﻿1
00:00:07,756 --> 00:00:11,218
لا أريد أن أشعر أبداً

2
00:00:11,343 --> 00:00:16,598
كما فعلت في ذلك اليوم
خذني إلى المكان الذي أحب

3
00:00:16,723 --> 00:00:21,895
خذني على طول الطريق
لا أريد أن أشعر أبداً!

4
00:00:22,020 --> 00:00:27,901
كما فعلت في ذلك اليوم
خذني إلى المكان الذي أحب...@!

5
00:00:29,569 --> 00:00:31,571
أيّها الشباب، من فضلكم

6
00:00:31,696 --> 00:00:34,532
(بيني)، هيا
كنا فقط نبحث عن صوتنا

7
00:00:35,909 --> 00:00:40,163
وجدتموه، إنه صوت قطة
دهستها آلة جز العشب

8
00:00:42,123 --> 00:00:43,833
أنا حقاً مشغول جداً!

9
00:00:43,959 --> 00:00:47,045
أيمكننا تأجيل ذلك
حتى أملك وقتاً أطول للتحضر؟

10
00:00:47,838 --> 00:00:51,008
بالطبع، لكن، تفهّم تخوّفي

11
00:00:51,258 --> 00:00:53,051
- عمّ يتكلم؟
- لا أعرف بتاتاً

12
00:00:53,176 --> 00:00:57,055
ألا يمكننا تأجيله حتى فصل الربيع؟
أو ربما الصيف القادم؟

13
00:00:57,180 --> 00:00:59,265
يجدر أن يكون هذا سهل الاستنتاج

14
00:00:59,391 --> 00:01:01,351
إنّه يحمل الهاتف قرب أذنه اليسرى

15
00:01:01,476 --> 00:01:02,727
الآذان لا تقطع نصف الدماغ

16
00:01:02,853 --> 00:01:05,773
لذا هو يستخدم الجانب التحليلي عوضاً
عن الجانب العاطفي من الدماغ

17
00:01:05,897 --> 00:01:08,566
ما يدل على أن ما من علاقة شخصية
بينه وبين الشخص المتصل

18
00:01:09,609 --> 00:01:12,112
لم أدرك أنّها كانت منذ فترة طويلة

19
00:01:12,946 --> 00:01:16,241
بالطبع، أعتقد أنه ما من خيار آخر
سوى المضي قدماً وتنفيذه

20
00:01:16,366 --> 00:01:20,662
إنّه يشير الى نشاط فعله من قبل
إنه غير مرض ويجب تكراره

21
00:01:20,787 --> 00:01:23,832
وهذا يشير إلى نوع من الاختبارات
الطبي التي تتطلّب الجراحة

22
00:01:23,957 --> 00:01:26,126
مثل فحص تنظير الأمعاء

23
00:01:26,793 --> 00:01:30,380
لكن ألا يوجد خيارات أخرى؟
ما من مساحة سيكون الامر مزعجاً

24
00:01:30,505 --> 00:01:34,467
نعم، أنا متأكد من أنه
فحص تنظير الأمعاء

25
00:01:34,801 --> 00:01:36,469
حسناً، وداعاً

26
00:01:39,973 --> 00:01:42,100
والدتي قادمة للزيارة

27
00:01:44,394 --> 00:01:46,605
عجباً، كنت محقاً

28
00:02:18,877 --> 00:02:20,379
إنه معطل

29
00:02:20,504 --> 00:02:23,882
نعم، أستطيع قراءة التنبيه
أنا فقط أفكّر مليّاً في المضامين

30
00:02:25,592 --> 00:02:28,220
أعتقد أن ذلك يشير
إلى أن المصعد لا يعمل

31
00:02:30,264 --> 00:02:32,683
مرة أخرى، أستطيع قراءة التنبيه

32
00:02:32,808 --> 00:02:34,935
لكن ورقة التنبيه والشريط
تغطّيها طبقة من الغبار

33
00:02:35,060 --> 00:02:39,147
ما يدل على أن المصعد
معطّل منذ فترة طويلة

34
00:02:39,273 --> 00:02:44,945
ما يوحي إمّا بأن ثمة سلبية كبيرة بين
سكان المبنى من الشقق 24 إلى 36

35
00:02:45,070 --> 00:02:49,283
بناءاً على عدد صناديق البريد ونظراً
إلى الكثافة السكانية المدنية النموذجية

