1
00:00:05,140 --> 00:00:09,220
قطع ممتازة ذات عشر قيراطات
ولا تشوبها شائبة

2
00:00:09,220 --> 00:00:11,620
وخالية من الشبهات
.من (بوتسوانا)

3
00:00:11,620 --> 00:00:14,460
.هذا الكمال الطبيعي نادر

4
00:00:14,500 --> 00:00:16,020
.إنها مذهلة

5
00:00:17,260 --> 00:00:18,940
سأخذهم أجمعين

6
00:00:18,980 --> 00:00:21,740
،منذ أن تحدثنا لأول مرة
كان هناك إرتفاع في السوق

7
00:00:21,780 --> 00:00:23,380
يبدو أن أحدهم كان يشتري

8
00:00:23,380 --> 00:00:25,140
.هذه الأحجار عالية الجودة بكميات كبيرة

9
00:00:25,140 --> 00:00:28,020
.لحظنا أننا وصلنا إليهم أولاً

10
00:00:29,620 --> 00:00:30,980
إستغرق الأمر جهدا كبيراً

11
00:00:31,020 --> 00:00:32,500
إضطررت للتواصل مع معارفي

12
00:00:32,540 --> 00:00:35,260
في جميع أنحاء (آسيا)
.و(أمستردام)، و(نيويورك)

13
00:00:35,300 --> 00:00:36,540
كانت هناك بعض المزايدات

14
00:00:36,580 --> 00:00:41,140
.تم ضبط السعر، 30 مليون

15
00:00:41,180 --> 00:00:43,580
.السوق خارج عن سيطرتي

16
00:00:43,620 --> 00:00:47,180
.ستة ملايين ستغطي تكاليفي الغير المتوقعة

17
00:00:47,220 --> 00:00:49,220
،أود أن أنبهك

18
00:00:49,260 --> 00:00:51,740
،لا تكسر كلمتي

19
00:00:51,780 --> 00:00:52,860
.لقد وثقت بك

20
00:00:52,900 --> 00:00:55,380
مثلما يجب أن تثق

21
00:00:55,420 --> 00:00:57,660
أنني لن أسلمك إلى السلطات

22
00:00:57,700 --> 00:01:00,260
لتهريب الأسلحة
... و عمل لصالع عصابة (صن أون يي)

23
00:01:00,300 --> 00:01:02,060
أو زوجتك من أجل نادلة الحانة

24
00:01:02,100 --> 00:01:04,260
... التي شوهدت برفقتها
(نينا)، أليس كذلك؟

25
00:01:06,220 --> 00:01:07,300
،كيف سيكون شعور الصغيرة (ريسا)

26
00:01:07,340 --> 00:01:09,020
بعد أن تعرف أنك خدعت على والدتها؟

27
00:01:09,020 --> 00:01:10,820
.تكبر مع أب في السجن؟

28
00:01:10,860 --> 00:01:12,260
،بالطبع، بعد إفتراض أن

29
00:01:12,300 --> 00:01:14,660
.عصابة (صن أون يي) لم تصل لك أولاً

30
00:01:16,740 --> 00:01:18,020
.الكلمات أشياء قوية جداً

31
00:01:18,060 --> 00:01:19,980
لذلك أقترح عليك أن تختار
.كلمتك المقبلة بعناية

32
00:01:22,260 --> 00:01:25,180
.30مليون

33
00:01:25,220 --> 00:01:26,500
.شكراً لتعاملك معنا

34
00:01:35,820 --> 00:01:37,180
أي مشاكل؟

35
00:01:37,180 --> 00:01:38,940
.لاشيء يمكن حله بمحادثة

36
00:01:38,940 --> 00:01:41,900
.أحسنت

37
00:01:41,940 --> 00:01:46,660
.300مليون من الماس الذي لا يمكن تعقبه

38
00:01:46,660 --> 00:01:47,940
.أفضل من النقد

39
00:01:47,940 --> 00:01:49,380
لا يسعني إلا أن أشعر أننا نحصل

40
00:01:49,380 --> 00:01:50,780
.على صفقة القرن بهذا السعر

41
00:01:50,820 --> 00:01:54,380
ليس لدى (برويار) أي فكرة
.عن مدى قيمة أرضه حقاً

42
00:01:54,420 --> 00:01:55,580
.لكنه سوف يعلم

43
00:01:55,620 --> 00:01:57,420
.وعندما يعلم لن يكون سعيداً

44
00:01:57,420 --> 00:02:00,780
كيف هو شعور الوقوف على الجانب
الصحيح من التاريخ؟

45
00:02:03,580 --> 00:02:05,180
.من الجيد إمتلاك في جانبي يا (توم)

46
00:02:05,220 --> 00:02:06,860
!لنذهب

47
00:02:16,460 --> 00:02:17,580
.أنت أفضل أصدقائي

48
00:02:17,620 --> 00:02:18,980
.كان عليك أن تهتمي بي أكثر

49
00:02:21,420 --> 00:02:23,060
.لقد إرتكبت غلطة

50
00:02:23,100 --> 00:02:26,100
هذه هي العلاقة الوحيدة التي
.يمكنني تواصل بها معك الآن

51
00:02:26,140 --> 00:02:27,340
.أنا مغرمة بك

52
00:02:28,700 --> 00:02:29,620
.أنا خاطب

53
00:02:31,620 --> 00:02:33,060
أين كان هذا قبل عامين؟

54
00:02:41,580 --> 00:02:42,620
!ماذا؟

55
00:02:46,620 --> 00:02:48,460
.مفهوم

56
00:02:48,500 --> 00:02:51,060
.هذا (غالي غرانت) من الولايات المتحدة
.من مكتب المدعي العام

57
00:02:51,100 --> 00:02:52,740
.ستقوم بمساعدتنا في قضية (كورفورد)

58
00:02:52,740 --> 00:02:54,900
.هذا إذا كانت لديكم قضية
.أخبرني عن هذه المعلومة

59
00:02:54,940 --> 00:02:56,860
أخبرتنا مصادرنا أن (كروفورد) يجتمع

60
00:02:56,900 --> 00:02:58,900
مع (جان-بول برويار) في حفل خيري

61
00:02:58,940 --> 00:03:00,980
(برويار) زائد (كورفورد)
تساوي (كروفورد) هاشتاج

62
00:03:01,020 --> 00:03:02,620
.هذا الهاشتاج يعني كش ملك

63
00:03:02,660 --> 00:03:04,220
،إنه يقول
".(كورفورد) كش ملك"

64
00:03:04,260 --> 00:03:05,620
ومن هو (برويار)؟

65
00:03:05,620 --> 00:03:09,060
رجل أعمال فاسد من (بلجيكا) مشتبه به

66
00:03:09,100 --> 00:03:12,380
في غسيل الأموال والتهرب الضريبي
... والتجارة الغير شرعية

67
00:03:12,380 --> 00:03:15,900
مشتبه به؟
.الفساد مجرد نظرية في هذه المرحلة

68
00:03:15,900 --> 00:03:18,820
هذا اللقاء يمكن أن يكون المفتاح
.إصطياد (كروفورد) في عمل إجرامي

69
00:03:18,860 --> 00:03:21,060
.إسمعوا، أنا أفهمكم
.تعلمون أن (كروفورد) شخص سيء

70
00:03:21,060 --> 00:03:24,060
وتعرفون أنه مول (عاصفة الصحراء) وإشترى
.ذمة (هيرست)، وقد قتل كثير من الناس

71
00:03:24,100 --> 00:03:26,460
لكن معرفة هذه الأشياء
وإثباتهم في المحكمة

72
00:03:26,500 --> 00:03:28,700
.هي مسائل منفصلة تماماً
.أنت بحاجة إلى أدلة

73
00:03:28,740 --> 00:03:29,700
،مع فائق الإحترام

74
00:03:29,740 --> 00:03:31,100
.نحن نعرف كيف نبني قضية

75
00:03:31,140 --> 00:03:32,620
.إنها نوع من ما نفعله هنا

76
00:03:32,620 --> 00:03:34,300
ما أقوله، لديكم الشاهد الذي يسرد القصة

77
00:03:34,340 --> 00:03:37,100
.يفتقر أو لا يعطي الأدلة الكاملة سوف نخفق

78
00:03:37,140 --> 00:03:39,340
،لذلك إذا كان هذا الإجتماع به شيء حقيقي

79
00:03:39,380 --> 00:03:41,860
،يمكن أن يكون فرصتك الوحيدة
.لا تفسدوها

80
00:03:44,060 --> 00:03:45,540
.إنها مبتهجة

81
00:03:45,580 --> 00:03:47,900
.أجل، سمعتموها يا رفاق

82
00:03:47,900 --> 00:03:49,820
،(ويلر)، (جين)
.ركزا على (برويار) و(كورفورد)

83
00:03:49,860 --> 00:03:51,420
.إكتشفا ماذا يريدان من بعضهما

84
00:03:51,460 --> 00:03:53,420
ما الذي نعرفه عن حفلة (بليك)؟

85
00:03:53,460 --> 00:03:55,460
وفقاً للدعوة، الضيوف

86
00:03:55,500 --> 00:03:57,140
يتوجهون للسفر إلى (دوبروفنيك)، (كرواتيا)

87
00:03:57,180 --> 00:03:58,860
.لكن هذا كل ما نعرفه

88
00:03:58,900 --> 00:04:01,100
.(بليك) تفعل هذا كل سنة لإبقاء المصورون بعيداً

89
00:04:01,140 --> 00:04:03,820
،بمجرد وصول الضيوف إلى المطار المعين

90
00:04:03,820 --> 00:04:06,020
.يتم نقلهم إلى الموقع السري

91
00:04:06,060 --> 00:04:08,100
.حسناً، إفعلوا كل ما يتطلبه الأمر للعثور عليه

92
00:04:13,060 --> 00:04:15,300
.أنظري إلى هذا

93
00:04:15,340 --> 00:04:17,780
أعلن (برويار) عن إفلاسه
.منذ أربع سنوات

94
00:04:20,220 --> 00:04:22,100
.لقد وصلتنا رسالتك
هل كل شيء على ما يرام؟

95
00:04:22,140 --> 00:04:23,620
.كنت أفكر في ما قلته

96
00:04:23,620 --> 00:04:26,500
،كلما عملنا معاً
.كلما أسرعنا بالإيقاع بـ(كروفورد)

97
00:04:26,500 --> 00:04:30,340
،بحثت في الإنترنت
.بحثت من خلال عائلتي

98
00:04:30,380 --> 00:04:32,660
.الحساب السحابي، وتقويم والدي

99
00:04:32,700 --> 00:04:34,900
،هذه هي كل لقطات وخط سير الرحلة

100
00:04:34,940 --> 00:04:37,660
.والرسالة التي لها علاقة مع (هانك كروفورد)

101
00:04:38,860 --> 00:04:40,300
.هذا عظيم

102
00:04:40,340 --> 00:04:42,540
.سوف نأخذها لمحللينا فوراً

103
00:04:42,580 --> 00:04:45,980
إنتظر، ماذا تقصد؟
لقد قلت (العمل معاً)

104
00:04:46,020 --> 00:04:48,500
أين الجزء المشترك؟

105
00:04:48,540 --> 00:04:50,860
.إسمع، أنا أقدر هذا حقاً

106
00:04:50,900 --> 00:04:52,820
لكننا نسابق الزمن ونطارد دليلاً

107
00:04:52,860 --> 00:04:53,980
.يمكنه أن يطيح بـ(كروفورد) اليوم

108
00:04:53,980 --> 00:04:56,100
!لذلك دعني أساعد
هذا الرجل مسؤول

109
00:04:56,140 --> 00:04:57,220
.عن موت أبي، متأكدة من ذلك

110
00:04:57,260 --> 00:04:59,940
.هذا الأمر خطير للغاية، أنا آسفة

111
00:04:59,980 --> 00:05:03,940
.سوف نضع تقنيين مختبرنا على هذا حالاً

112
00:05:03,980 --> 00:05:06,220
لكن في الوقت الحالي لا يوجد شيء
.آخر يمكنك القيام به

