﻿1
00:00:05,545 --> 00:00:08,631
لا أرى شيئاً
على الإطلاق يا (شلدون)

2
00:00:09,049 --> 00:00:13,303
أنت الطبيبة، لكنني أسمع هذا
الصوت المزعج بصورة متواصلة

3
00:00:13,678 --> 00:00:16,181
وأنا أيضاً

4
00:00:16,348 --> 00:00:22,688
- هل هو صفير عالي التردّد؟
- لا، إنه أكثر أزيز قاس ونرجسي

5
00:00:23,188 --> 00:00:25,732
أجل، لا وجود لأي التهاب
مطلقاً يا (شلدون)

6
00:00:25,857 --> 00:00:31,029
- إذاً لا بد من أنه ورم
- أشكّ في ذلك حقاً

7
00:00:31,154 --> 00:00:33,239
ربما هو التهاب جرثومي قديم

8
00:00:33,365 --> 00:00:36,827
جرّاء العذابات التي كنت تتعرّض
لها في حمامات الأطفال

9
00:00:37,160 --> 00:00:43,208
هل هذا ممكن؟ كنت أتعرّض
لذلك دوماً، حتى في دار العبادة

10
00:00:43,458 --> 00:00:46,878
إن كانت جرّاء عذاب
يمكنني القيام بشيء

11
00:00:48,129 --> 00:00:53,134
دائرة، دائرة، نقطة، نقطة حصلت
الآن على حقنة ضد الأمراض المعدية

12
00:00:54,761 --> 00:00:56,638
- سأخلد إلى النوم
- حسناً، سأتبعك حالاً

13
00:00:56,763 --> 00:00:58,848
حسناً

14
00:00:58,974 --> 00:01:00,225
وكأنه لا يكفي أنها تسخر مني

15
00:01:00,350 --> 00:01:03,937
لكنّه ليس الإجراء الصحيح
لإعطاء حقنة ضد الأمراض المعدية

16
00:01:04,062 --> 00:01:08,066
هل تفهم أن (ستيفاني)
ليست هنا لمعالجة أمراضك الخيالية؟

17
00:01:08,191 --> 00:01:09,401
كيف يمكن أن تكون خيالية

18
00:01:09,526 --> 00:01:12,612
عندما أستمرّ بسماع
نوتة ثمانية فوق نوتة "سي"؟

19
00:01:13,780 --> 00:01:16,074
هل هذا خيالي؟

20
00:01:16,825 --> 00:01:19,411
لا أظنّ ذلك

21
00:01:22,581 --> 00:01:24,917
- طابت ليلتك
- (لينارد)، هناك شيء آخر

22
00:01:25,041 --> 00:01:27,059
وفق البند الأول، الفقرة الثالثة
من اتفاقنا كشريكي سكن

23
00:01:27,085 --> 00:01:29,504
- أدعو إلى عقد اجتماع طارئ
- لا، لن تفعل

24
00:01:29,629 --> 00:01:31,131
(لينارد) يدعو إلى تأجيل الإجتماع

25
00:01:31,256 --> 00:01:34,718
هل هناك مؤيّد ثان؟
لم أسمع أحداً، سقط الاقتراح

26
00:01:34,968 --> 00:01:41,016
أودّ أن أبدأ الإجتماع بتهنئتك
على تقدّم علاقتك بالدكتورة (ستيفاني)

27
00:01:41,141 --> 00:01:42,187
شكراً لك

28
00:01:42,309 --> 00:01:46,355
بعد أن قلت هذا، علينا مناقشة
تطبيق الملحق المتعلّق بـ"التعايش"

29
00:01:46,479 --> 00:01:49,315
الذي تمّ تشغيله
بما أنكما تعيشان معاً الآن

30
00:01:49,441 --> 00:01:52,945
- لا نعيش معاً
- لا أوافقك الرأي

31
00:01:53,111 --> 00:01:56,364
تعتبر الحبيبة أنّها تعيش مع (لينارد)

32
00:01:56,573 --> 00:01:58,924
عندما يكون مضى على إقامتها
الاحتمال الأول، 10 ليالي متتالية

33
00:01:58,950 --> 00:02:01,369
الاحتمال الثاني
أكثر من 9 ليال خلال 3 أسابيع

34
00:02:01,578 --> 00:02:03,721
أو الاحتمال الثالث جميع نهايات
الأسابيع خلال شهر معيّن

