1
00:00:01,402 --> 00:00:03,471
لقد حان الوقت لاتخاذ موقف
"مع "الموهوبين

2
00:00:03,504 --> 00:00:06,006
يحتاج الناس إلى شيء
يؤمنون به

3
00:00:06,040 --> 00:00:08,076
شاهد الحلقات الجديدة كل ثلاثاء

4
00:00:08,109 --> 00:00:09,977
وتحقق من مسلسلاتنا الآخري
--من (فوكس)

5
00:00:10,010 --> 00:00:11,579
،"9-1-1"
،"المقيم"

6
00:00:11,612 --> 00:00:12,880
"و"السلاح الفتاك

7
00:00:12,913 --> 00:00:15,749
مرحباً، يا شريك -
(فقط على (فوكس -

8
00:00:18,095 --> 00:00:19,333
رجال إكس، قد ولّوا

9
00:00:19,533 --> 00:00:20,596
الحكومة تطاردهم

10
00:00:20,796 --> 00:00:22,460
لو سينجو المتحولين، فالأمر
راجع لنا

11
00:00:22,660 --> 00:00:24,158
نحن نلاحق الإرهابيين
"سابقاً في "الموهوبين

12
00:00:24,358 --> 00:00:25,977
بلدنا، فصيلنا

13
00:00:26,177 --> 00:00:27,149
يتعرض للهجوم

14
00:00:27,349 --> 00:00:29,290
نحن ضد البشر الذين
لا ينظرون لنا كبشر

15
00:00:29,490 --> 00:00:30,900
نحب كما يحبون

16
00:00:31,100 --> 00:00:32,565
نموت كما يموتون

17
00:00:33,098 --> 00:00:34,448
عائلتي بحاجة للعون

18
00:00:36,938 --> 00:00:37,611
!هيا

19
00:00:37,828 --> 00:00:38,882
!لنذهب
!اذهبوا الآن

20
00:00:40,276 --> 00:00:41,905
...ما يمكن لأطفالك فعله

21
00:00:42,061 --> 00:00:43,513
قواهم مذهلة

22
00:00:45,419 --> 00:00:47,018
هذا تاريخ عائلتنا

23
00:00:47,254 --> 00:00:49,271
إنهم: "يُشاع أن يكونوا من منظمة خفية

24
00:00:49,471 --> 00:00:50,949
"تُدعى "هيلفاير كلوب

25
00:00:51,311 --> 00:00:52,849
!انخفضوا للأرض -
!أطلقوا -

26
00:00:53,420 --> 00:00:54,504
!أطلقوا

27
00:00:54,902 --> 00:00:56,143
!أطلقوا -
لا، لا -

28
00:00:57,497 --> 00:00:58,653
ماذا يفعلون هنا؟

29
00:00:58,853 --> 00:00:59,843
نريد مساعدتكم

30
00:01:00,043 --> 00:01:02,424
لا ترتكبوا أي خطأ، البشر سيسعون على إثرنا

31
00:01:02,624 --> 00:01:04,299
هؤلاء الفتيات كاذبات -
حقًا؟ -

32
00:01:04,838 --> 00:01:07,177
"أبيك، كان عضو بـ"هيل فاير كلوب

33
00:01:07,692 --> 00:01:09,806
يمكنني أن أري قوى أبيكِ بكِ

34
00:01:10,637 --> 00:01:12,329
أفكر بطفلنا

35
00:01:12,529 --> 00:01:14,862
والعالم الذي نحضره له

36
00:01:15,062 --> 00:01:16,614
تريدين حماية الطفل؟

37
00:01:16,814 --> 00:01:19,128
انضمي لنا -
حان الوقت لصنع عالم جديد -

38
00:01:21,022 --> 00:01:22,401
لا يمكنني مساعدتك لفعل هذا

39
00:01:22,601 --> 00:01:24,124
...الذين نحن لأجلهم هنا

40
00:01:24,324 --> 00:01:25,261
يعرفون من هم

41
00:01:25,461 --> 00:01:26,780
لن تأخذوا ابني

42
00:01:26,980 --> 00:01:27,923
لا، لا

43
00:01:29,725 --> 00:01:31,710
إنه قراري، لا تحاول إيقافي

44
00:01:37,148 --> 00:01:40,210
أعرف أنه الكثير منكم مستاء
"بشأن ما حدث في "أتلانتا