113
00:05:06,220 --> 00:05:08,780
.عودي إلى البيت الآمن
.سنبقيك علي علم بالمستجدات

114
00:05:12,620 --> 00:05:15,220
أنتظري، لماذا لديك صورة لهذا اليخت؟

115
00:05:16,820 --> 00:05:18,380
هل تعرفين هذا اليخت؟

116
00:05:18,420 --> 00:05:21,500
أعرفه؟
قبل عامين قضيت معظم عطلة الربيع عليه

117
00:05:21,540 --> 00:05:23,020
أأنت متأكدة؟

118
00:05:23,060 --> 00:05:26,460
أجل وإسمه (مناقصة البحر)
.أعتقد أني أتذكّرُ ذلك

119
00:05:26,500 --> 00:05:28,740
كنت مع والداي وعائلة (كورفورد)

120
00:05:28,740 --> 00:05:30,180
والزوجين اللذين يمتلكانه

121
00:05:30,220 --> 00:05:31,380
زوجين؟

122
00:05:31,420 --> 00:05:33,700
.هذا قارب (برويار)

123
00:05:33,740 --> 00:05:35,220
.ليس لدينا سجل لزوجته

124
00:05:35,260 --> 00:05:37,460
.أجل، لم يكونوا متزوجين بالضبط

125
00:05:37,500 --> 00:05:40,740
كان إسمها (أليسون)
أو (ألي) أو شيء كهذا؟

126
00:05:40,780 --> 00:05:43,620
كل ما أتذكره أن والدي أخبرني أن أكون
.لطيفة معهم لأنهم كانوا مهمين

127
00:05:43,660 --> 00:05:45,580
هل كان هناك (أليسون) على قائمة

128
00:05:45,620 --> 00:05:47,860
... (باتيرسون) للأشخاص المهمين

129
00:05:50,900 --> 00:05:52,060
... هنا

130
00:05:52,060 --> 00:05:54,180
.هذه هي

131
00:05:54,220 --> 00:05:55,460
.إعتادت أن تصبغ شعرها بالأحمر

132
00:05:55,500 --> 00:05:57,420
(أليسون أورنستين)

133
00:05:57,460 --> 00:05:59,220
.لقد سافرت إلى (دوبروفنيك) اليوم

134
00:05:59,260 --> 00:06:00,660
.وهذا يؤكد معلومة (رومان)

135
00:06:00,700 --> 00:06:03,140
،إذا كانت ذاهبة للحفل
.فعلى الأرجح (برويار) ذاهب أيضاً

136
00:06:03,140 --> 00:06:04,900
.سوف نعرف ذلك عندما نكتشف المزيد

137
00:06:07,020 --> 00:06:09,220
.هذا غباء

138
00:06:09,260 --> 00:06:11,940
... (إيفري)

139
00:06:15,900 --> 00:06:17,700
... إسمع يا (جين)

140
00:06:17,740 --> 00:06:21,420
... ربما ستكرهين سماع هذا

141
00:06:21,460 --> 00:06:24,540
أتذكرين عندما كنت أحاول إبعادك

142
00:06:24,540 --> 00:06:27,260
من أجل سلامتك وكيف كنت تشعرين؟

143
00:06:27,260 --> 00:06:30,020
إذا لم ترخي قبضتك عليها، فسوف تبعدينها

144
00:06:30,060 --> 00:06:31,900
.لا أريدها أن تصاب بأذى

145
00:06:31,940 --> 00:06:33,620
.أتفهم ذلك

146
00:06:33,660 --> 00:06:36,580
.لكنها فضولية مثلك تماماً

147
00:06:36,620 --> 00:06:39,500
.هذا ما أخشى منه

148
00:06:45,660 --> 00:06:47,660
هلا أتيت؟

149
00:06:47,700 --> 00:06:49,220
ماذا؟

150
00:06:49,260 --> 00:06:50,460
هل تتجنبيني

151
00:06:50,500 --> 00:06:52,580
بسبب ما حدث؟ -
!ماذا؟، كلا -

152
00:06:52,620 --> 00:06:54,300
تأخرت على إحاطته الإعلامية
هذا الصباح والآن (باتيرسون)

153
00:06:54,340 --> 00:06:56,140
.راسلتنا منذ خمس دقائق وأنت جالسة هنا

154
00:06:56,180 --> 00:06:57,780
.لم أتلقى الرسالة

155
00:06:57,820 --> 00:07:00,540
.لابّد من أن هناك شيء خاطئ في هاتفي

156
00:07:00,580 --> 00:07:02,980
.هذا غريب، أنت لست على السلسلة النصية

157
00:07:05,700 --> 00:07:06,860
.(باتيرسون) جمدت حسابك

158
00:07:08,620 --> 00:07:10,300
.هذا مثل الصف السابع من جديد

159
00:07:10,340 --> 00:07:12,220
.إسمع، هذا عمل

160
00:07:12,260 --> 00:07:13,580
مهما كانت الأشياء الشخصية لـ(باترسون)
... معك ومع (بوردن)

161
00:07:13,620 --> 00:07:15,220
.لا يمكنك لومها

162
00:07:17,220 --> 00:07:19,060
.سأتولى الأمر

163
00:07:24,020 --> 00:07:26,780
(باتيرسون)، ماذا لديك؟

164
00:07:26,820 --> 00:07:30,900
،إتضح أن خليلة (برويار)
(أليسون أورنستين)

165
00:07:30,940 --> 00:07:34,500
شريك لزعيم مجموعة إرهابية
.يدعى (الثعبان)

166
00:07:34,540 --> 00:07:36,060
ماذا نعرف عنه؟

167
00:07:36,100 --> 00:07:37,700
تمكن من البقاء مجهول على الرغم من

168
00:07:37,700 --> 00:07:41,380
كونه العقل المدبر وراء بعض أكثر الهجمات
.الإرهابية دموية في التاريخ الحديث

169
00:07:41,380 --> 00:07:42,780
،أجل، التفجير الإنتحاري في (ستوكهولم)

170
00:07:42,820 --> 00:07:43,980
.الهجوم على (تايبيه) بغاز السايرن

171
00:07:44,020 --> 00:07:45,260
.كلاهما يشاع أنهما من فعله

172
00:07:45,300 --> 00:07:46,980
ما علاقة (أليسون) به؟

173
00:07:47,020 --> 00:07:49,220
،وفقاً لملفها في (سي أي إيه)

174
00:07:49,260 --> 00:07:51,060
تسافر إلى المدن المستهدفة
في العادة 48 ساعة

175
00:07:51,100 --> 00:07:52,740
.قبل وقوع هجمات (الثعبان)

176
00:07:52,780 --> 00:07:53,980
.لذلك هي شريكه

177
00:07:54,020 --> 00:07:55,460
أي أدلة على مكان (الثعبان)؟

178
00:07:55,500 --> 00:07:57,620
كلا، فقدت (سي أي إيه)
.أثره منذ أربع سنوات

179
00:07:57,660 --> 00:07:59,700
.هذا تقريباً في نفس الوقت إفلاس (برويار)

180
00:07:59,740 --> 00:08:01,140
هل تعتقد أن هناك إتصال؟

181
00:08:01,180 --> 00:08:02,580
.تبدو مصادفة فظيعة

182
00:08:02,620 --> 00:08:05,220
(الثعبان) يخمد في نفس الوقت
.الذي يفلس فيه (بوريار)

183
00:08:05,260 --> 00:08:08,220
يشتبه في أن جماعة (الثعبان) الإرهابية
.تدير معسكرات في (الكونغو)

184
00:08:08,260 --> 00:08:09,980
(برويار)، إستولى على أراضي هناك

185
00:08:10,020 --> 00:08:11,780
.لابّد من أن (برويار) هو (الثعبان)

186
00:08:11,820 --> 00:08:13,620
ما الذي يفعله (كروفورد)
بحق السماء مع الإرهابيين؟

187
00:08:13,660 --> 00:08:15,980
لا أعلم، لكنه قام للتو بتسديد دين

188
00:08:16,020 --> 00:08:18,100
.بقيمة 300 مليون دولار

189
00:08:18,140 --> 00:08:20,500
ماذا لو كان (كروفورد) يمول
الهجوم الإرهابي القادم لـ(الثعبان)؟

190
00:08:20,540 --> 00:08:22,740
هذا يجب أن يكون ما يعنيه (رومان) برسالته

191
00:08:22,780 --> 00:08:24,620
"(بريار)+(كروفورد) تساوي كش ملك"

192
00:08:24,660 --> 00:08:26,260
إنها فرصتنا للإطاحة

193
00:08:26,260 --> 00:08:28,660
.بواحد من أخطر الإرهابيين في العالم

194
00:08:28,660 --> 00:08:30,820
وسوف نطيح بـ(كروفورد) معه

195
00:08:35,660 --> 00:08:40,460
Red_Chief : ترجمة

196
00:08:44,420 --> 00:08:46,100
هل من أدلة عن حفلة (بليك)؟

197
00:08:46,140 --> 00:08:49,540
شهدت (بليك) في الجوار مع منسقة
.الحفلات المعتادة (إيلانا إيزاكو)

198
00:08:49,580 --> 00:08:53,060
لكنها قررت التعامل مع شخص مختلف هذه المرة

199
00:08:53,100 --> 00:08:54,580
شخص مع قدرات عالية من الأمن

200
00:08:54,620 --> 00:08:55,740
من تستخدم؟

201
00:08:55,780 --> 00:08:58,020
شخص إسمه (فينيسا بايكر)

202
00:08:58,060 --> 00:08:59,140
هل هي (فينيسا بايكر) الشهيرة؟

203
00:08:59,180 --> 00:09:00,660
هل تعرفها؟

204
00:09:00,660 --> 00:09:02,900
لقد كتبت إسمها بحروف من ذهب
.في تاريخ تنظيم حفلات الزفاف

205
00:09:02,940 --> 00:09:04,380
.على الأقل، وفقاً لـ(ميغ)

206
00:09:04,420 --> 00:09:06,140
،لابّد من أن (فينيسا) تعرف الموقع

207
00:09:06,140 --> 00:09:08,540
.والحضور وجميع البروتوكولات الأمنية

208
00:09:08,580 --> 00:09:11,940
بالتأكيد، لكنها بنّت سمعتها على التحفظ

209
00:09:11,980 --> 00:09:13,420
محتمل أن هذا هو سبب ذهاب
.(بليك) لتعامل معها

210
00:09:13,460 --> 00:09:15,700
،بحقك يا (باتيرسون)
أنا متأكد بأنه يمكنك إختراق

211
00:09:15,740 --> 00:09:16,900
القرص الصلب لمنظمة الحفلات؟

212
00:09:16,900 --> 00:09:19,580
.أجل، أحتاج إلى التقرب من حاسوبها

213
00:09:19,620 --> 00:09:21,140
أفضل مكان مثالي (واي فاي) عام

214
00:09:21,180 --> 00:09:23,500
،يمكنني إعداد جهاز توجيه لإلتقاط الإشارة

215
00:09:23,500 --> 00:09:24,620
.المعروف بإختراق الأناناس

216
00:09:24,660 --> 00:09:26,260
.يبدو لذيذاً

217
00:09:26,300 --> 00:09:27,740
أنتما مستعدان للعمل متخفيين؟

218
00:09:27,780 --> 00:09:29,260
.أرشحك أيها العريس

219
00:09:29,300 --> 00:09:31,500
قد تحصل على بعض النصائح
.المجانية لحفل زفافك

220
00:09:31,540 --> 00:09:34,100
يمكننا إستخدام المزيد من الوقت
.للبحث في (كروفورد) و(برويار)

221
00:09:34,140 --> 00:09:35,500
.صحيح

222
00:09:35,540 --> 00:09:38,220
.أعتقد أن هذا ترك لك ولي -
.أعتقد ذلك -

223
00:09:38,260 --> 00:09:40,420
(باتيرسون)، زودينا بدليل أعمال
(فينيسا) في أسرع وقت ممكن

