﻿1
00:00:07,589 --> 00:00:08,635
أيها السادة، سأقول لكم...

2
00:00:09,090 --> 00:00:13,803
أسوأ (بودينغ) تبيوكة هو أفضل
من أي (بودينغ) آخر بأي نكهة أخرى

3
00:00:15,263 --> 00:00:17,182
أولًا وقبل كل شيء هذا خطأ بديهي

4
00:00:17,307 --> 00:00:19,309
لأن أفضل (بودينغ)
هو (بودينغ) الشوكولاتة

5
00:00:20,060 --> 00:00:24,481
وثانياً الهيكل العضوي للتبيوكة يجعل
منها وعاءً هزازاً فيه موت محتمل

6
00:00:24,606 --> 00:00:28,235
- إنها مستخلصة من نبات...
- أفكر في أن أنمي شارباً

7
00:00:30,362 --> 00:00:33,323
بلا مزاح، بشكل صيني
أم معقوف أو رفيع؟

8
00:00:33,448 --> 00:00:34,965
- إنها مستخلصة من نبتة...
- لم أقرر بعد...

9
00:00:34,991 --> 00:00:37,202
(جورج كلوني) أرخى شارباً الآن

10
00:00:37,327 --> 00:00:40,664
حقاً؟ رأيته مرة يتسوق في متجر (رالف)
كان يشتري مشروباً مكسيكياً

11
00:00:41,540 --> 00:00:45,044
تظن أن رجلًا مثل هذا
يمكن أن ينقصه الشراب

12
00:00:49,673 --> 00:00:53,427
هذا تصرف لئيم منا، يجب أن ندعه
يكمل كلامه قبل أن ينفجر رأسه

13
00:00:53,885 --> 00:00:55,595
حسناً يا (شلدون)، لماذا...

14
00:00:55,720 --> 00:00:58,181
يتم استخلاص التبيوكة
من جذر نبتة صالحة للأكل

15
00:00:58,306 --> 00:01:00,892
وتبعاً للتركيز العالي من السيانيد فيها
فإن النبتة تعد سامة

16
00:01:01,017 --> 00:01:02,894
وتعد قاتلة إذا ما أعدت
بشكل غير صحيح

17
00:01:06,481 --> 00:01:07,527
هل تشعر بتحسن الآن؟

18
00:01:07,899 --> 00:01:10,193
كما إنها نبات طبيعي في (البرازيل)
كما هي نبتة الكاكاو

19
00:01:10,318 --> 00:01:11,710
والتي نعد منها أفضل
(بودينغ) بالشوكولاتة

20
00:01:11,736 --> 00:01:13,863
وعدت بألا تفعل ذلك بعد اليوم

21
00:01:15,782 --> 00:01:18,368
- مرحباً يا (هوفسداتر)
- مرحباً يا (كريبكي)

22
00:01:18,493 --> 00:01:20,996
سمعت بشأن تجربتك عن الانحلال
البروتوني المضاد

23
00:01:21,121 --> 00:01:26,001
20 ألف معلومة وما من نتائج
إحصائية مميزة، عمل مدهش

24
00:01:28,503 --> 00:01:29,549
يا له من سافل

25
00:01:29,754 --> 00:01:32,757
لا تشعر بالسوء يا (لينرد)
فالنتائج السلبية هي نتائج أيضاً

26
00:01:33,466 --> 00:01:36,469
- حتى لو كانت 20 ألف نتيجة سلبية
- هذا يكفي!

27
00:01:37,512 --> 00:01:39,180
لا أريد أن يواسيني أحد

28
00:01:39,306 --> 00:01:41,642
هيا، لا تدعه يزعجك
إنه (كريبكي)

29
00:01:41,766 --> 00:01:44,102
أجل، إنه معقد كبير

30
00:01:44,769 --> 00:01:48,356
لذلك هو يأكل بمفرده بدلاً من
أن يكون معنا على طاولة الرائعين

31
00:01:49,524 --> 00:01:51,109
بالتأكيد

32
00:01:54,237 --> 00:01:59,075
فعلاً، (كريبكي) تنقصه المهارات
الاجتماعية التي نعتبرها من المسلمات

33
00:01:59,659 --> 00:02:03,121
ولكنه أيضاً من يدير الحاسوب الشبكي
الجديد الذي أحتاج إلى استخدامه...

34
00:02:03,246 --> 00:02:06,499
كي أشغل محاكيات
حول تشكيل الكون القديم

35
00:02:06,625 --> 00:02:09,878
بالتوفيق في ذلك فهو لا يدع أحداً
يستخدمه إلا أصدقائه

36
00:02:10,295 --> 00:02:14,216
الحل بسيط إذاً، عليّ أن أصادقه

37
00:02:14,799 --> 00:02:16,092
(كريبكي)!