45
00:01:40,628 --> 00:01:43,794
طلبت حضوركم لهنا اليوم، حتى
نضع هذا خلف ظهورنا

46
00:01:44,165 --> 00:01:45,596
تريدون أجوبة

47
00:01:47,540 --> 00:01:50,446
حسنًا، لديّ أجوبة
فقط لو استمعتم

48
00:01:54,985 --> 00:01:56,224
ماذا نريد جميعًا؟

49
00:01:57,432 --> 00:01:59,818
الأمر بسيط، نريد السلام

50
00:02:01,105 --> 00:02:02,389
نريد الحرية

51
00:02:03,562 --> 00:02:06,309
نريد أن نشعر بأمان بمنازلنا

52
00:02:08,280 --> 00:02:09,419
لنكن صريحين

53
00:02:10,711 --> 00:02:11,963
لا أي من هذا سيحدث

54
00:02:12,163 --> 00:02:14,908
إلا إذا كان للمتحولين مكان خاص بهم

55
00:02:15,653 --> 00:02:18,607
في "أتلانتا"، وجدنا متحولين جُدد

56
00:02:18,807 --> 00:02:21,208
أقوياء بما يكفي، ليحققوا هذا الحلم

57
00:02:21,544 --> 00:02:23,999
و لسوف نخرق بضع قواعد؟ ربما

58
00:02:24,396 --> 00:02:28,308
لكن سنفعلها لأجل حلمنا
اذلين جميعًا نتشاركه

59
00:02:28,654 --> 00:02:29,812
لنتقدم للأمام

60
00:02:30,012 --> 00:02:32,383
لبناء مستقبل نحياه معًا

61
00:02:38,155 --> 00:02:39,562
يكفي

62
00:02:39,914 --> 00:02:42,350
إنه خطاب رائع للغاية، (ريفا)
!أحسنت

63
00:02:43,965 --> 00:02:47,114
لكن، مشروع وطن المتحولين
تم مناقشته

64
00:02:47,579 --> 00:02:49,025
ورفضه

65
00:02:49,225 --> 00:02:51,979
الأمر خطير للغاية -
خطير على من، (ويليام)؟ -

66
00:02:52,816 --> 00:02:54,567
المتحولون يموتون

67
00:02:54,767 --> 00:02:56,986
لم أشق طريقي من المتحولون المساكين
"في "شيكاجو

68
00:02:57,186 --> 00:02:59,689
فقط لأسكب المارتيني، بينما قومنا يعانون

69
00:03:00,463 --> 00:03:03,186
استحققت مقعدًا بهذه
الطاولة بالمخاطرة

70
00:03:03,386 --> 00:03:06,082
جميعنا نعي المخاطر التي خضتيها

71
00:03:06,282 --> 00:03:07,906
أنت وحيوانات الأليفة

72
00:03:08,106 --> 00:03:09,500
تعرف ما يقولون يا (ويليام)

73
00:03:09,700 --> 00:03:12,002
السيدات الحسنات التصرف، نادرًا
ما يصنعون التاريخ

74
00:03:12,202 --> 00:03:16,655
تجنيد سيدة غير مستقرة عقليًا حامل؟
طفل؟

75
00:03:16,855 --> 00:03:19,084
"أنت تتحدث عن "بولاريس

76
00:03:19,284 --> 00:03:21,138
كم لمتحوّل لها يظهر عادة

77
00:03:21,338 --> 00:03:24,367
مرة كل عقد؟
مرة كل جيل؟

78
00:03:24,936 --> 00:03:26,352
عائلة (فون ستاكر)

79
00:03:26,552 --> 00:03:28,553
ساعدت ببناء "هيل فاير كلوب" هذا

80
00:03:28,753 --> 00:03:29,810
لا يهم

81
00:03:31,024 --> 00:03:32,348
كصوت واحد بالمجلس

82
00:03:32,548 --> 00:03:34,019
ليس لديك أي حق لاتخاذ هذا القرار

83
00:03:34,219 --> 00:03:36,632
أنت كليًا دون إذن لهذا

84
00:03:36,832 --> 00:03:39,025
لو انتظرنا إذنكم، لن نفعل أي شيء قط

85
00:03:39,225 --> 00:03:42,132
(ويليام)، الفتيات تصرفوا وفق تعليماتي

86
00:03:42,332 --> 00:03:44,976
ليس لديك أي حق -
خطتك جنونية -

87
00:03:45,526 --> 00:03:46,676
...الفكرة هي

88
00:03:49,301 --> 00:03:51,427
أنت تصرفت ضد موافقتنا للدائرة الداخلية

89
00:03:54,602 --> 00:03:55,886
أجل

90
00:04:00,330 --> 00:04:05,170
حسنًا، دائمًا ما صدقت أنه من الأفضل
طلب الغفران من طلب الإذن

91
00:04:53,546 --> 00:04:54,884
سامحني

92
00:04:56,146 --> 00:04:57,284
"فوكس تقدم"

93
00:04:59,346 --> 00:05:03,284
\\ الموهوبين \\
" حلقـ 1 ـة X مــوسـ 2 ـم "
"بزوغ"

94
00:05:04,660 --> 00:05:06,618
"بعد ستة أشهر"