35
00:02:03,747 --> 00:02:06,792
زائد 3 ليال في الأسبوع

36
00:02:08,752 --> 00:02:10,629
هذا سخيف

37
00:02:10,754 --> 00:02:13,757
كتبت ذلك بالأحرف الأولى، أترى؟
(لينارد)، (لينارد)، (لينارد)

38
00:02:13,882 --> 00:02:18,095
انتظر، كتبت ذلك فقط
لأنني لم أعتقد أن ذلك سيحدث

39
00:02:18,970 --> 00:02:24,476
كتبت بنداً آخر عيّنتك فيه مساعداً لي
في حال حصلت على قوى خارقة

40
00:02:25,602 --> 00:02:28,146
أجل، فعلت ذلك

41
00:02:28,271 --> 00:02:32,108
لنعد النظر الآن، ستطبّق القوانين التالية
فيما يخصّ البراد

42
00:02:32,234 --> 00:02:35,028
على عكس اتفاقنا بأن يكون
لكل واحد منا رفّ ورفّ مشترك

43
00:02:35,153 --> 00:02:38,782
سنحصل ثلاثتنا الآن على رفوف منفردة
وسيصبح الباب مشتركاً

44
00:02:38,907 --> 00:02:40,492
ثانياً، تنظيف الشقة
بالمكنسة الكهربائية

45
00:02:40,575 --> 00:02:42,702
سيرتفع من مرتين
إلى ثلاث مرات أسبوعياً

46
00:02:42,827 --> 00:02:45,705
كي نحلّ مسألة تزايد
تراكم خلايا البشرة الميتة

47
00:02:45,830 --> 00:02:47,373
ثالثاً، برنامج استعمال الحمام

48
00:02:47,499 --> 00:02:52,838
أفهم أن للنساء احتياجات مختلفة
لذا سيتوجّب علينا مناقشة هذه المسألة

49
00:02:54,589 --> 00:02:56,424
سأخلد إلى النوم

50
00:02:57,300 --> 00:02:58,676
لكن على الأقل خذ هذه معك

51
00:02:58,802 --> 00:03:06,059
واكتب الحرف الأول من اسم
(ستيفاني) هنا وهنا... وهنا

52
00:03:06,184 --> 00:03:12,107
هذا ينص إن كان في نيتها الآن
أن تعزف على آلة نقر أو آلة نفخ

53
00:03:26,204 --> 00:03:30,917
يبدو تماماً وكأنّه ورم
يضغط على العصب السمعي

54
00:03:55,859 --> 00:03:58,195
لا، قطعاً لا

55
00:03:58,320 --> 00:04:02,115
ليس بالأمر المهم
لدينا قفازات مطاطية

56
00:04:02,240 --> 00:04:08,079
لا آبه للعوارض، لن تجري
لك حبيبتي فحصاً للبروستات

57
00:04:09,122 --> 00:04:10,168
مرحباً يا (شلدون)

58
00:04:10,290 --> 00:04:15,212
صباح الخير د.(ستيفاني) أعتقد أن
(لينارد) أشبع رغباتك الليلة الماضية

59
00:04:15,337 --> 00:04:17,840
لماذا؟

60
00:04:17,964 --> 00:04:20,049
(شلدون)، لا نطرح
هذا النوع من الأسئلة

61
00:04:20,175 --> 00:04:23,720
سمعتك تطرح هذا السؤال
مراراً وتكراراً

62
00:04:23,845 --> 00:04:26,806
كيف يكون من غير اللائق
لي أن أطرحه مرّة واحدة؟

63
00:04:26,932 --> 00:04:28,183
قام بذلك بطريقة رائعة

64
00:04:28,308 --> 00:04:32,813
أرأيت؟ لم تشعر بالإساءة
وحصلت أخيراً على إجابة

65
00:04:33,813 --> 00:04:36,691
لم يعد عندي قهوة
أحتاج إلى القهوة

66
00:04:37,692 --> 00:04:40,486
مرحباً، أنت (ستيفاني)
صحيح؟

67
00:04:40,612 --> 00:04:42,656
ومن تكونين أنت؟

68
00:04:42,781 --> 00:04:45,409
أنا (بيني)، أعيش في الشقة المقابلة

69
00:04:45,534 --> 00:04:48,370
- سمعت عنك الكثير
- حقاً؟

70
00:04:48,495 --> 00:04:51,790
لم أسمع عنك شيئاً

71
00:04:58,964 --> 00:05:03,969
(لينارد)، لمَ لم أسمع شيئاً عن هذه المرأة
التي تعيش في الشقة المقابلة؟

