1
00:00:06,440 --> 00:00:08,080
لماذا كنت تتعقبنا؟

2
00:00:11,240 --> 00:00:12,760
!توقف

3
00:00:15,120 --> 00:00:16,600
50ألف فولت آخر

4
00:00:16,640 --> 00:00:18,360
وسوف تقلي المخيخ الأمامي

5
00:00:18,400 --> 00:00:19,600
وسيصبح عديم الفائدة بالنسبة لنا

6
00:00:19,640 --> 00:00:22,200
إمنحه إنتعاشاً لمدة 30 ثانية

7
00:00:23,360 --> 00:00:25,080
هل سمعت من قبل عن مقياس الألم؟

8
00:00:25,120 --> 00:00:26,720
الأطباء يستخدمونه، كما تعلم

9
00:00:26,760 --> 00:00:28,520
كم مقدار شعورك بالألم من 1 إلى 10"؟"

10
00:00:28,560 --> 00:00:30,920
إنه مفهوم لطيف وأنيق

11
00:00:33,120 --> 00:00:33,840
خذها من واحد

12
00:00:33,840 --> 00:00:36,360
"يعلم شعور مقياس "10

13
00:00:36,400 --> 00:00:39,560
الموت أهون

14
00:00:43,560 --> 00:00:44,200
جرب مرة أخرى

15
00:00:53,520 --> 00:00:54,960
أكره ذلك

16
00:00:55,000 --> 00:00:57,440
لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن -
ما هي مشكلتك؟ -

17
00:00:57,480 --> 00:00:58,920
إنها لذيذ جداً

18
00:00:58,920 --> 00:01:00,040
!لقد قلت ذلك عن واحد منهم

19
00:01:00,040 --> 00:01:01,640
لم أقل ذلك عن كعكة الموز

20
00:01:01,640 --> 00:01:02,880
التي عليكم رميها في القمامة

21
00:01:02,920 --> 00:01:04,160
حيث مكانها الصحيح

22
00:01:04,200 --> 00:01:05,920
مرحباً، ما بال كعكة الإفطار؟

23
00:01:05,960 --> 00:01:08,440
(ميغ) أعطتني بعض القرارات
التي يجب إتخاذها لحفل الزفاف

24
00:01:08,480 --> 00:01:09,440
حسناً، هل تحتاج مساعدة؟
لأنني أنا نوعاً ما

25
00:01:09,480 --> 00:01:11,240
خبير في مثل هذه الأمور

26
00:01:11,280 --> 00:01:13,360
أنظروا إلى هذا، إنه جميل

27
00:01:13,400 --> 00:01:14,560
يذكرني نوعاً ما بالوقت

28
00:01:14,600 --> 00:01:16,120
عندما عائلتي في السجن تخبز الكعك

29
00:01:16,120 --> 00:01:18,120
من أجل زواج (فيني) لملاحقه

30
00:01:19,000 --> 00:01:21,760
(باتيرسون)، لدي شيء من أجلك

31
00:01:23,200 --> 00:01:24,600
ما رأيك في كعكة الجزر؟

32
00:01:24,480 --> 00:01:27,360
{\pos(190,220)}(جينيف)

33
00:01:25,920 --> 00:01:27,520
ما الذي تقوله لي تحديداً؟

34
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
لا بد أن هناك شيء آخر يمكننا فعله

35
00:01:32,080 --> 00:01:33,880
لا يوجد شيء لا يصّلح

36
00:01:39,080 --> 00:01:40,920
إسمع، سوف أتصل بك لاحقاً

37
00:01:44,560 --> 00:01:46,440
هل كل شيء بخير؟

38
00:01:46,480 --> 00:01:48,880
أجل، كنت أتحدث إلى طبيبي

39
00:01:48,920 --> 00:01:50,600
... تنتابني بعض الآلام في الرأس، لكن

40
00:01:50,640 --> 00:01:51,800
لا شيء تقلق بشأنه

41
00:01:51,840 --> 00:01:52,760
لا أتمنى ذلك

42
00:01:52,800 --> 00:01:54,560
لدي مهمة جديدة من أجلك

43
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
سوف نطير غداً

44
00:01:56,040 --> 00:01:57,720
... جمعية (بليك) الخيرية
سوف تكون سعيدة للغاية

45
00:01:57,760 --> 00:02:00,240
سوف تكون سعيدة للغاية
بسبب تواجدي مع الحضور

46
00:02:00,280 --> 00:02:03,080
(برويار)، أخيراً دخل اللعبة

47
00:02:03,080 --> 00:02:04,200
إنه مستعد لإتمام صفقة الأرض

48
00:02:04,200 --> 00:02:06,000
غداً؟ -
أجل -

49
00:02:06,040 --> 00:02:07,240
هذه أخبار سارة

50
00:02:07,240 --> 00:02:08,520
لا يمكنني أن أصف أهمية هذه الخطوة

51
00:02:12,320 --> 00:02:13,840
الآنسة (بايكر)

52
00:02:13,840 --> 00:02:16,200
إمنحيني لحظة وسوف أجدهم

53
00:02:16,240 --> 00:02:17,840
سأعود على الفور

54
00:02:28,800 --> 00:02:30,360
أتذكرين هذا الوشم؟

55
00:02:30,400 --> 00:02:33,160
وشم (اليعسوب)؟
الذي قمنا بحله قبل بضعة أسابيع؟

56
00:02:33,200 --> 00:02:35,080
قادنا إلى خيط يؤدينا إلى لوحة
مخصصة للرسائل لكنها كانت فارغة

57
00:02:35,120 --> 00:02:35,840
حتى قبل ساعة من الآن

58
00:02:35,880 --> 00:02:37,720
بدأ إثنان من المستخدمين المحادثة

59
00:02:37,760 --> 00:02:40,200
(دراغون فلاي 164) و(أتلانتيك 17)

60
00:02:40,200 --> 00:02:41,680
أسماء جذابة

61
00:02:41,720 --> 00:02:44,520
،بعد رد (أتلانتيك)
... الرسالة إختفت، لذلك

62
00:02:44,560 --> 00:02:46,000
أعتقد أنهم ربما ينظفون الموقع

63
00:02:46,000 --> 00:02:48,520
مما يعني أنه يمكن أن تكون
هناك رسائل قديمة

64
00:02:48,560 --> 00:02:49,840
دعينا  نرى ما إذا كنا نستطيع إستخراجهم

65
00:02:49,880 --> 00:02:51,160
لهذا السبب أخضرتك إلى هنا

66
00:02:51,200 --> 00:02:53,240
مرحباً، أنا آسفة على مقاطعتكما

67
00:02:53,240 --> 00:02:54,680
لكن أريد أن أتحدث إليك يا (باتيرسون)

68
00:02:54,720 --> 00:02:56,280
بالتأكيد، أجل

69
00:02:56,320 --> 00:02:58,160
... لا أريد أن أتدخل بين إمرأتان

70
00:02:58,200 --> 00:02:59,840
... لا تتضايقا

71
00:02:59,840 --> 00:03:01,280
آسف، الآن أنا أضايق إمرأتان

72
00:03:01,320 --> 00:03:02,680
سأبحث في (غوغل) عن الأمر

73
00:03:02,720 --> 00:03:05,680
حسناً، لقد وصلني هذا للتو من عند (رومان)

74
00:03:05,720 --> 00:03:07,120
دليل وشم آخر؟

75
00:03:07,160 --> 00:03:08,840
لا أعلم، لم أستطع فتحه

76
00:03:08,880 --> 00:03:11,600
يا للهول، التشفير أثقل بكثير هذه المرة

77
00:03:11,640 --> 00:03:13,280
لماذا يصعّد تشفيره؟

78
00:03:13,320 --> 00:03:15,760
السبب الوحيد لتشفير رسالة
بهذه الطريقة سوف يكون

79
00:03:15,800 --> 00:03:17,160
للتأكد من أنه لا يمكن قراءتها

80
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
إذا وقعت في الأيدي الخطأ

81
00:03:18,240 --> 00:03:19,600
لماذا يعتقد أن هاتفي

82
00:03:19,640 --> 00:03:21,080
قد يقع في الأيدي الخطأ؟

83
00:03:21,120 --> 00:03:23,840
ربما هاتفه هو من يقلق بشأنه

84
00:03:25,000 --> 00:03:26,280
مرحباً، كنت قادم للتو لأجدك

85
00:03:26,320 --> 00:03:29,240
هل وافقوا أخيراً على طلبي
للحصول على علاج اللاما؟

86
00:03:29,280 --> 00:03:31,480
منصبك في مكتب (أف بي أي) قيد المراجعة

87
00:03:31,520 --> 00:03:33,120
قامت (هيرست) بتنظيم صفقتك
والآن بعد ما عرف

88
00:03:33,160 --> 00:03:35,040
المكتب بأنها فاسدة
لذلك أعادوا التفكير

89
00:03:35,040 --> 00:03:36,320
هذا لا يبشر بالخير

90
00:03:36,360 --> 00:03:37,600
أجل، وعميل من

91
00:03:37,640 --> 00:03:39,600
مكتب المسؤولية المهنية

92
00:03:39,640 --> 00:03:41,320
في قاعة المؤتمرات بإنتظارك الآن

93
00:03:41,320 --> 00:03:43,080
!الآن
أنا أرتدي ملابس النوم

94
00:03:43,080 --> 00:03:44,320
إنهم ينقظون عليك كإختبار المخدرات

95
00:03:44,360 --> 00:03:46,160
لذلك لا يمكنك التحضير لذلك -
أجل -

96
00:03:46,200 --> 00:03:49,360
بإستثناء كيس البول النظيف الذي
بالطبع لا ألصقه في ساقي طوال الوقت

97
00:03:49,400 --> 00:03:50,800
لن يساعدني في هذا الموقف

98
00:03:50,840 --> 00:03:53,600
إنتظر لحظة
هذا ليس بالأمر المهم، صحيح؟

99
00:03:53,640 --> 00:03:55,600
لسوء الحظ إنه أمر مهم يا (ريتش)

100
00:03:55,640 --> 00:03:57,040
مكتب المسؤولية المهنية
لديه سلطة كبيرة من هذا المبنى

101
00:03:57,080 --> 00:03:58,760
،آخر مرة كان فيها عضو في فريقنا قيد المراجعة

102
00:03:58,800 --> 00:03:59,880
تم القبض على (جين)

103
00:03:59,920 --> 00:04:01,440
إذا فشلت في هذه المراجعة

104
00:04:01,480 --> 00:04:03,360
سوف يمزقون العقد ويعيدونك للسجن

105
00:04:03,400 --> 00:04:05,120
لكن مهلاً، أنت تحب السجن

106
00:04:05,120 --> 00:04:07,280
أقصد، لا أحب السجن

107
00:04:07,320 --> 00:04:08,640
أعني، ذلك يعتمد على المكان

108
00:04:08,680 --> 00:04:11,360
كما تعلم، أقصد
سجن (ريكرز) لديه ورق التواليت رديئة

109
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
حظاً طيباً يا (ريتش)

110
00:04:12,440 --> 00:04:14,240
رديئة

111
00:04:14,280 --> 00:04:15,960
هل وجدت المزيد من الرسائل في المنتدى؟

112
00:04:16,000 --> 00:04:18,640
(المزيد) هي أقل ما يقال

113
00:04:18,640 --> 00:04:20,240
أي منتدى؟

114
00:04:20,240 --> 00:04:22,480
حللت وشم (اليعسوب)

