﻿1
00:00:02,342 --> 00:00:05,554
الحصان يطيح بطابية الملكة على المربع
الخامس

2
00:00:06,387 --> 00:00:10,474
خيار جيّد، ماذا سيفعل (ليونارد) برأيك؟
هل سيتخلى عن البيدق أو الموقع؟

3
00:00:10,725 --> 00:00:14,187
لنكتشف الإجابة عن هذا السؤال
(ليونارد)، هل أنت جاهز؟

4
00:00:14,479 --> 00:00:15,939
أنا جاهز

5
00:00:16,147 --> 00:00:17,482
انطلق!

6
00:00:41,589 --> 00:00:42,882
بئساً! لقد انزلقت!

7
00:00:43,049 --> 00:00:46,261
كم هذا مؤسف! أنت تعرف قواعد لعبة
العميل السري وعوائق اللايزر والشطرنج

8
00:00:48,012 --> 00:00:50,139
مات (ليونارد) مجدداً
يا (شيلدون)، حان دورك

9
00:00:50,265 --> 00:00:53,810
على الرغم من حبي العميق للشطرنج
وأشعة اللايزر والرذاذ الضبوبي

10
00:00:53,935 --> 00:00:55,395
عليّ الاستسلام

11
00:00:55,770 --> 00:00:58,189
- لمَ؟
- لأن الساعة تكاد تكون الـ11

12
00:00:58,398 --> 00:00:59,524
وبعد؟

13
00:00:59,732 --> 00:01:00,778
لقد وضعت (بيني) قاعدة

14
00:01:00,984 --> 00:01:03,820
"لا تطرق على بابي قبل الـ11
أو سألكمك في حنجرتك"

15
00:01:08,908 --> 00:01:11,285
اسمعا، أتعلمان ما علينا فعله؟

16
00:01:11,411 --> 00:01:14,664
لندع بعض الفتيات إلى هنا للعب الشطرنج
وعوائق اللايزر بملابس غير محتشمة

17
00:01:15,957 --> 00:01:17,003
صدّقني (هاورد)

18
00:01:17,250 --> 00:01:20,170
لن ترغب في رؤية الفتاة التي ستوافق
على اللعب بملابس غير محتشمة

19
00:01:22,088 --> 00:01:24,340
أنت تستخفّ بي

20
00:01:31,306 --> 00:01:32,352
(بيني)

21
00:01:32,474 --> 00:01:33,520
(بيني)

22
00:01:33,641 --> 00:01:34,687
(بيني)

23
00:01:35,393 --> 00:01:36,895
مرحباً، (شيلدون)

24
00:01:38,521 --> 00:01:41,024
- إنها الساعة الـ11 صباحاً
- أعلم، لن يصيبك أي مكروه

25
00:01:42,025 --> 00:01:44,152
وردتك هذه الرزمة خلال تواجدك في العمل

26
00:01:44,277 --> 00:01:45,987
رائع! أحجار الراين التي طلبتها!
شكراً لك

27
00:01:46,112 --> 00:01:47,158
- المعذرة
- ماذا؟

28
00:01:47,280 --> 00:01:48,364
عليك توقيع هذه الورقة

29
00:01:49,616 --> 00:01:50,662
ما هذه؟

30
00:01:50,867 --> 00:01:54,496
عندما وقعت لاستلام الرزمة
حصلت على تفويض من شركة تسليم الرزم

31
00:01:54,621 --> 00:01:56,039
وعهدت إليّ بعملية التسليم النهائية

32
00:01:56,080 --> 00:01:58,040
أريدك الآن أن تقرّي
بحصولك على الرزمة

33
00:01:58,166 --> 00:02:01,002
لكي أحصل على التعويض الكامل
وأزيل عن كاهلي المسؤولية القانونية

34
00:02:02,212 --> 00:02:04,214
(شيلدون)، إنها مجرد
علبة من أحجار الراين

35
00:02:04,339 --> 00:02:06,007
إن محتوى العلبة
لا صلة له بالموضوع

36
00:02:06,132 --> 00:02:09,260
لقد تمّ ابتكار كفالة قانونية
ألا يشكّل ذلك أي أهمية بالنسبة إليك؟

37
00:02:09,886 --> 00:02:12,138
لا يشكّل ذلك أي أهمية
بالنسبة إلى الجميع

38
00:02:12,722 --> 00:02:14,140
تعال، دعني أريك ما أفعله

39
00:02:14,432 --> 00:02:17,810
تشير الكفالة إلى العلاقة
في القانون العام

40
00:02:17,936 --> 00:02:20,856
ويتم خلالها نقل الحيازة المادية
للملكية الخاصة أو المنقولة

41
00:02:20,980 --> 00:02:23,858
من شخص أي المودع
إلى شخص آخر أي المودع لديه...