72
00:05:04,094 --> 00:05:09,182
وتدخل شقّتك في الصباح
مرتدية ملابسها الداخلية؟

73
00:05:14,855 --> 00:05:20,861
سمعت عنك لأننا على علاقة
وأنت لم تسمعي عنها لأنها...

74
00:05:22,946 --> 00:05:25,782
لم أقم معها علاقة أبداً، أقسم بذلك

75
00:05:25,991 --> 00:05:28,911
دفاعاً عن (لينارد) لم يكن ذلك
بسبب نقص في المحاولة

76
00:05:30,954 --> 00:05:34,332
- شكراً يا (شلدون)
- على الرحب والسعة يا (لينارد)

77
00:05:34,583 --> 00:05:40,672
اسمعي، ما أقوله هو أنّ (بيني)
هي إحدى جيراننا الكثر

78
00:05:41,047 --> 00:05:43,341
وفي مبنانا الجيران يأتون ويذهبون

79
00:05:43,466 --> 00:05:46,511
الأمر غير رسمي تماماً
لا وجود لقاعدة لارتداء الملابس

80
00:05:46,636 --> 00:05:47,762
في الحقيقة، في بعض الصباحات

81
00:05:47,804 --> 00:05:49,597
أنزل إلى الطابق الثالث
مرتدياً ثياب النوم

82
00:05:49,723 --> 00:05:52,184
وأتناول حبوب الفطور
مع السيدة (فارتابيديان)

83
00:05:52,309 --> 00:05:56,939
حقاً؟ لمَ لم تدعني السيدة (فارتابيديان)
لمرّة كي أتناول الحبوب معها؟

84
00:05:57,063 --> 00:05:59,232
هي لا تحبّك

85
00:06:00,108 --> 00:06:01,901
- عندك عملية جراحية لإزالة المرارة
- أجل

86
00:06:02,027 --> 00:06:06,782
وعليّ أن أستحمّ
وعلى (بيني) ارتداء الملابس لذا...

87
00:06:06,907 --> 00:06:10,160
- إذاً، سررت بلقائك
- سررت بلقائك أخيراً أيضاً

88
00:06:10,285 --> 00:06:11,331
- سأراك الليلة؟
- اتفقنا

89
00:06:11,494 --> 00:06:13,496
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

90
00:06:22,339 --> 00:06:26,593
ما الذي يمكن أن أكون قد فعلته
وأهان السيدة (فارتابيديان)؟

91
00:06:27,302 --> 00:06:31,139
إذاً، هذه هي (ستيفاني)؟

92
00:06:31,723 --> 00:06:35,894
لمَ أشعر بأنني من خضع
لتوه لفحص البروستات؟

93
00:06:40,565 --> 00:06:42,734
تبدو لطيفة جداً

94
00:06:42,859 --> 00:06:46,863
إنها كذلك، إنها رائعة وهي تثبت
بأنها شريكة سكن قيّمة

95
00:06:46,988 --> 00:06:51,075
- شريكة سكن؟ هل تعيشان معاً؟
- مثل الهيبي

96
00:06:51,201 --> 00:06:52,703
لا نعيش معاً

97
00:06:52,827 --> 00:06:55,580
هل عليّ أن أخرج الأوراق
القانونية مجدداً؟

98
00:06:55,705 --> 00:06:58,374
- لا نعيش معاً
- هل أنت متأكد؟

99
00:06:58,500 --> 00:07:02,671
- كيف يمكن ألا أكون متأكداً؟
- حسناً، لنكتشف الأمر

100
00:07:02,796 --> 00:07:06,800
ألا تعتقدين أنّه لو كانت امرأة تعيش
معي لكنت أوّل من يعلم بذلك؟