36
00:02:49,408 --> 00:02:53,996
أو الوهم المشترك للتشغيل

37
00:02:55,539 --> 00:02:57,541
لا بد من أنك والدة (لينرد)

38
00:02:59,251 --> 00:03:01,837
لا أعرف إن كان يجب
أن أكون ولكن نعم

39
00:03:01,962 --> 00:03:05,424
- أنا (بيني)، جارته
- أنا الدكتورة (بيفرلي هوفستاتر)

40
00:03:05,549 --> 00:03:09,803
- سعدت بلقائك
- أنت تصافحين باليد، مثير للاهتمام

41
00:03:12,556 --> 00:03:14,641
لم لا ترافقينني؟
سوف آخذك إلى الشقة

42
00:03:14,767 --> 00:03:15,813
حسناً

43
00:03:15,934 --> 00:03:20,147
- أتودين تبادل الكلام اللطيف في طريقنا؟
- نعم، بالتأكيد، أعتقد ذلك

44
00:03:20,272 --> 00:03:22,024
حسناً، أنت ابدأي

45
00:03:22,941 --> 00:03:26,069
هل تعرفين؟ لطالما كنت فضولية
كيف كان (لينرد) عندما كان صغيراً؟

46
00:03:26,195 --> 00:03:28,864
أعتقد أنك تعنين صغير السن
فلطالما كان صغير الحجم

47
00:03:29,907 --> 00:03:32,076
صحيح، كيف كان
عندما كان صغير السن؟

48
00:03:32,201 --> 00:03:33,911
عليك أن تحددي أكثر

49
00:03:35,913 --> 00:03:37,832
حسناً، في عمر الخامسة أو السادسة

50
00:03:43,128 --> 00:03:44,630
في عمر الـ5 سنوات

51
00:03:44,755 --> 00:03:47,216
حسناً، في ذلك العمر
كان واقعاً في مشكلة

52
00:03:47,341 --> 00:03:49,943
سمّاها (فرويد) الاتصال بالمرحلة الحميمة
الخاصة من التطور النفسي العاطفي

53
00:03:49,968 --> 00:03:51,219
إنّها نظريه باطلة بالتأكيد

54
00:03:51,345 --> 00:03:54,640
لكن الولد قضى أغلب ساعات استيقاظه
يحكم القبضة على مشاعره

55
00:03:56,767 --> 00:03:59,019
نعم ، ذكر (لينرد)
أنك طبيبة نفسية

56
00:03:59,144 --> 00:04:02,773
تلك واحدة من شهاداتي
تخصصي الأساسي هو علم الأعصاب

57
00:04:02,981 --> 00:04:05,233
حسناً، أنا ممثلة

58
00:04:10,322 --> 00:04:11,907
لماذا؟

59
00:04:13,492 --> 00:04:14,868
ماذا تقصدين؟

60
00:04:14,993 --> 00:04:21,458
ثمة دراسات تشير إلى أن الذين يدخلون
فنون الأداء يعانون مشاكل مع الهوية

61
00:04:24,211 --> 00:04:27,297
نـعـم، لا أعرف معنى ذلك

62
00:04:27,965 --> 00:04:31,844
ذلك يعني أنّك تقيّمين نفسك
وفقاً لتقييم الآخرين

63
00:04:31,969 --> 00:04:35,347
ويأتي هذا غالباً نتيجة الطفولة التي
لم تلب فيها الاحتياجات العاطفية

64
00:04:35,764 --> 00:04:41,645
- حسناً، عشت طفولة رائعة...
- حدثيني عنها

65
00:04:43,063 --> 00:04:45,440
أعرف أن والدي أراد صبياً

66
00:04:48,736 --> 00:04:51,030
حاولت أن أكون جيدة
في الألعاب الرياضية

67
00:04:51,155 --> 00:04:53,407
لكنني كنت أكره أن أتوسخ!

68
00:04:54,908 --> 00:04:57,577
بعد ذلك، أفترض أنك
دخلت مرحلة المراهقة

69
00:04:57,911 --> 00:05:01,164
ناداني "الملاكمة الشرسة"
حتى اشتريت أوّل حمالة صدر للتدريب

70
00:05:01,290 --> 00:05:04,084
وبعد ذلك توقف عن لعب
لعبة الإمساك معي

71
00:05:05,252 --> 00:05:08,964
توقّفت عن كوني "الملاكمة الشرسة"
بعد ذلك

72
00:05:10,257 --> 00:05:12,342
أمك وصلت!