42
00:02:23,983 --> 00:02:25,029
أجل، أجل، أجل

43
00:02:25,151 --> 00:02:26,986
انظر! انظر! لقد أطلقت عملاً

44
00:02:28,488 --> 00:02:30,865
من الواضح أن العمل
لا علاقة له بالتنظيف

45
00:02:32,325 --> 00:02:35,245
لا، بل أصنع مشابك الشعر
التي تحاكي الأزهار، أرأيت؟

46
00:02:35,370 --> 00:02:36,679
أطلقت عليها تسمية "أزهار (بيني)"

47
00:02:36,704 --> 00:02:40,166
صنعت مشبكاً لنفسي وأرادت زميلاتي
في العمل جميعاً الحصول على مشبك مماثل

48
00:02:40,291 --> 00:02:41,808
ثم أريت البعض منها
لسيدة تدير متجراً في الحيّ القديم

49
00:02:41,835 --> 00:02:44,019
تبيع البطاقات والمجوهرات المصنوعة
في المنزل وقالت إنها ترغب في بيعها

50
00:02:44,045 --> 00:02:45,091
فوافقت على ذلك

51
00:02:45,255 --> 00:02:47,257
وخلال أسبوع واحد
جنيت 156 دولاراً

52
00:02:47,465 --> 00:02:48,675
أحسنت!

53
00:02:48,800 --> 00:02:50,135
وقّعي هنا

54
00:02:52,303 --> 00:02:53,679
(شيلدون)، ألم تفهم ما أقوله؟

55
00:02:53,805 --> 00:02:56,016
إن حققت النجاح، لن أضطر
إلى العمل كنادلة بعد الآن!

56
00:02:56,766 --> 00:02:59,602
ولكن من سيحضر لي عندئذ
شطيرة البرغر بالجبنة مساء الثلاثاء؟

57
00:03:00,228 --> 00:03:02,147
- نادلة أخرى
- ما اسمها؟

58
00:03:03,606 --> 00:03:06,734
- لا أعلم
- وستسمحين لها بلمس طعامي!

59
00:03:06,901 --> 00:03:08,403
(نانسي)! تدعى (نانسي)

60
00:03:09,779 --> 00:03:11,656
أظن أنك تختلقين هذا الاسم

61
00:03:11,990 --> 00:03:13,825
(شيلدون)، أنا آسفة
بشأن شطيرة البرغر، اتفقنا؟

62
00:03:13,908 --> 00:03:15,868
لكنني لا أريد أن أبقى
نادلة لبقية حياتي

63
00:03:15,994 --> 00:03:18,079
بل شطيرة البرغر بالجبنة!
أطلب شطيرة البرغر بالجبنة!

64
00:03:18,288 --> 00:03:21,249
- لا يهم! شطيرة البرغر بالجبنة
- ربما سأكون أفضل حالاً مع (نانسي)

65
00:03:22,625 --> 00:03:25,920
إذاً، ما رأيك؟ قد تكون
مهنة مربحة، أليس كذلك؟

66
00:03:27,589 --> 00:03:31,051
- كم واحداً تصنعين في اليوم؟
- قرابة 20 مشبكاً

67
00:03:31,176 --> 00:03:34,054
وما الربح الذي تجنينه
من كل "زهرة (بيني)"؟

68
00:03:34,971 --> 00:03:36,764
لا أعلم، قرابة 50 سنتاً
لست أكيدة من الإجابة

69
00:03:36,890 --> 00:03:38,308
لا، بالطبع لست أكيدة منها، حسناً

70
00:03:40,310 --> 00:03:43,522
10 دولارات في اليوم ضرب 5 أيام
في الأسبوع ضرب 52 أسبوعاً في السنة

71
00:03:43,688 --> 00:03:45,899
ويصل المجموع إلى 2600 دولار

72
00:03:46,524 --> 00:03:48,401
- هل هذا كل شيء؟
- قبل حسم الضرائب

73
00:03:48,860 --> 00:03:51,196
لا ضرورة لتسديد الضرائب
على هذه الأشياء

74
00:03:51,321 --> 00:03:54,324
أظن أن مصلحة ضريبة الدخل
ستخالفك الرأي بشدّة

75
00:03:55,325 --> 00:03:58,995
ولكن إن استفدت
من تقنيات التسويق العصرية

76
00:03:59,120 --> 00:04:01,247
وضاعفت عملية التصنيع

77
00:04:01,414 --> 00:04:03,791
قد تتمكنين من تحويل هذا العمل
إلى عمل قابل للحياة

78
00:04:03,917 --> 00:04:05,502
هل تعرف شيئاً عن هذا الموضوع؟

79
00:04:05,668 --> 00:04:07,336
(بيني)!