115
00:04:23,640 --> 00:04:25,040
هل رأيت ذلك بعد؟

116
00:04:25,080 --> 00:04:26,320
تلك سوف تكون مشكلة؟

117
00:04:26,360 --> 00:04:27,800
ليس إذا لم يكتشفوا الأمر

118
00:04:27,800 --> 00:04:30,400
عندما يظهر
وسوف يظهر

119
00:04:30,440 --> 00:04:33,360
إستعدي لتكوني غير مرحب بك مع أصدقائك

120
00:04:33,400 --> 00:04:36,560
تم حذف الرسائل

121
00:04:36,600 --> 00:04:38,160
بعد قراءتها

122
00:04:38,200 --> 00:04:41,680
لكن إذا تعمقت في البيانات الوصفية

123
00:04:41,720 --> 00:04:43,240
سوف تجد هذه

124
00:04:43,280 --> 00:04:48,840
رسائل بين مستخدمين
(دراغون فلاي 164) و(أتلانتيك 17)

125
00:04:48,880 --> 00:04:50,000
ماذا يقولان؟

126
00:04:50,040 --> 00:04:51,920
يبدو أن (دراغون فلاي)

127
00:04:51,960 --> 00:04:53,680
متورط في منظمة إرهابية

128
00:04:53,680 --> 00:04:56,400
إنه يشير إلى نوع من الهجوم
ما يخططان له

129
00:04:56,440 --> 00:04:57,520
ماذا عن (أتلانتيك)؟

130
00:04:57,560 --> 00:05:00,080
معظمها معلومات من (دراغون فلاي) إليه

131
00:05:00,120 --> 00:05:02,760
منذ بضعة أشهر
... بقيا في صمت

132
00:05:02,800 --> 00:05:03,840
حتى هذا الصباح

133
00:05:03,880 --> 00:05:05,080
(دراغون فلاي) في (نيويورك)

134
00:05:05,120 --> 00:05:06,720
يقولان أنهما سوف يلتقيان تحت الجسر

135
00:05:06,760 --> 00:05:08,080
في متنزة (أستور) اليوم

136
00:05:08,120 --> 00:05:10,080
وإذا كانا متواجدين هنا
فلابّد أنهما يخططان للهجوم

137
00:05:10,120 --> 00:05:11,200
أي فكرة عن من هؤلاء الناس؟

138
00:05:16,320 --> 00:05:18,640
... هذ ربما -
يمكنك التوقف عن البحث -

139
00:05:18,680 --> 00:05:19,600
لماذا؟

140
00:05:19,640 --> 00:05:21,960
أعرف من هو (دراغون فلاي 164)

141
00:05:24,600 --> 00:05:26,760
إنه (بوردن) وهو على قيد الحياة

142
00:05:30,440 --> 00:05:32,760
كيف أمكنك معرفة ذلك؟

143
00:05:35,080 --> 00:05:37,120
لأن (أتلانتيك 17) هو أنا

144
00:05:46,360 --> 00:05:50,920
Red_Chief : ترجمة

145
00:05:52,040 --> 00:05:53,720
(بوردن) حيّ؟

146
00:05:53,760 --> 00:05:54,640
لماذا لم تخبرينا؟

147
00:05:54,680 --> 00:05:56,000
لم أستطع

148
00:05:59,120 --> 00:06:00,760
إنه مخبر (سي أي إيه)

149
00:06:00,800 --> 00:06:03,040
ولهذا السبب كنت أتواصل معه

150
00:06:03,080 --> 00:06:04,560
كنت المسؤولة عنه

151
00:06:09,760 --> 00:06:11,280
إبدئي من البداية

152
00:06:14,120 --> 00:06:16,760
... تلك الليلة في الحظيرة

153
00:06:34,040 --> 00:06:36,360
كان يتوقع تماماً أن الإنفجار سوف يقتله

154
00:06:36,400 --> 00:06:37,960
لكنه لم يقتله

155
00:06:47,720 --> 00:06:50,400
بين الحروق وجروح الرصاص

156
00:06:50,440 --> 00:06:52,000
كان في حالة سيئة

157
00:06:53,280 --> 00:06:55,840
عالج نفسه بنفسه

158
00:06:55,880 --> 00:06:59,080
وهرب من البلاد
و(سي أي إيه) لم تعلم

159
00:06:59,120 --> 00:07:01,240
كان حياً بعدها بسنة

160
00:07:02,480 --> 00:07:03,640
{\pos(300,240)}قبل سنة

161
00:07:02,280 --> 00:07:03,840
كيف وجدته هنا؟

162
00:07:03,880 --> 00:07:05,800
هويته كانت تحت إسم مستعار

163
00:07:05,800 --> 00:07:07,760
نبهت المستشفى رئيس محطة (مومباي)

164
00:07:07,800 --> 00:07:09,000
كم من الوقت حتى يكون قوياً بما فيه الكفاية

165
00:07:09,040 --> 00:07:10,640
ليتم نقله ليعود إلى (أف بي أي)؟

166
00:07:10,680 --> 00:07:11,960
نحن لن نعيده

167
00:07:12,000 --> 00:07:15,320
كما أننا لن نبلغ المكتب بأنه حي

168
00:07:15,360 --> 00:07:16,560
سنعقد معه إتفاق

169
00:07:16,560 --> 00:07:18,000
لا يمكن أن تكون جاد

170
00:07:18,040 --> 00:07:21,120
... لقد قتل مجموعة من عملاء (أف بي أي)، و

171
00:07:21,160 --> 00:07:23,160
خطط لهجوم نووي على العاصمة

172
00:07:23,160 --> 00:07:25,040
و(عاصفة الصحراء) إنقرضت الآن

173
00:07:25,080 --> 00:07:26,200
مما يعني أن (بوردن) لم يعد مفيداً

174
00:07:26,240 --> 00:07:28,880
لأي قيمة إستخبارية لـ(أف بي أي)

175
00:07:28,920 --> 00:07:32,120
تسليمه إليهم لا طائل منه

176
00:07:32,160 --> 00:07:33,640
بينما نحن يمكننا أن نستغله

177
00:07:33,680 --> 00:07:35,200
للإطاحة بشخص أسوأ منه

178
00:07:40,400 --> 00:07:41,720
(غوران غوروفيتش)

179
00:07:41,760 --> 00:07:43,920
لقد قتل مئة ألف من شعبه

180
00:07:43,960 --> 00:07:45,400
من خلال التطهير العرقي

181
00:07:45,440 --> 00:07:47,760
واحدة من أسوأ الإبادات الجماعية
في التاريخ الحديث

182
00:07:47,760 --> 00:07:49,680
ونحن لدينا معلومة بأنه يخطط

183
00:07:49,720 --> 00:07:51,280
لشن هجوم على الولايات المتحدة قريباً

184
00:07:51,320 --> 00:07:53,000
ما الذي تريده؟

185
00:07:53,040 --> 00:07:54,960
نريدك أن تعمل متخفياً في إحدى خلياته

186
00:07:55,000 --> 00:07:56,680
وتكتشف أين يختبأ (غوروفيتش)

187
00:07:56,720 --> 00:07:58,640
والآن، إذا تمكنت من تحديد مكانه

188
00:07:58,680 --> 00:07:59,720
سنكون مستعدين لنعرض عليك

189
00:07:59,760 --> 00:08:01,800
الحصانة الكاملة لما إرتكبته من جرائم

190
00:08:06,040 --> 00:08:07,680
كلا، شكراً لك

191
00:08:07,720 --> 00:08:11,800
البديل هو أن تقضي حياتك في الإنفرادي

192
00:08:11,840 --> 00:08:14,440
،تحصل على هيئة محلفين صعبة
تنال حكم بالإعدام حقناً

193
00:08:16,880 --> 00:08:19,760
قشرت اللحم المحروق

194
00:08:19,760 --> 00:08:22,120
من ما يقرب من ثلث جسدي

195
00:08:22,160 --> 00:08:24,760
إستغرق الأمر 46 ساعة

196
00:08:24,760 --> 00:08:26,440
لأنني ظللت أتخلص من الألم

197
00:08:26,480 --> 00:08:28,080
في آخر سنة من حياتي

198
00:08:28,120 --> 00:08:30,640
كان جحيماً لا يُسبِرُ غوره

199
00:08:33,920 --> 00:08:37,000
أعلم أنك تمنيت لو مِت في ذلك الإنفجار

200
00:08:38,120 --> 00:08:39,920
تمنيت لو كان بمقدوري

201
00:08:41,320 --> 00:08:42,880
لقد كانت طيبة للغاية معك

202
00:08:44,800 --> 00:08:47,800
زوجتك (كريس)

203
00:08:52,000 --> 00:08:54,360
هي التي جعلتك تنظم
إلى "أطباء بلا حدود"، أليس كذلك؟

204
00:08:54,400 --> 00:08:56,840
كانت تعمل معهم منذ أن كانت متدربة

205
00:08:56,880 --> 00:09:00,520
كانت واحدة من رحلاتها السابقة مؤلمة جداً

206
00:09:00,560 --> 00:09:02,040
مدينة الأشباح

207
00:09:02,080 --> 00:09:03,280
في الوقت الذي وصلوا فيه إلى هناك

208
00:09:03,320 --> 00:09:05,440
لم يكن هناك أحد ليتم إنقاذه

209
00:09:05,480 --> 00:09:07,040
قرية بأكملها ذُبحت

210
00:09:07,040 --> 00:09:08,800
بما في ذلك مدرسة مليئة بالأطفال

211
00:09:08,800 --> 00:09:11,320
تلك كانت فعلت (غوروفيتش)
إسمع، لقد قلت أن

212
00:09:11,360 --> 00:09:14,160
كل الأشياء الفظيعة التي فعلتها
كانت من أجل زوجتك

213
00:09:14,200 --> 00:09:16,800
،إذا تمكنت من رؤية ما أصبحت عليه

214
00:09:16,840 --> 00:09:18,640
سوف تخجل

215
00:09:19,640 --> 00:09:20,960
هذا هو آخر شيء يمكنك القيام به

216
00:09:21,000 --> 00:09:23,440
الذي يجعلها فخورة بك

217
00:09:29,400 --> 00:09:31,000
كيف يمكنني الدخول؟

218
00:09:32,120 --> 00:09:34,360
ذهب (بوردن) متخفياً
بعد فترة قصيرة من ذلك

219
00:09:34,400 --> 00:09:37,760
... لم يتمكن من رؤية (غوروفيتش)، لكنه

220
00:09:37,760 --> 00:09:40,960
أعطى الكثير من المعلومات الجيدة لـ(سي أي إيه)

221
00:09:40,960 --> 00:09:42,920
رسالة (اليعسوب) من هذا الصباح

222
00:09:42,960 --> 00:09:44,040
تقول أنه هنا في (نيويورك)

223
00:09:44,040 --> 00:09:45,440
لماذا هو هنا؟

224
00:09:45,480 --> 00:09:46,720
لا أعلم

225
00:09:46,760 --> 00:09:48,200
كان يتعامل مع مسؤول جديد

226
00:09:48,200 --> 00:09:50,240
عندما جئت للعمل في هذه الفرقة

227
00:09:50,280 --> 00:09:52,320
(كيتون) حاول أن يكتشف ما الذي يحدث

228
00:09:52,360 --> 00:09:55,120
،إذا كان (بوردن) على الأراضي الأمريكية
إذاً علينا إعتقاله