95
00:05:28,371 --> 00:05:30,145
مهلًا

96
00:05:30,492 --> 00:05:31,851
مستعدة للذهاب؟

97
00:05:32,327 --> 00:05:33,499
ليس عليك المجيء، أنت تعرف هذا

98
00:05:33,699 --> 00:05:34,502
ماذا تقصدين؟

99
00:05:34,702 --> 00:05:35,667
أينما تذهبي، أرافقك

100
00:05:36,945 --> 00:05:39,097
هناك خطب؟

101
00:05:39,458 --> 00:05:41,891
...عندما حلمت بإنجاب الطفل، أنا

102
00:05:46,331 --> 00:05:48,386
ظننت أنني سأكون مع عائلة

103
00:05:49,943 --> 00:05:51,623
(لورنا)، سيكون الأمر على ما يرام

104
00:05:51,823 --> 00:05:53,045
نحن عائلتك الآن

105
00:05:53,245 --> 00:05:54,569
أنا هنا لو تريدين أي شيء

106
00:05:55,999 --> 00:05:58,250
إذًا لو طرأ وقت الإنجاب، ماذا ستفعل؟

107
00:05:58,658 --> 00:06:00,228
أفضل ما بوسعي

108
00:06:04,291 --> 00:06:05,595
هلا ذهبنا؟

109
00:06:11,794 --> 00:06:14,268
قوات "سنتال"، هذه غارة

110
00:06:14,468 --> 00:06:17,172
اخرجوا وأيديكم مرتفعة
نحن نحيط البناء

111
00:06:17,372 --> 00:06:19,095
استسلموا على الفور

112
00:06:20,947 --> 00:06:20,947
أكرر، نحن نحاصركم

113
00:06:20,947 --> 00:06:21,953
استسلموا علي الفور

114
00:06:27,190 --> 00:06:28,629
!لا تتحركوا! انخفضوا

115
00:06:31,016 --> 00:06:33,179
مهلًا، نحن لم نفعل أي شيء
لم نفعل أي شيء

116
00:06:33,379 --> 00:06:34,424
أجروا أيتها الفتيات

117
00:06:34,624 --> 00:06:35,993
اهربوا، اهربوا

118
00:06:37,766 --> 00:06:39,693
ما الذي يجري؟ -
يا الهي -

119
00:06:40,003 --> 00:06:41,340
علينا الخروج

120
00:06:41,540 --> 00:06:43,308
(جازمين)، ارجعي للوراء
واحتمي بشيء

121
00:06:49,970 --> 00:06:51,415
كل قوات الشرطية المحلية

122
00:06:51,615 --> 00:06:53,415
كونوا عالمين بالتحرك
مجمع "ليبيرتي بارك" السكني

123
00:06:58,612 --> 00:06:59,696
مرحبًا، (جون)، إنه الوقت

124
00:06:59,896 --> 00:07:01,361
هناك شيء ظهر علي المذياع

125
00:07:01,561 --> 00:07:03,612
مرفق الحماية يقوم بالإغارة علي
"مجمع "ليبيرتي بارك

126
00:07:03,812 --> 00:07:05,088
لقد أعلموا للتو الشرطة المحلية

127
00:07:05,288 --> 00:07:06,458
حسنًا، أخبر (لورين) و(كلير)

128
00:07:06,658 --> 00:07:08,706
سنحتاج للجميع بالعمل علي هذا يا (ماركوس)

129
00:07:11,977 --> 00:07:14,839
علينا التحرك الآن -
كم سوء الوضع؟ -

130
00:07:15,221 --> 00:07:16,307
سيء كما هو

131
00:07:26,194 --> 00:07:27,295
ابق بالأسفل أيها المتحول

132
00:07:34,555 --> 00:07:35,887
ابق بالأسفل

133
00:07:36,290 --> 00:07:37,718
انخفضوا

134
00:07:49,817 --> 00:07:51,767
لقد تعقبت مجموعتين،
واحدهم أتت من هذا الطريق

135
00:07:54,680 --> 00:07:56,034
أين هم؟

136
00:07:56,547 --> 00:07:57,608
بالداخل هنا

137
00:08:04,904 --> 00:08:06,041
مهلًا، علي رسلك

138
00:08:06,241 --> 00:08:07,713
لا تفعل أي ما كنت ستفعله

139
00:08:07,913 --> 00:08:08,960
نحن الأخيار، لنذهب

140
00:08:10,901 --> 00:08:12,974
مرحبًا، لقد وجدت المجموعة الأولي

141
00:08:13,174 --> 00:08:14,897
الأخرى ذهبت الي مقاصف الأعاصير

142
00:08:15,097 --> 00:08:15,935
في الجانب الشمالي

143
00:08:16,135 --> 00:08:17,181
أجل، نحن في طريقتنا

144
00:08:18,121 --> 00:08:19,518
يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب

145
00:08:19,718 --> 00:08:21,331
ربما، لم ننقذ أحد بعد

146
00:08:22,483 --> 00:08:24,134
أهناك شيء ما أيتها الجميلة؟

147
00:08:24,649 --> 00:08:25,847
...آسفة، أنا فقط

148
00:08:26,967 --> 00:08:29,015
إنها فقط الغارة الـ3 لهذا الشهر

149
00:08:29,427 --> 00:08:32,019
أعلم أن هذا كثير، لكن هذا
سبب وجودنا هنا، حسنًا