80
00:04:10,548 --> 00:04:16,512
أنا عالم فيزيائي، لديّ معلومات
واسعة عن الكون وكل ما يحتويه

81
00:04:19,641 --> 00:04:21,309
هل تعرف (راديو هيد)؟

82
00:04:33,655 --> 00:04:38,869
لديّ معلومات واسعة عن الأمور
الهامة في الكون، حظاً سعيداً لك

83
00:04:38,993 --> 00:04:40,453
(شيلدون)، تمهّل

84
00:04:40,703 --> 00:04:44,415
هل يمكنك أن تعلّمني كيفية
جني المزيد من المال من هذا العمل؟

85
00:04:45,124 --> 00:04:48,294
- يمكنني حتماً فعل ذلك
- تمهّل

86
00:04:49,337 --> 00:04:51,381
هلّا تعلّمني ذلك

87
00:04:54,634 --> 00:04:56,344
لنكن واضحين هنا

88
00:04:56,845 --> 00:04:59,806
- هل تطلبين مساعدتي؟
- أجل

89
00:04:59,931 --> 00:05:03,393
هل تفهمين أن ذلك يعني
أنني سأملي عليك ما يجب فعل؟

90
00:05:05,145 --> 00:05:06,563
أفهم ذلك

91
00:05:06,896 --> 00:05:10,358
ولا يحق لك التحدث إليّ
بسخرية أو تهكّم طوال هذه الفترة

92
00:05:12,527 --> 00:05:16,197
- حسناً
- جيّد

93
00:05:17,574 --> 00:05:21,828
لنبدأ بالقول إن كل ما فعلته
حتى الآن كان خاطئاً

94
00:05:23,538 --> 00:05:25,248
يا لها من مفاجأة!

95
00:05:25,373 --> 00:05:27,292
- تسخرين مني، وداعاً
- لا! أنا آسفة!

96
00:05:27,417 --> 00:05:29,252
تمهّل! رجاءً
عد إلى هنا! عد إلى هنا!

97
00:05:56,845 --> 00:05:58,013
حسناً، لقد انتهيت

98
00:05:58,138 --> 00:06:02,184
- حسناً، 12 دقيقة و17 ثانية
- إنها نتيجة جيّدة! أليس كذلك؟

99
00:06:02,309 --> 00:06:04,520
أي 4 "أزهار (بيني)" ونصف
في الساعة

100
00:06:04,645 --> 00:06:06,981
استناداً إلى كلفة المواد
وسعر المبيع بالجملة

101
00:06:07,147 --> 00:06:11,276
ستكسبين فعلياً 5 دولارات
و19 سنتاً في اليوم

102
00:06:13,153 --> 00:06:14,199
في اليوم؟

103
00:06:14,321 --> 00:06:16,464
إن الأولاد الذين يعملون في مصانع
الأحذية الرياضية في (إندونيسيا)

104
00:06:16,490 --> 00:06:17,825
يكسبون أكثر منك

105
00:06:19,535 --> 00:06:21,078
لا يصحّ ذلك

106
00:06:21,203 --> 00:06:22,871
- هل تشككين في حساباتي؟
- لا، المعذرة

107
00:06:24,081 --> 00:06:26,458
- أترغبين في الاطلاع على حساباتي؟
- بحق السماء، لا، لا!

108
00:06:26,583 --> 00:06:28,543
قل لي وحسب
ما عليّ فعله لتغيير ذلك

109
00:06:28,669 --> 00:06:32,006
حسناً، هل أنت على علم
بالتطوّر الذي طرأ

110
00:06:32,131 --> 00:06:35,426
نتيجة استخدام (أونوريه بلان)
في العام 1778 للأجزاء المتقاطعة؟

111
00:06:39,930 --> 00:06:41,974
أشير إلى نظام التجميع بالطبع

112
00:06:42,307 --> 00:06:44,893
حسناً، أتعلم؟ إن لا يحق لي
التحدث إليك بتهكّم

113
00:06:45,018 --> 00:06:46,478
إذاً لا يحق لك التحدث إليّ بتنازل

114
00:06:46,603 --> 00:06:49,314
لم يكن ذلك جزءاً من اتفاقنا الأولي
ولا أوافق على ذلك الآن

115
00:06:50,816 --> 00:06:54,445
لا بأس، كيف سنتمكن من
تركيب الآلات وأحزمة النقل في شقتي؟