224
00:09:40,460 --> 00:09:42,180
وأفعلي كل ما يتطلبه الأمر، حسناً؟

225
00:09:46,980 --> 00:09:49,340
... هذا هو -
.محرج للغاية -

226
00:09:49,380 --> 00:09:50,620
... ما كنت

227
00:09:50,660 --> 00:09:52,620
.دعنا لا نتحدث بشأن هذا الآن

228
00:09:52,660 --> 00:09:54,820
.أنتبهي

229
00:09:54,860 --> 00:09:56,740
.لابّد أنك (جو) -
.أجل -

230
00:09:56,780 --> 00:09:59,380
... و(لي)؟، وقريباً (أبستين)

231
00:09:59,380 --> 00:10:00,620
.إفساحك المجال لنا يا آنسة (بايكر)

232
00:10:00,660 --> 00:10:02,260
.رجاءاً، نادني بـ(فينيسا)

233
00:10:02,300 --> 00:10:04,340
ما أحب أن أفعله

234
00:10:04,380 --> 00:10:07,180
.هو التعرف على الزوجين قبل أن نبدأ العمل معاً

235
00:10:07,220 --> 00:10:08,300
أخبرني عن أول مرة

236
00:10:08,340 --> 00:10:11,060
.أدركت أنك تحمل مشاعراً إتجاهها

237
00:10:11,100 --> 00:10:13,820
قبل هذا أحب أن أريك

238
00:10:13,860 --> 00:10:15,300
.بعض الصور من موقعك الإلكتروني

239
00:10:15,300 --> 00:10:17,820
.الدخول في صلب الموضوع مباشرةً

240
00:10:17,860 --> 00:10:19,860
.أنت وأنا سوف نتوافق مع بعضنا

241
00:10:19,900 --> 00:10:22,180
أجل، كانت هناك صورة على وجه
.الخصوص لفتت إنتباهي

242
00:10:22,220 --> 00:10:24,100
.هذه المناسبة في فندق (بلازا)

243
00:10:25,660 --> 00:10:28,300
بينما هي تنظر دعنا ندخل
.في التفاصيل الجوهرية

244
00:10:28,340 --> 00:10:30,220
هل إخترت أفضل رجل حتى الآن؟

245
00:10:30,260 --> 00:10:32,700
.لدي أعز أصدقائي، التي هي إمرأة

246
00:10:32,740 --> 00:10:34,260
.هذا خطأ

247
00:10:34,260 --> 00:10:35,860
.لقد فعلت الكثير من هذه

248
00:10:35,860 --> 00:10:38,940
.ثق بي، إختر الرجل وإلا سيتعقد الأمر

249
00:10:41,500 --> 00:10:44,220
ما رأيك في موضوع العشرينيات؟

250
00:10:44,220 --> 00:10:45,820
.أحب موضوع الزفاف الكلاسيكي

251
00:10:45,860 --> 00:10:48,020
هل لديك فكرة في رأسك؟

252
00:10:48,060 --> 00:10:50,020
النموذج (تي) لأخذ الضيوف

253
00:10:50,020 --> 00:10:51,940
.بين مكان الزفاف والإستقبال

254
00:10:51,940 --> 00:10:55,100
المشروبات محرمة، تقديم المقبلات

255
00:10:55,140 --> 00:10:57,100
!يبدو ممتعاً

256
00:10:57,140 --> 00:10:59,100
هل يمكنك أن تخبرينا
كيف ستتولين أمر الأمن؟

257
00:10:59,140 --> 00:11:01,900
.لدينا عدد من الضيوف رفيعي المستوى

258
00:11:01,940 --> 00:11:04,980
.أختار بنفسي أخصائيي الأمن

259
00:11:04,980 --> 00:11:06,940
.معظمهم مقاولون عسكريون سابقون

260
00:11:06,980 --> 00:11:09,620
.ليس عليك أن تقلقي

261
00:11:09,660 --> 00:11:11,300
.أنتما الإثنان سوف تنجبان أطفال رائعين

262
00:11:11,340 --> 00:11:12,700
كم عدد الأطفال الذين تفكران فيهم؟

263
00:11:12,740 --> 00:11:15,540
أتعلمين أمراً؟
.هذا عمل ويجب علي أن أذهب

264
00:11:15,580 --> 00:11:17,260
.أتفهمك تماماً

265
00:11:17,300 --> 00:11:19,900
،الآن بعد أن إلتقينا
لقد حصلت على زوجين يافعين

266
00:11:19,940 --> 00:11:21,940
.هي السائقة وأنت الراكب

267
00:11:21,980 --> 00:11:23,980
.أكيد، شكراً لك يا (فينيسا)

268
00:11:26,740 --> 00:11:27,980
على ما حصلت؟

269
00:11:28,020 --> 00:11:30,460
القرص الصلب لـ(فينيسا)
.كان منجم ذهب

270
00:11:30,500 --> 00:11:32,780
.أولاً، أعرف ما الذي كان (رومان) يخطط له

271
00:11:32,820 --> 00:11:35,180
.هو رئيس قسم الأمن عند (هانك كروفورد)

272
00:11:35,220 --> 00:11:37,100
.تحت إسم (توم جايكمان)

273
00:11:37,140 --> 00:11:38,980
هذه هي الطريقة التي يعرف بها
.التفاصيل لحفل (بليك)

274
00:11:39,020 --> 00:11:40,580
،أجل، وهو من تواصل مع (فينيسا)

275
00:11:40,620 --> 00:11:42,740
.لإعداد جميع البروتوكولات الأمنية لهذا الحدث

276
00:11:42,780 --> 00:11:44,380
.إذا كان هذا صحيحاً فسيكون بالتأكيد هناك

277
00:11:44,420 --> 00:11:46,020
.يمكننا القبض على (كورفورد) و(برويار) و(رومان)

278
00:11:46,060 --> 00:11:48,580
.حسناً، موقع الحفل

279
00:11:48,620 --> 00:11:51,780
،في قصر منعزل في جزيرة (كوركولا)

280
00:11:51,820 --> 00:11:54,580
.واحدة من جزر الدلماسي قبالة سواحل (كرواتيا)

281
00:11:54,620 --> 00:11:56,700
.جميل، فلنجهز الطائرة

282
00:11:56,740 --> 00:11:58,420
.لا يستطيع (كروفورد) رؤيتنا قادمين

283
00:11:58,460 --> 00:12:01,020
بسبب (هيرست)، علينا أن نفترض
.أنه يعرف من نحن

284
00:12:01,060 --> 00:12:02,940
هل من أحد قلق بأن هذا واحد
من فخاخ (رومان) الكبيرة

285
00:12:02,980 --> 00:12:04,900
الذي نحن على وشك الوقوع فيه؟

286
00:12:04,940 --> 00:12:06,420
(كروفورد) على وشك أن يضع
.إرهابي معروف في اللعبة

287
00:12:06,460 --> 00:12:08,340
أقصد، أن كان فخاً أو لا
.علينا إيقاف (برويار)

288
00:12:08,340 --> 00:12:10,060
.قبل أن يتمكن من تمويل هجوم آخر

289
00:12:10,100 --> 00:12:12,580
،(كورت) محق، إذا نظرنا إلى هذه الصفقة

290
00:12:12,620 --> 00:12:14,580
.(كروفورد) و(برويار)، إنتهى الأمر بالنسبة لهم

291
00:12:14,620 --> 00:12:15,780
.بمجرد أن نقبض على (رومان)

292
00:12:15,820 --> 00:12:17,100
(باتيرسون)، أريدك أن تعرفي

293
00:12:17,140 --> 00:12:18,940
.كل طريق يدخل ويخرج من تلك الجزيرة

294
00:12:18,940 --> 00:12:20,620
.لن ندع هذا الرجل يفلت من أيدينا مرةً أخرى

295
00:12:20,660 --> 00:12:23,380
... سأبدأ بالهويات السرية، لكن

296
00:12:23,420 --> 00:12:25,980
.بروتوكولات (فينيسا) الأمنية مكثفة

297
00:12:26,020 --> 00:12:27,940
سيكون التسلل أسهل بكثير إذا كان لدينا بالفعل

298
00:12:27,980 --> 00:12:30,420
.رجل تم السماح له بالدخول إلى هناك

299
00:12:30,460 --> 00:12:32,460
.للأسف لا نعرف أي شخص في قائمة المدعوين

300
00:12:32,500 --> 00:12:33,820
.نعرف شخص ما

301
00:12:36,780 --> 00:12:38,940
.لو وفرت علي رحلة العودة للبيت الآمن

302
00:12:38,980 --> 00:12:40,740
ما الأمر المُلح؟

303
00:12:40,780 --> 00:12:42,580
نعلم أنك أنت و(بليك)

304
00:12:42,620 --> 00:12:44,500
.قضيتما الكثير من الوقت معاً في طفولتكما

305
00:12:44,540 --> 00:12:47,420
.لم نكن أصدقاء جيدين ولكنها إهتمت بي

306
00:12:47,420 --> 00:12:48,540
كأنها أختي الكبيرة

307
00:12:48,580 --> 00:12:50,140
.كلما سافرت عائلاتنا معاً

308
00:12:50,140 --> 00:12:51,940
لماذا؟، وما علاقة هذا بالأمر؟

309
00:12:51,980 --> 00:12:55,140
هل تعتقدين أنه بإمكانك تسجيل دعوة
لحفل (بليك) السنوي الخيري؟

310
00:12:55,180 --> 00:12:59,060
بالتأكيد، أجل، حاول (بليك)
.الإتصال بي عدة المرات بعد وفاة والدي

311
00:12:59,100 --> 00:13:01,100
.(إيفري)، هناك جزء آخر في خطتنا

312
00:13:01,140 --> 00:13:02,260
نريدك أن تحضري الحفل

313
00:13:02,300 --> 00:13:03,900
.لتدخلي الفريق من الباب الخلفي

314
00:13:03,940 --> 00:13:07,300
!مثل التسلل إلى فيلم. موافقة

315
00:13:07,340 --> 00:13:09,580
(إيفري)، أريد أن أتأكد
.من فهمك لما يمكن أن يعنيه هذا

316
00:13:09,620 --> 00:13:11,820
،قد ترين (كورفورد) و(برويار)

317
00:13:11,860 --> 00:13:14,340
.وهناك إحتمال لتواجد (رومان) هناك

318
00:13:14,380 --> 00:13:16,340
.سأكون بخير
.يمكنني الإعتناء بنفسي

319
00:13:16,380 --> 00:13:18,260
سنقوم بتوجيهك عبر جهاز الإتصال
.طوال الطريق إلى هناك

320
00:13:18,300 --> 00:13:21,180
وسيكون لديك جهاز تعقب
.في حالة حدوث خطأ ما

321
00:13:21,220 --> 00:13:22,780
... دعيني أخمن
.جهاز التعقب هو فكرتك

322
00:13:22,780 --> 00:13:24,860
.إنه من أجل حمايتك

323
00:13:24,900 --> 00:13:26,620
.سوف أبقى مع (زاباتا) و(باتيرسون)
.سنقوم بإدارة الأمر من هنا

324
00:13:26,660 --> 00:13:28,220
.في الواقع أعتقد أنه علي الذهاب

325
00:13:28,260 --> 00:13:29,820
.يجب أن يكون هناك تواجد لـ(سي أي إيه)

326
00:13:29,860 --> 00:13:31,700
،حسناً، (باتيرسون)
.ستقدم لك إسماً مستعاراً أيضاً

327
00:13:31,740 --> 00:13:33,460
.لكن تذكروا ما قالته (غرانت)

328
00:13:33,500 --> 00:13:35,420
نحن بحاجة إلى أدلة قاطعة
.على صفقة بين (برويار) و(كروفورد)

329
00:13:35,460 --> 00:13:37,420
أي شيء أقل من هذا هؤلاء الرجال
.سوف يفلتون من أيدينا

330
00:13:37,420 --> 00:13:38,700
.لذلك سوف نطيح بـ(برويار) و(كروفورد) أولاً

331
00:13:38,740 --> 00:13:40,060
.وبعدها ننتقل إلى (رومان)