101
00:07:06,925 --> 00:07:10,053
عزيزي، ستكون آخر من يعرف

102
00:07:14,558 --> 00:07:20,481
أثواب جميلة، لا شك
في أن هذا سيبدو رائعاً عليك

103
00:07:20,939 --> 00:07:22,691
لا نعيش معاً

104
00:07:22,816 --> 00:07:29,573
حسناً، شموع معطّرة، خفان زغبان
شراشف سرير تحمل نقوش أزهار؟

105
00:07:29,906 --> 00:07:31,116
لا نعيش معاً

106
00:07:31,241 --> 00:07:35,579
حسناً لنتابع، من هؤلاء
الأشخاص من عالم (ديزني)؟

107
00:07:36,830 --> 00:07:39,416
الكلب الكبير هو (غوفي)

108
00:07:40,000 --> 00:07:44,796
والثنائي العجوز مع أذني الفأر
ليس لدي أدنى فكرة

109
00:07:45,672 --> 00:07:48,300
نحن لا نعيش معاً!

110
00:07:48,425 --> 00:07:53,096
سأتغلّب عليك، حسناً
لدينا هنا مرطّب الجسم خاصتك

111
00:07:53,221 --> 00:07:55,598
مجلّة (إن ستايل) خاصتك
علبة مجوهراتك

112
00:07:55,724 --> 00:08:00,103
لا... أين إشارة الرجل الوطواط خاصتي؟

113
00:08:00,270 --> 00:08:01,897
لديك إشارة الرجل الوطواط؟

114
00:08:02,022 --> 00:08:09,238
أجل، كانت هنا، لا بدّ من أنّها...

115
00:08:09,362 --> 00:08:12,740
يا إلهي، نحن نعيش معاً

116
00:08:13,200 --> 00:08:16,704
حقاً؟ ما كان دليلك الأول؟

117
00:08:30,217 --> 00:08:32,094
سروال جديد؟

118
00:08:32,219 --> 00:08:35,389
أجل، اشترته لي (ستيفاني)

119
00:08:35,680 --> 00:08:36,890
جميل، مصنوع من القطن؟

120
00:08:37,015 --> 00:08:41,478
في الحقيقة، أعتقد أنّه مزيج
من النمل والصوف الذي يحرق

121
00:08:41,603 --> 00:08:44,564
إذاً، تشتري لك الحبيبة ثياباً
جديدة، تبدو العلاقة جدّية

122
00:08:44,689 --> 00:08:48,026
إنّها كذلك
في الحقيقة فكّرت ملياً في الأمر

123
00:08:48,151 --> 00:08:52,697
وقررت أن الوقت قد حان
كي ننتقل للعيش معاً

124
00:08:53,949 --> 00:08:55,868
(لينارد)، أنت ترتكب غلطة كبيرة

125
00:08:55,992 --> 00:08:59,871
هناك مقصف مليء بالنساء
وأنت تقف في الزاوية

126
00:08:59,996 --> 00:09:04,542
تأكل البيض الملعون نفسه
مراراً وتكراراً

127
00:09:04,668 --> 00:09:07,671
أقلّه لديّ بيضة، ماذا لديك أنت؟

128
00:09:07,796 --> 00:09:12,092
مقصف يحتوي على علاقات
محتملة عديدة

129
00:09:12,217 --> 00:09:14,469
هل ترى تلك الشقراء هناك؟

130
00:09:15,387 --> 00:09:18,765
يمكنني الحرّش بها على عكسك

131
00:09:19,432 --> 00:09:22,143
إذاً، اذهب وتحرّش بها

132
00:09:25,814 --> 00:09:28,358
ليست من الطراز المفضّل لديّ

133
00:09:28,692 --> 00:09:30,611
هذا مؤسف لأنها كانت تتفحصّك منذ قليل

134
00:09:30,735 --> 00:09:33,863
- حقاً؟
- بالطبع لا، انظر إليها

135
00:09:35,532 --> 00:09:40,162
لا يهمني بما تفكّران أنا و(ستيفاني)
سعيدان بالعيش معاً

136
00:09:40,287 --> 00:09:44,750
سأعطي أياً منكما 20 دولاراً
الان كي نتبادل السراويل

137
00:09:51,006 --> 00:09:54,134
- (شلدون)؟ ما الذي تفعله هنا؟
- انتظري

138
00:09:54,885 --> 00:09:58,806
13 على 8، هذا مرتفع قليلاً

139
00:09:58,930 --> 00:10:02,767
يمكننا أن ننسب ذلك إلى الضغط
جرّاء التسلل عبر مكتب الأمن