150
00:08:32,431 --> 00:08:33,650
صحيح

151
00:08:38,260 --> 00:08:40,979
أين هم؟ لا أحد هنا

152
00:08:43,322 --> 00:08:44,692
علي الخروج

153
00:08:48,360 --> 00:08:49,817
أري مجموعة بالداخل

154
00:08:50,017 --> 00:08:51,504
انهم يدخلون علينا الهروب

155
00:08:51,704 --> 00:08:52,750
ليس هناك من طريق للخروج

156
00:08:57,134 --> 00:08:59,252
افتحوا الباب الآن وإلا أطلقت النار

157
00:09:01,031 --> 00:09:02,267
اذهبوا الآن

158
00:09:07,856 --> 00:09:08,603
اركضوا

159
00:09:22,839 --> 00:09:24,148
لدينا خرق بالرئة في الحالة 2

160
00:09:24,348 --> 00:09:26,080
...هل يمكنكِ الاعتناء بهذه -
لا بأس، أنا أعتني بها -

161
00:09:26,535 --> 00:09:27,982
هذا يؤلم -
أعلم -

162
00:09:28,182 --> 00:09:29,283
تنفسي فقط، لم يعد هناك الكثير -

163
00:09:32,370 --> 00:09:33,989
حسنًا، (كريستينا)

164
00:09:34,691 --> 00:09:37,128
يا الهي -
(كريستينا)، أريد منكِ أن تتحكمي في قواكِ -

165
00:09:37,328 --> 00:09:39,477
حسنًا؟ فقط استمري في التنفس

166
00:09:39,889 --> 00:09:41,626
علينا ايقاف النزيف

167
00:09:45,295 --> 00:09:46,723
تنفسي، تنفسي
لقد شارفنا علي الانتهاء

168
00:09:46,923 --> 00:09:48,081
حسنًا

169
00:09:48,492 --> 00:09:51,165
حسنًا، لا بأس

170
00:09:54,163 --> 00:09:55,357
هل وجدتِ أختي؟

171
00:09:55,794 --> 00:09:59,011
اسمها (جازمين)، عمرها سبع سنوات فقط
وانفصلت بعيدًا عني بعد

172
00:09:59,211 --> 00:10:02,641
أن تعرض والديّ لـ...القتل

173
00:10:04,074 --> 00:10:06,789
بمجرد أن ننتهي سوف أسأل، حسنًا؟

174
00:10:11,131 --> 00:10:13,400
المكان الذي كنتِ تعيشين فيه

175
00:10:13,855 --> 00:10:15,755
هل كان به الكثير من المتحولين هناك؟

176
00:10:16,227 --> 00:10:19,242
علي ما أعتقد، لماذا؟

177
00:10:21,795 --> 00:10:24,096
لقد فقدت شخصًا كذلك

178
00:10:53,923 --> 00:10:55,339
الوحدة الوقائية

179
00:11:02,035 --> 00:11:03,571
مهلًا، كيف سار الأمر هناك؟

180
00:11:06,186 --> 00:11:07,251
...حسنًا

181
00:11:08,187 --> 00:11:10,277
لقد عالجت الكثير

182
00:11:11,224 --> 00:11:13,909
لقد صنعت وثائق وتعرفات شخصية
للأشخاص الذين وجدناهم

183
00:11:14,109 --> 00:11:16,119
يجب ان يكونوا كافيين
...لإخراجهم من البلدة، لكن

184
00:11:17,064 --> 00:11:18,309
(ريد)

185
00:11:19,690 --> 00:11:21,235
ما الذي نفعله هنا؟

186
00:11:22,090 --> 00:11:23,306
مهلًا

187
00:11:24,645 --> 00:11:27,120
لقد أنقذنا عشرة أشخاص
هذا يوم سعد

188
00:11:29,996 --> 00:11:34,338
لقد سألت الأشخاص الذين قمت
...بمعالجتهم عن (أندي)، لكن

189
00:11:34,834 --> 00:11:36,230
لا أحد يعلم أي شيء

190
00:11:36,673 --> 00:11:38,603
بالطبع، لا يمكنني
استخدام اسمه الحقيقي حتي

191
00:11:38,803 --> 00:11:40,270
بما أن الشرطة تعتقد
أن جميعنا موتي

192
00:11:46,501 --> 00:11:48,637
علينا فقط الاستمرار في المحاولة

193
00:11:48,837 --> 00:11:50,671
لا، لقد بحثنا لكثير من الوقت بالفعل

194
00:11:50,871 --> 00:11:51,948
في كل المدن

195
00:11:53,376 --> 00:11:57,044
عندما تعقب (جون) (اندي) و(لورنا)
...للعاصمة، آمل