73
00:05:16,930 --> 00:05:22,352
إن أردت أقامة علاقة مع تلك الفتاة
عليك أن تعرف عائلتها قبل

74
00:05:25,314 --> 00:05:27,566
تسرني رؤيتك يا أمي

75
00:05:29,902 --> 00:05:31,195
ها هو كوب الشاي يا أمّي

76
00:05:31,320 --> 00:05:32,446
- شاي "التنين الأسود"؟
- نعم

77
00:05:32,488 --> 00:05:33,534
- خفيف، غير مكيس؟
- نعم

78
00:05:33,655 --> 00:05:34,865
- نقعّته لثلاث دقائق؟
- نعم

79
00:05:34,990 --> 00:05:36,074
- 2 بالمئة حليب؟
- نعم

80
00:05:36,200 --> 00:05:37,493
- سخّن على انفراد؟
- نعم

81
00:05:37,618 --> 00:05:38,828
- ملعقة سكر واحدة؟
- نعم

82
00:05:38,952 --> 00:05:39,998
- سكر خام؟
- نعم

83
00:05:42,748 --> 00:05:44,625
إنه بارد

84
00:05:47,586 --> 00:05:49,171
سأبدأ من جديد

85
00:05:50,798 --> 00:05:53,092
أعاني المشكلة نفسها معه

86
00:05:55,594 --> 00:06:00,599
نظريتي هي أن قلّة تركيزه تنبع
من دافع عاطفي مطوّر أكثر من اللازم

87
00:06:01,642 --> 00:06:06,480
لا أعلم كيف استنتجت ذلك
بغض النظر عن شكلية إتمام زواجنا

88
00:06:06,605 --> 00:06:10,192
كنّا أنا ووالده نقيم علاقة
لغرض الإنجاب فحسب

89
00:06:11,568 --> 00:06:14,404
هذا يبدو ترتيباً فعّالاً نوعاً ما

90
00:06:14,947 --> 00:06:17,616
نعم، نحن نعتقد ذلك
كلانا كتب دراسات عن الأمر

91
00:06:17,741 --> 00:06:21,912
أنا من وجهة علم الأعصاب
وهو من وجهة نظر أنثروبولوجية

92
00:06:22,162 --> 00:06:24,998
كانت دراستي طبعاً
تستحق القراءة وحسب

93
00:06:25,374 --> 00:06:29,670
بالتأكيد، أريد كثيراً القراءة
عن حياتك الحميمة

94
00:06:31,004 --> 00:06:35,008
إنّها موجودة على الإنترنت أو يمكنك
أن تطلبها من مطبعة جامعة (برينستون)

95
00:06:35,259 --> 00:06:38,387
ها هو كوب الشاي يا أمّي

96
00:06:38,721 --> 00:06:43,851
- إذاً، عمَ تتكلمان
- الموجة التي تخاطب عليها والديك للمضاجعة

97
00:06:45,102 --> 00:06:50,733
رائع، ستريك عرضاً على (باوربوينت) إن كنت
محظوظاً

98
00:06:50,983 --> 00:06:53,819
آسفة، إنه على محمولي الآخر

99
00:06:54,987 --> 00:06:58,991
- إذاً يا أمي، ما الجديد؟
- عليك أن تكون أكثر تحديداً

100
00:07:01,118 --> 00:07:03,704
حسناً، ما الجديد في حياتك؟

101
00:07:03,954 --> 00:07:07,666
كنت أعاني مؤخراً أعراض
انقطاع العادة الشهرية

102
00:07:08,500 --> 00:07:10,669
فلنتحدث عن شيء أقل شخصية

103
00:07:12,880 --> 00:07:16,675
- توفّي عمك (فلويد)
- يا إلهي، ماذا حدث له؟

104
00:07:16,800 --> 00:07:18,719
توقّف قلبه عن النبض

105
00:07:20,095 --> 00:07:23,098
يجب أن أقضي حاجتي

106
00:07:27,186 --> 00:07:29,730
يا لها من امرأة مدهشة

107
00:07:31,231 --> 00:07:33,859
نعم، تصورت أنكما ستتفقان

108
00:07:34,276 --> 00:07:36,528
أحسدك على طفولتك

109
00:07:36,653 --> 00:07:42,284
أكره إخبارك بهذا، لكن الذكريات الحميمة
الوحيدة عن طفولتي هي عن عمي (فلويد)