332
00:13:54,980 --> 00:13:56,820
(إيفري)، هل أنت بخير؟

333
00:13:56,860 --> 00:13:58,460
.أنا بخير

334
00:13:58,500 --> 00:14:00,660
.(إيفري)، على يمينك

335
00:14:02,820 --> 00:14:05,500
.والآن أدخلي من آخر باب على اليسار

336
00:14:05,540 --> 00:14:06,900
<i>.حاولي عدم لفت الإنتباه</i>

337
00:14:10,140 --> 00:14:11,260
<i>إستمر في السير فحسب</i>

338
00:14:11,300 --> 00:14:13,580
.حتى تصل إلى الباب في النهاية

339
00:14:13,620 --> 00:14:15,780
<i>.هذا هو الباب الذي ستحتاجين لفتحه لنا</i>

340
00:14:17,140 --> 00:14:18,980
.إنه مقفل

341
00:14:19,020 --> 00:14:22,940
<i>،دعني أحاول العثور على خيار آخر
.إبق مكانك</i>

342
00:14:24,500 --> 00:14:26,340
.إنتظري، هناك نافذة
.أعتقد أنّ بإمكاني الوصول إليها

343
00:14:26,380 --> 00:14:27,660
.كلا يا (إيفري)، لا تفعلي

344
00:14:27,700 --> 00:14:29,500
<i>.إنتظري (باتيرسون)
... إذا كان هناك شخص يراك</i>

345
00:14:29,540 --> 00:14:31,100
!ماذا تفعلين؟

346
00:14:36,420 --> 00:14:38,340
ماذا تعتقد أنك فاعلة بحق السماء؟
.هذه المنطقة المحظورة

347
00:14:38,380 --> 00:14:40,100
... أنا آسفة، أنا فقط

348
00:14:40,140 --> 00:14:42,180
.إخبريه أنك ملاحقة

349
00:14:42,220 --> 00:14:45,060
... كان هناك شخص
.كان يلاحقني

350
00:14:45,100 --> 00:14:46,700
.أعتقد أنّي سلكت منعطفًا خطأ

351
00:14:46,740 --> 00:14:48,860
.جعليه يتعاطف معك

352
00:14:48,860 --> 00:14:50,620
.لقد كان يراقبني منذ وصلت إلى هنا

353
00:14:50,660 --> 00:14:53,260
إعتقدت أنه سوف يؤذيني
.لذلك ركضت وتبعني

354
00:14:53,300 --> 00:14:54,820
.كنت فقط أبحث عن مخرج، ذعرت

355
00:14:54,860 --> 00:14:56,340
كيف يبدو؟

356
00:14:56,380 --> 00:15:00,060
أصلع وشاحب وكهل
.وفي الأربعينات من العمر

357
00:15:00,100 --> 00:15:02,180
... ليس كهلاً
أعلم أن هذا ليس عمر الكهل

358
00:15:02,220 --> 00:15:03,980
.أقصد أكبر مني

359
00:15:04,020 --> 00:15:05,420
.سوف أنبه فريق الأمن

360
00:15:05,460 --> 00:15:07,180
.هناك مصعد في الزاوية إلى اليمين

361
00:15:07,180 --> 00:15:08,780
.إركبيه لطابق الحفلة

362
00:15:08,820 --> 00:15:09,820
.ذلك هو المكان الأكثر أماناً لتكوني فيه

363
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
.شكراً جزيلاً

364
00:15:12,500 --> 00:15:14,380
.أحسنت التفكير تحت وطأت الضغط

365
00:15:14,420 --> 00:15:15,980
.شكرا على المساعدة

366
00:15:16,020 --> 00:15:18,460
.يمكنكم يا رفاق الدخول من النافذة، لقد فتحتها

367
00:15:18,500 --> 00:15:19,740
.أحسنت صنعاً

368
00:15:19,780 --> 00:15:22,060
.سوف نلتقي بك في السيارة

369
00:15:22,100 --> 00:15:23,340
.حان الوقت لدخول

370
00:15:38,060 --> 00:15:41,260
.في الطابق الرئيسي
.لا توجد علامة على (كروفورد) أو (برويار)

371
00:15:41,300 --> 00:15:43,180
.أو (رومان)

372
00:15:43,220 --> 00:15:47,140
<i>(جين)، على يمينك</i>

373
00:15:47,180 --> 00:15:50,060
.قابليني عند ساقي

374
00:15:55,140 --> 00:15:57,140
.أنا في طريقي إلى غرفة المراقبة

375
00:16:00,460 --> 00:16:01,460
.أنا سعيد لأنك هنا

376
00:16:01,500 --> 00:16:03,820
أعلم أن الوضع كان قاسياً
.عليك في الآونة الأخيرة

377
00:16:03,860 --> 00:16:05,700
،إذا كان هذا يساوي شيئاً

378
00:16:05,740 --> 00:16:07,300
.أفهم لماذا أقدمت على ما فعلته

379
00:16:07,340 --> 00:16:08,860
... إسمع، ليس علينا أن -
... كلا، أنا فقط أقول -

380
00:16:08,900 --> 00:16:10,500
.أنا كنت مثلك

381
00:16:10,540 --> 00:16:12,300
.أجبر على الكذب على ناس أهتم لأمرهم

382
00:16:12,340 --> 00:16:16,060
<i>.لكن في نهاية المطاف نحن عائلة</i>

383
00:16:16,100 --> 00:16:18,780
<i>.والعائلات تغفر لبعضها</i>

384
00:16:18,820 --> 00:16:20,620
<i>لقد غفرت لي عندما
.كذبت عليك وعلى الفريق</i>

385
00:16:20,660 --> 00:16:22,940
.أجل، بعدما أطلقت النار عليك

386
00:16:22,980 --> 00:16:26,140
.وحتى ذلك الحين لم أكن أحبك لفترة من الوقت

387
00:16:26,140 --> 00:16:28,420
<i>.لا أعرف إذا ما كنت أستحق المغفرة</i>

388
00:16:30,540 --> 00:16:32,300
هل الجميع في أماكنهم؟

389
00:16:32,340 --> 00:16:34,700
،أجل (ويلر)
.(زاباتا) و(جين)

390
00:16:34,740 --> 00:16:36,140
... في المبنى و

391
00:16:36,180 --> 00:16:38,180
.(إيفري) في الشاحنة مع حارسها

392
00:16:38,220 --> 00:16:40,220
.والآن سوف ننتظر

393
00:16:42,540 --> 00:16:45,220
ما هي المدة التي تخططين بها
لإخراج (زاباتا) من إحاطتنا؟

394
00:16:47,820 --> 00:16:50,100
أنا لا أتصل بـ(كيتون) في كل مرة
.أؤدي فيها زمام المبادرة

395
00:16:50,140 --> 00:16:51,700
لماذا يجب أن أتصل بها؟

396
00:16:51,700 --> 00:16:53,340
،لأنها جزء من فرقة العمل المشتركة

397
00:16:53,380 --> 00:16:54,900
.ونحن لا نقوم بتجزئة المعلومات

398
00:16:54,940 --> 00:16:56,220
تقصد الطريقة التي أخفت بها عنا

399
00:16:56,220 --> 00:16:58,460
حقيقة أن (بوردن) لا يزال حياً؟

400
00:16:58,460 --> 00:17:00,260
.لا نعرف نصف الأشياء التي تعرفها مع (سي أي إيه)

401
00:17:00,300 --> 00:17:01,660
.لكنها تعرف كل ما نقوم به

402
00:17:01,700 --> 00:17:03,940
هل تقول لي بجدية أنك ما زلت تثق بها؟

403
00:17:03,940 --> 00:17:06,020
.أنت غاضبة، أنا أفهمك
.نحن جميعاً نشعر بالخيانة

404
00:17:06,060 --> 00:17:07,780
.لكن علينا أن نمضي قدماً

405
00:17:07,820 --> 00:17:09,380
،إذا كان هذا الفريق سيؤدي مهمته
سوف أحتاج منك أن تعملي

406
00:17:09,420 --> 00:17:12,540
معها بنفس الطريقة المعتادة، مفهوم؟

407
00:17:22,420 --> 00:17:24,220
مهلاً، ماذا تفعل هنا؟ -
.أنا شخص جديد -

408
00:17:31,820 --> 00:17:33,020
<i>،وفقاً لهذه الفاتورة</i>

409
00:17:33,060 --> 00:17:35,340
،(فينيسا) أقامت حفلة كبيرة

410
00:17:35,380 --> 00:17:37,540
.يمكن أن تكون ذات صلة بصفقة (كروفورد) و(برويار)

411
00:17:37,540 --> 00:17:39,060
قد يكون المكان الذي سيحتفظون فيه
.بالبضائع التي يخططون لتداولها

412
00:17:39,100 --> 00:17:41,660
(ويلر)، ها ترى الشاشات؟

413
00:17:41,700 --> 00:17:42,940
<i>.نحن نبحث عن غرفة كبيرة بها خزنة</i>

414
00:17:42,980 --> 00:17:44,780
.عُلم

415
00:17:46,620 --> 00:17:48,540
.هذا الخبر ليس بالجيد

416
00:17:48,580 --> 00:17:51,060
.(إيفري)، أرسِلت تفاصيلها
.لقد تسللت من السيارة

417
00:17:51,060 --> 00:17:52,620
ماذا؟
كيف حدث ذلك بحق السماء؟

418
00:17:52,660 --> 00:17:54,140
.لا أعلم، لكنه حدث

419
00:17:54,180 --> 00:17:56,020
.ماذا عن جهازها للتعقب؟
هل هو عليها؟

420
00:17:56,060 --> 00:17:59,020
،الإشارة تظهر وتختفي
.هناك نوع من التشويش

421
00:17:59,060 --> 00:18:00,340
.أنا أرى (كروفورد)

422
00:18:00,380 --> 00:18:02,980
<i>هل (برويار) معه؟ -
.كلا، إنها إمرأة -</i>

423
00:18:03,020 --> 00:18:05,820
.ليس لدي زاوية جيدة لرؤية

424
00:18:05,860 --> 00:18:06,980
.إنها (إيفري)

425
00:18:07,020 --> 00:18:09,460
(إيفري)؟
هل يمكنك سماعي؟

426
00:18:09,500 --> 00:18:12,100
.إبتعدي عن (كروفورد) الآن -
.إنها لا تتحرك -

427
00:18:12,100 --> 00:18:14,180
.إنها تتجاهلني
.سوف أدخل

428
00:18:14,220 --> 00:18:16,140
.كلا، (كروفورد) قد يتعرف عليك

429
00:18:16,180 --> 00:18:17,940
.(جين)، تراجعي
هل تسمعينني؟

430
00:18:17,980 --> 00:18:21,260
<i>!(جين)!، توقفي</i>

431
00:18:21,300 --> 00:18:23,020
<i>.(ويلر)، (زاباتا). إلزموا مواقعكم</i>

432
00:18:23,060 --> 00:18:25,140
<i>.لا يمكننا المخاطرة بثلاثتكم</i>

433
00:18:26,740 --> 00:18:29,620
.أنا في غاية الأسى على خسارتك يا (إيفري)

434
00:18:29,660 --> 00:18:30,900
.والدك كان رجلاً صالح

435
00:18:30,940 --> 00:18:33,380
.شكراً

436
00:18:33,420 --> 00:18:35,580
كنت أتمنى أن أحصل على فرصة
.لرؤيتك مرةً أخرى

437
00:18:35,580 --> 00:18:37,180
.كانت هناك بعض الأشياء التي أردت طرحها عليك

438
00:18:37,220 --> 00:18:38,340
.بالتأكيد، أي شيء

439
00:18:38,380 --> 00:18:41,060
ماذا تعرف عن إنتحار والدي؟

440
00:18:44,340 --> 00:18:47,980
.لأكون صريحاً، ليس بالكثير

441
00:18:47,980 --> 00:18:50,820
.لقد صدمت وحزنت على الخبر

442
00:18:50,860 --> 00:18:54,780
أعلم أنه كان حزيناً عندما
... طردته، لكن أنا أبداً