38
00:02:16,676 --> 00:02:18,136
نعم؟

39
00:02:18,678 --> 00:02:21,890
ما رأيك بفكرة أن نكون صديقين؟

40
00:02:22,015 --> 00:02:25,602
سأقول إنني غير مهتم بصداقتك

41
00:02:27,103 --> 00:02:28,149
حقاً؟

42
00:02:28,355 --> 00:02:30,065
هذا الجواب يدل على قصر نظر

43
00:02:30,190 --> 00:02:33,193
صادر عن شخص
يعد غير محبوب بالمرة

44
00:02:34,778 --> 00:02:37,197
هل تريد أن تعيد التفكير؟

45
00:02:37,322 --> 00:02:39,282
أجل سأفعل ذلك

46
00:02:41,493 --> 00:02:44,037
أعتقد أننا نتجه نحو بداية طيبة

47
00:03:09,829 --> 00:03:13,416
هاك، أي بريد إلكتروني يصلك
من (ولويتز) سيحول إلى ملف العزل

48
00:03:15,168 --> 00:03:16,711
شكراً، رسائله الإلكترونية لا تزعجني

49
00:03:16,836 --> 00:03:19,297
بقدر صوره في الإجازة
وهو في ملابس السباحة

50
00:03:20,798 --> 00:03:22,675
أجل، وصلتني الصورة نفسها

51
00:03:22,800 --> 00:03:25,970
وذلك لم يكن ثوب سباحة
بل هو خط اسمراره

52
00:03:31,100 --> 00:03:33,603
مرحباً، معكم (شلدون كوبر)

53
00:03:33,770 --> 00:03:36,940
أترك رسالة لـ(بيري كريبكي)

54
00:03:37,273 --> 00:03:41,652
(بيري)، كان من دواعي سروري
لقاؤك اليوم في الكافيتريا

55
00:03:41,778 --> 00:03:45,156
عرفت أنك تناولت "سلطة كبير الطهاة"

56
00:03:45,448 --> 00:03:48,660
من الواضح أنك لم تعرف أن هذا الطبق
ما هو إلا خدعة مطبخية...

57
00:03:48,785 --> 00:03:50,578
لاستخدام بقايا اللحم

58
00:03:52,580 --> 00:03:54,749
ومع ذلك أرجو أن تكون
قد استمتعت به

59
00:03:54,874 --> 00:03:57,251
أنا أتابع موضوع صداقتنا المعلق

60
00:03:57,376 --> 00:04:01,130
وأتطلع قدماً لأسمع منك
رأيك بهذا الصدد

61
00:04:02,548 --> 00:04:04,425
كان هذا (شلدون كوبر)

62
00:04:06,761 --> 00:04:08,388
ما بال (إيخابود)؟

63
00:04:09,847 --> 00:04:11,766
إنه يحاول أن يقيم علاقة صداقة جديدة

64
00:04:11,891 --> 00:04:13,351
حقاً؟ هنيئاً له

65
00:04:13,476 --> 00:04:17,271
ما لم يصنع له صديقاً خشبياً
كما فعل (جيبوتو) فذلك لن يحدث

66
00:04:19,607 --> 00:04:21,275
كيف تصاحبتما أنتما الاثنان؟

67
00:04:21,400 --> 00:04:24,403
كان هناك إعلان على لوحة
النشرات في الجامعة مفاده...

68
00:04:24,529 --> 00:04:27,866
"مطلوب زميل غرفة
الذين يصفرون غير مرحب بهم"

69
00:04:28,908 --> 00:04:30,159
ومع ذلك انتقلت للعيش معه؟

70
00:04:30,284 --> 00:04:31,952
افترضت أنه كان يمزح

71
00:04:32,078 --> 00:04:35,582
ستفاجئين من عدد علماء الفيزياء
الجزيئية الذين يتمتعون بمزاج متقلب

72
00:04:36,749 --> 00:04:39,585
وماذا عن (هاورد) و(راج)؟
كيف أصبح صديقاً لهما؟

73
00:04:39,710 --> 00:04:42,588
لا أعرف، كيف تشكل
ذرات الكاربون حلقة بنزين؟

74
00:04:42,713 --> 00:04:45,216
إنه تقارب وإلكترونات تكافؤ

75
00:04:46,425 --> 00:04:48,636
بالتأكيد، إذا صغت الأمر بهذا الشكل

76
00:04:49,345 --> 00:04:51,138
ولكن العلاقة نجحت، أليس كذلك؟

77
00:04:51,514 --> 00:04:54,642
أفترض ذلك، لكنني أشتاق إلى الصفير

78
00:04:55,226 --> 00:04:56,519
هيا! حقاً؟

79
00:04:57,562 --> 00:04:59,481
إنه الإنذار الأول

80
00:05:03,443 --> 00:05:06,863
(بيني)! (بيني)! (بيني)!