116
00:06:54,570 --> 00:06:56,697
تفكرين في نظام التجميع المتحرك

117
00:06:56,905 --> 00:06:59,157
إنه خطأ يمكن تفهّمه
ولكن يتعذّر تبريره

118
00:07:01,577 --> 00:07:04,663
لقد اخترع (هنري فورد)
نظام التجميع المتحرك عام 1908

119
00:07:04,788 --> 00:07:08,000
وجعل هذا الابتكار ثقافة الاستهلاك
العصرية ممكنة

120
00:07:08,125 --> 00:07:10,878
عبر تمكين صناعة المنتجات
بكلفة منخفضة

121
00:07:11,003 --> 00:07:14,340
أظن أن "راديو (هيد)" لم تأت
على ذكر هذا الموضوع

122
00:07:19,261 --> 00:07:21,221
هيا بنا، سنفوّت الاختراعات الأخيرة

123
00:07:22,139 --> 00:07:23,515
ما الأمر؟

124
00:07:27,644 --> 00:07:30,605
أظن أنني ألحقت الأذى بساقي
عندما حاولت الإمساك بالبيدق الأخير

125
00:07:53,629 --> 00:07:54,922
مرحباً

126
00:07:56,340 --> 00:07:57,591
- مرحباً
- مرحباً

127
00:08:09,436 --> 00:08:11,605
ماذا يحصل؟

128
00:08:11,897 --> 00:08:14,024
أحسبك تشير إلى أغنية البحارة

129
00:08:14,149 --> 00:08:16,943
إنها أغنية إيقاعية خاصة بالعمل
وتمّ تصميمها لمضاعفة القدرة الإنتاجية

130
00:08:17,027 --> 00:08:18,487
أجل، إنه أمر جنوني
ولكنها فكرة ناجحة

131
00:08:18,612 --> 00:08:21,156
انظروا! لقد صنعنا "زهرة (بيني)" هذه
بأقل من 3 دقائق

132
00:08:21,740 --> 00:08:25,869
هذا مذهل، ولكن ما قلته يطرح المزيد
من الأسئلة عوضاً عن الإجابة عن سؤالي

133
00:08:26,745 --> 00:08:30,874
تصنع (بيني) أدوات زينة للشعر
وأساعدها في مضاعفة عملية التصنيع

134
00:08:30,999 --> 00:08:32,125
حسناً، انتهت فترة الاستراحة

135
00:08:34,837 --> 00:08:37,548
تمهّل للحظة
ما عامل الربط الذي تستخدمه؟

136
00:08:37,673 --> 00:08:38,719
الغراء الساخن

137
00:08:38,841 --> 00:08:41,469
أنت تمزح! أي مادة من المواد
اللاصقة ستحقق نتيجة فضلى

138
00:08:41,593 --> 00:08:43,444
لا يمكننا استخدام مادة لاصقة
لأن الزهرة كثيرة المسام

139
00:08:43,470 --> 00:08:48,141
ماذا لو دمجنا السليكون المطاطي في الطبقة
السفلى للحصول على سطح أفضل؟

140
00:08:48,267 --> 00:08:50,102
إنها فكرة مثيرة للاهتمام

141
00:08:50,728 --> 00:08:52,996
إليك سؤال جيّد، ما قنوات
التسويق والتوزيع التي تعتمدينها؟

142
00:08:53,021 --> 00:08:55,873
أتعامل مع النادلات في عملي بالإضافة
إلى متجر صغير وظريف في الحيّ القديم...

143
00:08:55,899 --> 00:08:57,692
اصمت! اصمت! اصمت!
قل إنها غير موجودة

144
00:08:57,818 --> 00:09:03,157
كنت أفكر في إنشاء نظام
تجاري إلكتروني في البداية

145
00:09:03,282 --> 00:09:04,742
لمَ لا نتخلص من الوسيط؟

146
00:09:04,867 --> 00:09:07,870
يمكننا تركيب خادم صغير مع بروتوكول
الإنترنت الثابت في غرفة نومها

147
00:09:07,995 --> 00:09:10,414
- ستحتاج إلى نظام تبريد صناعي ما
- بالطبع

148
00:09:10,539 --> 00:09:13,208
ولكن قبل إنشاء البنى التحتية
الخاصة بالتسويق والتوزيع

149
00:09:13,333 --> 00:09:15,669
علينا إنهاء مضاعفة عملية التصنيع

150
00:09:15,794 --> 00:09:20,424
في البداية، تعاني مشكلة فعلية
مع كتل البريق بسبب الرطوبة

