
لدي حوض جاكوزي خاص

833
00:38:26,921 --> 00:38:28,855
حسنا, أنا لاأفهم

834
00:38:28,923 --> 00:38:30,474
حسنا, أنت لم تقبل المساعدة مني

835
00:38:30,558 --> 00:38:33,727
لذا طلبت من أمي أن تقدم لي خدمة وتعرض عليك العمل

836
00:38:33,778 --> 00:38:35,395
أنا فقط لايمكنني البقاء

837
00:38:35,446 --> 00:38:37,264
ومشاهدتك وأنت تستغل بتلك الطريقة

838
00:38:37,315 --> 00:38:38,799
أنا لاأصدق هذا

839
00:38:38,866 --> 00:38:40,083
أعلم, أليست فكرة عظيمة؟

840
00:38:40,151 --> 00:38:42,736
ولكن الأمر هو

841
00:38:42,787 --> 00:38:45,872
لايمكنها أن تعرف أن بيننا أمور رومنسية

842
00:38:45,940 --> 00:38:47,991
أخبرتها أننا مجرد أصدقاء

843
00:38:48,076 --> 00:38:49,910
لم يكن هناك أي أمور رومنسية

844
00:38:49,961 --> 00:38:51,778
جيد. هذا يبدو حقيقا تماما

845
00:38:54,215 --> 00:38:55,999
اسمعي, لم يحدث أي شيء بيننا

846
00:38:56,084 --> 00:38:59,803
والآن حيث أنني أنام هنا, لايمكن أن يحدث شيء

847
00:38:59,887 --> 00:39:01,255
تماما

848
00:39:01,306 --> 00:39:03,640
إننا مثل بيلا وإدوارد
مهما يكن

849
00:39:03,725 --> 00:39:05,259
هذا الباب مغلق, صحيح؟

850
00:39:07,395 --> 00:39:11,431
متى حصلت على هذه الندبة؟ منذ
زمن طويل عندما كنت طفلا

851
00:39:11,482 --> 00:39:14,401
ماذا حصل؟
لاشيء

852
00:39:14,468 --> 00:39:16,153
لا أريد التحدث عن الأمر

853
00:39:38,459 --> 00:39:40,493
كيف حصلت على هذا؟

854
00:39:41,763 --> 00:39:44,848
منذ زمن طويل عندما كنت طفلا

855
00:39:46,667 --> 00:39:48,335
فقط لأنني لست عنيفا

856
00:39:48,386 --> 00:39:50,087
لايعني أن الآخرين ليسوا كذلك

857
00:40:10,858 --> 00:40:13,360
كيف أمكنك؟

858
00:40:13,411 --> 00:40:16,163
لقد حطمتي عائلتي

859
00:40:16,214 --> 00:40:19,166
وظننت أنه من العادل أن أحطم عائلتك

860
00:40:19,217 --> 00:40:20,550
عن ماذا تتحدث؟

861
00:40:20,635 --> 00:40:24,471
أنت وأبي
لم تكونوا مجرد أصدقاء, أليس كذلك؟

862
00:40:24,538 --> 00:40:25,589
تلك كانت غلطة

863
00:40:25,673 --> 00:40:27,090
هل هذا كل شيء؟

864
00:40:27,175 --> 00:40:29,176
لقد أثرت فيه تماما, لوريل

865
00:40:29,227 --> 00:40:30,543
لقد ترك أمي

866
00:40:30,595 --> 00:40:33,430
لم أطلب منه أن يفعل ذلك

867
00:40:33,514 --> 00:40:34,514
لا

868
00:40:34,565 --> 00:40:36,066
لا, لم تفعلي, هل هذا صحيح؟

869
00:40:36,150 --> 00:40:38,318
لا أظن أنكِ تهتمين لأمره في كل الأحوال

870
00:40:38,386 --> 00:40:40,937
ولكن أبي بخير الآن

871
00:40:41,022 --> 00:40:43,223
لقد وجد ماهو أفضل بكثير من أمي

872
00:40:43,274 --> 00:40:47,327
التي إعتمدت على كوكتيل من الحبوب والشراب

873
00:40:47,395 --> 00:40:49,496
هذا إلى أن ماتت بها

874
00:40:52,066 --> 00:40:53,784
ولكننا متعادلين الآن

875
00:40:57,455 --> 00:40:59,406
على كل حال

876
00:40:59,457 --> 00:41:02,575
شكرا جزيلا لك لسماحك لي بالبقاء في منزلك

877
00:41:02,627 --> 00:41:04,577
لقد أحسنتِ ضيافتي

878
00:41:35,816 --> 00:41:38,318
دعواتكم لي بالتوفيق
برق99