81
00:05:07,822 --> 00:05:09,324
هذه لك

82
00:05:10,366 --> 00:05:11,826
مرحباً يا (شلدون)

83
00:05:12,201 --> 00:05:13,369
مرحباً

84
00:05:16,414 --> 00:05:19,000
- ما هذه الأوراق؟
- إنه استطلاع أقوم به

85
00:05:19,167 --> 00:05:21,961
أنا أواجه بعض الصعوبات
في الارتباط بزملائي في العمل

86
00:05:22,086 --> 00:05:25,840
لذا أقوم ببحث بسيط كي أفهم
لماذا يحبني أصدقائي الحاليين

87
00:05:27,592 --> 00:05:30,136
أجل، هذا سؤال وجيه

88
00:05:30,803 --> 00:05:33,514
ولكن أتعتقد أنها الطريقة الأفضل لتعرف؟

89
00:05:33,639 --> 00:05:36,642
أوافقك الرأي، العلوم الاجتماعية
ما هي إلا هراء

90
00:05:36,851 --> 00:05:41,481
ولكن بدلاً من وضع أقطاب كهربائية
في دماغك لمراقبة رد فعلك على صحبتي

91
00:05:41,606 --> 00:05:43,108
فهذا أفضل ما يمكنني فعله

92
00:05:44,317 --> 00:05:49,239
حسناً، السؤال الأول، قيم الجوانب التالية
في (شلدون كوبر) بحسب ما يعجبك فيه

93
00:05:49,572 --> 00:05:52,408
الذكاء، الانتباه الشديد للصحة

94
00:05:52,533 --> 00:05:55,286
العبث وكتابة التطبيقات
المصغرة بلغة (جافا)؟

95
00:05:57,747 --> 00:06:00,333
أعرف، ربما بدأت بما هو واضح

96
00:06:00,458 --> 00:06:04,253
الجانب الأكثر جاذبية
لدي هو العبث

97
00:06:05,171 --> 00:06:06,964
لمَ لا تبدأين بتقييم هذا على أنه الاول؟

98
00:06:07,089 --> 00:06:08,924
أخشى أنني سأتركك لوحدك
لتكملي البقية

99
00:06:09,050 --> 00:06:11,052
لن يستغرقك ذلك
أكثر من ثلاث ساعات

100
00:06:11,844 --> 00:06:13,637
انتظر! كم سؤالًا في هذا الاستبيان؟

101
00:06:13,763 --> 00:06:15,556
211 سؤالًا فقط

102
00:06:16,474 --> 00:06:17,850
لا تقلقي، مراعاة لك...

103
00:06:17,975 --> 00:06:20,644
قمت بصياغة الأسئلة بأسلوب مفهوم
لخريجي الدراسة الثانوية أمثالك

104
00:06:22,522 --> 00:06:26,192
- شكراً لك يا صاحبي
- على الرحب والسعة... يا صديقتي

105
00:06:27,401 --> 00:06:30,279
عزيزي، هل فكرت يوماً في أن تقيم
صداقات من خلال كونك...

106
00:06:30,530 --> 00:06:32,490
لا أعرف، لطيفاً؟

107
00:06:33,449 --> 00:06:36,035
هذا افتراض مستفز جداً

108
00:06:36,160 --> 00:06:39,664
هل لي أن أقترح عليك
أن يكون موضوع مقالتك؟

109
00:06:45,044 --> 00:06:47,672
استبيانك مخيب للآمال جداً

110
00:06:51,342 --> 00:06:53,177
أجبت عن كل الأسئلة يا (شيلدون)

111
00:06:53,302 --> 00:06:55,721
أجبت عن الأسئلة المتعددة
الخيارات بشكل نمطي

112
00:06:55,847 --> 00:07:00,602
مثل "أ، ب، ب، أ، ج
أ، ب، ب، أ، ج"

113
00:07:02,854 --> 00:07:05,065
لقد كشفتني، أليس كذلك؟

114
00:07:05,982 --> 00:07:07,192
وكيف لي ألا أكشفك؟

115
00:07:07,316 --> 00:07:09,860
هيا! هناك أكثر من 200 سؤال

116
00:07:09,986 --> 00:07:11,529
انظر إلى بعض منها

117
00:07:11,654 --> 00:07:16,409
"صداقة (شيلدون) توازي
صداقة سفينة فضاء للفراغ"

118
00:07:16,659 --> 00:07:20,830
هناك عدد من الإجابات المقبولة مثل (ج)
"وسيلة نقل قريبة من الأرض"

119
00:07:20,955 --> 00:07:24,292
ولكن من المؤكد ليست (ب)
"مزارع أفوكادو"

120
00:07:25,585 --> 00:07:28,296
ومقالتك التي تقول إن حظوظي
أكبر في تكوين صداقات...

121
00:07:28,421 --> 00:07:30,798
إذا انتظرت حتى تسيطر مخلوقات
(سايلون) على الكوكب...؟

122
00:07:32,175 --> 00:07:33,426
أرجوك!