229
00:09:55,120 --> 00:09:58,000
لا يمكنكم فعل ذلك
إذا كان لا يزال يعمل متخفياً

230
00:09:58,040 --> 00:09:59,680
سوف تفسدون سنة كاملة من العمل

231
00:09:59,720 --> 00:10:02,040
علي أن أقابله لوحدي

232
00:10:03,920 --> 00:10:06,440
لا يوجد شيء تبقى للحديث عنه إذاً

233
00:10:11,240 --> 00:10:13,120
!(باتيرسون)

234
00:10:13,160 --> 00:10:15,440
!أنا في غاية الأسف

235
00:10:19,200 --> 00:10:20,360
ليس لديك أي فكرة

236
00:10:20,400 --> 00:10:23,360
كم كان من الصعب عليّ إخفاء الأمر عليك

237
00:10:23,400 --> 00:10:26,160
!كم كان صعباً بالنسبة لك؟

238
00:10:26,200 --> 00:10:28,200
ما زال بإمكاني الشعور بيديه على جسدي

239
00:10:28,240 --> 00:10:30,960
عندما أحاول النوم في الليل

240
00:10:31,000 --> 00:10:33,400
لأنه قبل أن يضربني ويطلق النار علي

241
00:10:33,440 --> 00:10:35,720
ويضع جهاز تتبع في أسناني

242
00:10:35,760 --> 00:10:38,160
كان ينام في سريري

243
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
... أعلم -
كل هذا الوقت وأنت تعلمين -

244
00:10:40,240 --> 00:10:42,640
أنه لا يزال حراً طليقاً
وأنت لم تهمسي بكلمة

245
00:10:42,680 --> 00:10:45,120
كنت أحاول أن أحميك

246
00:10:45,160 --> 00:10:47,040
إعتقدت أنك سوف تكوني أفضل

247
00:10:47,080 --> 00:10:49,360
لو لم تعرفي أنه حيّ

248
00:10:49,400 --> 00:10:52,800
!عذبتني لأنه مات بشروطه الخاصة

249
00:10:52,840 --> 00:10:55,440
،كل ما أردته كان أن أضعه في السجن

250
00:10:55,480 --> 00:10:57,480
لإستعيد جزء من سيطرة

251
00:10:57,520 --> 00:10:59,280
!ما سلبه مني

252
00:10:59,320 --> 00:11:01,240
لقد حصلت على فرصة ثانية

253
00:11:01,280 --> 00:11:03,120
وكان ينبغي لك أن تقدميه لي

254
00:11:03,160 --> 00:11:05,240
لكن بدلاً من ذلك إخترت العمل معه

255
00:11:06,320 --> 00:11:09,320
إضطررت لذلك، إنه عملي

256
00:11:11,120 --> 00:11:13,360
أنت أفضل أصدقائي

257
00:11:13,400 --> 00:11:16,640
مهما كان سيكلفك الأمر، أرفضي

258
00:11:16,640 --> 00:11:18,840
كان عليك أن تهتم بي أكثر

259
00:11:24,800 --> 00:11:28,040
بحلول الغد سوف نبدأ التحضير لأهدافك

260
00:11:31,680 --> 00:11:34,000
كيف حال (باتيرسون)؟

261
00:11:39,920 --> 00:11:43,080
لا تجرأ حتى على نطق إسمها مرة أخرى

262
00:11:52,680 --> 00:11:54,600
... سيد (دوتكوم)

263
00:11:54,600 --> 00:11:56,360
(ميليسنت فان دير فال) -
حسناً -

264
00:11:56,400 --> 00:11:58,080
لقد كنت أتطلع لهذه المراجعة

265
00:11:58,120 --> 00:11:59,920
عظيم -
من فضلك -

266
00:12:00,800 --> 00:12:01,840
سمعت إشاعات

267
00:12:01,880 --> 00:12:03,240
حب الناس مبالغ فيه

268
00:12:03,280 --> 00:12:04,640
صدق كل ما تسمعه

269
00:12:04,680 --> 00:12:06,040
كما تعلم

270
00:12:06,080 --> 00:12:08,000
أنت قيد التحقيق لأنك تم إستأجارك

271
00:12:08,040 --> 00:12:10,080
من قِبل الخائنة (إيلينور هيرست)

272
00:12:10,120 --> 00:12:11,760
إنها إمرأة فظيعة

273
00:12:11,800 --> 00:12:13,760
بالطبع لم أكن أعرف أي شيء
عن ما كانت تفعله

274
00:12:13,800 --> 00:12:15,840
قدمت لي وسيلة للخروج من السجن و وافقت

275
00:12:15,880 --> 00:12:17,160
هذا كل ما أعرفه

276
00:12:17,200 --> 00:12:18,320
دع ذلك يكون درساً لك

277
00:12:18,360 --> 00:12:20,440
"لا تثق أبداً بإمرأة شعرها قصير"

278
00:12:20,480 --> 00:12:22,440
... بالطبع

279
00:12:22,480 --> 00:12:23,880
أجل، إنها حكمة

280
00:12:23,880 --> 00:12:25,280
لماذا لا تخبرني قليلاً

281
00:12:25,320 --> 00:12:27,240
عن اليوم الذي ألقي القبض فيه على (هيرست)؟

282
00:12:27,280 --> 00:12:28,960
على حد علمي أنها طلبت منك

283
00:12:29,000 --> 00:12:30,680
تلفيق التهم لزملائها العملاء

284
00:12:30,720 --> 00:12:32,640
فعلت ذلك، لكنني لم أوافق

285
00:12:32,680 --> 00:12:33,840
أخبرت الفريق بما كانت تفعله

286
00:12:33,880 --> 00:12:35,520
وحتى أنني هربت (باتيرسون) من المبنى

287
00:12:35,560 --> 00:12:36,920
بعد أن أغلقت (هيرست) الأبواب كلها

288
00:12:36,960 --> 00:12:38,200
حقاً؟ -
أجل -

289
00:12:38,240 --> 00:12:40,400
وكيف بالضبط قمت بفعل ذلك؟

290
00:12:42,160 --> 00:12:43,640
أي شخص عادي

291
00:12:43,640 --> 00:12:45,120
يمكنه فعل ذلك

292
00:12:45,160 --> 00:12:46,640
كنت محظوظ هذا ما في الأمر
أقصد، لا أريد

293
00:12:46,680 --> 00:12:48,120
... أن أزعجك معي في التفاصيل

294
00:12:49,000 --> 00:12:51,720
هذا هو. التفاصيل مملة

295
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها
أن أؤكد أن قصتك صحيحة

296
00:12:54,160 --> 00:12:58,160
علي أن أحذرك بأن الكذب معي لا يجدي

297
00:12:58,200 --> 00:12:59,640
أنا لا أكذب
حسناً، أقصد

298
00:12:59,680 --> 00:13:01,040
هل تريد أن تعرف كيف فعلت ذلك؟

299
00:13:01,080 --> 00:13:02,600
يمكنني أن أخبرك كيف فعلته، بالطبع -
عظيم -

300
00:13:02,640 --> 00:13:05,360
أولاً سجلت الدخول بإسم
(باتيرسون) لأخترق كمبيوتر

301
00:13:05,360 --> 00:13:07,160
(أف بي أي) الأمني وأزرع فيروس

302
00:13:07,200 --> 00:13:09,240
كيف تعرف تسجيل الدخول الخاص بي؟ -
أرجوكِ -

303
00:13:09,280 --> 00:13:11,120
... ثم أدخلتها إلى أنفاقي

304
00:13:11,160 --> 00:13:11,920
أنفاقك؟

305
00:13:11,960 --> 00:13:14,200
حسناً، .... أنفاقنا

306
00:13:14,240 --> 00:13:15,720
الفتحات التهوئة التي في المبنى

307
00:13:15,760 --> 00:13:16,920
ثم كان هناك رجل التوصيل

308
00:13:16,920 --> 00:13:18,200
الذي أحشوه في خزانة

309
00:13:18,240 --> 00:13:19,560
وبالطبع، التهديد الكاذب على وجود قنبلة

310
00:13:19,600 --> 00:13:21,640
!أخرج، الآن
!إنها مزيفة

311
00:13:21,680 --> 00:13:22,880
أتعلم أمراً؟
،بالتفكير بالأمر

312
00:13:22,880 --> 00:13:24,120
لو لم أتمكن من إخراج (باتيرسون) من المبنى

313
00:13:24,160 --> 00:13:25,640
حينها لن يتم أبداً القبض على (هيرست)

314
00:13:25,680 --> 00:13:27,440
من وجهتي نظري
أنا أستحق بعض الثناء

315
00:13:27,480 --> 00:13:29,480
هل أنت مع القسم الذي يوافق
على العلاج بالحيوانات؟

316
00:13:32,440 --> 00:13:33,640
ماذا تكتبين في التقرير؟

317
00:13:33,680 --> 00:13:35,960
فقط أحسب عدد السنوات

318
00:13:36,000 --> 00:13:37,880
التي سوف تضاف إلى مدة حكمك

319
00:13:37,920 --> 00:13:39,880
بسبب هذه القصة وحدها

320
00:13:41,280 --> 00:13:43,160
والآن، أخبرني المزيد عن ذلك الفيروس

321
00:13:43,200 --> 00:13:45,840
كلا، لا أريد فعل ذلك

322
00:13:45,880 --> 00:13:47,800
على الرغم من أنني لست سعيد
لأن العميلة (زاباتا)

323
00:13:47,800 --> 00:13:49,040
،قامت بتسريب معلومة سرية

324
00:13:49,080 --> 00:13:50,480
هذه القضية أصبحت تضغط

325
00:13:50,520 --> 00:13:52,280
للقلق حول التصاريح بين الوكالات

326
00:13:52,320 --> 00:13:53,600
كيف تضغط؟

327
00:13:53,600 --> 00:13:56,240
كان المسؤول عن (بوردن)
عميل ميداني يدعى (كونوفر)

328
00:13:56,280 --> 00:13:57,360
إتصلت به هذا الصباح

329
00:13:57,400 --> 00:13:59,640
لمعرفة سبب وجود العميل

330
00:13:59,680 --> 00:14:01,320
لكن لم أتمكن من الوصول إليه

331
00:14:01,320 --> 00:14:02,400
هل هو مفقود؟

332
00:14:02,440 --> 00:14:04,720
كان مفقود. تم العثور على جثة

333
00:14:04,760 --> 00:14:07,200
في مكب قمامة بضواحي (بلغراد)

334
00:14:07,240 --> 00:14:08,880
إنه (كونوفر)

335
00:14:08,880 --> 00:14:10,480
تمكنا من العثور على لقطات أمنية

336
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
من كاميرا بالقرب من المكان الذي تركه

337
00:14:12,520 --> 00:14:15,560
إنه (بوردن)
لقد قتل العميل المسؤول عليه

338
00:14:15,600 --> 00:14:18,520
يبدو الأمر على هذا النحو
لا بّد من أنه إنقلب

339
00:14:18,560 --> 00:14:20,360
بالتأكيد إنقلب، إنه إرهابي

340
00:14:20,400 --> 00:14:22,360
لم يجدر بك الثقة فيه في المقام الأول

341
00:14:22,400 --> 00:14:24,640
لقد جئت إلى هنا اليوم لأقدم لك نصيحة

342
00:14:24,640 --> 00:14:26,280
بأن الإرهابي المعروف (نايجل ثورنتون)