140
00:10:03,226 --> 00:10:05,603
من أين حصلت على السماعة
وكفّة قياس الضغط؟

141
00:10:05,729 --> 00:10:09,524
أعطتني إياهما خالتي (ماريون)
بمناسبة عيد ميلادي الـ12

142
00:10:10,192 --> 00:10:11,709
ظنّت أنني إن رسبت
في علوم الفيزياء النظرية

143
00:10:11,735 --> 00:10:15,197
يجب أن يكون لديّ مهنة
أخرى أعتمد عليها

144
00:10:15,655 --> 00:10:19,909
وبالمناسبة تدعى كفة قياس الضغط
آلة مقياس ضغط الدمّ

145
00:10:20,035 --> 00:10:24,081
- شكراً
- ألم يعلّموك هذا في كلية الطب؟

146
00:10:24,456 --> 00:10:25,598
أنا مشغولة نوعاً ما يا (شلدون)

147
00:10:25,624 --> 00:10:30,003
أفهم ذلك، كل ما أحتاجه منك هو
أن تسمحي بأن أقوم بهذه الاختبارات

148
00:10:30,128 --> 00:10:32,589
اختبار لإجهاد القلب، تصوير
بالرنين المغنطيسي لكامل الجسم

149
00:10:32,714 --> 00:10:35,926
تعداد الدم بالكامل، فحص للسكري
تصوير شعاعي للصدر؟

150
00:10:36,051 --> 00:10:39,596
تنظير استطلاعي للبطن
آخر مرّة عانيت الحازوقة

151
00:10:39,721 --> 00:10:43,141
شعرت وكأن حجاب الحاجز
الصدري يقوم بالتحرّكات

152
00:10:43,266 --> 00:10:45,143
عد إلى البيت يا (شلدون)

153
00:10:45,268 --> 00:10:47,729
هل يمكنني أن أخضع للتصوير
الشعاعي للصدر على الأقل؟

154
00:10:47,854 --> 00:10:50,023
أن شربت الباريوم

155
00:10:52,734 --> 00:10:53,818
مرحباً

156
00:10:53,944 --> 00:10:57,656
- جيّد، هل لديك منعّم للأقمشة؟
- أجل، بالطبع

157
00:11:06,331 --> 00:11:09,835
ما الذي ستغسله؟ تمساحاً؟

158
00:11:10,252 --> 00:11:13,130
لا، السروال الذي
اشترته (ستيفاني) لي

159
00:11:13,255 --> 00:11:16,008
عزيزي، لا يمكنك وضع
هذا في الغسّالة سيتلف

160
00:11:16,132 --> 00:11:18,801
- هل أنت متأكدة؟
- تماماً

161
00:11:21,513 --> 00:11:24,850
لا، ليتك أخبرتني بذلك من قبل

162
00:11:27,018 --> 00:11:28,645
هل تواجهان المشاكل؟

163
00:11:28,770 --> 00:11:31,481
- لا، كل شيء على ما يرام
- حقاً؟

164
00:11:31,606 --> 00:11:34,526
أجل، هذا رائع

165
00:11:34,651 --> 00:11:39,156
حسناً ربما تكون مسألة العيش
معاً قد حدثت فجأة

166
00:11:39,281 --> 00:11:40,949
لكن لا بأس، الامر رائع

167
00:11:41,074 --> 00:11:43,201
حسناً، (لينارد) عزيزي
إن كنت لا تشعر بالارتياح

168
00:11:43,326 --> 00:11:46,371
حيال مجرى الأمور
من المسموح لك أن تقول شيئاً

169
00:11:46,496 --> 00:11:49,249
هل أنت متأكدة؟
لا يبدو ذلك صائباً

170
00:11:49,374 --> 00:11:53,128
صدّقني، مشاعرك مهمة بقدر مشاعرها

171
00:11:53,253 --> 00:11:56,548
لا، هذا لا يبدو صائباً أيضاً

172
00:11:56,673 --> 00:12:01,511
أخبرها فقط أنك تحتاج إلى أن تتقدّم
العلاقة على سرعة تريحكما أنتما الإثنان