443
00:18:54,820 --> 00:18:56,460
... كلا، والدك وأنا

444
00:18:56,500 --> 00:18:58,540
.إتفقنا أن الأوان قد حان للإفتراق

445
00:18:58,580 --> 00:19:00,180
ليس هذا ما أخبرني به

446
00:19:00,220 --> 00:19:03,020
... (إيفري)
.(إيفري)، ها أنت ذا

447
00:19:03,060 --> 00:19:05,940
.كنت أريد أن أقدم لك بعض الزملاء السابقين

448
00:19:07,420 --> 00:19:08,900
(هانك كروفورد) وأنت؟

449
00:19:08,940 --> 00:19:10,140
.(ليندزي روسو)

450
00:19:10,180 --> 00:19:12,740
(ليندزي) وأنا عملنا
.في (فنزويلا) في العام الماضي

451
00:19:12,780 --> 00:19:15,300
.لقد بدأت العمل ببنك للإئتمانات الصغيرة للنساء

452
00:19:15,300 --> 00:19:17,420
.و(إيفري) عملت معي طوال الصيف

453
00:19:17,460 --> 00:19:18,820
.إذاً عليك أن تلتقي بإبنتي (بليك)

454
00:19:18,860 --> 00:19:21,660
.تدير منظمة خيرية

455
00:19:21,700 --> 00:19:23,420
و(بليك) دائماً ما تبحث عن

456
00:19:23,460 --> 00:19:25,380
.طرق جديدة لتمكين المرأة

457
00:19:25,420 --> 00:19:27,740
.يا لحسن الحظ، سأهرع لمقابلتها

458
00:19:27,780 --> 00:19:29,580
.علينا الذهاب، أصدقائي ينتظرون

459
00:19:29,620 --> 00:19:31,420
.لقد كنت سعيدة بمقابلتك -
.تشرفت بمقابلتك -

460
00:19:33,300 --> 00:19:35,700
!مهلاً

461
00:19:35,740 --> 00:19:37,780
هل رأيت (بليك)؟ -
.ليس مؤخراً -

462
00:19:37,820 --> 00:19:42,020
،حسناً، هذا (توم جايكمان)
.إنه رئيس حراسي

463
00:19:42,060 --> 00:19:45,300
.ومن جهة أخرى خليل إبنتي

464
00:19:45,340 --> 00:19:47,460
،(توم)، هذه (ليندزي روسو)

465
00:19:47,500 --> 00:19:49,580
.و(أفيري درابكين)

466
00:19:49,620 --> 00:19:52,580
.طاب يومكم، سُررت بلقائكم

467
00:19:57,820 --> 00:20:01,100
والد (إيفري) كان موظفاً مخلصاً
.لشركة (أتش سي أي) العالمية

468
00:20:01,100 --> 00:20:02,540
.كان صديق جيد

469
00:20:02,580 --> 00:20:03,700
(توم) ،صحيح؟

470
00:20:03,740 --> 00:20:05,860
إذاً أنت خليل (بليك)؟ -
.أجل -

471
00:20:05,900 --> 00:20:07,220
هل لديك فكرة أين هي؟

472
00:20:07,260 --> 00:20:08,380
.سوف تُسعد برؤيتك

473
00:20:08,420 --> 00:20:09,460
أتعلم أمراً؟
أعتقد أنني رأيتها

474
00:20:09,500 --> 00:20:10,620
.تتحدث إلى بعض الضيوف في البهو

475
00:20:10,660 --> 00:20:12,740
لماذا لا تتبعنني أيتها سيدتان؟

476
00:20:18,060 --> 00:20:19,340
.تبدين رائعة بالأشقر يا أختاه

477
00:20:19,380 --> 00:20:20,980
.وأنت تبدين رائعة أيضاً

478
00:20:21,020 --> 00:20:23,180
مقارنة بمختطف ومحجوز في حفرة؟

479
00:20:23,220 --> 00:20:24,740
.شر لابّد منه

480
00:20:24,780 --> 00:20:27,020
.لقد إستخدمت إبنة أختك للتلاعب بي

481
00:20:27,060 --> 00:20:28,660
،سوف تتعفن في السجن
... يا إبن الـ

482
00:20:28,700 --> 00:20:30,460
.(إيفري)

483
00:20:30,500 --> 00:20:31,820
.يجب أن نخرج (إيفري) من الحفلة

484
00:20:31,820 --> 00:20:33,300
.سوف تكون في خطر هناك

485
00:20:33,340 --> 00:20:34,860
.كلا، إنهما في خضم الأمر الآن
قد تكون هذه فرصتنا

486
00:20:34,900 --> 00:20:37,100
.لإكتشاف ما الذي يخطط له (كروفورد)

487
00:20:37,140 --> 00:20:39,940
،أعلم أن الظروف صعبة بعض الشيء

488
00:20:39,980 --> 00:20:42,180
.لكن من اللطيف رؤيتكما معاً مجدداً

489
00:20:42,220 --> 00:20:44,820
.إعطيني سبب واحد يمنعني من إعتقالك الآن

490
00:20:44,860 --> 00:20:47,140
.لأنك لست هنا من أجلي

491
00:20:47,180 --> 00:20:48,620
لقد إكتشفتم الآن

492
00:20:48,660 --> 00:20:50,180
.أن (كروفورد) هو هدف أكبر من ذلك بكثير

493
00:20:50,220 --> 00:20:51,900
إنه لاعب أكبر مما يمكنك تخيله

494
00:20:51,940 --> 00:20:54,700
والطريقة الوحيدة للإقاع به
.هي بمساعدتي

495
00:20:54,740 --> 00:20:57,620
،تلك الأوشام الجديدة
،تضعنا في صراع بين بعضنا

496
00:20:57,660 --> 00:21:00,540
،فضح (هيرست)
أهذا كان كل شيء للقبض على رجل واحد؟

497
00:21:00,580 --> 00:21:02,740
ماذا فعل بك بحق السماء؟

498
00:21:02,780 --> 00:21:04,340
الحيوات التي دمرها (كروفورد)
،لا تعد ولا تحصى

499
00:21:04,380 --> 00:21:07,140
... قتل الناس الأبرياء و
.لقد بدأ للتو

500
00:21:07,180 --> 00:21:08,460
هذا كل شيء؟

501
00:21:08,500 --> 00:21:10,900
فجأة أصبحت تهتم للآخرين؟

502
00:21:10,940 --> 00:21:12,180
.لابّد من أن هناك المزيد

503
00:21:12,220 --> 00:21:15,060
.الآن ليس الوقت أو المكان للدخول في دوافع

504
00:21:15,060 --> 00:21:17,820
<i>.عليه أن يتوقف، هذا هو المهم</i>

505
00:21:17,860 --> 00:21:19,620
.(ويلر)، (كروفورد) يتحرك

506
00:21:19,660 --> 00:21:22,420
<i>.يمكنني رؤية ذلك
.لا وجود لدلالة على (برويار)</i>

507
00:21:22,460 --> 00:21:24,500
<i>هل حصلتم على تشويش؟</i>

508
00:21:24,540 --> 00:21:25,580
.كلا، نسمعك بشكل واضح

509
00:21:25,620 --> 00:21:26,740
<i>.لابّد أن هذا من طرفي</i>

510
00:21:28,940 --> 00:21:32,940
.فقط أبقي عينيك على (بليك)
.سوف أبقيها بعيدة عن (جين) و(رومان)

511
00:21:35,900 --> 00:21:38,140
إذاً أنت تواعد (بليك) فقط من أجل
أن تتقرب من (كروفورد)؟

512
00:21:38,180 --> 00:21:39,660
تستغلها مثلما إستغللتنا؟

513
00:21:39,660 --> 00:21:41,140
أو أنها هي أيضاً متورطة في هذا؟

514
00:21:41,180 --> 00:21:43,740
.ليس لديها أي فكرة عن أي نوع من الرجال والدها

515
00:21:43,780 --> 00:21:45,380
.هي ليست جزءاً من هذا الأمر

516
00:21:45,420 --> 00:21:47,380
.إنها تعتقد أن إسمك (توم) وأنك أسترالي

517
00:21:47,420 --> 00:21:50,140
.لقد جعلتها جزء من هذا الأمر

518
00:21:50,180 --> 00:21:51,980
لماذا يلتقي (كروفورد) مع (برويار)

519
00:21:52,020 --> 00:21:53,020
.إنه يشتري له أرضاً

520
00:21:53,020 --> 00:21:54,460
،لقد دفع 300 مليون دولار

521
00:21:54,460 --> 00:21:56,340
.في الماس لا يمكن تعقبه من أجل شرائها

522
00:21:56,380 --> 00:21:57,820
ولماذا هذه الأرض بتلك الأهمية؟

523
00:21:57,860 --> 00:21:59,780
.هذا لا يهم

524
00:21:59,820 --> 00:22:02,020
،بمجرد إعتقاله بسبب تعامله مع إرهابي معروف

525
00:22:02,020 --> 00:22:05,180
.لن يتمكن من إستخدامها على أي حال

526
00:22:05,220 --> 00:22:08,860
لقد إكتشفتم حقيقة (برويار)، صحيح؟

527
00:22:08,900 --> 00:22:11,220
.سوف أتحقق في أمر الماس لتأكيد قصته

528
00:22:11,260 --> 00:22:14,100
.أجل، وإكتشف ما هي الأرض التي تحدث عنها

529
00:22:16,180 --> 00:22:17,460
.يمكنني الحصول على أدلة لصفقة

530
00:22:17,500 --> 00:22:18,980
ما نوع الأدلة؟

531
00:22:19,020 --> 00:22:20,300
.النوع الذي يسجنه للأبد

532
00:22:20,340 --> 00:22:23,060
.لا توجد طريقة تجعل (كروفورد) يخرج منها

533
00:22:23,100 --> 00:22:25,020
.الصفقة تعقد في غرفة آمنة

534
00:22:25,060 --> 00:22:26,860
لكن يمكنك إدخال كاميرات
.الـ(أف بي أي) إلى هناك

535
00:22:26,900 --> 00:22:28,220
.وتسجل كل شيء

536
00:22:28,260 --> 00:22:29,580
هل تعتقد أنه يقول لنا الحقيقة؟

537
00:22:29,620 --> 00:22:30,860
<i>.لابّد من أن هناك شيء لصيد</i>

538
00:22:30,900 --> 00:22:32,100
فلماذا نحتاجك؟

539
00:22:32,100 --> 00:22:33,380
.لقد أخبرتنا للتو بكل شيء

540
00:22:35,660 --> 00:22:37,660
... إنه أمر غريب
.يبدو أنك مثل والدتك

541
00:22:37,700 --> 00:22:39,220
.إنها محقة

542
00:22:39,260 --> 00:22:40,740
ما الذي لم تخبرنا به؟

543
00:22:40,780 --> 00:22:43,020
الغرفة مزودة بشبكة كهرومغناطيسية

544
00:22:43,060 --> 00:22:45,140
.تمنع كل تسجيل لصوت والفيديو

545
00:22:45,180 --> 00:22:47,780
.أنت من تتحكم في الشبكة

546
00:22:47,820 --> 00:22:50,140
،تعاونوا وسوف أطفئها
.مما يسمح لك بتصوير كل شيء

547
00:22:50,180 --> 00:22:51,660
... لكن إذا لم تبلي جيداً

548
00:22:51,700 --> 00:22:53,540
.لديك المفتاح الذي يقطع إتصالنا

549
00:22:53,580 --> 00:22:54,860
.ساحر كالعادة

550
00:22:54,900 --> 00:22:56,820
.لهذا السبب أنتم تحتاجونني

551
00:22:56,860 --> 00:22:58,460
يمكنك تجاوز ذلك، أليس كذلك؟

552
00:22:58,500 --> 00:23:00,340
بالتأكيد لو كان لدي جهاز سحري يمكنه أن يقول

553
00:23:00,380 --> 00:23:02,340
،أي نوع من الشبكات يستخدم
أو ما هو التردد

554
00:23:02,380 --> 00:23:03,780
كيف وصلها وما هي قدرتها

555
00:23:03,780 --> 00:23:06,420
.على التنقل الفوري في (كرواتيا)، لا مشكلة

556
00:23:06,460 --> 00:23:07,980
.ربما يكون ذلك قوياً

557
00:23:17,820 --> 00:23:19,420
أأنت بخير؟

558
00:23:19,460 --> 00:23:22,020
... يا إلهي
.أنت (بليك كروفورد)