151
00:09:21,633 --> 00:09:23,760
أجل، إنها مشكلة كبيرة

152
00:09:26,346 --> 00:09:28,932
سبق أن عرفت المشكلة ذاتها

153
00:09:29,391 --> 00:09:32,686
- أين
- مشاكل راقصات التعري التقليدية

154
00:09:34,855 --> 00:09:38,025
ترقصن، تعرقن وتتكتلن

155
00:09:41,862 --> 00:09:48,535
- أتفكر بإضافة مجفف ككبريت الكالسيوم؟
- في الواقع أفكر براقصة تعري اسمها (فيغا)

156
00:09:51,330 --> 00:09:53,707
لكن طبعاً، قد ينجح كبريت الكالسيوم

157
00:09:54,166 --> 00:09:59,088
لنفكر في الحلول البديلة لبعض الوقت
ما رأيكم بمصفاة الجزيئات؟

158
00:10:00,964 --> 00:10:03,383
أملك مصفاة للمعكرونة في المطبخ

159
00:10:06,970 --> 00:10:08,472
يا للعجب!

160
00:10:11,683 --> 00:10:14,895
اسمعوا، يمكننا الحصول على بعض الفحم
المحدود المسام من مختبر الكيمياء

161
00:10:15,062 --> 00:10:16,108
رائع!

162
00:10:16,271 --> 00:10:18,356
(راج)، لمَ لا تذهب
برفقة (هاورد) لجلب الفحم؟

163
00:10:18,482 --> 00:10:21,250
(ليونارد)، لمَ لا تبدأ بالعمل على تصميم
بعض المواقع الإلكترونية الأولية؟

164
00:10:21,276 --> 00:10:25,238
سأعدّ مكاناً للعمل في شقتنا
لنتمكّن من نقل عملية التصنيع إليها

165
00:10:25,364 --> 00:10:26,991
ما خطب شقتي؟

166
00:10:27,408 --> 00:10:31,120
- ليست شقتي
- مهلاً، مهلاً، ماذا عني؟

167
00:10:31,245 --> 00:10:34,081
اسمعي، إنه عملك
يمكنك فعل ما تشائين

168
00:10:36,250 --> 00:10:37,668
حسناً، رائع

169
00:10:39,753 --> 00:10:41,546
سأذهب لأخذ قيلولة

170
00:10:47,118 --> 00:10:48,703
ما زلت أعمل على تعديل بعض الأمور

171
00:10:48,828 --> 00:10:51,206
ولكنكم ستحصلون بالتالي
على فكرة عامة حول الموقع الإلكتروني

172
00:10:56,461 --> 00:10:58,046
إذاً، ما رأيكم به؟

173
00:10:59,589 --> 00:11:03,384
لا، كيفما أقول ذلك
سأجرح شعوره

174
00:11:07,221 --> 00:11:09,682
- حسناً، ما خطبه؟
- ما خطبه؟

175
00:11:09,807 --> 00:11:11,643
ليس أنت!
لم أكن أطرح السؤال عليك!

176
00:11:13,186 --> 00:11:16,689
- (بيني)؟
- في الواقع، إنه طفولي بعض الشيء

177
00:11:16,814 --> 00:11:20,485
يحاكي صفحة فتاة في الـ13 من العمر
على موقع (ماي سبايس)

178
00:11:21,361 --> 00:11:22,779
لا، هذا ليس صحيحاً

179
00:11:22,904 --> 00:11:26,699
بحق السماء! يمكن برنامج (دايتلاين)
استخدامه لجذب المنحرفين

180
00:11:29,577 --> 00:11:33,790
(بيني)، هذه مؤسستك
وبالتالي، يعود القرار إليك

181
00:11:33,915 --> 00:11:38,044
ولكن استناداً إلى نوعية عمله
أنصحك بالتخلي عن خدمات (ليونارد)

182
00:11:39,253 --> 00:11:40,630
هل تريد أن تطردني؟

183
00:11:40,755 --> 00:11:43,675
ما أريده لا صلة له بالموضوع
بل يعود القرار إلى (بيني)

184
00:11:44,509 --> 00:11:46,135
(بيني)؟

185
00:11:46,302 --> 00:11:49,764
اعذروني، ولكن إن اضطلعت بعمل سيئ
لمَ بدأت الطلبات بالظهور على الشاشة؟

186
00:11:49,889 --> 00:11:51,933
- حقاً؟
- أجل، انظري

187
00:11:53,101 --> 00:11:56,980
طلبت السيدة (فيونا فونديل)
من (هانتسفيل) في (ألاباما) مشبكين

188
00:11:57,105 --> 00:11:58,356
بلا مزاح، مشبكان؟

189
00:11:58,481 --> 00:12:01,025
أجل، انظري إلى التعليقات
التي أدلت بها

190
00:12:01,192 --> 00:12:02,568
"شكراً لك، شركة أزهار (بيني)"

191
00:12:02,694 --> 00:12:05,154
"ستكون هذه المشابك مثالية
لإخفاء بقع الصلع على رأسي"

192
00:12:07,407 --> 00:12:09,742
كم هذا لطيف!