110
00:07:42,701 --> 00:07:47,331
يبدو أنك تنسى بشكل واضح
أمك محللة ذكية وثاقبة البصيرة

111
00:07:47,456 --> 00:07:50,668
ولا شك في أنها لم تضربك يوماً
لأنك لم تكن تأكل كرنبك الصغير

112
00:07:52,252 --> 00:07:54,963
(شلدون)، أنت لا تفي والدتك حقها

113
00:07:55,089 --> 00:07:58,843
إنّها دافئة ومحبة
ولا تعلّق الأقطاب الكهربائية برأسك

114
00:07:58,967 --> 00:08:01,261
لتقيس موجاتك الدماغية
بينما تتمرن على استعمال المرحاض

115
00:08:02,471 --> 00:08:06,350
كنت محظوظاً، عندما كنت صغيراً
لو أردت إجراء تخطيط دماغي

116
00:08:06,475 --> 00:08:08,602
لكان علي أن أوصل الأقطاب
الكهربائية بنفسي

117
00:08:11,397 --> 00:08:17,486
إذاً، دكتورة (هوفستاتر)، نادراً ما يتحدث
(لينرد) عن أخيه وأخته الناجحين للغاية

118
00:08:17,611 --> 00:08:19,154
من فضلك، لا تتكلّم
عن هذا يا (هاورد)

119
00:08:19,279 --> 00:08:25,535
علمت أنّه خلافاً لـ(لينرد) هما يحتلّان
أعلى المراتب في مجال اختصاصهما

120
00:08:26,620 --> 00:08:28,705
أنت سيئ للغاية

121
00:08:28,956 --> 00:08:33,335
أخ (لينرد) الأصغر، (مايكل)
هو أستاذ قانون مثبت في جامعة (هارفارد)

122
00:08:33,460 --> 00:08:37,297
وشقيقته قامت لتوها بإنماء
بنكرياس بشري في قرد يافع

123
00:08:39,007 --> 00:08:41,760
إذاً، هي على وشك
معالجة مرض السكري؟

124
00:08:41,885 --> 00:08:44,888
ولأي سبب آخر تزرع بنكرياساً
في قرد يافع؟

125
00:08:46,140 --> 00:08:48,017
من المؤكّد أنّك فخورة جداً

126
00:08:48,142 --> 00:08:50,811
لماذا؟ هذه ليست إنجازاتي

127
00:08:51,729 --> 00:08:53,856
يجب أن أقضي حاجتي

128
00:08:57,276 --> 00:09:00,946
- لماذا تفعل هذا؟
- تعرف القواعد، جلبت أمك إلى العمل

129
00:09:01,071 --> 00:09:02,781
يجب أن تعاني!

130
00:09:04,491 --> 00:09:07,995
(لينرد)، لم أكن أعلم
أنّ أخويك أكثر نجاحاً منك

131
00:09:09,580 --> 00:09:13,209
نعم أنت مثل (جار جار بينكز)
في عائلة (هوفستاتر)

132
00:09:15,044 --> 00:09:18,923
"(ميسا) تعتقد
أنّ (يوسا) يبدو حزيناً جداً"

133
00:09:20,382 --> 00:09:21,842
بدلاً من الاستهزاء بي

134
00:09:21,967 --> 00:09:25,804
قد يدرك أصدقائي أن هذا صعب
ويحاولون مساعدتي لتحمّله حتّى النهاية

135
00:09:26,305 --> 00:09:28,766
لا، أعتقد أنّ الاستهزاء بك أكثر متعة

136
00:09:29,808 --> 00:09:33,979
"في المرة القادمة يا (يوسا) لا تجلب
(ماما) إلى العمل، هل فهمت؟"

137
00:09:35,731 --> 00:09:36,777
كان ذلك سريعاً

138
00:09:36,899 --> 00:09:39,777
الحمام الأوسط كان مشغولاً
يجب أن أحاول ثانية لاحقاً

139
00:09:40,736 --> 00:09:44,198
ذلك مفهوم كلياً، في مجال تفريغ المثانة
كما في مجال العقارات

140
00:09:44,323 --> 00:09:49,328
- أهمّ شيء هو الموقع والموقع
- إذاً، أين كنا؟

141
00:09:49,453 --> 00:09:50,537
(هوارد) يعيش مع والدته

142
00:09:50,662 --> 00:09:53,331
و(راج) لا يمكنه التحدث مع امرأة
إلّا إذا كان مترنحاً، تفضلي