343
00:14:26,320 --> 00:14:29,760
المعروف بـ(روبرت بوردن)
سوف يكون في متنزه (أستوريا) عند الظهيرة

344
00:14:29,800 --> 00:14:31,720
مهما كان ما ستقوم به بهذه المعلومة

345
00:14:31,760 --> 00:14:33,800
فهذا ليس من شأني

346
00:14:33,800 --> 00:14:35,160
أنتظر، أنظروا

347
00:14:36,440 --> 00:14:38,480
إنه ينظر مباشرة إلى الكاميرا

348
00:14:38,520 --> 00:14:40,280
!يريد منا أن نعثر عليه

349
00:14:44,160 --> 00:14:45,520
(زاباتا) محقة

350
00:14:45,560 --> 00:14:48,640
هذه هي الكاميرا الأمنية الوحيدة لعشرة أميال

351
00:14:48,680 --> 00:14:50,880
من الغريب أنهم تحدث فقط

352
00:14:50,920 --> 00:14:52,760
عن إلقاء الجثة هناك
... إلا إذا (بوردن)

353
00:14:52,800 --> 00:14:54,760
إختار هذا الموقع عن قصد

354
00:14:57,760 --> 00:14:58,960
نعطيه فرصة واحدة

355
00:14:59,000 --> 00:15:00,160
ليثبت أنه لم ينقلب

356
00:15:00,200 --> 00:15:01,840
(زاباتا) سوف تذهب للمقابلة مع الدعم

357
00:15:01,880 --> 00:15:03,680
لكن إذا إنتاب أي منكم شعور سيء

358
00:15:03,720 --> 00:15:05,480
نلغي المهمة، حسناً؟

359
00:15:16,840 --> 00:15:18,160
<i>إنها الساعة 12:01</i>

360
00:15:18,200 --> 00:15:19,720
سوف يظهر في أي دقيقة الآن

361
00:15:25,760 --> 00:15:28,680
ها هو قادم أسف التل متجه للغرب

362
00:15:28,720 --> 00:15:30,280
أنه هو حقاً

363
00:15:31,200 --> 00:15:33,080
رجلان قادمان صوبك

364
00:15:38,000 --> 00:15:40,280
إنهم يستخلصون الأسلحة -
!إنه فخ -

365
00:15:40,320 --> 00:15:42,280
(زاباتا)
إنبطحي الآن

366
00:15:42,320 --> 00:15:44,400
!فلينبطح الجميع
!(أف بي أي)

367
00:15:47,600 --> 00:15:49,560
!(ويلر)
!(بوردن) يتجه صوبك

368
00:15:57,360 --> 00:15:59,520
إبق منخفضاً

369
00:15:59,520 --> 00:16:01,040
ما الذي تفعله هنا؟

370
00:16:01,080 --> 00:16:03,000
شيء كان يجب عليّ فعله في اليوم
الذي دخلت فيه لـ(أف بي أي)

371
00:16:03,040 --> 00:16:06,120
(نايجل ثورنتون)، أنت رهن الإعتقال

372
00:16:08,720 --> 00:16:10,000
هيا يا (نايجل)

373
00:16:10,000 --> 00:16:11,320
نعلم أنك قتلت المسؤول عليك

374
00:16:11,360 --> 00:16:12,440
وإنضممت إلى (غوروفيتش)

375
00:16:12,480 --> 00:16:14,160
لماذا إستدرجتني للمتنزه؟

376
00:16:14,200 --> 00:16:15,480
لم أستدرجك هناك

377
00:16:15,480 --> 00:16:17,240
لم أكن أعرف أن هؤلاء الرجال سيظهرون

378
00:16:17,240 --> 00:16:18,680
أنت لست كاذب جيد كما سابقاً

379
00:16:18,720 --> 00:16:21,960
إنهم لا يسعون خلفك
إنهم يسعون خلفي

380
00:16:22,000 --> 00:16:24,800
لقد إكتشفوا أنني أعمل لصالحك

381
00:16:24,840 --> 00:16:27,680
لدينا لك صور على الكاميرا
وأنت تتخلص من المسؤول عليك

382
00:16:28,640 --> 00:16:30,600
أعلم

383
00:16:30,600 --> 00:16:32,080
كانت الخلية تعمل على هجوم جديد

384
00:16:32,120 --> 00:16:33,640
شيء كبير للغاية

385
00:16:33,640 --> 00:16:36,280
لكنهم كانوا يشكون في أن بينهم جاسوس

386
00:16:36,320 --> 00:16:37,640
في أحد الأيام عدت إلى المجمع

387
00:16:37,680 --> 00:16:38,760
و(كونوفر) كان هناك

388
00:16:38,800 --> 00:16:40,640
قد تم القبض عليه وهو يتعقب واحداً منهم

389
00:16:40,680 --> 00:16:42,680
هل قتلته حتى لا يكشف غطائك؟

390
00:16:42,720 --> 00:16:44,240
كلا

391
00:16:44,280 --> 00:16:46,000
لقد أرحته من عذابه

392
00:16:47,360 --> 00:16:49,680
... إحدى مهامي في الخلية

393
00:16:51,640 --> 00:16:55,640
إبقاء السجناء أحياء
بينما هم يعذبونهم

394
00:16:55,680 --> 00:16:57,000
جرب مجدداً

395
00:16:59,560 --> 00:17:01,400
إتضح أن لدي موهبة حقيقية

396
00:17:01,440 --> 00:17:03,720
للعثور على ذلك المكان الجميل

397
00:17:03,760 --> 00:17:06,480
البرزخي بين الحياة والموت

398
00:17:07,720 --> 00:17:10,080
،كان من المفترض أن تبقي (كونوفر) حياً

399
00:17:10,120 --> 00:17:13,200
لكن بدلاً من ذلك تركتهم يقتلونه بسرعة

400
00:17:13,200 --> 00:17:14,360
أخبرتهم أنها كانت غلطة

401
00:17:14,400 --> 00:17:16,120
لابّد أن لديه مشاكل في القلب

402
00:17:16,160 --> 00:17:20,720
لكنني عرفت أنهم كانوا يشكون بي

403
00:17:20,760 --> 00:17:23,040
عندما أحضرتني
وجدت فلاشة في سترتي

404
00:17:23,080 --> 00:17:24,800
تحتوي على نسخة من كل ملف

405
00:17:24,840 --> 00:17:26,240
من الكمبيوتر الوحيد للمجمع

406
00:17:26,280 --> 00:17:27,360
لقد قمت بتنزيلها في تلك الليلة

407
00:17:27,360 --> 00:17:28,800
ثم خرجت من هناك

408
00:17:28,800 --> 00:17:31,080
لماذا لم يرسل (دراغون فلاي)
رسالة نجدة على الفور؟

409
00:17:31,120 --> 00:17:34,120
<i>إستخدام لوحة الرسائل للخلية
التي تسعى خلفي كان خطيراً جداً</i>

410
00:17:34,160 --> 00:17:36,120
... مرحباً

411
00:17:36,160 --> 00:17:37,720
كيف حالك؟

412
00:17:37,760 --> 00:17:39,400
لست متأكد

413
00:17:40,840 --> 00:17:44,560
لقد إنتقلت لـ7 شقق في العامين المنصرمين

414
00:17:44,600 --> 00:17:47,040
محاولاً العثور على واحدة أشعر فيها بالأمان

415
00:17:47,080 --> 00:17:49,280
ظللت أقول نفسي

416
00:17:49,320 --> 00:17:51,480
لا يوجد سبب للخوف"

417
00:17:51,520 --> 00:17:53,400
"(بوردن) ميت

418
00:17:53,440 --> 00:17:55,600
تعلمين أنه يمكنك أن تتركي الأمر لنا

419
00:17:55,640 --> 00:17:57,560
يمكننا تولي الأمر -
أعلم -

420
00:17:57,600 --> 00:18:00,560
ولكن إذا كانت هناك فرصة للإطاحة بـ(غوروفيتش)

421
00:18:00,600 --> 00:18:02,360
حينها علي أن أبقي

422
00:18:02,400 --> 00:18:04,800
<i>سنقوم بتحليل محتويات الفلاشة</i>

423
00:18:04,840 --> 00:18:06,600
<i>إذا كانت بها معلومات تؤكد ذلك</i>

424
00:18:06,640 --> 00:18:08,520
سوف نتحدث مجدداً

425
00:18:08,560 --> 00:18:10,600
أنتظر، هناك شيء آخر

426
00:18:11,960 --> 00:18:13,720
أريد أن أرى العميلة (باتيرسون)

427
00:18:15,880 --> 00:18:18,200
<i>لا يوجد الكثير من ما يبقيني مستيقظاً</i>

428
00:18:18,240 --> 00:18:20,280
في الليل بعد الآن

429
00:18:20,320 --> 00:18:24,560
... لكن ما فعلته لـ(باتيرسون)

430
00:18:24,600 --> 00:18:27,160
هناك أشياء عليّ أن أقولها لها

431
00:18:31,200 --> 00:18:35,520
ليس من مسؤوليتها مساعدتك
على النوم في الليل

432
00:18:44,280 --> 00:18:47,280
(كورت) محق
أنت لست مدينة له بشيء

433
00:18:47,280 --> 00:18:48,840
تقنيين من مسرح الجريمة إستخرجوا هاتفاً

434
00:18:48,880 --> 00:18:50,160
من أحد جثث الإرهابيين

435
00:18:50,200 --> 00:18:52,320
تلقى أمراً بقتل (بوردن) وليس (زاباتا)

436
00:18:52,360 --> 00:18:53,680
إنه يقول الحقيقة

437
00:18:53,720 --> 00:18:55,080
يبدو الأمر كذلك
الأوامر تنص على

438
00:18:55,120 --> 00:18:57,560
إزاحته من الطريق قبل هجوم الغد

439
00:18:57,560 --> 00:18:58,600
إذاً لدينا يوم واحد فقط

440
00:18:58,640 --> 00:19:00,080
لإكتشاف مخططهم وإبطاله

441
00:19:02,520 --> 00:19:04,560
بهذه الطريقة ، لن تكون هناك
سوى نقطة وصول واحدة

442
00:19:04,600 --> 00:19:06,240
هذا ممتاز

443
00:19:06,240 --> 00:19:08,360
... سيدي إذا لم تمانع، سؤالي

444
00:19:08,400 --> 00:19:10,040
كلانا يعرف أنك قطعت

445
00:19:10,080 --> 00:19:12,000
أشواطاً طويلة للحصول على هذه الأرض

446
00:19:12,040 --> 00:19:14,280
لماذا هي بتلك الأهمية بالنسبة لك؟

447
00:19:14,320 --> 00:19:19,320
بينما يمكنك روية العالم من الفضاء

448
00:19:19,360 --> 00:19:20,880
ما المفقود؟

449
00:19:20,880 --> 00:19:24,720
... كل هذه الخطوط الصغيرة التعسفية

450
00:19:24,760 --> 00:19:26,720
الحدود، مرسومة عبر العالم

451
00:19:26,760 --> 00:19:28,760
مع عدم الإهتمام بخير لشعبها

452
00:19:28,800 --> 00:19:32,640
تلك الأرض هي جزء من خطتي
لمجتمع عالمي جديد

453
00:19:32,680 --> 00:19:36,200
مجتمع متجذر في العقل وليس في غباء

454
00:19:36,240 --> 00:19:40,080
لقد خدمت قادة آخرين مِن
مَن كانوا يريدون تغيير العالم