173
00:12:02,679 --> 00:12:09,352
أجل، يمكنني قول شيء كهذا لها
سأذهب للقيام بذلك، شكراً

174
00:12:09,477 --> 00:12:11,729
طبعاً

175
00:12:15,692 --> 00:12:21,281
لديك خبرة جيّدة في هذه الأمور
ربما يمكنك التحدّث إليها؟

176
00:12:21,448 --> 00:12:23,659
أنت تمزح، صحيح؟

177
00:12:23,909 --> 00:12:30,457
لا، لكن لا بأس
سأذهب للتحدّث إليها

178
00:12:32,334 --> 00:12:35,212
هل تريدين مرافقتي؟

179
00:12:35,337 --> 00:12:37,756
اذهب

180
00:12:39,090 --> 00:12:41,301
يا للهول!

181
00:12:49,609 --> 00:12:50,655
لا

182
00:12:50,777 --> 00:12:52,612
ماذا؟

183
00:12:52,737 --> 00:12:57,617
كنت محقّاً، حنجرتك ملتهبة تماماً
لم أرَ شيئاً مماثلاً من قبل

184
00:12:57,742 --> 00:13:00,495
كنت متأكداً من ذلك

185
00:13:01,204 --> 00:13:03,665
ماذا يجدر بي أن أفعل؟

186
00:13:03,998 --> 00:13:07,960
ستضطر إلى التوقّف
عن الكلام فوراً

187
00:13:08,336 --> 00:13:09,879
لكم من الو...

188
00:13:11,756 --> 00:13:14,300
فوراً

189
00:13:15,593 --> 00:13:17,011
- مرحباً
- أهلاً يا حبيبي

190
00:13:17,137 --> 00:13:19,097
(شلدون)

191
00:13:26,437 --> 00:13:28,105
ماذا يجري؟

192
00:13:28,231 --> 00:13:31,735
أجريت لتوي عملية
"اسئصال (شلدون)"

193
00:13:32,360 --> 00:13:36,239
انتبهي، إن لم تستخرجيه
بالكامل سيعود بشكل أسوأ

194
00:13:36,573 --> 00:13:40,077
- فهمت
- اسمعي، علينا أن نتحدّث

195
00:13:41,202 --> 00:13:44,497
هل يجدر بنا "التحدث"
أو يجدر بنا "التحدث بجدية"؟

196
00:13:44,622 --> 00:13:46,749
لا أعرف معنى ذلك

197
00:13:46,875 --> 00:13:50,295
حسناً، لم لا تخبرني
بما تريد التحدّث فيه معي

198
00:13:50,420 --> 00:13:58,720
حسناً، الأمر فقط هو أن الأمور
بيننا تتطوّر بسرعة كبيرة

199
00:13:59,262 --> 00:14:02,724
- إذاً؟
- وهذا أمر مخيف قليلاً

200
00:14:02,849 --> 00:14:05,560
أجل، لكن مخيف
بصورة جيدة، صحيح؟

201
00:14:05,685 --> 00:14:08,563
طبعاً

202
00:14:08,771 --> 00:14:12,275
متى كان المخيف سيئاً؟

203
00:14:12,400 --> 00:14:17,030
لكن... حسناً
تنتابني بعض المشاعر، اتفقنا؟

204
00:14:17,155 --> 00:14:20,533
ولا بأس من التعبير
عن هذه المشاعر، صحيح؟

205
00:14:20,658 --> 00:14:23,119
طبعاً عزيزي
لم لا تطلعني على مشاعرك؟

206
00:14:23,244 --> 00:14:31,544
حسناً، أعتقد أنه من المهم أن تتقدّم
العلاقة بسرعة تكون هي سرعتنا و...