143
00:09:56,001 --> 00:09:59,087
هذا مذهل، السكوت
الانتقائي نادر جداً

144
00:10:00,255 --> 00:10:04,134
ومن ناحية أخرى، إقامة أجنبي
ذكر بالغ مع أمه شائع جداً

145
00:10:04,259 --> 00:10:06,720
لدرجة أنّه أصبح صيغة
اجتماعية نفسية مبتذلة

146
00:10:08,514 --> 00:10:10,433
إنه أمر موقت وحسب، أنا أدفع الإيجار

147
00:10:10,557 --> 00:10:13,101
إنّه يعيش في الغرفة نفسها
التي تحوي مهده

148
00:10:13,227 --> 00:10:17,273
هل تعلمون أنّ الصمت الانتقائي
وعدم القدرة على الانفصال عن الوالدة

149
00:10:17,398 --> 00:10:20,109
قد يكون ناجماً عن خوف
باثولوجي من النساء؟

150
00:10:20,275 --> 00:10:24,321
هذا قد يفسّر لما شكلّتما كلاكما
زواجاً غريب الاطوار

151
00:10:24,446 --> 00:10:26,865
كبديل لإشباع حاجتكما الحميمة

152
00:10:34,373 --> 00:10:36,125
ماذا تقولين؟

153
00:10:37,126 --> 00:10:39,587
هذا ما قلته أساساً

154
00:10:39,837 --> 00:10:42,256
أحضرت زوجك إلى العمل
أنت تعرف القواعد

155
00:10:45,050 --> 00:10:49,054
"(ميسا) يعتقد أنّ (يوسا) يبدو حزيناً
جداً الآن أيضاً، أنا متأكّد، متأكّد"

156
00:10:49,179 --> 00:10:50,347
(لينرد)، إنها الساعة الواحدة

157
00:10:50,472 --> 00:10:52,724
ألم تكن تنوي أن تريني مختبرك
الساعة الواحدة؟

158
00:10:53,350 --> 00:10:55,936
لا داعي للعجلة يا أمي أخبريهم أكثر
عن حبهما السري لبعضهما البعض

159
00:10:56,645 --> 00:10:59,857
لكنها الساعة الواحدة كنت ستريني
مختبرك في الساعة الواحدة

160
00:10:59,982 --> 00:11:02,693
إنها محقة تماماً
إنها الساعة الواحدة بالفعل

161
00:11:05,154 --> 00:11:07,031
حسناً، لنذهب

162
00:11:08,157 --> 00:11:10,409
أعتقد أنك ستجدين عملي
مثيراً للاهتمام

163
00:11:10,659 --> 00:11:15,289
أحاول توليد إشارة المادة القاتمة التي وجدها
الإيطاليون في بلورات (يوديد الصوديوم)

164
00:11:15,414 --> 00:11:19,335
- إذاً، ما من بحوث مبتكرة؟
- لا

165
00:11:19,752 --> 00:11:24,465
إذاً ما الداعي لان أراها؟ يمكنني
قراءة الدراسة التي كتبها الإيطاليون

166
00:11:26,383 --> 00:11:29,720
لمعلوماتك، نحن لا نصطنع
علاقة زوجية غريبة الاطوار

167
00:11:30,179 --> 00:11:34,225
- لماذا لم تقل ذلك لها؟
- لماذا أنا دائماً المسؤول؟

168
00:11:34,349 --> 00:11:36,184
لست أنت المسؤول دائماً

169
00:11:36,310 --> 00:11:39,355
أقسم، إنه الشيء نفسه الذي فعلته
في متجر الكتب الهزلية الأسبوع الماضي

170
00:11:43,317 --> 00:11:45,653
لا أصدق أنّك تفتح هذا الموضوع

171
00:11:46,820 --> 00:11:50,615
- لم أفتح الموضوع، أنت فعلت
- سنتحدث عن ذلك لاحقاً