559
00:23:22,060 --> 00:23:23,940
.أنا مُحرجة للغاية

560
00:23:23,980 --> 00:23:25,940
.هذا حفلك

561
00:23:25,980 --> 00:23:29,060
أرجوك، لا أستطيع إحتساب عدد المرات

562
00:23:29,100 --> 00:23:31,620
.في حفلاتي التي إختبأة فيها في الحمام

563
00:23:31,660 --> 00:23:33,300
.آسفة، أنا (جولي بايج)

564
00:23:33,340 --> 00:23:34,580
أعمل لصالح (ترايسي زاسلو)

565
00:23:34,620 --> 00:23:36,940
.في مؤسسة (فريدمان) للهواء النظيف

566
00:23:36,980 --> 00:23:38,700
.(ترايسي)، بالتأكيد

567
00:23:38,740 --> 00:23:40,260
.إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك يا (جولي)

568
00:23:40,300 --> 00:23:42,260
لقد أخبروني أنني

569
00:23:42,300 --> 00:23:45,100
.مستمعة جيدة إذا كنت تريدين التحدث

570
00:23:45,100 --> 00:23:48,300
وإذا كنت لا تريدين أن تريقي
شجاعتك على شخص غريب

571
00:23:48,340 --> 00:23:51,140
.يمكنني أن أمر الساقي أن يصنع أفضل مشروب

572
00:23:52,660 --> 00:23:54,260
.لقد فقدت للتو إشارة (زاباتا)

573
00:23:54,260 --> 00:23:56,340
،بين الشبكة (رومان) وجدران هذا القصر القديم

574
00:23:56,380 --> 00:23:57,460
.هناك الكثير من البقع الميتة

575
00:23:57,500 --> 00:23:58,940
.لقد إستعدتها

576
00:23:58,980 --> 00:24:01,780
(كروفورد) و(برويار) سوف يجتمعان

577
00:24:01,820 --> 00:24:03,740
.خلال العشاء في الغرفة الآمنة

578
00:24:03,780 --> 00:24:05,300
.الطابق الثاني، الغرفة 5

579
00:24:05,340 --> 00:24:08,900
.عندما أراكم تقتربون سأفتح الباب عن بعد

580
00:24:08,900 --> 00:24:10,900
... ويجب علينا أن نثق بك لأنك

581
00:24:15,780 --> 00:24:17,220
.أنت تعرفينني يا أختاه

582
00:24:17,260 --> 00:24:19,060
أتعتقدين حقاً أنني سوف أمر
من خلال كل هذه المشاكل

583
00:24:19,100 --> 00:24:21,220
فقط من أجل قتلك أنت
وفريقك الصغير من (أف بي أي)؟

584
00:24:21,260 --> 00:24:25,740
.أعتقد أنك لم تعد ترى من أنت يا (توم)

585
00:24:25,780 --> 00:24:27,260
.هذه ملحوظة قيمة من طرفك تقوليها لي

586
00:24:31,300 --> 00:24:32,780
.أنا أعرف بالضبط من أكون

587
00:24:32,820 --> 00:24:34,940
.أنت من تحاولين أن تكوني شخصاً آخر

588
00:24:34,980 --> 00:24:36,580
.لكنك سوف تبقين دوماً (ريمي)

589
00:24:36,620 --> 00:24:38,460
.شئتِ أم أبيتِ

590
00:24:38,500 --> 00:24:42,300
.أنت مخطئ، (ريمي) ماتت

591
00:24:42,340 --> 00:24:44,940
،حصلت على فرصة لإبدأ من جديد
وإخترت هذه الحياة

592
00:24:44,980 --> 00:24:48,460
بعيداً عنك، من أجل أن أناضل
.على ما هو صحيح وأحمي الناس

593
00:24:48,460 --> 00:24:50,980
يا إلهي، هل سبق لك وأن شربت قيم (كورت ويلر)؟

594
00:24:51,020 --> 00:24:53,860
<i>الأخ الذي أحببته والشخص الذي أثق به</i>

595
00:24:53,900 --> 00:24:56,980
أكثر من أي شخص في هذا العالم
.ربما قام بنفس الإختيار ذلت مرة

596
00:24:57,020 --> 00:24:58,460
.لكنه الآن رحل

597
00:24:58,500 --> 00:25:00,500
.أنا لا أعرف من أنت

598
00:25:00,540 --> 00:25:03,940
... حسناً

599
00:25:03,980 --> 00:25:07,780
.أعتقد أنه عليك قلب العملة على وجهها الآخر

600
00:25:07,820 --> 00:25:09,940
.يبدأ العشاء خلال 15 دقيقة

601
00:25:09,980 --> 00:25:11,140
.حظ طيب

602
00:25:11,180 --> 00:25:12,580
!هل ستسمح له بالذهاب بهذه البساطة؟

603
00:25:12,580 --> 00:25:14,460
.نحن هنا من أجل (كروفورد)

604
00:25:14,500 --> 00:25:15,940
.نفقد هذا ولن نحصل على شيء

605
00:25:15,980 --> 00:25:18,140
.(كروفورد) و(برويار) أولاً ثم (رومان)

606
00:25:18,180 --> 00:25:19,180
.يمكننا القبض على ثلاثتهم

607
00:25:19,180 --> 00:25:22,420
... كيف؟، لا يمكننا ببساطة -
.بلىّ، يمكننا -

608
00:25:22,460 --> 00:25:23,980
.عواطفك هي من تعكر صفو حكمك

609
00:25:24,020 --> 00:25:26,580
كنت على وشك أن تعرضي العملية
بأكملها للخطر بخروجك من السيارة

610
00:25:26,620 --> 00:25:27,940
.والتحدث إلى (كروفورد) في المقام الأول

611
00:25:27,980 --> 00:25:30,780
.لو لاي لما كان أي منكم هنا

612
00:25:30,820 --> 00:25:33,100
.أو لديكم طريقة لتعقب (رومان) الآن

613
00:25:33,140 --> 00:25:35,580
لقد نزعت جهاز التعقب من علي
.بينما كنتما تتحدثان

614
00:25:38,340 --> 00:25:40,740
.ذلك كان غاية في الخطورة

615
00:25:40,780 --> 00:25:42,740
... ماذا كان سيحدث لو أنه -
.لن يفعل -

616
00:25:42,780 --> 00:25:46,660
.والآن عندما يهرب لن يبتعد كثيراً

617
00:25:46,700 --> 00:25:47,740
... حسناً

618
00:25:47,780 --> 00:25:49,060
... (إيفري)، أنا فقط -
.دعيني أخمن -

619
00:25:49,100 --> 00:25:51,020
ستخبرني أن أذهب للجلوس
في السيارة الآن، صحيح؟

620
00:25:51,020 --> 00:25:53,420
.سوف أوفر عليك المشقة

621
00:25:58,100 --> 00:25:59,980
هل حالفكم الحظ في تعطيل جهاز (رومان)؟

622
00:26:00,020 --> 00:26:01,820
أنا أحاول. لقد جعلت المخبر
،بأكمله يعمل على ذلك

623
00:26:01,860 --> 00:26:03,460
،ونحن نحاول التشويش على الإشارة

624
00:26:03,500 --> 00:26:05,660
.ولكن على الأقل جهاز التعقب يعمل

625
00:26:05,700 --> 00:26:07,140
.إنه في الطابق الرئيسي
.شكراً لك يا (أفيري)

626
00:26:07,180 --> 00:26:08,820
هل دخلتم يا رفاق؟

627
00:26:08,860 --> 00:26:10,220
<i>.متوجهون إلى الغرفة الآمنة الآن</i>

628
00:26:40,700 --> 00:26:41,820
<i>هل لديكم رؤية؟</i>

629
00:26:41,860 --> 00:26:43,380
.بكل وضوح ونقاء

630
00:26:46,420 --> 00:26:47,460
.(كروفورد) يصعد الدرج

631
00:26:47,460 --> 00:26:50,020
<i>.عليكم أن تخرجوا من هناك</i>

632
00:26:50,060 --> 00:26:51,260
.سوف نحتاج لدقيقة

633
00:26:53,100 --> 00:26:54,700
.لديك نصف دقيقة

634
00:26:56,980 --> 00:26:58,140
ما المشكلة؟ -
.لقد فقدت الكاميرا -

635
00:26:58,180 --> 00:27:00,540
.إرفع الغطاء -
.حسناً -

636
00:27:00,580 --> 00:27:02,500
ها هي

637
00:27:02,540 --> 00:27:05,340
.لديك ثواني
.أخرج من عندك الآن

638
00:27:07,380 --> 00:27:09,820
.لقد خرجنا
.كلا الكاميرتان في مكانهما

639
00:27:14,940 --> 00:27:17,340
.لدينا عيون وآذان
.أحسنتم

640
00:27:22,740 --> 00:27:26,500
(جان-بول) هذه (كيرا إيفانز)
.المحامية الخاص بي

641
00:27:26,540 --> 00:27:28,780
<i>.جميل أن أراك تخرج من التقاعد</i>

642
00:27:28,820 --> 00:27:31,420
هل نحن آمنين للتحدث هنا؟

643
00:27:31,460 --> 00:27:33,300
.لا يوجد مكان أكثر أمناً منه

644
00:27:38,660 --> 00:27:40,140
.حسناً، هذا هو المكان

645
00:27:40,180 --> 00:27:41,860
مهلاً، نحتاج هذا التبادل على الكاميرا

646
00:27:41,900 --> 00:27:43,740
<i>.حتى الآن لم يقل أحد أو يفعل أي شيء يجرمه</i>

647
00:27:43,780 --> 00:27:45,020
<i>.لا أحد يتحرك حتى أقول ذلك</i>

648
00:27:49,500 --> 00:27:50,660
.عذراً على المقاطعة

649
00:27:50,700 --> 00:27:52,740
.إنه يعلم أننا نراقبه

650
00:27:52,780 --> 00:27:54,940
لماذا يجرم نفسه؟
.هذا لا يبدو منطقياً

651
00:27:54,980 --> 00:27:56,460
.ما لم يغير الخطة

652
00:27:58,140 --> 00:28:00,300
ما الذي حدث للتو بحق السماء؟

653
00:28:00,300 --> 00:28:02,900
.لقد تم التلاعب بنا

654
00:28:06,940 --> 00:28:08,900
!ما الذي حدث للتو بحق السماء؟

655
00:28:08,940 --> 00:28:11,060
<i>.(رومان) قطع للتو إتصالنا</i>

656
00:28:11,100 --> 00:28:12,540
!لكننا فعلنا بالضبط مثلما قال

657
00:28:12,580 --> 00:28:14,340
(باتيرسون)، هل حالفك الحظ في تجاوز الشبكة؟

658
00:28:14,380 --> 00:28:16,380
!أنا أحاول بأقصى ما أستطيع

659
00:28:16,380 --> 00:28:17,940
.لقد غير رأيه

660
00:28:17,980 --> 00:28:20,780
لماذا؟

661
00:28:20,940 --> 00:28:23,540
(قبل أربع ساعات)

662
00:28:30,940 --> 00:28:34,100
(كروفورد) هو الهدف

663
00:28:34,140 --> 00:28:36,140
لكني أحتاجك أنت و الـ(أف بي أي)
.إن كنا سنقوم بإسقاطه

664
00:28:36,180 --> 00:28:37,780
هل كل شيء على ما يرام يا (توم)؟

665
00:28:37,820 --> 00:28:40,460
.تبدو كما لو كنت ذاهب إلى جنازة وليس حفل

666
00:28:42,940 --> 00:28:45,180
.مجرد التفكير في الأشهر القليلة الماضية

667
00:28:45,180 --> 00:28:46,700
وكيف تغيرت حياتي

668
00:28:48,540 --> 00:28:51,100
.كان من الرائع أن ألتقي بك يا (توماس جايكمان)