207
00:14:33,046 --> 00:14:35,966
تباً، كانت الفكرة في رأسي

208
00:14:36,090 --> 00:14:39,927
حسناً، ما رأيك بهذا
لم لا أطلعك على مشاعري؟

209
00:14:40,053 --> 00:14:42,347
ما هي؟

210
00:14:44,307 --> 00:14:46,935
حقاً؟ الآن؟

211
00:14:47,060 --> 00:14:48,311
لمَ لا؟

212
00:14:48,436 --> 00:14:52,357
تناولت الطعام لتوي، أليس من
المفترض أن أنتظر مضيّ ساعة؟

213
00:14:54,025 --> 00:14:56,694
أعتقد أن هذا ينطبق على السباحة

214
00:14:56,945 --> 00:14:59,364
- حسناً
- اتفقنا

215
00:14:59,823 --> 00:15:02,284
- آمل ألّا أعاني التشنجات
- أجل

216
00:15:04,577 --> 00:15:08,331
- مرحباً، وضعت ثيابك في النشافة
- شكراً

217
00:15:08,456 --> 00:15:11,084
- أتلف سروالك
- جيّد

218
00:15:12,585 --> 00:15:14,712
إذاً، كيف جرى الحديث
مع (ستيفاني)؟

219
00:15:14,838 --> 00:15:20,385
على مستوى معيّن
جرى على نحو جيد جداً

220
00:15:20,718 --> 00:15:23,304
أخبرتها أنك تريد تخفيف وتيرة الأمور؟

221
00:15:23,429 --> 00:15:27,642
ليس تحديداً، لكن أخبرتها
أن بعض المشاعر تنتابني

222
00:15:27,767 --> 00:15:32,522
جيّد، ماذا بعد ذلك؟

223
00:15:32,647 --> 00:15:37,694
بعد ذلك تغيّر الموضوع بطريقة ما

224
00:15:38,027 --> 00:15:40,905
أقمتما علاقة، أليس كذلك؟

225
00:15:42,073 --> 00:15:44,450
قليلاً

226
00:15:46,494 --> 00:15:49,789
- ماذا؟
- لا شيء

227
00:15:53,459 --> 00:15:56,045
حسناً، يبدو أن الأمور ستنجح

228
00:15:56,171 --> 00:16:01,718
أجل، كل شيء جيّد
كل شيء سينجح، بطريقة أو بأخرى

229
00:16:01,843 --> 00:16:03,219
يا إلهي، هيا يا (لينارد)

230
00:16:03,344 --> 00:16:07,515
من حقّك أن تحاول جعل الأمور
تسير وفق ما تريده أنت

231
00:16:07,765 --> 00:16:08,811
حقاً؟

232
00:16:08,933 --> 00:16:12,520
أجل، ليس عليك مجاراة
رغبات المرأة دائماً

233
00:16:15,023 --> 00:16:16,069
ماذا؟

234
00:16:16,274 --> 00:16:21,154
لا شيء، أعيد التفكير
في حياتي بكاملها

235
00:16:24,240 --> 00:16:27,243
حسناً، إليك الأمر

236
00:16:27,368 --> 00:16:31,455
أخشى إن طلبت منها
الانتقال ستهجرني

237
00:16:31,581 --> 00:16:33,708
هذه مخاطرة عليك أن تأخذها

238
00:16:33,833 --> 00:16:37,337
إن كان من المقدّر
أن تنجح العلاقة فستنجح

239
00:16:37,545 --> 00:16:40,006
هذا مريح للغاية

240
00:16:40,882 --> 00:16:44,511
إذاً ماذا يجب أن أقول لها؟

241
00:16:44,636 --> 00:16:49,432
لا أعلم، ما الذي قلنه لك النساء عندما
كنّ يرغبن في تخفيف وتيرة العلاقة؟

242
00:16:49,557 --> 00:16:53,061
"أنت تعجبني حقاً لكن أريد أن أرى
كيف ستجري الأمور مع (مارك)"؟

243
00:16:55,897 --> 00:16:58,900
أجل، هذا سيخفّف من وتيرتها

244
00:17:05,365 --> 00:17:09,452
آسفة لأنني قاطعتك
ما الذي كنت تقوله؟

245
00:17:11,371 --> 00:17:17,752
صحيح، (ستيفاني)، إليك هذا الامر

246
00:17:17,877 --> 00:17:23,508
- أنت تعجبينني كثيراً...
- يا إلهي، سيبدأ الخطاب

247
00:17:26,010 --> 00:17:30,264
- أي خطاب
- "أنت تعجبينني حقاً"

248
00:17:30,390 --> 00:17:34,936
"لكن ربما يجدر بنا أن نمضي وقتاً
أقلّ معاً، فأنا أحتاج إلى فسحتي"