196
00:11:57,244 --> 00:11:58,557
أعلم

197
00:12:05,092 --> 00:12:07,429
أنا كذلك

198
00:12:38,176 --> 00:12:39,745
حسنًا، (لورنا) ما رأيك؟

199
00:12:43,081 --> 00:12:45,273
أهذا هو المكن الذي سألد فيه؟

200
00:12:45,473 --> 00:12:47,111
جميل، ما هذا؟

201
00:12:47,311 --> 00:12:49,426
كان هذا في الأصل مهجع متحولين

202
00:12:49,626 --> 00:12:50,945
مبني كله من الحجارة والأسمنت

203
00:12:51,145 --> 00:12:53,819
سنعدله بالتأكيد لراحتكِ

204
00:12:55,451 --> 00:12:57,733
مهجع متحولين مريح

205
00:12:57,933 --> 00:12:59,553
هذا كان المكان الوحيد
القوي بما فيه كفاية

206
00:13:12,845 --> 00:13:14,447
آسفة، الطفل يقوم بالركل

207
00:13:20,829 --> 00:13:23,631
أعلم أن ما حدث أمس
كان صعبًا علي كل منا

208
00:13:23,991 --> 00:13:25,598
خسارة مجمع "ليبرتي بارك" كان صدمة

209
00:13:25,968 --> 00:13:28,220
لكن بسبب ما فعلناه، عشرة متحولين

210
00:13:28,453 --> 00:13:30,880
وعائلاتهم سيبدؤون حياة جديدة

211
00:13:32,496 --> 00:13:34,036
لذا علينا التركيز علي ذلك

212
00:13:34,469 --> 00:13:35,879
لقد نظمت وسيلة نقل

213
00:13:36,079 --> 00:13:37,702
للأشخاص الذين وجدناهم
وأعطيناهم وثائق رسمية

214
00:13:38,136 --> 00:13:40,886
فريق "شاتر" في "بالتيمور" سوف
يعتني بمعظمهم

215
00:13:41,310 --> 00:13:42,933
ويوصلهم لمكان آمن

216
00:13:43,355 --> 00:13:45,424
(كريستينا)، الفتاة صاحبة القطع بيدها

217
00:13:45,846 --> 00:13:47,522
إنها لا تريد الرحيل بدون أختها

218
00:13:47,975 --> 00:13:49,302
هي يمكنك ايجادها؟

219
00:13:49,766 --> 00:13:51,561
لا أعلم، أثرها كان منذ يوم

220
00:13:51,761 --> 00:13:53,330
حسنًا، يمكننا محاولة هذا، صحيح؟

221
00:13:53,530 --> 00:13:55,218
ربما يمكنها البقاء في مكاننا لفترة؟

222
00:13:56,184 --> 00:13:58,300
...حسنًا، لو أن هذا كل

223
00:13:58,683 --> 00:14:00,819
مهلًا، هناك شيء آخر

224
00:14:01,162 --> 00:14:02,854
كنت اسأل في الجوار
وأعتقد أنني قد

225
00:14:03,054 --> 00:14:04,464
أكون وجدت شيء ما -
عن (أندي) و(لورنا)؟ -

226
00:14:04,664 --> 00:14:06,844
ليس بالضبط، لكن هل تتذكر هؤلاء القراصنة

227
00:14:07,044 --> 00:14:08,508
الذين سمعت بهم؟ -
المتحولين الذين يمكنهم -

228
00:14:08,708 --> 00:14:10,399
الولوج لأنظمة الحواسيب؟ -
نعم -

229
00:14:10,599 --> 00:14:12,851
لقد تحدثت لقائدهم واسمه (واير)

230
00:14:13,909 --> 00:14:17,529
اتصلت به -
ماذا؟ لقد قلت أنهم مجرمين -

231
00:14:17,729 --> 00:14:20,148
لقد ناقشنا هذا -
قلنا أننا لن نشتد في هذا -

232
00:14:20,348 --> 00:14:21,731
حسنًا، ربما علينا هذا

233
00:14:22,224 --> 00:14:24,070
ماذا علينا غير ذلك؟

234
00:14:24,270 --> 00:14:25,631
الشيء الوحيد الذي
يبقينا آمنين الآن

235
00:14:25,831 --> 00:14:27,787
هو أن الحكومة تعتقد
"أننا متنا في "أتلانتا

236
00:14:27,987 --> 00:14:30,387
علينا أن نكون حذرين -
ابني علي وشك ان يولد يا (جون) -

237
00:14:32,736 --> 00:14:34,659
لقد اكتفيت من كوني حذر

238
00:14:55,782 --> 00:14:56,781
مرحبًا

239
00:14:57,145 --> 00:14:58,750
لقد مررت فقط لأري ما اذا كنتِ بخير

240
00:14:58,950 --> 00:15:00,297
حسنًا، لو أن هذا بخصوص السيارة

241
00:15:00,833 --> 00:15:02,650
فالولادة تؤثر علي قواي

242
00:15:02,850 --> 00:15:04,665
أنا أحاول التحكم في هذا -
أنا لست قلقة -

243
00:15:04,865 --> 00:15:05,917
بخصوص السيارة

244
00:15:10,820 --> 00:15:12,947
...حسنًا، إنه فقط

245
00:15:16,374 --> 00:15:19,005
...وجودي هنا بمفردي

246
00:15:20,110 --> 00:15:21,846
(لورنا)