669
00:28:51,140 --> 00:28:53,980
أعتقد أن معظم الناس يقضون حياتهم كلها
.يحاولون أن يكونوا معروفين

670
00:28:54,020 --> 00:28:57,260
لكن لو أنت محظوظ
.تأمل أن تجد لنفسك شخصاَ يراك

671
00:28:57,300 --> 00:28:58,900
.تعال وإعمل لصالحي

672
00:28:58,940 --> 00:29:01,060
.لقد راهنت علي

673
00:29:01,100 --> 00:29:02,980
.وآمنت بي

674
00:29:03,020 --> 00:29:04,300
.لا يمكنني أن أوفيك حقك من الشكر

675
00:29:04,340 --> 00:29:06,620
.أبي من يجب أن يشكرك

676
00:29:06,660 --> 00:29:09,580
،عليّ أن أعترف
.إنه شعور جيد أن تتكئ على (توم)

677
00:29:09,620 --> 00:29:11,180
لا تبدو وكأنك تمتلك ثقل العالم

678
00:29:11,220 --> 00:29:13,020
.على كتفيك طوال الوقت

679
00:29:13,060 --> 00:29:14,620
.حتى تتمكن من الإبتسام بين الحين والآخر

680
00:29:14,660 --> 00:29:16,140
.. أجل

681
00:29:16,180 --> 00:29:18,140
.إسمع، لديك غرائز جيدة يا بنيّ

682
00:29:18,140 --> 00:29:20,380
.وذلك لا يمكن إكتسابه وأنا أثق به

683
00:29:20,420 --> 00:29:23,660
وليس هناك الكثير من الناس
.أستطيع أن أقول ذلك لهم

684
00:29:23,700 --> 00:29:25,820
أتمنى أن لا تفهم

685
00:29:25,860 --> 00:29:28,100
،ما سأقوله خطأ
لكنني أجريت حديثاً

686
00:29:28,140 --> 00:29:30,780
.مع طبيبي الشخصي بشأن حالتك

687
00:29:30,820 --> 00:29:35,340
،الصداع المتكرر ونوبات الإغماء
.وإضطربات ما بعد الصدمة

688
00:29:35,340 --> 00:29:37,700
.أوصت بأن تقلل من الإجهاد

689
00:29:37,740 --> 00:29:39,980
الآن أعرف أن هذا يبدو واضحاً لكنها أعطتني

690
00:29:40,020 --> 00:29:42,500
.بعض التقنيات منذ بضع سنوات ساعدني ذلك حقاً

691
00:29:42,540 --> 00:29:45,900
.إعتاد أبي أن يكون أكثر حدة لو تصدق ذلك

692
00:29:45,940 --> 00:29:47,700
.الدكتورة (فرهادي) مذهلة

693
00:29:47,740 --> 00:29:49,060
.يمكننا الذهاب معاً إذا أردت

694
00:29:49,100 --> 00:29:50,740
.أجل، أخبرنا أن نصمت

695
00:29:50,780 --> 00:29:52,580
... إذا شعرت وكأننا

696
00:29:52,620 --> 00:29:53,940
.إذا شعرت وكأننا نتدخل في شؤونك

697
00:29:53,980 --> 00:29:56,820
.نريدك فقط أن تلازمنا لبعض الوقت

698
00:29:56,860 --> 00:29:59,300
.لأنك من العائلة الآن

699
00:29:59,340 --> 00:30:02,420
.كلا، أنت لم تتدخل

700
00:30:02,460 --> 00:30:06,860
.فأنا أقدر لك ذلك أكثر مما تتخيل

701
00:30:06,860 --> 00:30:08,700
.هذا هو (توم جايكمان)

702
00:30:08,740 --> 00:30:10,940
.أعطيني سبباً واحد لا يجعلني أعتقلك الآن

703
00:30:10,980 --> 00:30:12,180
.لأنك لست ها من أجلي

704
00:30:12,220 --> 00:30:13,860
كنت على وشك أن تعرضي
... العملية بأكملها في الخطر

705
00:30:13,900 --> 00:30:15,700
ستخبرني أن أذهب للجلوس
في السيارة الآن، صحيح؟

706
00:30:15,700 --> 00:30:16,900
.سأوفر عليك المشقة

707
00:30:21,220 --> 00:30:22,580
(إيفري)؟
(إيفري)؟

708
00:30:22,620 --> 00:30:25,980
!يا إلهي
.هذا حقاً أنت

709
00:30:26,020 --> 00:30:27,380
.مرحباً، شكرا لك على الإتصال

710
00:30:27,420 --> 00:30:29,460
... حاولت أن أتصل بك بعد وفاة والدك

711
00:30:29,500 --> 00:30:30,980
.أعلم، إضطررت للإبتعاد

712
00:30:31,020 --> 00:30:33,060
.لم أكن أتحدث مع أي شخص لفترة من الوقت

713
00:30:33,100 --> 00:30:34,340
.(إيفري)، أنا في غاية الأسف

714
00:30:34,380 --> 00:30:36,220
كيف حالك؟

715
00:30:36,260 --> 00:30:37,980
،حقاً جيد
.تخرجت من كلية إدارة الأعمال

716
00:30:38,020 --> 00:30:39,220
.عدت لأعمل لصالح والدي

717
00:30:39,260 --> 00:30:40,900
.أريدك أن تجلس معنا على العشاء

718
00:30:42,380 --> 00:30:43,660
.في الحقيقة، أنا على وشك الخروج

719
00:30:43,700 --> 00:30:47,740
... ظننت أني مستعدة لكن رؤية الجميع، إنه

720
00:30:47,780 --> 00:30:49,420
.إنه أمر صعّب

721
00:30:49,460 --> 00:30:51,140
.الجميع يذكرني بأنه ليس هنا

722
00:30:51,180 --> 00:30:52,500
.بالطبع

723
00:30:52,540 --> 00:30:55,860
رجاءاً إتصلي بي إذا إحتجت أي شيء، حسناً؟

724
00:30:55,900 --> 00:30:58,980
.كان من الرائع رؤيتك -
.وأنا أيضاً -

725
00:31:13,500 --> 00:31:16,620
مرحباً، هل أنت بخير؟

726
00:31:16,660 --> 00:31:21,380
.أجل، قابلت للتو فتاة كنت أعرفها، (إيفري)

727
00:31:21,420 --> 00:31:23,900
... إعتاد والدها العمل لصالح الشركة لكنه

728
00:31:23,940 --> 00:31:25,300
.إنتحر العام الماضي

729
00:31:25,340 --> 00:31:27,780
... وقد فقد أمها بسبب السرطان

730
00:31:27,820 --> 00:31:30,020
،حياتها إنعدمت
.لم يتبقى لها أحد

731
00:31:30,060 --> 00:31:31,940
.هذا فظيع

732
00:31:31,980 --> 00:31:33,540
... جعلتني أفكر بك

733
00:31:33,540 --> 00:31:37,260
.نشأت بدون نظام دعم أو شبكة أمان

734
00:31:37,300 --> 00:31:38,780
.يا له من وضع

735
00:31:38,820 --> 00:31:41,540
... إسمع، أعدك

736
00:31:41,580 --> 00:31:43,380
.لن تكون وحيداً من جديد

737
00:31:43,420 --> 00:31:44,420
... (بليك)

738
00:31:44,460 --> 00:31:45,900
.الطريقة التي جعلتني أشعر بالأمان

739
00:31:45,900 --> 00:31:48,780
... الطريقة التي ساعدت بها شركة أبي

740
00:31:48,820 --> 00:31:51,220
.سأكون ضائعة بدونك

741
00:31:51,260 --> 00:31:53,100
.أنت تظهر أفضل ما في الناس يا (توم)

742
00:31:53,140 --> 00:31:56,580
... أبي وأنا -
كلا، ... كلا -

743
00:31:56,620 --> 00:31:59,780
.أنت مخطئة
.هذا ليس أنا

744
00:31:59,820 --> 00:32:01,380
... إنه أنت

745
00:32:01,420 --> 00:32:05,340
.أنت إمرأة مذهلة

746
00:32:05,380 --> 00:32:07,460
طيلة حياتي شعرت أن الناس يريدون

747
00:32:07,460 --> 00:32:11,140
أن يكون أصدقائي أو يواعدونني
.من أجل نواياة سيئة

748
00:32:11,180 --> 00:32:13,740
،علمت نفسي
... أن أكون دائماً على أهبة الإستعداد

749
00:32:13,740 --> 00:32:17,820
.ومعك أكون ضعيفة وصادقة

750
00:32:20,900 --> 00:32:22,540
.أنا أحبك حباً جما

751
00:32:22,580 --> 00:32:24,820
.وأنا أحبك أيضاً يا (توم)

752
00:32:31,580 --> 00:32:34,180
.لا يمكنني تخيل الحياة بدونك

753
00:32:38,780 --> 00:32:40,740
.لن تضطري لذلك

754
00:32:40,780 --> 00:32:42,460
.لأنني لن أذهب لأي مكان

755
00:32:44,020 --> 00:32:45,940
،علينا أن نذهب
.العشاء على وشك أن يبدأ

756
00:32:45,980 --> 00:32:48,500
.كلا، علينا أن نجد والدك و(برويار) الآن

757
00:32:48,540 --> 00:32:49,740
لكن ألن يقاطع هذا الإجتماع؟

758
00:32:49,780 --> 00:32:51,580
.أتمنى، فسوف أشرحُ لكِ الأمر في الطريق

759
00:32:56,300 --> 00:32:59,460
.عذراً على المقاطعة
سيد (برويار)؟

760
00:32:59,500 --> 00:33:00,420
سيد (جايكمان)؟

761
00:33:00,460 --> 00:33:02,620
سيدي، هل لي بكلمة؟

762
00:33:04,860 --> 00:33:06,780
ما الذي حدث للتو؟

763
00:33:06,820 --> 00:33:07,980
ما الذي تفعله هنا؟

764
00:33:08,020 --> 00:33:09,020
.الـ(أف بي أي)، تلاحقننا

765
00:33:10,420 --> 00:33:11,660
ما الذي تتحدث عنه بحق السماء؟

766
00:33:11,700 --> 00:33:12,820
.ليس لدي وقت للشرح

767
00:33:12,860 --> 00:33:14,300
أنت تثق بي، صحيح؟

768
00:33:14,340 --> 00:33:15,540
.أبي، أصغي إلى (توم)

769
00:33:16,820 --> 00:33:18,420
.بالطبع أفعل

770
00:33:18,460 --> 00:33:20,380
.أحتاج منك أن تقفل هذا في أسرع وقت ممكن

771
00:33:20,420 --> 00:33:22,380
.لدي مخرج

772
00:33:22,380 --> 00:33:24,060
.لقد غير رأيه

773
00:33:24,100 --> 00:33:26,740
لماذا؟

774
00:33:26,740 --> 00:33:28,900
هل يهم؟ لقد فقدنا للتو
.قضيتنا كلها على (كروفورد)

775
00:33:33,500 --> 00:33:34,620
<i>جيدة جداً</i>

776
00:33:34,660 --> 00:33:35,900
.جهاز التعقب لا يزال نشط

777
00:33:35,900 --> 00:33:37,380
.ما زال بإمكاننا القبض على (رومان)

778
00:33:37,420 --> 00:33:39,340
.دعونا نستعد، لنتحرك

779
00:33:41,620 --> 00:33:44,100
.هذا العقد على أرض (هانك)

780
00:33:44,100 --> 00:33:46,060
.علينا الذهاب الآن

781
00:33:46,100 --> 00:33:49,340
.(جان-بول)، إنه لمن دواعي سروري -
.(هانك) -

782
00:33:51,820 --> 00:33:54,140
.(جان-بول) -
.(توم) -

783
00:33:57,100 --> 00:33:58,500
.إتبعوني

784
00:34:05,500 --> 00:34:07,420
.لقد إختفوا -
.أين (رومان) -

785
00:34:07,460 --> 00:34:09,500
<i>.مهلاً، مازلت أتلقى التشويش</i>

786
00:34:09,500 --> 00:34:11,900
ها نحن ذا، إنه في الطابق السفلي
... يتجه إلى الردهة الجنوبية