123
00:07:34,051 --> 00:07:36,011
مهلاً، لقد بذلت جهداً
في كتابة تلك المقالة

124
00:07:36,137 --> 00:07:38,389
على كل حال
هي أفضل مما فعل (ولويتز)

125
00:07:38,514 --> 00:07:42,643
لقد رسم حيوان راكون
مع ما يبدو وكأنه جسم متورم

126
00:07:45,229 --> 00:07:46,981
رسم جميل

127
00:07:47,774 --> 00:07:49,567
إلى أن تصل
إلى الجسم المتورم

128
00:07:50,443 --> 00:07:53,279
أي أمل لدي في إقامة
صداقات جديدة

129
00:07:53,404 --> 00:07:57,742
إن كان أصدقائي الحاليين لا يكترثون
بتخصيص ساعات من حيواتهم لمساعدتي

130
00:07:57,867 --> 00:08:00,620
(شيلدون)، لن أدافع
عن راكون بجسم متورم

131
00:08:01,788 --> 00:08:03,790
لا أرى كيف يمكنك ذلك

132
00:08:03,915 --> 00:08:09,546
ما أقوله إنك لا تستطيع على الارجح
اعتبار هذا الاستبيان عملاً فكرياً خالصاً

133
00:08:10,254 --> 00:08:11,839
ماذا تعني؟

134
00:08:12,632 --> 00:08:17,220
هل تتذكر عندما حاولت أن تتعلم السباحة
من خلال دروس الإنترنت؟

135
00:08:18,471 --> 00:08:20,556
لقد تعلمت السباحة فعلًا

136
00:08:20,890 --> 00:08:22,725
على الأرض

137
00:08:23,101 --> 00:08:25,604
يمكن تطبيق المهارات
على أي شيء مادي

138
00:08:25,895 --> 00:08:28,439
الأمر فقط أنني لا
أحب السباحة في الماء

139
00:08:28,648 --> 00:08:30,066
إذاً لماذا تعلمت السباحة؟

140
00:08:30,191 --> 00:08:32,026
الجبال الجليدية آخذة
في الذوبان يا (لينرد)...

141
00:08:32,068 --> 00:08:34,195
وفي المستقبل السباحة لن تكون خياراً

142
00:08:35,613 --> 00:08:37,740
لكنك طرحت نقطة مثيرة للاهتمام

143
00:08:37,865 --> 00:08:39,742
ليس عليّ أن أسلك طريقاً جديداً هنا

144
00:08:39,867 --> 00:08:42,161
أنا واثق من أن الكثير مما ورد
في البحث موجود بالفعل

145
00:08:42,286 --> 00:08:45,956
لا، لا، ما أقصده هو أنك إذا أردت
تعلم كيفية تكوين صداقات

146
00:08:46,082 --> 00:08:49,085
ما عليك إلا ارتياد مقهى
أو زيارة متحف

147
00:08:49,210 --> 00:08:52,463
عليك أن تلتقي بالناس وتتحدث إليهم
وعليك أن تهتم بحيواتهم

148
00:08:53,297 --> 00:08:55,758
هذا جنون خالص

149
00:08:56,717 --> 00:08:58,219
- هيا بنا
- إلى أين سنذهب؟

150
00:08:58,344 --> 00:08:59,428
ستوصلني بسيارتك إلى المتجر

151
00:08:59,512 --> 00:09:03,683
سأشتري كتاباً يلخص الطرق الحالية
في إقامة الصداقات

152
00:09:05,726 --> 00:09:08,395
لماذا لا تستلقي على الأرض
وتسبح إلى هناك؟

153
00:09:13,317 --> 00:09:16,028
"التأقلم مع موت الأحبة"

154
00:09:17,155 --> 00:09:19,240
- تعازيّ الحارة
- شكراً لك

155
00:09:20,616 --> 00:09:22,660
- من العائلة أم صديق؟
- من العائلة

156
00:09:22,785 --> 00:09:24,078
هذا مؤسف

157
00:09:24,287 --> 00:09:27,373
لو كان صديقاً
لكنت مستعداً لسد الفراغ

158
00:09:32,795 --> 00:09:35,548
هذا أفضل
رائحتها تشبح رائحة النفتلين

159
00:09:36,340 --> 00:09:39,760
حسناً، إذا كنت ستبدأ بشم الناس
فسأذهب لأجلب كعكاً مملحاً ساخن

160
00:09:41,929 --> 00:09:45,850
معذرة، هل لديك أي كتب
تتحدث عن إقامة الصداقات؟

161
00:09:46,559 --> 00:09:48,394
أجل، لكنها مخصصة للأطفال الصغار

162
00:09:48,519 --> 00:09:51,480
أعتقد أن المهارات
يمكن أن تستنتج وتنقل

163
00:09:51,731 --> 00:09:55,026
أعتقد أنها هناك بجانب
مجموعة القطار الخشبي

164
00:09:56,152 --> 00:09:58,112
أحب القطارات

165
00:09:59,697 --> 00:10:01,574
لا شك في ذلك

166
00:10:04,744 --> 00:10:06,955
يا للهول! إنه دبق للغاية

167
00:10:11,459 --> 00:10:13,044
فلنر ما لدينا هنا

168
00:10:15,630 --> 00:10:18,216
"الأرنب (بيرني)
لديه والدان الآن"