455
00:19:40,120 --> 00:19:42,280
لكن في النهاية لم يكونوا مختلفين

456
00:19:42,320 --> 00:19:44,040
من الرجال والنساء الذين كانوا يحلون محلهم

457
00:19:44,080 --> 00:19:45,280
بالضبط

458
00:19:45,320 --> 00:19:48,000
غلطتنا هو الإعتقاد أن القادة على صواب

459
00:19:48,040 --> 00:19:49,480
وسيجلبون السلام للعالم

460
00:19:49,520 --> 00:19:52,320
بينما في كل تاريخ البشرية
لم نقترب أبداً من ذلك

461
00:19:52,360 --> 00:19:53,960
لست متأكداً من أنني فهمت

462
00:19:54,000 --> 00:19:55,600
حسناً، ولدان

463
00:19:55,600 --> 00:19:59,320
تشاجرا في فناء المدرسة

464
00:19:59,320 --> 00:20:00,920
وإذا كان هناك أطفال آخرون

465
00:20:00,960 --> 00:20:03,960
ربما سيختارون أحد الجوانب
لكنهم لن يوقفوا الشجار

466
00:20:04,000 --> 00:20:07,840
الشخص الوحيد الذي يوقف الشجار هو المعلم

467
00:20:07,840 --> 00:20:10,720
والآن في العالم الحديث لا يوجد معلم

468
00:20:10,760 --> 00:20:12,560
نحن بحاجة إلى واحد

469
00:20:12,600 --> 00:20:13,760
من هو ذلك المعلم بحق السماء؟

470
00:20:13,800 --> 00:20:18,280
50مليون جندي بميزانية تبلغ 5 تريليون دولار

471
00:20:18,280 --> 00:20:20,680
ومتعاقدون عسكريين بأجور عالية

472
00:20:20,720 --> 00:20:23,520
من الذين لا يخدمون البلد أو القضية

473
00:20:23,560 --> 00:20:26,960
توجههم الوحيد هو منع العنف

474
00:20:26,960 --> 00:20:28,240
قوة حفظ سلام أكبر من

475
00:20:28,280 --> 00:20:31,360
جميع جيوش العالم مجتمعة

476
00:20:31,400 --> 00:20:32,720
سنكون نهاية الحرب

477
00:20:32,760 --> 00:20:34,960
هذه هي الفكرة -
ولكن من أين لك أن تحصل -

478
00:20:35,000 --> 00:20:36,760
على العديد من الأشخاص بدون ولاء ولا بلد؟

479
00:20:36,800 --> 00:20:39,880
في الوقت الحالي يأتي دور الأرض

480
00:20:41,440 --> 00:20:44,120
(توم)؟
هل أنت بخير؟

481
00:20:45,720 --> 00:20:48,120
!(دايان)، بسرعة
!إستدعي الإسعاف

482
00:20:48,160 --> 00:20:49,560
دعنا ننتقل إلى الموضوع التالي

483
00:20:49,600 --> 00:20:50,960
وطنيتك -
عظيم -

484
00:20:51,000 --> 00:20:52,520
بارك الرب في أمريكا -
هل سبق لك وإن إستخدمت -

485
00:20:52,560 --> 00:20:54,760
العلم الأمريكي في فعل فاسق

486
00:20:54,800 --> 00:20:56,720
المعروف بإسم (بيتسي روز)؟

487
00:20:58,200 --> 00:20:59,640
من الواضح أنك تعرفين أن هذا ما لدي

488
00:20:59,680 --> 00:21:01,040
لأنك تعرفين بوضوح أنني تقدمت بطلب

489
00:21:01,080 --> 00:21:03,360
لجعل هذا الاسم علامة تجارية في اليوم التالي

490
00:21:03,400 --> 00:21:05,000
تم رفضه -
أعلم أنه تم رفضه -

491
00:21:05,880 --> 00:21:07,280
هذا ليس بشأن (هيرست)

492
00:21:07,320 --> 00:21:08,520
هذا ليس حتى حول أدائي الوظيفي

493
00:21:08,560 --> 00:21:10,280
هذا بشأن أنني لست مطابق

494
00:21:10,320 --> 00:21:12,400
لأفكارك القديمة حول من ينبغي

495
00:21:12,440 --> 00:21:15,040
ولا ينبغي أن يعمل لصالح الحكومة

496
00:21:15,040 --> 00:21:16,440
أنت محق

497
00:21:16,480 --> 00:21:17,920
أنت لا تُكن الإحترام لهذا المكتب

498
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
لا يوجد لديك حشمة و

499
00:21:19,000 --> 00:21:20,720
بقدر ما أستطيع أن اقول
لا توجد لديك أخلاق

500
00:21:20,760 --> 00:21:21,840
لهذا السبب سوف أوصي

501
00:21:21,880 --> 00:21:23,080
أن يتم إنهاء عقدك

502
00:21:23,080 --> 00:21:24,520
أنتظري، مهلاً

503
00:21:24,560 --> 00:21:25,800
هل سوف تقومين بإعادتي إلى السجن؟

504
00:21:25,840 --> 00:21:27,440
حسناً، ما قلته للتو

505
00:21:27,440 --> 00:21:29,440
ربما يكون صحيحاً وداهن تماماً

506
00:21:29,480 --> 00:21:31,440
عندما وصلت إلى هنا
هذا المكان غيرني

507
00:21:31,480 --> 00:21:34,160
أنا أهتم بالعمل وأهتم بالناس

508
00:21:34,200 --> 00:21:36,360
الأمر لا يتعلق بما يمكن أن تفعله بلدك من أجلك

509
00:21:36,400 --> 00:21:38,480
يتعلق الأمر بما يمكنك القيام به لبلدك

510
00:21:38,520 --> 00:21:42,720
وأنت لم تفعل ما يكفي لتبرير موقفك هنا

511
00:21:46,320 --> 00:21:48,280
هل أنت ترميني بإقتباسات (جون كينيدي)؟

512
00:21:48,320 --> 00:21:50,800
!لقد كان مثقف أكثر مني

513
00:21:50,840 --> 00:21:53,800
قاتل واحد مأجور لـ(غوروفيتش)
نجا من تبادل إطلاق النار

514
00:21:53,800 --> 00:21:55,040
في المتنزه -
(ميخائيل) -

515
00:21:55,080 --> 00:21:56,240
لقد كان جندي مشاة
في نفس الخلية

516
00:21:56,280 --> 00:21:57,400
التي كان (بوردن) جزءاً لا يتجزأ منها

517
00:21:57,440 --> 00:21:59,160
لسوء الحظ ما زال في الجراحة

518
00:21:59,200 --> 00:22:01,160
الآن الشيء الوحيد الذي لدينا
لنعمل عليه هو تلك الفلاشة

519
00:22:01,200 --> 00:22:02,400
وهي عديمة الفائدة أساساً

520
00:22:02,440 --> 00:22:04,520
يبدو وأن الفلاشة تضررت أثناء النقل

521
00:22:04,560 --> 00:22:06,840
الملفات من جهاز الكمبيوتر تالفة كلياً

522
00:22:06,880 --> 00:22:08,200
مجرد صفحات وصفحات من الهراء

523
00:22:08,240 --> 00:22:10,360
إذاً هؤلاء الرجال يخططون لهجوم في يوم غد

524
00:22:10,360 --> 00:22:12,200
وليست لدينا أي فكرة عن مكان الهجوم؟

525
00:22:12,240 --> 00:22:14,440
ولا توجد طريقة لإيقافه

526
00:22:17,120 --> 00:22:18,520
لمدة طويلة من الزمن ظلت الولايات المتحدة

527
00:22:18,560 --> 00:22:20,560
تعتبر نفسها شرطية العالم

528
00:22:20,600 --> 00:22:23,680
وتدخل في الأمور التي لا تعنيها

529
00:22:23,720 --> 00:22:26,200
وقد حان الوقت لقلب الطاولة

530
00:22:26,240 --> 00:22:29,240
... في الوقت الذي ترون فيه تلك الجزيرة

531
00:22:30,960 --> 00:22:33,880
لن تكون أكثر من مجرد مقبرة جماعية

532
00:22:40,760 --> 00:22:43,480
خرج القاتل (ميخائيل) من الجراحة

533
00:22:43,480 --> 00:22:45,280
،إنه في حالة سيئة
لقد أعطوه أدوية ثقيلة

534
00:22:45,320 --> 00:22:46,360
لا يعرف أين هو موجود

535
00:22:46,400 --> 00:22:48,640
هذا ليس جيداً للإستجواب

536
00:22:48,680 --> 00:22:50,200
أو ربما هو جيد

537
00:22:50,240 --> 00:22:53,240
تقوم (سي أي إيه) بالتخدير عن قصد

538
00:22:53,240 --> 00:22:54,360
دائماً

539
00:22:54,400 --> 00:22:55,920
لو أن (ميخائيل) مشوش بالفعل

540
00:22:55,960 --> 00:22:57,320
فمن السهل التأثير عليه

541
00:22:57,360 --> 00:22:59,400
لذلك بدلاً من إخباره أننا فيدراليين

542
00:22:59,400 --> 00:23:01,160
يمكننا التظاهر بأننا المشاركون في المؤامرة

543
00:23:01,160 --> 00:23:03,240
تحدث إليه بشأن خطة هجومنا

544
00:23:05,480 --> 00:23:07,000
عليك جلب (بوردن)

545
00:23:08,720 --> 00:23:10,640
إنه وجه مألوف لـ(ميخائيل)

546
00:23:10,640 --> 00:23:12,920
لقد عملوا معاً، سوف
يساعد ذلك في تصديق الكذبة

547
00:23:30,040 --> 00:23:31,920
،سيد (جايكمان)
من فضلك إجلس

548
00:23:31,960 --> 00:23:33,320
لا عليك يا (توم)

549
00:23:33,320 --> 00:23:34,960
أنت في المشفى
لقد أغمي عليك

550
00:23:35,000 --> 00:23:35,960
أنا بخير

551
00:23:36,000 --> 00:23:38,680
أنا أعلم أنك كذلك
ولكن للأمان فقط

552
00:23:38,720 --> 00:23:39,840
لقد طلبت من هؤلاء الأطباء الأفاضل

553
00:23:39,880 --> 00:23:41,440
أن يُجروا عليك جملة من الفحوص

554
00:23:41,480 --> 00:23:42,440
هذا حقاً ليس ضرورياً

555
00:23:42,480 --> 00:23:43,600
... إذا كان هذا

556
00:23:43,640 --> 00:23:45,000
مسألة إلتزام لشركتك

557
00:23:45,040 --> 00:23:46,480
... سأوقع على تنازل

558
00:23:46,520 --> 00:23:48,200
... كلا، الأمر ليس كذلك

559
00:23:48,240 --> 00:23:49,480
الأمر لا يتعلق بالإلتزام يا بُني

560
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
لماذا لا تجلس؟

561
00:23:50,520 --> 00:23:52,480
هيا، إجلس

562
00:23:52,520 --> 00:23:54,520
أنا قلق بشأنك

563
00:23:54,560 --> 00:23:56,440
أريد أن أتأكد من أنك بخير

564
00:23:56,480 --> 00:23:58,080
من أين نبدأ أيها الطبيب؟

565
00:24:05,080 --> 00:24:07,320
(ميخائيل)