247
00:15:22,046 --> 00:15:23,287
أتفهم هذا

248
00:15:23,682 --> 00:15:25,836
أول شيء شعرت أنني وحيدة

249
00:15:27,529 --> 00:15:29,889
أنني مكروهة بسبب فقري

250
00:15:30,283 --> 00:15:34,454
بعدها لون بشرتي
وبعدها قواي

251
00:15:34,849 --> 00:15:37,569
لكننا هنا لتغيير هذا

252
00:15:37,769 --> 00:15:39,007
معًا

253
00:15:39,207 --> 00:15:40,034
نحتاجك

254
00:15:41,323 --> 00:15:44,826
لقد احتجتِ أخرين من قبل

255
00:15:45,249 --> 00:15:46,526
ماذا تعنين بهذا؟

256
00:15:46,726 --> 00:15:48,522
أسمع شائعات

257
00:15:49,811 --> 00:15:53,539
عن متحولين كانوا جزء من
الدائرة الداخلية من قبل

258
00:15:59,832 --> 00:16:03,064
هل قمت بتضحيات؟ نعم

259
00:16:03,578 --> 00:16:06,241
لقد فقدت اصدقاء مقربين يا (لورنا)

260
00:16:06,441 --> 00:16:08,450
لكن لخاطر ما نبنيه

261
00:16:08,650 --> 00:16:10,134
سأضحي بأي شيء

262
00:16:12,703 --> 00:16:14,117
ستكونين بخير

263
00:16:14,317 --> 00:16:15,632
الفتيات يعتنوا بكل شيء

264
00:16:23,457 --> 00:16:24,528
الأسماء؟

265
00:16:24,789 --> 00:16:26,170
أسمائنا لا تُهم

266
00:16:27,570 --> 00:16:29,096
أجل، آسف بشأن هذا

267
00:16:33,446 --> 00:16:35,164
أنا لا أفهم

268
00:16:35,711 --> 00:16:38,499
تريدونني أن أجعل الجميع يغادر؟

269
00:16:39,178 --> 00:16:40,078
اليوم؟

270
00:16:40,278 --> 00:16:41,213
أجل

271
00:16:43,336 --> 00:16:44,567
لا يمكنني فعل هذا

272
00:16:44,767 --> 00:16:45,951
في الواقع، يمكنك

273
00:16:46,151 --> 00:16:47,772
ستنشر أنه يوجد مواد سامة

274
00:16:47,972 --> 00:16:50,193
أخبرهم أنه يوجد تسرّب
وعليهم الإخلاء

275
00:16:50,393 --> 00:16:51,697
ولتُبقي فمك مغلقًا

276
00:16:54,124 --> 00:16:55,154
للأبد

277
00:16:58,070 --> 00:16:59,447
هناك قوانين

278
00:16:59,647 --> 00:17:01,831
...لا يمكنني فقط تسليم المكان، لحفنة من

279
00:17:02,031 --> 00:17:03,897
حفنة...من ماذا؟

280
00:17:04,856 --> 00:17:07,179
لنكن واضحين، يمكننا جعلك تفعل
مهما نريد

281
00:17:07,600 --> 00:17:09,034
المال هو أسهل طريقة

282
00:17:09,234 --> 00:17:11,229
السؤال اليوم ليس إذا
كان هذا المكان ملك لنا

283
00:17:11,932 --> 00:17:14,395
السؤال إما أن تعطيه لنا

284
00:17:14,628 --> 00:17:15,925
أو نأخذه عنوة

285
00:17:23,792 --> 00:17:24,738
لقد تم الأمر

286
00:17:31,460 --> 00:17:32,485
ماذا؟

287
00:17:33,411 --> 00:17:34,465
تريد هذا؟

288
00:17:34,862 --> 00:17:35,712
تفضل

289
00:17:36,975 --> 00:17:38,105
ها أنت ذا

290
00:17:38,305 --> 00:17:40,335
واثقة من أنك لا
تريدين أن تأكلي شيء؟

291
00:17:41,445 --> 00:17:42,505
لا يمكنني

292
00:17:43,126 --> 00:17:44,703
أستمر بالتفكير بأختي

293
00:17:44,903 --> 00:17:48,115
مهلًا، لا تقللي من شأن (جون)