169
00:10:19,425 --> 00:10:21,969
أظن عائلته من مثلي الجنس

170
00:10:23,471 --> 00:10:26,474
"العَضَل (جيري)
والمتنمر في الحافلة"

171
00:10:26,849 --> 00:10:28,976
قرأته ولم يساعدني في شيء

172
00:10:31,020 --> 00:10:32,396
هذا كتاب جيد

173
00:10:32,605 --> 00:10:35,817
"الببغاء (ستو)
يحل في حديقة الحيوان"

174
00:10:37,276 --> 00:10:41,322
المؤلفة (سارا كاربنتر)
تعيش في (فورت واين، إنديانا)

175
00:10:41,823 --> 00:10:44,701
مع زوجها وصديقها المقرب (مارك)

176
00:10:44,867 --> 00:10:46,952
وببغائهم (ستو)

177
00:10:47,995 --> 00:10:50,998
هذا لا يجعلها خبيرة
في تكوين الصداقات، أليس كذلك؟

178
00:10:51,332 --> 00:10:54,126
أنا لا أحب الطيور
إنها ترعبني

179
00:10:54,460 --> 00:10:55,878
وأنا كذلك

180
00:10:57,505 --> 00:10:59,841
معظم الناس لا يلاحظون ذلك

181
00:11:02,218 --> 00:11:04,971
- ماذا تقرأين؟
- "(جورج) الفضولي"

182
00:11:05,096 --> 00:11:08,641
- أنا أحب القردة
- "(جورج) الفضولي" قرد

183
00:11:08,850 --> 00:11:11,936
إنه شيء شبيه بالإنسان
ولكنك على حق

184
00:11:13,020 --> 00:11:14,313
اسمعي...

185
00:11:15,022 --> 00:11:18,943
ربما نذهب أنا وأنت في وقت لاحق
لمشاهدة القردة معاً، هل تودين ذلك؟

186
00:11:19,068 --> 00:11:20,152
حسناً

187
00:11:20,445 --> 00:11:22,238
ماذا تفعل يا (شيلدون)؟

188
00:11:22,613 --> 00:11:25,658
أقيم صداقة مع هذه الفتاة الصغيرة
ما اسمك؟

189
00:11:25,783 --> 00:11:27,702
- (ريبيكا)
- مرحباً يا (ريبيكا)...

190
00:11:27,827 --> 00:11:30,747
- أنا صديقك الجديد (شيلدون)
- حسناً، هذا يكفي، فلنذهب

191
00:11:31,789 --> 00:11:32,957
كنا على وشك أن نصبح صديقين

192
00:11:33,082 --> 00:11:35,084
لا تنظر إلى كاميرات المراقبة

193
00:11:40,681 --> 00:11:43,475
يعتريني الفضول في قسم
"ما مدى معرفتك بـ(شيلدون)"؟

194
00:11:43,600 --> 00:11:45,977
ماذا وضعتما
كحمض أميني مفضل لديه؟

195
00:11:47,479 --> 00:11:48,647
الـ(ليزين)

196
00:11:48,772 --> 00:11:51,233
تباً! كتبت (ليزين)
أولاً ثم غيرت الإجابة

197
00:11:51,984 --> 00:11:56,864
جيد، وصلتم في الوقت المناسب
أعتقد أنني عزلت خوارزمية تكوين الأصدقاء

198
00:11:57,781 --> 00:12:00,909
ما من خوارزمية
لتكوين الأصدقاء يا (شيلدون)

199
00:12:01,034 --> 00:12:02,953
فلنسمعه، إذا توصل إلى شيء فعلًا

200
00:12:03,078 --> 00:12:06,498
يمكننا أن نفتتح كشكاً
في مؤتمر الكتب الهزلية ونكسب ثروة

201
00:12:06,748 --> 00:12:09,918
مقاربتي الأولى عن (كريبكي)
كانت لها نفس مساوىء...

202
00:12:10,043 --> 00:12:13,588
الببغاء (ستو) عندما جيء به
لأول مرة إلى حديقة الحيوانات

203
00:12:15,173 --> 00:12:19,260
- الببغاء (ستو)؟
- أجل، إنه جديد في حديقة الحيوانات

204
00:12:19,636 --> 00:12:20,682
إنه كتاب رائع

205
00:12:20,804 --> 00:12:23,223
حولت مفاهيمه الجوهرية
إلى مخطط انسيابي

206
00:12:23,348 --> 00:12:25,225
سيرشدني خلال العملية

207
00:12:25,892 --> 00:12:29,896
هل فكرت في وضعه في قفص
عندما تغادر الشقة؟

208
00:12:30,897 --> 00:12:33,608
مرحباً يا (كيربكي)، أنا (شيلدون كوبر)