566
00:24:07,360 --> 00:24:09,440
<i>(ميخائيل)، إنه أنا. (نايجل)</i>

567
00:24:09,480 --> 00:24:11,640
<i>لا عليك، لقد إنتهيت للتو من خياطتك</i>

568
00:24:11,680 --> 00:24:12,840
ماذا حدث؟

569
00:24:12,880 --> 00:24:15,120
كان هناك سوء فهم

570
00:24:15,120 --> 00:24:16,920
لم يكن الرجل حيث كان
من المفترض أن يكون

571
00:24:16,960 --> 00:24:19,400
<i>لم أكن في يومٍ ما جيد في القراءة</i>

572
00:24:19,440 --> 00:24:22,000
<i>إسمع، من المفترض أن آخذك إلى المجمع</i>

573
00:24:22,040 --> 00:24:23,280
هل تعرف كيف تصل إلى هناك؟

574
00:24:23,320 --> 00:24:24,680
أعجبتني قصة

575
00:24:24,720 --> 00:24:28,000
... العقرب والضفدع، لكن

576
00:24:28,040 --> 00:24:29,960
لم أعرف مطلقاً كيف إنتهت

577
00:24:30,000 --> 00:24:32,560
(ميخائيل)، هذا أمر مهم

578
00:24:32,600 --> 00:24:34,720
(غوروفيتش) يحتاجنا من أجل هجوم الغد

579
00:24:36,680 --> 00:24:39,080
أنت

580
00:24:39,120 --> 00:24:40,520
كنت الخائن

581
00:24:40,560 --> 00:24:42,600
كلا، أنت مُشوش يا (ميخائيل)

582
00:24:42,640 --> 00:24:43,880
<i>!سأقتلك</i>

583
00:24:43,920 --> 00:24:45,520
هذا لا يجدي

584
00:24:46,480 --> 00:24:47,400
إذا أردت أجوبة

585
00:24:47,440 --> 00:24:49,080
<i>يجب عليك أن توقف عنه المخدر</i>

586
00:24:49,120 --> 00:24:51,040
<i>الألم من كبده الممزق</i>

587
00:24:51,080 --> 00:24:52,520
<i>سوف يجعله يتكلم</i>

588
00:24:53,560 --> 00:24:54,480
فكري في العميلة التي سوف تصبح عليها

589
00:24:54,520 --> 00:24:55,800
والمعلومات التي يمكن أن تقدمها

590
00:24:58,320 --> 00:24:59,320
... يمكننا خفض الجرعة

591
00:24:59,360 --> 00:25:01,440
نحن لن نعذبه

592
00:25:01,480 --> 00:25:03,400
إنتهى الأمر، لقد فشلنا

593
00:25:08,440 --> 00:25:10,160
!أخرج

594
00:25:10,200 --> 00:25:11,920
والآن، فليذهب الجميع

595
00:25:17,680 --> 00:25:19,600
!مهلاً، مهلاً

596
00:25:19,600 --> 00:25:21,640
ما الذي فعله لك ذلك المجهر؟

597
00:25:21,680 --> 00:25:23,360
!ليس الآن يا (ريتش)

598
00:25:25,880 --> 00:25:27,400
ظننت حقاً

599
00:25:27,440 --> 00:25:29,680
أننا إذا تمكنا من إيقاف هذا الهجوم

600
00:25:29,720 --> 00:25:32,200
سيكون هناك غرض لكل هذا

601
00:25:32,240 --> 00:25:35,880
بشأن مافعله (بوردن) بي
...والآن (زاباتا)

602
00:25:37,680 --> 00:25:39,880
أنا حقاً لا أعتقد أننا يمكننا إيقاف هذا الهجوم

603
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
... نحن نفشل، ولا نستطيع

604
00:25:41,960 --> 00:25:44,480
لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر للقيام به

605
00:25:46,680 --> 00:25:48,240
هلا أتيت معي؟

606
00:25:48,280 --> 00:25:50,160
أريد أن أريك شيء

607
00:25:50,200 --> 00:25:52,360
بالتأكيد الأبواب لا تعمل بأجهزة الإستشعار

608
00:25:55,480 --> 00:25:56,920
لم أكن أعرف حتى أن هذا مكان هنا

609
00:25:56,960 --> 00:25:58,040
بالكاد يمكن لأي شخص فعل هذا

610
00:25:58,080 --> 00:25:59,800
هذا ما يجعله ساحر جداً

611
00:25:59,840 --> 00:26:01,880
هناك حيث يسرق (جيم) قيلولته
عند ساعة 03:00 ظهراً

612
00:26:01,920 --> 00:26:03,880
وفي هذا الركن تبكي (بريانا)

613
00:26:03,920 --> 00:26:05,720
إنها أشبه بغرفة إحتياجات

614
00:26:05,760 --> 00:26:06,920
لماذ نحن هنا يا (ريتش)؟

615
00:26:06,960 --> 00:26:09,840
لأن الشيء الذي تحتاجينه هو مباراة

616
00:26:09,880 --> 00:26:14,120
حيث يتشابك في إثنان من البالغين
في قتال بمنظف أذان عملاق

617
00:26:15,560 --> 00:26:16,800
،من المفترض أن تلتقطيها

618
00:26:16,840 --> 00:26:18,680
هيا، سيكون الأمر ممتعاً -
أنا لست في مزاج حسن -

619
00:26:18,720 --> 00:26:20,520
أعلم وهذه هو المغزى

620
00:26:23,160 --> 00:26:24,840
هيا

621
00:26:27,960 --> 00:26:30,120
حسناً

622
00:26:32,120 --> 00:26:34,360
لست في مزاجك

623
00:26:37,840 --> 00:26:39,720
!كلا

624
00:26:39,760 --> 00:26:40,800
لقد سقطت في النهر

625
00:26:40,840 --> 00:26:42,240
هذا ما أدعو به ذلك الطرف

626
00:26:42,280 --> 00:26:43,960
لأنني سكب المشروب الغازي ذات مرة

627
00:26:44,000 --> 00:26:46,120
أفضل نتيجتين من ثلاثة؟

628
00:26:46,120 --> 00:26:46,960
... النهر

629
00:26:47,000 --> 00:26:49,200
تلك هي نهاية قصة العقرب والضفدع

630
00:26:49,240 --> 00:26:50,880
هل تتحدثين إلى أحد في سمعاتك؟

631
00:26:50,920 --> 00:26:52,400
(بوردن) أخبر (ميخائيل) أن هناك

632
00:26:52,400 --> 00:26:54,280
سوء فهم في الخلية

633
00:26:54,320 --> 00:26:56,520
وقال (ميخائيل) إنه لا يستطيع القراءة

634
00:26:56,560 --> 00:26:58,520
كان ينبغي لنا أن نأخذ ذلك في ظاهر الأمر

635
00:26:58,560 --> 00:27:00,600
ماذا لو أن الملفات التالفة لم تتلف إطلاقاً؟

636
00:27:00,640 --> 00:27:02,000
يجعلونا فقط تبدو بتلك الطريقة

637
00:27:02,040 --> 00:27:03,840
!للشخص الذي لا يعرف الرمز شفرة

638
00:27:03,880 --> 00:27:06,120
والذي أنت بارعة فيه بالتأكيد -
في الحكاية -

639
00:27:06,160 --> 00:27:08,440
ماذا قال العقرب للضفدع

640
00:27:08,480 --> 00:27:10,880
في النهاية عندما لدغه؟

641
00:27:10,920 --> 00:27:12,800
"ليس باليد حيلة هذا طَبعي"

642
00:27:13,960 --> 00:27:16,720
شكراً لك على غرفة الإحتياجات

643
00:27:20,640 --> 00:27:21,840
،عندما تنظرون إلى هذه الوثائق

644
00:27:21,880 --> 00:27:24,520
لا يمكنكم تمييزها عن أي ملف تالف

645
00:27:24,560 --> 00:27:26,960
إنها طريقة معقدة للغاية للتشفير

646
00:27:26,960 --> 00:27:28,440
،ولحلها

647
00:27:28,480 --> 00:27:30,440
... تتخلص من الرموز
إنهم مجرد جلبة

648
00:27:30,480 --> 00:27:33,920
والرسائل التي تركتها هي الرسالة

649
00:27:33,960 --> 00:27:36,160
لكنها مشفرة بطريقة بشفرة (بلايفير)

650
00:27:36,200 --> 00:27:39,080
... في هذه الحالة العبارة الرئيسية هي

651
00:27:39,120 --> 00:27:41,800
"ليس باليد حيلة هذا طَبعي"

652
00:27:42,800 --> 00:27:43,680
ليس باليد حيلة هذا طَبعي

653
00:27:43,680 --> 00:27:46,480
وتلك التي تدخل في شبكة
بخمسة أضعاف

654
00:27:46,520 --> 00:27:48,400
مع بقية الحروف الأبجدية

655
00:27:48,440 --> 00:27:49,760
مهما كانت الرسالة

656
00:27:49,800 --> 00:27:52,440
قمت بترجمتها في نص زوجي
بإستخدام الشبكة

657
00:27:52,480 --> 00:27:54,120
هل تخبرنا الفلاشة
أي شيء عن الهجوم

658
00:27:54,160 --> 00:27:55,160
أو مكان تواجد (غوروفيتش)؟

659
00:27:55,200 --> 00:27:56,240
كلاهما في الواقع

660
00:27:56,240 --> 00:27:57,400
يبدو أنه لا يستطيع أن يقاوم

661
00:27:57,440 --> 00:27:58,960
مقعد في الصف الأمامي ليشاهد هجومه الكبير

662
00:27:59,000 --> 00:28:00,400
إذاً هو في الأراضي اأمريكية؟

663
00:28:00,400 --> 00:28:03,000
لديه خلية تعيش في قلعة قديمة
في جزيرة (ستاتن)

664
00:28:03,040 --> 00:28:05,000
لقد هرب نفسه في سفينة شحن

665
00:28:05,040 --> 00:28:06,680
قبل بضعة أسابيع للإنضمام إليهم

666
00:28:06,680 --> 00:28:09,000
تملك خليته طائرات لرش المحاصيل

667
00:28:09,040 --> 00:28:11,440
التي تم تجهيزها لحمل هذه

668
00:28:11,480 --> 00:28:13,000
... "مخترق التحصينات"

669
00:28:13,040 --> 00:28:14,360
هذه قنابل من الدرجة العسكرية

670
00:28:14,400 --> 00:28:15,840
تستخدم لتفجير أهداف تحت الأرض

671
00:28:15,840 --> 00:28:18,400
قنبلة واحدة منها يمكنها تدمير
البنية التحتية للمدينة بأكملها

672
00:28:18,440 --> 00:28:20,560
(غوروفيتش) لديه 20 قنبله
وهو يخطط

673
00:28:20,600 --> 00:28:23,560
لإسقاطهم على 5 مدن كبرى

674
00:28:23,560 --> 00:28:26,040
علينا أن نطيح به هذه الليلة

675
00:28:29,480 --> 00:28:30,120
لم يكن هناك شيء

676
00:28:30,120 --> 00:28:32,560
ولا سيما نتائج فحوصاتك النهائية

677
00:28:32,600 --> 00:28:37,480
... كانت نتائج تحليل دمك غريبة

678
00:28:37,480 --> 00:28:39,560
"بروتين زيتا"