172
00:11:50,741 --> 00:11:53,661
أنت دائماً تقول ذلك
ولكن لا نفعل ذلك ابداً

173
00:11:58,832 --> 00:12:01,960
ذهبتما إلى متجر الكتب الهزلية من دوني

174
00:12:09,392 --> 00:12:10,438
مرحباً

175
00:12:10,560 --> 00:12:11,606
هل لديك مشروب؟

176
00:12:11,811 --> 00:12:12,895
- هل ما زالت أمك هنا؟
- نعم

177
00:12:12,979 --> 00:12:14,025
تفضل بالدخول

178
00:12:15,440 --> 00:12:17,692
انتظر، لن تأتي لتبحث عنك
هنا، أليس كذلك؟

179
00:12:17,817 --> 00:12:20,903
اهدأي، أخذت (شلدون) إلى المستشفى
لإخضاعه لمسح دماغي

180
00:12:21,529 --> 00:12:23,072
يا الهي، ماذا حدث؟

181
00:12:23,198 --> 00:12:25,367
لاشيء، أمي تحب إلقاء
النظر على الأدمغة

182
00:12:25,491 --> 00:12:27,201
و(شلدون) يحب الخضوع لمسح دماغي

183
00:12:29,162 --> 00:12:31,164
يا لهما من ثنائي غريب

184
00:12:31,748 --> 00:12:33,333
مضى على وجودها يوم ونصف فقط

185
00:12:33,458 --> 00:12:36,711
وبصراحة أفكّر في الإدمان على المشروب
كمسار وظيفي جديد

186
00:12:37,545 --> 00:12:41,340
تحدثت معها لخمس دقائق بالأمس
ودمّرت نفسيتي نصفياً مذاك الحين

187
00:12:42,884 --> 00:12:46,137
- لا تدعيها تؤثر في عقلك
- عقلي؟ ماذا عن عقلك؟

188
00:12:46,262 --> 00:12:49,056
فات الأوان علي
عقلي هو منزلها الصيفي!

189
00:12:52,185 --> 00:12:56,856
كانت محقة، هويتي تعتمد
على البيئة الخارجية تماماً

190
00:12:56,981 --> 00:12:58,691
حسناً، ها هي
مرحباً يا أمي

191
00:13:02,111 --> 00:13:05,489
أتعرف أين كنت طوال الصباح؟
في تجربة أداء مع 50 شقراء أخرى

192
00:13:05,615 --> 00:13:08,326
من أجل إعلان تجاري سخيف
عن أدوية ضد الاكتئاب

193
00:13:08,451 --> 00:13:11,663
ولأجل ماذا؟ لأحصل
على موافقة أبي في النهاية؟

194
00:13:12,872 --> 00:13:16,876
- هل حصلت على الدور؟
- لا، قالوا إنني مرحة جداً

195
00:13:21,422 --> 00:13:23,716
أتريدين التحدث عن عدم الحصول
على حب من أحد الوالدين؟

196
00:13:23,842 --> 00:13:25,510
هل تعرفين ما كنت أفعله
عندما كنت صغيراً

197
00:13:25,677 --> 00:13:27,596
لأحصل على بعض الإحساس
بالتواصل الإنساني؟

198
00:13:27,720 --> 00:13:30,389
نعم، كنت تحكم القبضة
على مشاعرك ولا تتركها

199
00:13:35,353 --> 00:13:37,230
أمك أخبرتني بذلك

200
00:13:38,064 --> 00:13:40,191
بالطبع فعلت ذلك على أي حال
ليس هذا ما كنت سأقوله

201
00:13:40,358 --> 00:13:43,486
عندما كنت في العاشرة
صنعت آلة معانقة

202
00:13:45,154 --> 00:13:48,199
- آلة معانقة؟
- نعم، أحضرت تمثالاً لعارضة أزياء

203
00:13:48,324 --> 00:13:51,160
وحشوتها ببطانية كهربائية
كي تكون دافئة

204
00:13:51,286 --> 00:13:55,373
وصنعت يدين أتحكم بهما عن بعد تعانقانني
وتربّت بشكل خفيف على ظهري

205
00:13:56,457 --> 00:13:58,918
هذا محزن جداً

206
00:13:59,252 --> 00:14:00,936
- هل تعلمين ما الجزء الأكثر حزناً؟
- ماذا؟

207
00:14:00,962 --> 00:14:02,505
والدي كان يستعيرها

208
00:14:06,759 --> 00:14:09,595
صورة مسح دماغك
ستساعدني جداً في بحثي

209
00:14:09,721 --> 00:14:12,474
- لديك دماغ رائع
- أعرف

210
00:14:14,851 --> 00:14:19,481
بالرغم من أنني كرهت دائماً شكل
الجزء الأيمن من دماغي في الصور