209
00:12:33,734 --> 00:12:36,654
أدركت أنك لم ترد على أي من مكالماتي

210
00:12:36,778 --> 00:12:40,407
لأنني لم أعرض عليك
اقتراحاً متناً لاطلاق صداقتنا

211
00:12:40,532 --> 00:12:44,745
ربما يمكننا أن نتناول وجبة معاً

212
00:12:45,871 --> 00:12:50,959
حسناً، إذاً ربما لديك وقت
لاحتساء شراب ساخن

213
00:12:51,501 --> 00:12:54,421
الخيارات الشائعة تتضمن
الشاي أو القهوة أو الكاكاو

214
00:12:55,380 --> 00:12:57,883
حسناً، انتظر! لا تغلق الخط

215
00:12:58,258 --> 00:13:02,888
ما رأيك بنشاط استجمامي؟
لا شك في أننا نتشارك اهتماماً ما

216
00:13:03,013 --> 00:13:05,224
أخبرني عن أحد اهتماماتك

217
00:13:05,807 --> 00:13:08,643
حقاً؟ على خيول حقيقية؟

218
00:13:10,854 --> 00:13:13,357
أطلعني على اهتمام آخر لك

219
00:13:13,857 --> 00:13:17,819
آسف، لا أرغب في النزول إلى الماء
إلا إذا اضطررت إلى فعل ذلك

220
00:13:18,278 --> 00:13:20,155
أطلعني على اهتمام آخر لك

221
00:13:20,280 --> 00:13:22,157
علق في تكرار لا نهاية له

222
00:13:22,282 --> 00:13:24,075
يمكنني أن أصلح ذلك

223
00:13:24,910 --> 00:13:29,498
هذا مثير للاهتمام، ولكن أليس التكلم
من البطن يعد نشاطاً اجتماعياً؟

224
00:13:29,748 --> 00:13:32,542
أجل، أطلعني على اهتمام آخر لك

225
00:13:34,878 --> 00:13:36,880
ألا تحب القردة أبداً؟

226
00:13:37,923 --> 00:13:41,135
ما بالك؟
الجميع يحبون القردة

227
00:13:42,427 --> 00:13:44,095
انتظر يا (كريبكي)

228
00:13:45,806 --> 00:13:47,391
عداد للتكرار

229
00:13:47,557 --> 00:13:50,435
وخروج إلى أقرب نشاط مرفوض

230
00:13:50,560 --> 00:13:52,520
هذا عبقري يا (هاورد)

231
00:13:52,646 --> 00:13:54,690
أنا متفاجئ أنك لاحظت ذلك

232
00:13:56,024 --> 00:13:59,319
يا إلهي! لماذا لا يمكن لـ(شيلدون)
مصادقة أحد؟

233
00:14:00,028 --> 00:14:03,490
حسناً يا (كريبكي)، ذلك الاهتمام
الأخير يبدو لي الأقل رفضاً بيننا

234
00:14:03,615 --> 00:14:06,910
وأود أن أقترح عليك
أن نفعل ذلك معاً

235
00:14:07,286 --> 00:14:08,621
غداً

236
00:14:09,663 --> 00:14:11,290
أجل، على حسابي

237
00:14:11,707 --> 00:14:13,167
حسناً، إلى اللقاء

238
00:14:13,750 --> 00:14:15,377
حسناً

239
00:14:15,877 --> 00:14:18,213
حان الوقت لتعلم تسلق الصخور

240
00:14:26,263 --> 00:14:29,224
هل تعرف أنني من المعجبين
بالتكلم من البطن؟

241
00:14:30,058 --> 00:14:33,395
ربما أنا وأنت ودميتك
يمكننا احتساء شراب ساخن

242
00:14:33,562 --> 00:14:35,856
يمكن للدمية أن تتكلم
بينما تشرب أنت

243
00:14:36,773 --> 00:14:39,067
لا، أريد أن أتسلق الصخور

244
00:14:44,197 --> 00:14:49,327
تبدو هذه أكثر... تراصاً مما بدت عليه
في حاسوبي المحمول

245
00:14:50,245 --> 00:14:54,040
يتوقع المرء أن يرى الأجداد
يتعلمون استخدام العظام كأسلحة

246
00:14:55,167 --> 00:14:57,336
- هل تخشى الارتفاعات يا (كوبر)؟
- أبداً

247
00:14:57,461 --> 00:14:59,296
الخوف من الارتفاعات خوف منطقي

248
00:14:59,755 --> 00:15:03,133
أما الخوف من السقوط
ينم عن حذر وعن تطور

249
00:15:03,425 --> 00:15:06,887
ما هو برأيك الارتفاع الأقل
الذي عليّ تحقيقه

250
00:15:07,012 --> 00:15:09,097
من أجل تقوية
أرضية صداقتنا الجديدة؟

251
00:15:09,222 --> 00:15:10,948
بالله عليك! إنهم يقيمون
حفلات أعياد ميلاد هنا

252
00:15:10,974 --> 00:15:12,642
أطفال صغار يتسلقون هذا الجدار

253
00:15:14,353 --> 00:15:16,689
ربما أطفال صغار من أجدادنا

254
00:15:20,400 --> 00:15:22,319
هل هذا كل ما ستقوم به؟

255
00:15:23,237 --> 00:15:25,239
لا بد من أن والديك فخوران بك جداً

256
00:15:26,573 --> 00:15:29,242
- هيا يا (كوبر)
- أنا قادم يا (كريبكي)