294
00:17:48,315 --> 00:17:50,079
فقط لأنه يبدو أخرق قليلًا

295
00:17:50,876 --> 00:17:52,757
إنه بارع بتعقب الناس

296
00:17:55,178 --> 00:17:56,944
أتظنين حقًأ أنه سيجدها؟

297
00:17:57,144 --> 00:18:00,393
حسنًا، لو وجدني
صدقيني، يمكنه أن يجد أي شخص

298
00:18:02,126 --> 00:18:04,494
تفضلي،حاولي أن ترتاحي

299
00:18:16,777 --> 00:18:18,612
أنت مثير وأنت تقوم بغشيل الأطباق

300
00:18:19,420 --> 00:18:20,114
شكرًا لك

301
00:18:23,108 --> 00:18:24,070
كيف حالها؟

302
00:18:26,054 --> 00:18:26,963
ستكون على ما يرام

303
00:18:27,188 --> 00:18:29,421
إنها ليست من أنا قلقة حيالها

304
00:18:30,613 --> 00:18:31,880
أرأيت (ماركوس)؟

305
00:18:32,719 --> 00:18:34,758
أقسم أنه كلما اقتربنا لموعد الولادة

306
00:18:34,958 --> 00:18:36,404
كلما كان اقل عقلانية

307
00:18:37,112 --> 00:18:38,214
أعرف

308
00:18:39,271 --> 00:18:40,885
سأتحدث إليه، حسنًا؟

309
00:18:51,857 --> 00:18:53,630
أتريد أن تُدخلي حقًا بمزاج الإثارة؟

310
00:18:56,216 --> 00:18:57,981
انهي الأطباق

311
00:19:01,625 --> 00:19:02,389
حسنًا

312
00:19:03,201 --> 00:19:05,118
هذا...تلاعب

313
00:19:05,768 --> 00:19:07,120
إنه مؤثر للغاية، على الرغم

314
00:19:11,058 --> 00:19:13,148
مرحبًا، آسف لتأخري بالعودة

315
00:19:13,648 --> 00:19:16,006
لا بأس، كيف هي "بالتيمور"؟

316
00:19:16,243 --> 00:19:17,239
جيدة

317
00:19:19,247 --> 00:19:20,887
حالفنا الحظ بنقاط التفتيش

318
00:19:21,535 --> 00:19:22,726
الجميع وصل لبر الأمان

319
00:19:23,982 --> 00:19:25,202
كيف حال المأوى؟

320
00:19:25,589 --> 00:19:26,589
إنه جيد

321
00:19:26,789 --> 00:19:28,311
تكونين أي صداقات هناك؟

322
00:19:29,106 --> 00:19:30,037
ليس حقًا

323
00:19:30,237 --> 00:19:31,394
إلا إذا كنت ستعد (آيفين)

324
00:19:32,190 --> 00:19:33,723
إنه بالعموم يتحدث لنفسه

325
00:19:38,535 --> 00:19:40,556
ربما حان الوقت، أن نجد لك وظيفة

326
00:19:40,756 --> 00:19:42,572
مكان ما حيث يمكنك
مقابلة أشخاص بعمرك

327
00:19:43,053 --> 00:19:45,511
(ريد)، معظم المعلومات التي لدينا

328
00:19:45,711 --> 00:19:47,626
(لورين) عرفتها من الناس
الذين قابلتهم بالمأوى

329
00:19:48,314 --> 00:19:50,817
أعرف، لكن تركيزها الوحيد
...لا يمكن أن يكون البحث

330
00:19:51,017 --> 00:19:52,208
أخيها الصغير ما زال مفقود

331
00:19:52,408 --> 00:19:53,666
إيجاده ليس بالأولوية؟

332
00:19:53,866 --> 00:19:54,792
بالطبع الأمر هذا له الأولولية

333
00:19:54,992 --> 00:19:56,383
لكن هي بحاجة لأن تعيش حياتها

334
00:19:56,583 --> 00:19:58,275
لا أمانع لأمر المأوى، حقًا

335
00:19:58,475 --> 00:20:00,063
...(لورين) -
أيمكننا فعل هذا لاحقًا؟ -

336
00:20:01,492 --> 00:20:03,453
أريد أن أكون بمفردي الآن

337
00:20:37,260 --> 00:20:38,025
أندي)؟)

338
00:20:40,759 --> 00:20:41,612
(أندي)

339
00:20:49,818 --> 00:20:51,114
يا إلهي

340
00:20:51,393 --> 00:20:52,493
أنت هنا

341
00:20:53,094 --> 00:20:55,984
ملابسك، لم أكن متأكدة أنه أنت

342
00:21:05,856 --> 00:21:07,307
لا -
لماذا تقاومين؟ -

343
00:21:08,837 --> 00:21:10,178
هذه هي حقيقتنا -
لا -

344
00:21:10,628 --> 00:21:12,454
لا، أتركني -
هذا هو قدرنا -

345
00:21:13,609 --> 00:21:14,580
لا، أتركني

346
00:21:27,898 --> 00:21:29,146
لا، لا

347
00:21:35,666 --> 00:21:39,257
لقد كان الأمر غريباً، لم أشعر أنه حلماً -
هل رأيتيه؟ -