193
00:12:09,867 --> 00:12:14,998
إخفاء بقع الصلع، تعدّ هذه عادةً مشكلة
للرجال، ربما يمكننا توسيع سوقنا

194
00:12:16,291 --> 00:12:19,168
هل من الممكن أن تلقى
مشابك الشعر إعجاب الرجال؟

195
00:12:22,630 --> 00:12:23,923
سنضيف إليها خدمة (بلوتوث)!

196
00:12:25,925 --> 00:12:28,469
مذهل! يعشق الرجال خدمة (بلوتوث)

197
00:12:28,594 --> 00:12:29,640
مهلاً للحظة، مهلاً للحظة

198
00:12:29,804 --> 00:12:31,822
هل ترغبون في صنع مشابك الشعر
التي تحتوي على خدمة (بلوتوث)؟

199
00:12:31,848 --> 00:12:33,057
(بيني)

200
00:12:33,182 --> 00:12:38,396
يكون كل شيء أفضل مع خدمة
(بلوتوث)، علينا مباشرة العمل

201
00:12:39,564 --> 00:12:43,693
يا للهول، لقد طلب أحد ما ألف وردة

202
00:12:43,818 --> 00:12:48,906
كف عن المزاح من يحتاج إلى ألف وردة
مزينة بحجر الراين؟

203
00:12:49,407 --> 00:12:55,872
المهرجان السنوي الخامس لـ(إيست روثرفر، نيو
جيرسي) لتحالف الشواذ والمتحولين جنسياً

204
00:12:56,080 --> 00:13:00,585
سوق آخر للتوسع نحوه
رجال شواذ صلع

205
00:13:00,877 --> 00:13:04,839
- أراهن على أن السحاقيات تحبن الـ(بلوتوث)
- علينا أن نبدأ العمل

206
00:13:05,381 --> 00:13:08,025
مهلاً! مهلاً! مهلاً! لمَ تظهر عبارة
"للطلبات الطارئة" على الموقع؟

207
00:13:08,051 --> 00:13:09,677
منذ متى نقدم خدمة الطلبات الطارئة؟

208
00:13:09,844 --> 00:13:11,846
يقدّم موقع (أمازون) خدمة الطلبات الطارئة

209
00:13:11,971 --> 00:13:14,599
أجل، ولكنهم ليسوا ملزمين
بلصق الكتب ببعضها

210
00:13:15,725 --> 00:13:18,937
كيف سنتمكن من صنع
ألف زهرة (بيني) في يوم واحد؟

211
00:13:19,062 --> 00:13:20,107
لا تصرخي في وجهي

212
00:13:20,271 --> 00:13:22,649
لا علاقة لي بعملية التصنيع
أصمم الموقع الإلكتروني وحسب

213
00:13:22,857 --> 00:13:24,943
حسناً، سأضطر إلى الاتصال بهم
لإلغاء هذه الطلبية

214
00:13:25,068 --> 00:13:28,279
المعذرة، ولكن ألم يكن هذا هدفك؟

215
00:13:28,404 --> 00:13:32,033
الاستقلالية المالية من خلال
الإبداع والعبقرية في مجال الأعمال؟

216
00:13:32,158 --> 00:13:35,536
من خلال عبقريتي وإبداعي بالطبع
ولكن بغض النظر عن ذلك!

217
00:13:36,412 --> 00:13:38,581
لا أعلم كيف سنتمكن من تحقيق ذلك

218
00:13:38,706 --> 00:13:44,295
حسناً، هذا ما أتحدث عنه، الغموض والشك
الذاتي! لا يعكس ذلك الروح الأميركية

219
00:13:45,129 --> 00:13:49,008
هل استسلم (دايفي كروكيت) في معركة
(ألامو)؟ هل استسلم (جيم بووي)؟

220
00:13:49,258 --> 00:13:51,678
لم يستسلما، بل تعرّضا للقتل!

221
00:13:53,388 --> 00:13:56,641
من قبل عدد لا يحصى
من المكسيكيين الغاضبين

222
00:13:58,643 --> 00:14:00,144
حسناً، دعيني أصيغ الأمر بهذه الطريقة

223
00:14:00,228 --> 00:14:05,525
ستفوق أرباحك من هذه الطلبية الواحدة
3000 دولار لقاء العمل في ليلة واحدة

224
00:14:06,776 --> 00:14:10,363
- باشروا العمل
- ماذا تفعلين؟

225
00:14:10,488 --> 00:14:12,240
سأتصفّح المواقع الإلكترونية
لشراء الأحذية!