679
00:28:39,600 --> 00:28:41,320
هل هو مألوف لك؟

680
00:28:41,360 --> 00:28:42,760
<i>... حصلت على فرصة للبدء من جديد</i>

681
00:28:42,800 --> 00:28:44,360
<i>والآن أنت كذلك</i>

682
00:28:45,600 --> 00:28:47,760
... بروتين (زيب-زيتا)

683
00:28:47,800 --> 00:28:49,000
... أجل

684
00:28:49,040 --> 00:28:52,640
كان لدي إضطراب ما بعد الصدمة سيئ
بعد أن كنت في القتال

685
00:28:52,680 --> 00:28:55,880
حاول الطبيب نفسي علاجي ببروتين (زيب-زيتا)

686
00:28:55,920 --> 00:28:57,360
مفهوم

687
00:28:57,400 --> 00:29:00,200
سأعود قريباً مع أوراق إخراجك

688
00:29:03,240 --> 00:29:05,960
آسف، لم تكن بحاجة إلى معرفة
أضطرابي لما بعد الصدمة

689
00:29:06,000 --> 00:29:08,040
لا تخجل من مخاوفك

690
00:29:08,040 --> 00:29:09,160
كلنا لدينا منها

691
00:29:09,200 --> 00:29:10,280
لا أعلم

692
00:29:10,280 --> 00:29:12,200
تبدو غير مرتبط بنفسك

693
00:29:12,240 --> 00:29:13,800
نشأت في بيت

694
00:29:13,840 --> 00:29:15,920
حيث يضرب فيه زوج أمي
أمي كل يوم

695
00:29:15,920 --> 00:29:18,240
... لقد عملت جاهداً لأخرج من هناك

696
00:29:18,280 --> 00:29:20,760
ذهب إلى (برينستون)
حيث قابلت والدة (بليك)

697
00:29:20,800 --> 00:29:22,720
بدأنا الأعمال معاً

698
00:29:22,760 --> 00:29:24,720
كانت الحياة بالقرب من الكمال

699
00:29:24,760 --> 00:29:26,200
... لكن

700
00:29:26,200 --> 00:29:30,880
لكن كان لدي ذلك الغضّب
العميق على زوج أمي

701
00:29:30,880 --> 00:29:32,000
وعلى أمي لأنها تزوجت به

702
00:29:32,000 --> 00:29:36,240
وعلى نفسي لأنني لم أمنع ذلك

703
00:29:36,280 --> 00:29:37,920
وكان ذلك يأكلني

704
00:29:37,960 --> 00:29:42,920
وأستطيع أن أرى أنه يأكلك أيضاً يا (توم)

705
00:29:42,960 --> 00:29:44,600
وتخميني يقول

706
00:29:44,640 --> 00:29:47,520
أن سبب ما بك أبعد من الحرب؟

707
00:29:51,000 --> 00:29:53,880
نشأت في عائلة عسكرية

708
00:29:53,920 --> 00:29:56,320
لم يكن هناك حب
الولاء فقط

709
00:29:56,360 --> 00:29:58,360
كانت والدتي مهووسة بالولاء

710
00:29:58,360 --> 00:30:00,960
لقد أرادتنا أن نتنافس على محبتها

711
00:30:02,480 --> 00:30:05,080
كنت وفي

712
00:30:05,120 --> 00:30:07,240
في النهاية ، كنت الوحيد الذي كان وفياً

713
00:30:08,920 --> 00:30:11,400
لقد تخلوا عني على أي حال

714
00:30:11,440 --> 00:30:14,080
هل يمكنني أن أقدم لك بعض النصائح؟

715
00:30:14,120 --> 00:30:15,920
أترك هذا الغضب

716
00:30:17,560 --> 00:30:19,120
لست متأكد من أنني أستطيع فعل ذلك

717
00:30:19,120 --> 00:30:21,000
لأنك تعتقد أن هذا الغضب هو ما يدفعك

718
00:30:21,040 --> 00:30:25,200
كلا، الغضّب يعطي إنطباعاً سيء

719
00:30:25,240 --> 00:30:27,640
لا يمكنه أن يساعدك في بناء أي شيء

720
00:30:27,640 --> 00:30:30,040
يمكنه أن تساعدك فقط على تدمير نفسك

721
00:30:30,080 --> 00:30:32,920
لقد تمت معاملتك بيد سيئة

722
00:30:32,960 --> 00:30:35,560
في هذه الحياة مثلي تماماً

723
00:30:35,600 --> 00:30:39,120
لذلك أترك تلك اليد

724
00:30:39,160 --> 00:30:41,360
وإبدأ مع يد جديدة

725
00:30:43,160 --> 00:30:45,320
الحصن متمحور كمركز الهدف

726
00:30:45,320 --> 00:30:48,320
لذلك من الآمن الإفتراض أن (غوروفيتش)
يقيم بالقرب من المركز

727
00:30:48,360 --> 00:30:50,280
بحيث يجب على أي من المتسللين أن يخترقوا

728
00:30:50,320 --> 00:30:51,960
عدة طبقات من الأمن للوصول إليه

729
00:30:52,000 --> 00:30:54,560
أجل، الجزء الخارجي على وجه التحديد
محاط بالرجال المسلحين

730
00:30:54,600 --> 00:30:56,400
ولكن فيما ذلك أنه نوع من حقل ألغام

731
00:30:56,440 --> 00:30:57,800
إنهم متمركزين هناك على المدى الطويل

732
00:30:57,840 --> 00:31:00,320
حتى زوجاتهم وأطفالهم
يعيشون معهم في المجمع

733
00:31:00,360 --> 00:31:01,480
سوف ندخل بشكل هادئ

734
00:31:01,520 --> 00:31:03,080
كلما دخلنا في ذلك الحصن

735
00:31:03,120 --> 00:31:04,600
،دون أن نلفت إنتباه (غوروفيتش)
كان ذلك أفضل

736
00:31:04,640 --> 00:31:06,320
إستخدم القتال اليدوي كلما أمكن ذلك

737
00:31:06,360 --> 00:31:09,080
لا أحد يطلق نار من سلاحه
إلا عند الضرورة القصوى

738
00:31:45,320 --> 00:31:47,600
نحن هنا ليس لإذيتك

739
00:31:47,640 --> 00:31:50,040
نحن فقط نريد (غوروفيتش)

740
00:31:50,760 --> 00:31:52,680
{\pos(190,230)}يمكننا حمايتكم أنتم وأطفالكم

741
00:31:56,000 --> 00:31:58,720
هل تعرفين أين يتحفظ بالقنابل؟

742
00:31:58,760 --> 00:31:59,920
أستطيع أن أريك

743
00:31:59,960 --> 00:32:02,800
،(جين) (تاشا)، إذهبا معها
أمنا السلاح

744
00:32:02,840 --> 00:32:04,840
(ريد)، لنذهب ونحصل على (غوروفيتش)

745
00:32:32,040 --> 00:32:33,200
{\pos(190,210)}مواد شديدة الإنفجار

746
00:32:37,240 --> 00:32:39,040
لماذا لا يقوم أي شخص بحراسة هذه الأسلحة؟

747
00:32:40,440 --> 00:32:42,320
لأنها مجهزة للإنفجار

748
00:32:44,320 --> 00:32:46,200
إذا ما إنفجرت، يصبح هذا الحصن بأكمله

749
00:32:46,240 --> 00:32:47,520
حفرة في الأرض

750
00:32:48,840 --> 00:32:51,040
{\pos(190,230)}هل سمعت أي أحد يتحدث عن جهاز تفجير؟

751
00:32:51,240 --> 00:32:52,400
{\pos(190,230)}!هذا أمر مهم

752
00:33:09,240 --> 00:33:10,520
<i>المفجر يعمل عند موت (غوروفيتش)</i>

753
00:33:10,560 --> 00:33:12,320
!لا تتشابكوا
!أكرر، لا تتشابكوا

754
00:33:12,360 --> 00:33:13,440
... تراجعوا

755
00:33:13,440 --> 00:33:16,960
أو أزل إصبعي وكلنا نموت

756
00:33:16,960 --> 00:33:18,080
إنهم أصلاً معه

757
00:33:18,120 --> 00:33:20,040
(كورت)، سنحاول تجريدها

758
00:33:20,080 --> 00:33:21,480
<i>لكنني أريد منك أن تماطل</i>

759
00:33:21,480 --> 00:33:23,640
نحن بحاجة إلى إزالة الأغطية التفجير من (سي-4)

760
00:33:23,680 --> 00:33:25,320
حاذري، وبأسرع ما تستطيعين

761
00:33:29,800 --> 00:33:32,400
حسناً، أنت المسيطر على زمام الأمور هنا

762
00:33:32,400 --> 00:33:33,480
ماذا تريد؟

763
00:33:33,520 --> 00:33:34,880
دعوني أذهب

764
00:33:34,920 --> 00:33:37,480
يمكننا وضع مدير (سي أي إيه) على الهاتف

765
00:33:37,520 --> 00:33:39,360
قد يكون مستعد لإطلاق سراحك إلى صربييين

766
00:33:39,400 --> 00:33:40,640
كلا

767
00:33:40,680 --> 00:33:42,200
أخبر جيشك أن يتنحى

768
00:33:42,200 --> 00:33:43,560
!ويتركني أخرج من هنا، الآن

769
00:33:43,600 --> 00:33:46,000
!والآن، تراجع -
مهلاً، هدئ من روعك -

770
00:33:46,040 --> 00:33:48,800
يمكننا فعل ذلك، صحيح؟ -
أجل -

771
00:33:48,840 --> 00:33:50,240
يمكننا فعل ذلك

772
00:33:50,280 --> 00:33:52,520
... سوف نتركك تخرج من هنا يا سيدي

773
00:33:52,560 --> 00:33:54,520
لكن عليك تسليم هذا المفجر

774
00:33:56,680 --> 00:33:58,960
هل تعرف ما هو أفضل جزء

775
00:33:59,000 --> 00:34:01,800
بشأن إمتلاك قنبلة؟

776
00:34:01,840 --> 00:34:03,880
لا توجد هناك مفاوضات

777
00:34:03,920 --> 00:34:05,880
!سيدي ... كلا

778
00:34:05,920 --> 00:34:07,600
!كلا

779
00:34:14,560 --> 00:34:16,240
(جين) و(زاباتا)
هل أنتما بخير؟

780
00:34:16,280 --> 00:34:18,320
أجل، نحن بخير

781
00:34:18,360 --> 00:34:19,680
لقد قمنا بتأمين (مخترق التحصينات)

782
00:34:19,720 --> 00:34:21,080
<i>هذا جيد</i>

783
00:34:21,120 --> 00:34:23,920
ما يعني أننا قبضنا على (غوروفيتش)
إنتهى الأمر

784
00:34:29,320 --> 00:34:31,280
لقد ساعدتكم في القبض على (غوروفيتش)

785
00:34:31,320 --> 00:34:33,200
وأنتم ترمون بي للذئاب؟

786
00:34:33,240 --> 00:34:34,480
إذا كنت تريد إعتذار

787
00:34:34,520 --> 00:34:36,240
فلن تحصل عليه

788
00:34:37,160 --> 00:34:38,880
لقد عملت لصالح الكثير من الناس

789
00:34:38,920 --> 00:34:40,880
أناس إعتقدت أنني يمكن أن تثق بهم

790
00:34:40,920 --> 00:34:44,760
وفي النهاية كلهم أداروا ظهرهم لي

791
00:34:44,800 --> 00:34:48,600
!العمل لصالح (سي أي إيه) لن يكون مختلف عنك

792
00:34:49,720 --> 00:34:51,880
!على الأقل دعوني أتحدث إلى (باتيرسون)