211
00:14:19,939 --> 00:14:23,192
إنها شكوى عامة بين الرجال
لا شيء كبير بما فيه الكفاية

212
00:14:24,235 --> 00:14:27,655
إلّا حين يعانون ورماً
ثم لا يتوقّفون عن التذمّر أبداً

213
00:14:29,032 --> 00:14:32,035
أحب رؤية صورة مسح
لدماغك في وقت ما

214
00:14:32,160 --> 00:14:34,871
سوف أرسل لك رابطاً
ولكن نشاطه ليست مثيراً للاهتمام

215
00:14:35,038 --> 00:14:37,249
لا أستطيع أن أصدق ذلك

216
00:14:37,373 --> 00:14:41,711
إحجامك عن قبول دليل تجريبي
يشير إلى محاولة إطراء

217
00:14:43,505 --> 00:14:45,382
أعتذر منك

218
00:14:45,590 --> 00:14:48,635
عشت مع ابنك وقتاً طويلاً
فاكتسبت بعض العادات السيئة

219
00:14:49,802 --> 00:14:51,220
يمكنني تفهّم ذلك

220
00:14:51,721 --> 00:14:53,806
هل أستطيع أن أقدّم لك كوباً من شاي؟

221
00:14:53,932 --> 00:14:57,018
أشك في ذلك، ولكن إن تواجدت
فرصة لأحد من المحتمل أنه أنت

222
00:15:01,147 --> 00:15:03,900
أشعر براحة شديدة بوجودك

223
00:15:04,859 --> 00:15:07,278
أشعر براحة شديدة
بوجودك أنت أيضاً

224
00:15:07,403 --> 00:15:12,950
هذا مدهش، لأنني عادة لا
أشعر بالراحة بوجود... أحد

225
00:15:14,702 --> 00:15:16,287
وأنا كذلك

226
00:15:16,412 --> 00:15:20,416
ما هي احتمالات بأن يكون الاتصال
بين شخصين مميزين مثلنا

227
00:15:20,542 --> 00:15:25,172
هو شخص عاديّ نسبياً مثل ابنك؟

228
00:15:26,923 --> 00:15:30,051
هل هذا قول شكلي
أم أنّك تريدنا أن نحلّله علمياً؟

229
00:15:31,886 --> 00:15:34,263
أرغب في أن أحلله علمياً

230
00:15:36,224 --> 00:15:38,810
أنا أرغب في ذلك أيضاً

231
00:15:55,159 --> 00:16:01,707
حسناً، هذه المرة، ستلعق الملح عن
عنقي

232
00:16:04,711 --> 00:16:10,467
ثم ستحتسي المشروب، ثم تعض على
الليمون

233
00:16:14,971 --> 00:16:17,682
عذراً، لم أسمع شيئاً بعد كلمة "لعق"

234
00:16:19,475 --> 00:16:23,729
العنق، المشروب، الليمون

235
00:16:31,738 --> 00:16:34,532
- حسناً، المشروب، الليمون
- صحيح

236
00:16:40,622 --> 00:16:42,958
أين الليمون؟

237
00:16:46,544 --> 00:16:48,629
حسناً، سنتشارك

238
00:17:04,604 --> 00:17:06,981
حسناً، ما رأيك؟

239
00:17:08,650 --> 00:17:10,610
هذا مغر جداً

240
00:17:10,818 --> 00:17:14,488
لكنني لست متأكدة من أنّ هذا
مناسب مع شريك ابني في الغرفة

241
00:17:15,740 --> 00:17:19,827
عادة، كنت لاشعر بالامر نفسه
ولكن اعتماداً على كل شيء راقبته بيننا

242
00:17:19,953 --> 00:17:23,999
لا يسعني إلا أن أتصور أنّنا
سنكون مناسبين جداً لبعضنا

243
00:17:24,290 --> 00:17:27,210
صحيح، كانت لدي الملاحظة نفسها

244
00:17:28,127 --> 00:17:31,422
إنه بالتأكيد شيء لا أستطيع
فعله أبداً مع زوجي

245
00:17:33,383 --> 00:17:36,761
كنت متردداً في أول
مرة حاولت فيها ذلك

246
00:17:36,886 --> 00:17:42,266
لكنني واجهت إطلاقاً غير
متوقعاً ومذهلاً للإندروفين