226
00:14:25,670 --> 00:14:30,049
لو أردت تمضية ليلة السبت وأنا أضطلع
بهذا العمل، لبقيت في (الهند)

227
00:14:32,719 --> 00:14:34,929
كفّ عن التحدث عن حياة الفقر

228
00:14:35,054 --> 00:14:38,308
إن والدك طبيب نسائي
وعشت في منزل مليء بالخدم!

229
00:14:38,433 --> 00:14:41,978
حظينا بـ4 خدم وحسب
وكان اثنان منهما من الأولاد

230
00:14:44,939 --> 00:14:46,149
أين أصبحنا؟

231
00:14:46,274 --> 00:14:49,360
أصبح لدينا الآن
128 زهرة (بيني) جاهزة للشحن

232
00:14:49,569 --> 00:14:51,779
يا للهول! لن نتمكن من إنهاء
هذا العمل في الوقت المناسب

233
00:14:52,405 --> 00:14:53,451
مهلاً!

234
00:14:53,573 --> 00:14:54,699
من نصّب (شيلدون) مديراً؟

235
00:14:54,866 --> 00:14:57,493
أظن أنني أسمع
بعض التعليقات السلبية من العمّال

236
00:15:00,246 --> 00:15:01,292
وبعد؟

237
00:15:01,414 --> 00:15:05,251
(بيني)، إن القوى العاملة نظام حيّ
ويجب أن نوليه الاهتمام الضروري

238
00:15:05,543 --> 00:15:08,296
وعلى الإدارة أن تتعامل باحتراف
مع أي مشكلة قد تسيء إلى الإنتاجية

239
00:15:08,463 --> 00:15:09,797
راقبي التالي

240
00:15:09,922 --> 00:15:11,215
اسمعوا!

241
00:15:11,382 --> 00:15:13,092
خففوا من الكلام وأكثروا من العمل!

242
00:15:16,387 --> 00:15:18,514
- أحسنت
- شكراً لك

243
00:15:18,640 --> 00:15:20,850
وإن سمعت أحداً يتحدث
عن إنشاء نقابة، أخبريني بذلك

244
00:15:38,952 --> 00:15:39,997
(شيلدون)

245
00:15:40,119 --> 00:15:41,165
(شيلدون)!

246
00:15:47,919 --> 00:15:49,545
عزيزي، أترغب
في احتساء بعض القهوة؟

247
00:15:49,671 --> 00:15:50,755
لا، لا أحتسي القهوة

248
00:15:50,922 --> 00:15:53,523
بحقك! إن لم تبقَ مستيقظاً، لن نتمكن
من إتمام العمل في الوقت المناسب

249
00:15:53,549 --> 00:15:55,134
أنا آسف ولكنني لن أحتسي القهوة

250
00:15:55,259 --> 00:15:56,401
عندما انتقلت للعيش في (كاليفورنيا)

251
00:15:56,427 --> 00:15:58,930
وعدت والدتي
بأنني لن أبدأ بتعاطي الممنوعات

252
00:15:59,597 --> 00:16:00,765
(ليونارد)، ساعدني!

253
00:16:00,932 --> 00:16:03,518
(شيلدون)، ما زال علينا
صنع 380 زهرة

254
00:16:03,685 --> 00:16:06,688
وأثق بقدرتكم على إتمام هذا العمل
في الوقت المناسب، طابت ليلتكم

255
00:16:06,813 --> 00:16:08,606
- (ليونارد)؟
- أجل، لا، لا

256
00:16:08,731 --> 00:16:13,653
ولكن (شيلدون)، من دون بصيرتك
وقيادتك، سنفشل حتماً

257
00:16:16,906 --> 00:16:18,574
أنت محق، بالطبع

258
00:16:19,659 --> 00:16:21,327
تفضل، ستساعدك القهوة

259
00:16:23,413 --> 00:16:24,747
حسناً

260
00:16:25,581 --> 00:16:29,961
ولكن إن دفعني ذلك إلى الإدمان
على الممنوعات، ستلقنك والدتي درساً

261
00:16:32,839 --> 00:16:34,757
انظروا إلى ثابتة (بلانك)

262
00:16:34,882 --> 00:16:37,844
يقول الناس إنها نظرية عشوائية
ولكنها ليست عشوائية على الإطلاق

263
00:16:37,969 --> 00:16:39,512
إن تغيّرت هذه النظرية قليلاً

264
00:16:39,637 --> 00:16:42,515
ما كانت الحياة التي نعرفها الآن
موجودة، عجباً!