249
00:17:35,061 --> 00:17:37,981
"لكنني سأتصل بك يوم الثلاثاء"
لكنك لن تفعل

250
00:17:38,106 --> 00:17:40,442
لذا أتصل بك أنا
لكنك لا تعيد الاتصال بي

251
00:17:40,567 --> 00:17:42,861
بعد ذلك
عندما ألتقي بك في المقهى

252
00:17:42,986 --> 00:17:45,405
تدّعي أنك تواجه مشاكل
مع رسائلك الصوتية

253
00:17:45,530 --> 00:17:48,992
وأعلم أنك تكذب
لكنني أدّعي أنني لا أكترث

254
00:17:49,117 --> 00:17:52,287
مع أنني أموت من الداخل...

255
00:17:56,875 --> 00:18:03,590
لا، لا، لم أكن سأقول أياً
من هذا كنت سأقول فقط...

256
00:18:06,759 --> 00:18:15,101
- إنك تعجبينني حقاً
- جيّد، لأنك تعجبني كثيراً أيضاً

257
00:18:19,189 --> 00:18:21,608
رائع

258
00:18:26,863 --> 00:18:29,991
- مرحباً
- أهلاً

259
00:18:31,117 --> 00:18:33,786
كنزة جميلة

260
00:18:34,329 --> 00:18:37,374
أجل، ابتاعتها لي (ستيفاني)
هذا ممتع نوعاً ما

261
00:18:37,499 --> 00:18:40,794
عليها صورة عصفور كبير يا رجل

262
00:18:41,127 --> 00:18:44,339
أجل، هذا الجزء الممتع

263
00:18:44,464 --> 00:18:47,634
سنشتري أيضاً ستائر جديدة
لغرفة نومي وكشكش للسرير

264
00:18:47,759 --> 00:18:50,053
و(دوفيه) مع أنني
لا أعلم ما هو الـ(دوفيه)

265
00:18:50,220 --> 00:18:52,071
لكنني متأكد أنني لو كنت أعلم
ما هو لما رغبت في اقتناء واحد

266
00:18:52,096 --> 00:18:57,310
لكن في كل مرّة أتحدّث إليها بشأن
الانتقال تبكي ثم نقيم علاقة

267
00:18:57,852 --> 00:19:02,231
أنت محظوظ، بالنسبة إليّ
تجري الأمور بالعكس

268
00:19:02,732 --> 00:19:06,319
إن كنت لا تستطيع التحدّث إليها
لمَ لا ترسل لها رسالة نصية فحسب؟

269
00:19:06,444 --> 00:19:09,697
- ألا يدلّ هذا على الجبن؟
- أجل، يتخطّى الأمر الوضاعة

270
00:19:10,323 --> 00:19:14,744
هذا صحيح، لكن من ناحية أخرى
أنت ترتدي كنزة عليها صورة عصفور

271
00:19:18,122 --> 00:19:20,207
اتفقنا

272
00:19:22,293 --> 00:19:29,258
أعتقد أنّه من الأفضل لعلاقتنا
أن تعودي للعيش في شقتك

273
00:19:29,968 --> 00:19:33,680
انتهيت، قمت بذلك

274
00:19:33,805 --> 00:19:35,181
أحسنت

275
00:19:35,306 --> 00:19:41,395
أجل، أحسنت
لن أقيم أي علاقة مجدداً

276
00:19:45,942 --> 00:19:48,319
كنت مخطئاً، إلى اللقاء

277
00:19:55,642 --> 00:19:57,894
(بيني)

278
00:19:58,270 --> 00:20:00,856
(بيني)

279
00:20:00,981 --> 00:20:03,067
(بيني)

280
00:20:07,738 --> 00:20:09,948
(شلدون)؟

281
00:20:11,617 --> 00:20:15,579
أعاني التهاباً في الحنجرة

282
00:20:17,581 --> 00:20:19,375
حسناً

283
00:20:21,710 --> 00:20:27,257
نفد عندنا شاي الأعشاب
هل لديك أي منه؟

284
00:20:29,885 --> 00:20:32,513
حسناً، دعني أرى

285
00:20:35,265 --> 00:20:40,104
القليل من "الكسل"
سيكون جيداً أيضاً

286
00:20:40,229 --> 00:20:42,981
"الكسل"؟

287
00:20:44,900 --> 00:20:47,361
العسل