247
00:17:43,560 --> 00:17:47,773
- إنه مرض بشكل كبير
- فهمت ما تحاول فعله

248
00:17:47,939 --> 00:17:52,068
أنت تغري الباحثة في علم الأعصاب

249
00:17:53,152 --> 00:17:55,655
أنت تفهمينني للغاية، أليس كذلك؟

250
00:17:57,532 --> 00:18:01,703
فقط حين تكون داخل آلة
التصوير المقطعي المحوري

251
00:18:09,002 --> 00:18:11,546
هذا سيحدث فعلاً

252
00:18:12,630 --> 00:18:16,843
- اصمت يا عزيزي
- اصمتي أنت، أنا مسرور، أريد التكلم بالأمر

253
00:18:17,677 --> 00:18:21,890
أتعلمين ماذا كانت لتقول والدتي عن هذا
الأمر؟ هذا يحدث لأنك أنت قد تخلى والدك عنك

254
00:18:22,015 --> 00:18:25,352
وأنا والدتي تخلت عني، وممارسة الجنس
هي طريقتنا بالتعويض للمشاعر

255
00:18:25,476 --> 00:18:27,853
التي لم نحظى بها في صغرنا

256
00:18:27,979 --> 00:18:30,815
لمَ تذكر هذا الأمر الآن؟

257
00:18:31,232 --> 00:18:34,569
لا أدري، مداعبة

258
00:18:35,069 --> 00:18:41,117
إذاً، أنت تقول إنك لست تمارس الجنس
معي بل مع والدتك؟

259
00:18:41,242 --> 00:18:45,246
أختار "كلا"

260
00:18:45,622 --> 00:18:48,375
- هذا أكثر شيء مقزز سمعته في حياتي
- هيا

261
00:18:48,499 --> 00:18:52,878
أنت تحاولين ممارسة الجنس مع والدك ولا
مانع لدي على ذلك

262
00:18:53,171 --> 00:18:55,006
اخرج!

263
00:19:00,261 --> 00:19:02,972
طلبت مني أن أسكت
وكان يجدر بي السكوت

264
00:19:06,726 --> 00:19:08,811
- طوال الليل
- طوال الليل

265
00:19:08,937 --> 00:19:10,188
- طوال الليل
- طوال الليل

266
00:19:10,313 --> 00:19:12,315
- كلّ ليلة
- كلّ ليلة

267
00:19:12,440 --> 00:19:15,234
- تمسّك جيّداً
- تمسّك جيّداً

268
00:19:15,360 --> 00:19:16,987
- تمسّك جيّداً
- تمسّك جيّداً

269
00:19:17,195 --> 00:19:19,447
عزيزتي تمسّكي جيّداً

270
00:19:19,989 --> 00:19:23,451
أي طريقة تريدها
هي الطريقة التي أحتاجها

271
00:19:23,576 --> 00:19:27,121
أي طريقة تريدها هي...

272
00:19:30,382 --> 00:19:33,677
حسناً يا أمّي...
أتمنى لك رحلة ميمونة

273
00:19:33,802 --> 00:19:35,804
ليس الأمر تحت سيطرتي
أليس كذلك؟

274
00:19:37,556 --> 00:19:39,433
نعم

275
00:19:49,860 --> 00:19:51,695
- صباح الخير
- صباح الخير

276
00:19:51,820 --> 00:19:57,451
- كنت قادمة كي أتحدث معك...
- لست بحاجة إلى فعل ذلك، أبداً

277
00:19:57,576 --> 00:19:59,078
فهمت

278
00:19:59,870 --> 00:20:01,622
- مع السلامة يا أمي
- مع السلامة يا (لينرد)

279
00:20:01,664 --> 00:20:04,750
إذاً أيها الملاكمة الشرسة هل نكمل حديثنا
من حيث أنهيناه آخر مرة؟

280
00:20:06,460 --> 00:20:11,674
كان باستطاعة أمي أن تقول "(بوب)
تجاوز الامر إنّها فتاة، امض قدماً"

281
00:20:12,841 --> 00:20:15,052
لكنها لم تفعل ذلك، لم تنطق بكلمة

282
00:20:15,260 --> 00:20:18,055
هذا مثير للاهتمام، هل ترغبين
في السفر الى (نيو جيرسي)

283
00:20:18,180 --> 00:20:21,517
والتناقش مع والديك حول علاقتكم
أثناء مسح دماغي؟

284
00:20:23,602 --> 00:20:26,230
- هل سيساعد ذلك؟
- إنه يساعدني