265
00:16:45,768 --> 00:16:48,187
لننظر الآن إلى تلك الحجة بكاملها

266
00:16:48,313 --> 00:16:51,899
ولكن لنقل إن مقياس الطاقة
كان مقلوباً والنتائج كانت تسبق الأسباب

267
00:16:52,025 --> 00:16:55,194
إذاً تفكرون في كون لا يتّسع من الوسط

268
00:16:55,320 --> 00:17:00,450
لا! بل يتراجع من فضاء ممكن، عجباً!

269
00:17:02,327 --> 00:17:06,414
في هذا الفضاء، نحاكي جميعاً (آليس)

270
00:17:06,539 --> 00:17:08,140
ننظر عبر الزجاج
ونقف أمام الملكة الحمراء

271
00:17:08,166 --> 00:17:10,835
في حين تعرض علينا
البسكويت الهش لنروي به عطشنا

272
00:17:12,045 --> 00:17:13,421
عجباً!

273
00:17:14,547 --> 00:17:16,565
بالطبع، في هذا الكون الآخر
لنطلق عليه تسمية "الكون الأولي"

274
00:17:16,591 --> 00:17:18,317
ثمة (شلدون) آخر، ولنطلق عليه
تسمية (شلدون) الأولي...

275
00:17:18,343 --> 00:17:20,011
كان يفترض بنا السماح له
بالخلود إلى النوم

276
00:17:20,053 --> 00:17:21,846
عجباً!

277
00:17:24,932 --> 00:17:27,352
لا أصدّق أننا نجحنا

278
00:17:28,061 --> 00:17:32,190
ألف زهرة (بيني) تافهة!

279
00:17:32,899 --> 00:17:35,944
أريدكم أن تعرفوا
أنني ممتنة لمساعدكم

280
00:17:36,069 --> 00:17:39,364
ولقاء كل دولار أجنيه
سأعطيكم 20 سنتاً

281
00:17:40,323 --> 00:17:42,492
إنه هامش ربحك الكامل

282
00:17:42,617 --> 00:17:45,161
إذاً، انسوا الأمر

283
00:17:46,579 --> 00:17:48,414
سأطبع بطاقة الشحن

284
00:17:51,960 --> 00:17:54,045
- بئساً!
- ماذا؟

285
00:17:55,088 --> 00:18:00,885
حصلنا على رسالة من تحالف الشواذ والمتحولين
لـ(إيثت روثفر، نيو جيرسي)

286
00:18:01,928 --> 00:18:05,598
- يريدون ألف زهرة (بيني) إضافية
- حقاً؟

287
00:18:05,932 --> 00:18:07,684
استعانوا بخدمة الطلبات الطارئة

288
00:18:08,685 --> 00:18:11,479
عليّ فعلاً إزالة هذه الخدمة
عن الموقع الإلكتروني

289
00:18:12,772 --> 00:18:17,485
- حسناً، من الأفضل لنا أن نبدأ
- من المؤكد أنك تمزحين

290
00:18:18,236 --> 00:18:24,075
بحقكم! ماذا عن نظام
القوى العاملة الحيّ والروح الأميركية؟

291
00:18:24,242 --> 00:18:27,412
و(جيميني كروكيت) في معركة (ألامو)؟

292
00:18:28,955 --> 00:18:31,958
يدعى (دايفي كروكيت)
إن (جيميني كروكيت) شخصية مصوّرة

293
00:18:32,750 --> 00:18:34,002
أجل، أجل، أعلم ذلك

294
00:18:34,127 --> 00:18:36,254
أفهمت؟ أشعر بالتعب
وسبق أن احتسيت 18 كوباً من القهوة

295
00:18:36,296 --> 00:18:39,757
أقصد القول إننا لو عملنا معاً
يمكننا تحقيق هذا الهدف

296
00:18:39,924 --> 00:18:41,426
من يوافقني القول؟

297
00:18:45,388 --> 00:18:50,018
(بيني)، على الرغم من أنه يصعب عليك
تصديق ذلك، ولكن لدينا حياة خاصة بنا

298
00:18:54,772 --> 00:18:56,190
(ليونارد)

299
00:18:57,483 --> 00:18:58,860
أنا آسف

300
00:19:02,155 --> 00:19:03,948
أنا آسف

301
00:19:15,543 --> 00:19:18,880
- أين القهوة؟
- لقد نفدت

302
00:19:21,424 --> 00:19:26,721
لا مشكلة، سأعود قبل أن تقع
هذه الموزة على الأرض

303
00:19:54,749 --> 00:19:56,292
أجل!

304
00:19:57,669 --> 00:19:58,714
أنا آسف يا رفاق

305
00:19:58,836 --> 00:20:03,174
ولكن لعبة العميل السري وعوائق اللايزر
لتناول وجبة الغداء فكرة غبية للغاية