793
00:34:51,920 --> 00:34:53,720
(زاباتا) خربت صفقته

794
00:34:53,760 --> 00:34:55,680
سيحكمون عليه بالمؤبد

795
00:34:55,720 --> 00:34:58,120
<i>!أعلم أنك هناك</i>

796
00:34:58,160 --> 00:35:01,280
<i>(باتيرسون)، رجاءاً
!أريد أن أراك</i>

797
00:35:01,320 --> 00:35:03,240
هل أنت متأكدة من ليس لديك شيء

798
00:35:03,280 --> 00:35:04,720
تريدين أن تقولينه له؟

799
00:35:04,720 --> 00:35:06,640
كنت أعتقد

800
00:35:06,640 --> 00:35:10,480
أنه أصبح ذلك الوحش الأسطوري في رأسي

801
00:35:10,520 --> 00:35:12,720
ولكن الآن بعد أن أصبح أمامي

802
00:35:12,760 --> 00:35:18,280
كل ما أراه هو رجل ضعيف ومكسور

803
00:35:19,560 --> 00:35:24,240
لن يأتي من هذا أي فائدة لي

804
00:35:24,280 --> 00:35:26,920
إنه مجرد شيء فظيع حدث لي في الماضي

805
00:35:28,960 --> 00:35:30,800
ربما شيء لن أتعافى منه أبداً

806
00:35:30,840 --> 00:35:33,840
... يمكنك لو -
لا عليك -

807
00:35:33,880 --> 00:35:38,040
... لدي شيء ليس لديه

808
00:35:38,080 --> 00:35:39,520
المستقبل

809
00:35:47,040 --> 00:35:49,560
إذا لم يكن هناك شيء آخر
أعتقد أننا وضعنا سجلاً للمستشفى اليوم

810
00:35:49,600 --> 00:35:52,760
سته فحوصات بالأشعة

811
00:35:52,800 --> 00:35:55,720
أنت محظوظ لأن لديك أبّ يهتم بك كثيراً

812
00:35:57,840 --> 00:35:59,640
عندما أحضروك إلى غرفة الطوارئ

813
00:35:59,680 --> 00:36:03,480
قالوا إنهم يستطيعون فقط إعطاء
... معلومات طبية للعائلة، لذلك

814
00:36:03,520 --> 00:36:04,840
قلت بأنني والدك

815
00:36:04,880 --> 00:36:08,680
يجب على شخص ما أن يهتم بحالتك

816
00:36:08,720 --> 00:36:12,280
لقد أعطيت واحدة من هذه لكل واحد

817
00:36:12,320 --> 00:36:14,960
من زملائي المقربين في دائرة معارفي

818
00:36:15,000 --> 00:36:16,880
عادة ما تكون هديّة في الذكرى السنويّة

819
00:36:16,920 --> 00:36:18,720
عشر سنوات مع الشركة

820
00:36:18,760 --> 00:36:21,120
أنظر في هذا الإستثمار

821
00:36:21,160 --> 00:36:22,720
في العشرة سنوات القادمة

822
00:36:25,600 --> 00:36:27,360
لا أعلم ماذا أقول

823
00:36:29,560 --> 00:36:30,680
شكراً لك

824
00:36:30,720 --> 00:36:32,360
هل ما زلت في رحلة غدا؟

825
00:36:33,600 --> 00:36:34,720
أجل يا سيدي

826
00:36:34,760 --> 00:36:37,280
دعنا نذهب لنبني شيء معاً

827
00:36:43,800 --> 00:36:45,240
بشأن ماذا كل هذا؟

828
00:36:45,280 --> 00:36:46,640
إنه بشأن (ريتش دوتكوم)

829
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
التحرش الجنسي ليس من إختصاصي

830
00:36:47,720 --> 00:36:49,000
... الخطأ شائع بالرغم من ذلك

831
00:36:49,040 --> 00:36:51,440
نحن هنا لنقدم لك رسائل دعمنا

832
00:36:51,480 --> 00:36:53,360
،لا أستطيع أن أصدق أنني سأقول هذا

833
00:36:53,400 --> 00:36:54,840
لكنه يستحق أن يبقى على وظيفته

834
00:36:54,880 --> 00:36:56,800
ربما هو مزعج

835
00:36:56,840 --> 00:36:58,720
لكن العمل الذي يقوم به هنا ينقذ الأرواح

836
00:36:58,720 --> 00:37:01,560
بما في ذلك كل منا
الآن، إذا كنا بحاجة للذهاب

837
00:37:01,600 --> 00:37:02,560
إلى قيادتك

838
00:37:02,600 --> 00:37:04,200
إلى النائب العام، سوف نذهب

839
00:37:07,080 --> 00:37:08,960
... أعتقد أنني أستطيع

840
00:37:09,000 --> 00:37:11,600
تأخير القرار حتى مراجعته السنوية القادمة

841
00:37:11,640 --> 00:37:14,400
حسناً، عظيم
شكراً لك

842
00:37:16,760 --> 00:37:19,920
مساعد المدير، كلمة من فضلك

843
00:37:19,960 --> 00:37:22,280
حسناً -
محترم مثلك -

844
00:37:22,320 --> 00:37:24,640
يرمي بنفسه للتهلك من أجل مجرم تابع له

845
00:37:24,680 --> 00:37:26,040
سيكون من الأفضل لك إدخار حسن نيتك

846
00:37:26,080 --> 00:37:27,920
في المكتب لنفسك

847
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
عن ماذا تتحدثيين؟

848
00:37:29,000 --> 00:37:32,160
(هيرست) هي من عينتك أيضاً، أتذكر؟

849
00:37:32,160 --> 00:37:33,960
أنت التالي

850
00:37:42,000 --> 00:37:43,640
وهنا نسخة من ملف القضية

851
00:37:43,680 --> 00:37:45,200
لوشم (اليعسوب)

852
00:37:45,240 --> 00:37:47,680
لقد إكتشفت أن (سي أي إيه) تريد واحداً أيضاً

853
00:37:47,720 --> 00:37:50,200
أجل، شكراً

854
00:37:51,680 --> 00:37:55,080
مهلاً، (ريد) لا يزال لديه
بعض عينات الكعك الإضافية

855
00:37:55,120 --> 00:37:57,120
... في الثلاجة، إذا أردت

856
00:37:57,160 --> 00:37:58,920
كلا

857
00:37:58,960 --> 00:38:01,000
هذه هي العلاقة الوحيدة التي يمكنني
الحصول عليها معك الآن

858
00:38:02,240 --> 00:38:04,000
لقد إرتكبت خطأ -
لا أعتقد أنك فعلت -

859
00:38:04,000 --> 00:38:07,600
أعتقد أنك مجرد شخص
يمكنه رؤية الأشياء بموضوعية

860
00:38:07,640 --> 00:38:10,600
بدون صداقات أو عواطف في طريقه

861
00:38:12,360 --> 00:38:14,120
الـ(سي أي إيه) محظوظة لأنها تملكك

862
00:38:32,960 --> 00:38:34,360
أخبرتك أن لا تأتي

863
00:38:34,400 --> 00:38:36,200
من تجربتي الخاصة
:(لا تأتي) عادة ما تعني

864
00:38:36,240 --> 00:38:37,720
سأقوم بأمر غبي"

865
00:38:37,760 --> 00:38:39,920
"ولا أريد أي شهود عليه

866
00:38:44,960 --> 00:38:46,840
بجديّة، هل أنت بخير؟

867
00:38:46,880 --> 00:38:48,680
لماذا وافقت على أن أكون مسؤولة على (بوردن)؟

868
00:38:48,720 --> 00:38:50,800
... كان بإمكاني أن أحوله إلى شخص آخر

869
00:38:53,120 --> 00:38:54,760
لكنني لم أفعل

870
00:38:56,880 --> 00:38:58,800
ما الذي يحدث معي بحق السماء؟

871
00:38:58,840 --> 00:39:00,440
أعتقد أنك أخذت المهمة

872
00:39:00,480 --> 00:39:03,480
لأنك لم تريدي أن يغيب
(بوردن) عن ناظرك

873
00:39:03,520 --> 00:39:06,320
كنت تحميين (باتيرسون)
بأفضل طريقة كانت لديك

874
00:39:06,360 --> 00:39:08,040
ربما يوماً ما سوف ترى ذلك

875
00:39:08,080 --> 00:39:09,280
وتعرفين ماذا؟
حتى ولو لم ترى

876
00:39:09,320 --> 00:39:11,720
لا بأس، لا أزال صديقك

877
00:39:11,760 --> 00:39:13,800
كل شيء سيكون بخير

878
00:39:13,840 --> 00:39:14,920
... كلا، لن يكون

879
00:39:19,440 --> 00:39:21,200
أنا مغرمة بك

880
00:39:24,240 --> 00:39:28,240
... آسفة، أنا
ما كان علي فعل ذلك

881
00:39:30,120 --> 00:39:32,000
إنك محقة تماماً
لا يجب عليك فعل ذلك

882
00:39:32,040 --> 00:39:35,160
!أنا خاطب
... لا يمكنك ببساطة أن تقولي

883
00:39:36,720 --> 00:39:38,600
!أين كان هذا منذ سنتين؟

884
00:39:38,640 --> 00:39:40,040
ماذا؟ -
أتذكرين؟، لقد قبلتك -

885
00:39:40,080 --> 00:39:42,080
وقلت أنك لا تبادلينني نفس المشاعر

886
00:39:42,120 --> 00:39:44,360
قلت أنه كان مجرد مسكنات الألم

887
00:39:52,640 --> 00:39:54,240
علي أن أذهب

888
00:39:55,280 --> 00:39:58,400
... أنتظر
!(ريد)

889
00:40:04,080 --> 00:40:05,800
!(جين)
!(ويلر)

890
00:40:05,840 --> 00:40:08,040
ذلك النص الذي أرسله لك (رومان)
هذا الصباح ، قمت بفك تشفيره

891
00:40:08,080 --> 00:40:09,880
ماذا يقول؟

892
00:40:09,920 --> 00:40:11,800
إنها دعوة لحفل

893
00:40:11,840 --> 00:40:13,280
إستضافة من طرف إبنة (كورفورد)، (بليك)

894
00:40:13,320 --> 00:40:15,080
كانت معها رسالة أيضاً

895
00:40:16,320 --> 00:40:18,480
(بوريار+كورفور=كورفور#)؟

896
00:40:18,520 --> 00:40:19,920
إنها ملاحظة للشطرنج

897
00:40:19,960 --> 00:40:21,800
هذا الهاشتاج يعني (كش ملك)

898
00:40:21,840 --> 00:40:23,160
إنه يقول (كورفورد كش ملك)

899
00:40:23,200 --> 00:40:25,080
ماذا يحدث في الحفل؟ -
لا أعلم -

900
00:40:25,120 --> 00:40:27,600
لكن مهما كان فإن (رومان) يعتقد أنه كافي

901
00:40:27,600 --> 00:40:29,720
للإطاحة بـ(كورفورد) غداً

902
00:40:29,760 --> 00:40:38,960
Red_Chief : ترجمة