257
00:15:29,868 --> 00:15:32,996
حسناً، تبدو الحبال آمنة ومربوطة جيداً

258
00:15:34,248 --> 00:15:37,960
أشعر بالقليل من المشاعر الجارفة الان
ولكن الموقع الإلكتروني قال إن ذلك متوقع

259
00:15:42,214 --> 00:15:43,966
هذا ليس سيئاً جداً

260
00:15:44,800 --> 00:15:46,969
يشبه السباحة العمودية قليلًا

261
00:15:48,553 --> 00:15:50,764
أحسنت يا (كوبر)
قطعت نصف المسافة إلى القمة

262
00:15:50,889 --> 00:15:52,224
حقاً؟

263
00:15:54,518 --> 00:15:55,769
كنت على خطأ

264
00:15:56,019 --> 00:15:57,854
إنه الخوف من الارتفاعات

265
00:15:58,563 --> 00:16:00,690
- هل أنت بخير يا (كوبر)؟
- ليس تماماً

266
00:16:00,941 --> 00:16:04,486
أشعر وكأنني منحنى معكوس
يقترب من خط مقارب

267
00:16:04,945 --> 00:16:06,280
هل تقول إنك عالق؟

268
00:16:06,405 --> 00:16:09,992
أي جزء من منحنى معكوس
يقترب من خط مقارب لم تفهمه؟

269
00:16:10,284 --> 00:16:12,119
فهمت، لست بأحمق

270
00:16:12,869 --> 00:16:14,245
فلتستمر بالتسلق

271
00:16:14,871 --> 00:16:17,999
- لا أعتقد أنني أستطيع ذلك
- إذاً فلتنزل

272
00:16:19,001 --> 00:16:21,086
وذلك أيضاً يبدو غير ممكن

273
00:16:22,087 --> 00:16:23,589
ما الخطة يا (كوبر)؟

274
00:16:23,839 --> 00:16:27,885
ليست بخطة تماماً
ولكن أعتقد أنني سأفقد الوعي

275
00:16:38,478 --> 00:16:40,897
آسف، ولكن هلا
فعلنا ذلك مرة أخيرة؟

276
00:16:41,023 --> 00:16:44,485
حسناً، 3,2,1,2,1، و...

277
00:16:58,582 --> 00:17:01,293
إنه أمر بسيط ولكن المرء يفتقده

278
00:17:02,502 --> 00:17:03,712
مرحباً للجميع

279
00:17:03,837 --> 00:17:07,299
دعوت صديقي الجديد
(بيري كريبكي) إلى العشاء

280
00:17:09,718 --> 00:17:11,178
مرحباً بكم أنتم أيضاً

281
00:17:11,803 --> 00:17:14,264
- كيف كان تسلق الصخور؟
- لقد أغمي عليه

282
00:17:14,848 --> 00:17:16,975
ظل معلقاً هناك كقطعة سجق كبيرة

283
00:17:18,894 --> 00:17:20,938
هذا مكان جلوسي

284
00:17:21,063 --> 00:17:23,607
لديك مكان جلوس خاص!
أي غريب أطوار أنت؟

285
00:17:24,733 --> 00:17:26,652
كم لديك من الوقت؟

286
00:17:28,153 --> 00:17:29,738
هل ترغب في بعض الطعام الصيني؟

287
00:17:29,863 --> 00:17:32,407
رائع، هل لديكما
خيط لتنظيف الأسنان؟

288
00:17:32,783 --> 00:17:35,160
- في الحمام
- سأعود على الفور

289
00:17:35,410 --> 00:17:39,414
عليّ أن أنظف أسناني من الطعام الهندي
قبل أن أتناول الطعام الصيني

290
00:17:41,458 --> 00:17:44,878
- (شيلدون)، هل أنت بخير؟
- أجل، قضيت الوقت كله مغشياً عليّ

291
00:17:45,045 --> 00:17:47,422
ولكن الأمر كان يستحق العناء

292
00:17:47,547 --> 00:17:50,008
لقد تقدمت بصداقتي مع (كريبكي)

293
00:17:50,133 --> 00:17:53,678
- وهذا أوصلني إلى لحظة غريبة
- ما هي؟

294
00:17:53,804 --> 00:17:57,808
المحافظة على 5 صداقات
تتطلب عملًا خارقاً وجهداً كبيراً