787
00:34:11,940 --> 00:34:12,860
<i>!سأرسل لك الإحاثيات لإعتراضه</i>

788
00:34:12,900 --> 00:34:14,020
.عُلم

789
00:34:16,140 --> 00:34:17,980
!إنه خارج المطبخ الآن

790
00:34:19,220 --> 00:34:21,180
.إبق هادئاً
.لقد تجاوز المجموعة

791
00:34:23,940 --> 00:34:24,940
!(أف بي أي)

792
00:34:31,620 --> 00:34:33,140
!(باتيرسون)
!(رومان) ليس هنا

793
00:34:33,140 --> 00:34:35,300
.ماذا؟، لكنه قريب منك

794
00:34:35,340 --> 00:34:36,420
<i>هل يمكنك عبور القاعة؟</i>

795
00:34:38,940 --> 00:34:40,300
.لا يمكننا القبض عليه

796
00:34:42,660 --> 00:34:44,860
.علينا الذهاب خلفهم

797
00:34:44,900 --> 00:34:47,020
!أنتن يا فتيات، إذهبوا

798
00:35:18,340 --> 00:35:20,260
أين (رومان) بحق السماء يا (باتيرسون)؟

799
00:35:20,300 --> 00:35:21,380
.ظننتك كنت تتعقبين جهاز تتبعه

800
00:35:21,420 --> 00:35:23,580
.أجل، وهو يشير إلى إنه هناك

801
00:35:23,620 --> 00:35:26,500
.أنت تقف حرفياً على رأسه

802
00:35:26,500 --> 00:35:27,860
.(رومان) وجد جهاز التعقب

803
00:35:27,900 --> 00:35:30,500
... (جان-بول) -
.(توم) -

804
00:35:30,540 --> 00:35:32,300
<i>.دعنا نقيم حواجز</i>

805
00:35:32,340 --> 00:35:33,860
<i>.ونمنع كل قارب من مغادرة الجزيرة</i>

806
00:35:37,540 --> 00:35:40,260
.ذلك لن يمنعهم إنهم في الجو

807
00:35:48,220 --> 00:35:49,980
.لم نقبض على (كروفورد)

808
00:35:50,020 --> 00:35:52,620
لكنكم أطحتم بأحد أكثر الإرهابيين
دموية في العالم

809
00:35:52,660 --> 00:35:54,460
.قبل أن يصبح نشطاً مرة أخرى

810
00:35:54,500 --> 00:35:55,420
.أبليتم حسناً

811
00:35:55,460 --> 00:35:56,580
.سوف أكون على إتصال

812
00:35:57,740 --> 00:35:59,700
.كنا قريبين جداً

813
00:35:59,740 --> 00:36:02,500
.هذا لا يضيف شيء

814
00:36:02,540 --> 00:36:04,460
أتى (رومان) إلينا بخطة
.محكمة لإعتقال (كروفورد)

815
00:36:04,500 --> 00:36:05,900
.حتى أنه أدخلنا إلى الغرفة

816
00:36:05,940 --> 00:36:07,500
.إلا أنه إنقلب 180 درجة كاملة

817
00:36:07,540 --> 00:36:08,700
لماذا شوش علينا في اللحظات الأخيرة؟

818
00:36:08,740 --> 00:36:09,900
.لأن هذا ما يقوم بفعله

819
00:36:09,940 --> 00:36:11,940
... إنه يتلاعب بنا ويهدر مواردنا

820
00:36:11,980 --> 00:36:15,060
.يظهر لنا أنه يتحكم بزمام الأمور مجدداً

821
00:36:15,100 --> 00:36:16,140
.لا أعتقد ذلك

822
00:36:16,180 --> 00:36:18,620
.ألقي نظرة على هذا

823
00:36:18,660 --> 00:36:20,700
أعتقد أنه أدرك ما الذي سيتنازل عنه

824
00:36:20,700 --> 00:36:22,460
.إذا أطاح بـ(كروفورد)

825
00:36:22,500 --> 00:36:23,860
،ربما كان يستغل (بليك)

826
00:36:23,900 --> 00:36:26,380
.لكن أعتقد أنه في الواقع يهتم لأمرها

827
00:36:26,420 --> 00:36:28,300
وماذا في ذلك؟
أتقولين أنه فعل ذلك بدافع الحب؟

828
00:36:28,340 --> 00:36:31,100
.والعائلة، الشيئان اللذان لم يمتلكهما قط

829
00:36:31,140 --> 00:36:33,860
،إذا كان وقف في صف (بليك) و والدها

830
00:36:33,900 --> 00:36:35,140
،فهو إنحاز لصف واحد من أكثر

831
00:36:35,180 --> 00:36:36,700
.المجرمين قوة وخطورة في العالم

832
00:36:36,740 --> 00:36:37,820
يبدو أن (رومان) لن يساعدنا

833
00:36:37,860 --> 00:36:40,060
.في أي وشم آخر

834
00:36:44,020 --> 00:36:46,340
كيف عرفت (أف بي أي) هذا؟

835
00:36:46,380 --> 00:36:48,260
.ربما أدركوا أن (برويار) مجرم وتتبعوه

836
00:36:48,300 --> 00:36:49,620
لكن ما الذي تتحدث عنه؟

837
00:36:49,660 --> 00:36:51,940
(جان-بول) مجرم؟
!أبي؟

838
00:36:51,980 --> 00:36:53,340
(بليك)، لا يجب عليك أن تكوني جزءاً
.من هذه المحادثة

839
00:36:53,340 --> 00:36:55,540
هل تعرف هذا ولم تخبرني؟

840
00:36:58,820 --> 00:37:00,820
.وأنت تعرفين، الجميع بإستثنائي

841
00:37:00,860 --> 00:37:02,820
أبي، لماذا تعقد صفقة مع شخص مثل هذا؟

842
00:37:02,820 --> 00:37:04,180
!هذا يمكن أن يهدم كل شيء

843
00:37:04,220 --> 00:37:06,780
!الشركة وسمعتنا وحياتنا

844
00:37:06,820 --> 00:37:09,580
.هذه الأرض مهمة
.كان لابّد من القيام بهذا

845
00:37:11,540 --> 00:37:12,540
.سأحتسي مشروباً

846
00:37:18,220 --> 00:37:20,380
كيف عرفت أن (أف بي أي) كانت قادمة؟

847
00:37:23,980 --> 00:37:26,140
لماذا عساي أن أخونك فقط
لأنقذك في اللحظة الأخيرة؟

848
00:37:26,140 --> 00:37:29,020
.لا أعلم
لتأمين ثقتنا؟

849
00:37:29,020 --> 00:37:31,940
.(برويار) ميت الأن أم أنت فلا

850
00:37:31,980 --> 00:37:33,540
.لأنني أخرجتكم

851
00:37:41,060 --> 00:37:42,460
إذاً ماذا نفعل الان؟

852
00:37:42,500 --> 00:37:45,420
.علينا أن نخمد حتى نحل موقف (أف بي أي)

853
00:37:45,460 --> 00:37:47,020
.سأهتم بأمر (أف بي أي)

854
00:37:47,060 --> 00:37:50,620
.كان من المفترض أن تهتم بـ(أف بي أي) ولم تفعل

855
00:37:50,660 --> 00:37:51,860
.لقد حصلنا على أرض (برويار)

856
00:37:51,900 --> 00:37:53,620
.علينا أن نضح خطة للتحرك

857
00:37:53,620 --> 00:37:55,700
.قبل أن يسوء أي شيء آخر

858
00:38:03,540 --> 00:38:06,340
... مرحباً -
.مرحباً -

859
00:38:06,380 --> 00:38:08,380
... لقد كنت أفكر في تلك الليلة و

860
00:38:08,420 --> 00:38:11,780
.كان علي أن لا أغادر بشكل مفاجئ

861
00:38:11,820 --> 00:38:13,740
ليس عليك أن تعتذر
أنا من يجب عليه الإعتذار

862
00:38:13,740 --> 00:38:17,740
.لو كان يمكنني إعادة الزمن لأعدته

863
00:38:17,780 --> 00:38:18,900
إذاً لماذا لا نفعل ذلك؟

864
00:38:18,940 --> 00:38:21,580
،لنعد إلى البداية
.ونتظاهر أن هذا لم يحدث

865
00:38:21,620 --> 00:38:22,980
.لا نستطيع وكلانا يعلم ذلك

866
00:38:24,780 --> 00:38:26,620
... (تاشا)

867
00:38:28,420 --> 00:38:31,900
.أنت أفضل أصدقائي
.ولا أريد أن أخسرك

868
00:38:31,900 --> 00:38:34,340
.لا يمكنني أن أحضر زفافك يا (ريد)

869
00:38:34,380 --> 00:38:36,940
.لا أستطيع أن أكون وزيرك

870
00:38:36,980 --> 00:38:38,180
(تاشا)؟

871
00:38:38,220 --> 00:38:39,300
.أنا آسفة

872
00:38:39,340 --> 00:38:40,780
ماذا يفترض بي أن أقول لـ(ميغ)؟

873
00:38:40,820 --> 00:38:43,580
.الحقيقة

874
00:38:43,620 --> 00:38:44,940
.أن تستحق أن تعرف الحقيقة

875
00:38:48,700 --> 00:38:50,660
أتعتقدين أننا سوف نقبض عليهم؟

876
00:38:50,700 --> 00:38:53,020
.أجل، أعتقد

877
00:38:56,220 --> 00:38:59,060
.أريد أن أعتذر بشأن ليلة البارحة

878
00:38:59,100 --> 00:39:00,500
أي جزء منها؟

879
00:39:00,540 --> 00:39:02,420
أنت لن تجعل هذا سهل عليّ، أليس كذلك؟

880
00:39:02,460 --> 00:39:05,020
.ليس لديك فرصة

881
00:39:05,060 --> 00:39:08,140
.لقد فوت 18 سنة من حياتك

882
00:39:10,500 --> 00:39:12,660
... والتفكير بأن أي شيء قد يحدث لك مجدداً

883
00:39:12,700 --> 00:39:14,180
.أنا بخير

884
00:39:14,220 --> 00:39:15,660
.سوف أكون بخير

885
00:39:15,700 --> 00:39:19,100
أنا أعيش في منزل آمن مع إثنين
.من عملاء (أف بي أي) يحرسان بابي

886
00:39:19,140 --> 00:39:21,220
.يكتبون تقريراً حتى ولو عطست

887
00:39:24,340 --> 00:39:28,020
من مستعد لتجربة البرغر النباتي

888
00:39:28,020 --> 00:39:29,900
سوف تهذون به؟

889
00:39:29,940 --> 00:39:33,660
.لا تتوقع فقط أن ذوقه مثل اللحم وسوف تحبه

890
00:39:33,700 --> 00:39:34,940
.أريد أن أتذوق كل شيء وكأنه لحم

891
00:39:34,980 --> 00:39:36,420
.أو الشكولاته
أنت لن تمانعي

892
00:39:36,460 --> 00:39:37,940
.إذا كان كل شيء طعمه مثل الشكولاته

893
00:39:37,980 --> 00:39:39,820
.هناك إمرأة تعرفني

894
00:39:39,860 --> 00:39:41,300
.لهذا السبب أنا أحبك

895
00:39:43,100 --> 00:39:45,420
.أنا أتسبب في الفوضى هنا -
ما هذا؟ -

896
00:39:50,700 --> 00:39:51,940
(ريمي) ماتت

897
00:39:51,980 --> 00:39:53,340
.حظيت بفرصة لأبدأ من جديد

898
00:39:53,380 --> 00:39:55,660
.وإخترت هذه الحياة بعيداً عنك

899
00:40:28,380 --> 00:40:33,180
Red_Chief : ترجمة