295
00:17:57,933 --> 00:18:01,728
لذا سيكون عليّ أن أنهي
صداقتي بواحد منكم

296
00:18:04,064 --> 00:18:06,567
أرجو أن أكون المستبعد

297
00:18:08,443 --> 00:18:12,322
(لينرد)، أنت زميلي في السكن
ومصدر نقلياتي

298
00:18:12,447 --> 00:18:15,700
كما إنك تساعدني في طي شراشفي
عنما تخرج من المجففة

299
00:18:16,618 --> 00:18:18,203
أنت بأمان

300
00:18:19,663 --> 00:18:21,582
- هل يمكنني أن أصفر؟
- لا تكن سخيفاً

301
00:18:22,708 --> 00:18:25,753
(هاورد)، أنت غير حاصل
على شهادة دكتوراه

302
00:18:26,128 --> 00:18:28,756
عطرك مؤذ للحواس

303
00:18:28,880 --> 00:18:32,884
كما إنك لا تشاركنا ألعاب الفيديو
بسبب العطل الدينية الخاصة بك

304
00:18:34,136 --> 00:18:36,722
- إذاً أنا مستبعد
- لا

305
00:18:37,014 --> 00:18:39,016
أنت أيضاً بأمان

306
00:18:39,558 --> 00:18:42,102
هيا! ماذا عليّ أن أفعل
كي تستبعدني؟

307
00:18:42,769 --> 00:18:45,063
حسناً! أرى أين سينتهي
هذا الأمر

308
00:18:45,188 --> 00:18:47,649
أنا لست مثلكم ولست عالمة...

309
00:18:47,774 --> 00:18:51,695
(بيني)! (بيني)! كل ما تقولينه حقيقي
ولكن دعيني أكمل من فضلك

310
00:18:51,945 --> 00:18:54,656
(راج)!
أنت مستبعد

311
00:18:59,244 --> 00:19:00,912
سؤال وجيه

312
00:19:01,246 --> 00:19:05,208
بينما تقدم تنوعاً ثقافياً
في مجموعة متجانسة

313
00:19:05,334 --> 00:19:08,546
إلا أن ردك على الاستبيان
كان مزعجاً حقاً

314
00:19:08,670 --> 00:19:12,090
كيف يمكنك أن تفكر أن حمضي الأميني
المفضل هو الـ(غلوتامين)؟

315
00:19:14,760 --> 00:19:16,845
كتب الـ(ليزين)
ولكنه غير الإجابة

316
00:19:17,054 --> 00:19:19,265
ما كان يجدر بك
أن تفعل ذلك يا (راج)

317
00:19:22,017 --> 00:19:23,910
أحب أن أنظف أسناني
بخيط التنظيف قبل تناول الطعام...

318
00:19:23,936 --> 00:19:26,355
كي تفتح جيوبي اللثية
لتستقبل الطعام الجديد

319
00:19:30,817 --> 00:19:33,236
مرحباً...

320
00:19:34,404 --> 00:19:37,699
كيف لم أنتبه إليك؟
أنا (بيري)

321
00:19:38,158 --> 00:19:41,161
- وأنا (بيني)
- ليس اسماً جميلاً جداً

322
00:19:42,162 --> 00:19:44,748
سأدعوك (روكسان)

323
00:19:45,832 --> 00:19:47,500
لواصق قدور

324
00:19:48,627 --> 00:19:51,171
فجأة أبدو لك جيداً
أليس كذلك؟

325
00:19:54,508 --> 00:19:57,678
(كريبكي)، كنت أتساءل
إذا كان بإمكانك...

326
00:19:57,803 --> 00:20:01,140
أن تمنحني بعض الوقت للعمل
على الحاسوب الشبكي العلمي

327
00:20:01,265 --> 00:20:02,683
لا

328
00:20:02,933 --> 00:20:05,644
لا؟ لكننا صديقان

329
00:20:06,103 --> 00:20:09,773
آسف، لا يا صديقي

330
00:20:10,983 --> 00:20:12,276
أنا متحير

331
00:20:12,401 --> 00:20:16,030
فهمت أنك تمنح أصدقاءك فقط
الوقت ليستخدموا الحاسوب

332
00:20:16,446 --> 00:20:20,283
لا، هذا خطأ، إنه جدول رسمي
ليس تحت سيطرتي

333
00:20:24,246 --> 00:20:27,791
يبدو أن هذه المحاولة كلها
كانت عبارة عن تمرين في اللاجدوى

334
00:20:29,334 --> 00:20:31,586
عدت إلى المجموعة يا (راج)

335
00:20:34,047 --> 00:20:35,924
إنه يحب القردة

336
00:20:42,221 --> 00:20:45,057
عليك أن تمتدحه
لاصراره على ممارستها

337
00:20:45,891 --> 00:20:47,935
لم أعتقد أنه يمتلك الموهبة لفعل ذلك

338
00:20:48,728 --> 00:20:50,855
أوشك على الوصول إلى القمة
هذه المرة