348
00:21:39,377 --> 00:21:40,829
هل رأيتِ (أندي)؟ -
أجل -

349
00:21:42,029 --> 00:21:43,687
لقد بدا أكبر سناً ومختلفاً

350
00:21:44,155 --> 00:21:46,319
أين كنتم؟ -
في موقف للسيارات -

351
00:21:47,134 --> 00:21:48,285
كان بإمكاني رؤية العاصمة

352
00:21:48,426 --> 00:21:49,735
لذا، هل كنتم هنا؟

353
00:21:49,850 --> 00:21:51,217
في المدينة؟ -
(كايت) -

354
00:21:51,623 --> 00:21:54,592
دعيها تلتقط أنفاسها -
أنا أحاول أن أكتشف ما حدث -

355
00:21:55,944 --> 00:21:57,554
قد يكون أمراً مهماً

356
00:21:57,869 --> 00:22:00,297
ربما، ولكن قد يكون مجرد حلماً

357
00:22:00,395 --> 00:22:04,386
لقد إستخدما قوتهم معاً
قالوا أن بإمكانهم رؤية بعضهم البعض

358
00:22:04,508 --> 00:22:05,678
أمي، أمي

359
00:22:07,348 --> 00:22:09,049
قد لا يكون هو

360
00:22:09,502 --> 00:22:10,969
...  كل شيء مشوش الآن، و

361
00:22:13,403 --> 00:22:14,650
أنا أسفة

362
00:22:18,564 --> 00:22:20,255
لا، لا بأس

363
00:22:20,970 --> 00:22:22,168
لا بأس

364
00:22:23,403 --> 00:22:24,997
...  دعيني

365
00:22:26,134 --> 00:22:27,379
فلتنسي الأمر

366
00:22:29,099 --> 00:22:30,468
مهلاً

367
00:22:32,105 --> 00:22:33,671
سأذهب وأحضر لكِ شيئاً لتشربينه

368
00:23:05,077 --> 00:23:05,626
كايتلين)؟)

369
00:23:06,419 --> 00:23:08,197
المخترق المتحول الذي إتصلت به

370
00:23:08,682 --> 00:23:09,944
أريد التحدث إليه

371
00:23:10,959 --> 00:23:11,879
حسناً

372
00:23:14,141 --> 00:23:15,530
إعتقدت أنهم أرادونا أن ننتظر

373
00:23:15,904 --> 00:23:17,496
أعتقد أن (أندي) قد يكون قريباً

374
00:23:18,417 --> 00:23:19,649
لقد سئمت من الإنتظار

375
00:23:35,769 --> 00:23:36,585
تأكد من أنها محكمة

376
00:23:37,517 --> 00:23:38,764
الوصلات يجب غلقها بإحكام

377
00:23:39,249 --> 00:23:40,371
أجل، سأتأكد من ذلك

378
00:23:42,448 --> 00:23:43,574
فلتتأكد مرة أخري

379
00:23:43,945 --> 00:23:47,485
لورنا)، لقد كنا نتناقش مع الطبيب)
إنه قلق بألا تجهدين نفسكِ

380
00:23:48,608 --> 00:23:50,106
أنا فقط أجهز الأمور
أنا بخير

381
00:23:50,199 --> 00:23:51,436
سيدة (داين)، مع كامل إحترامي

382
00:23:51,713 --> 00:23:55,022
كان لديكِ تقلصات قامت بتحريك
سيارة وزنها 6000 رطلاً

383
00:23:55,613 --> 00:23:57,491
يجب عليكِ التواجد بالفراش
للراحة في الحال

384
00:24:00,608 --> 00:24:01,447
حسناً

385
00:24:01,962 --> 00:24:04,256
أندرو)، هل تمانع في مساعدتهم بالخارج؟)

386
00:24:05,179 --> 00:24:06,114
بالطبع

387
00:24:06,392 --> 00:24:07,687
أيها الطبيب

388
00:24:10,292 --> 00:24:13,553
أندي)، أريد التحدث إليك)

389
00:24:14,835 --> 00:24:15,963
ما الأمر؟

390
00:24:16,252 --> 00:24:17,517
لدي شعور سئ

391
00:24:18,670 --> 00:24:21,665
أعتقد أن الولادة لن تسير علي ما يرام

392
00:24:21,806 --> 00:24:22,960
هل أنتِ مجنونة؟
لديكِ كل ما تحتاجين

393
00:24:23,428 --> 00:24:25,662
لديكِ طبيب جيد -
قد تحدث بعض الأمور، حسناً؟ -

394
00:24:26,069 --> 00:24:29,344
إذا حدث شيء خاطئ
وكان الإختيار بيني وبين الطفل

395
00:24:31,417 --> 00:24:32,991
هي ستختارني

396
00:24:34,241 --> 00:24:36,346
هل تفهمني؟
أريدك أن تحمي الطفل

397
00:24:38,031 --> 00:24:39,933
ماذا تقصدين؟
ماذا يجب أن أفعل؟

398
00:24:40,121 --> 00:24:41,405
(أندي)

399
00:24:42,741 --> 00:24:44,441
(أندي)، أنت (فون ستراكر)

400
00:24:45,268 --> 00:24:46,453
إمنعهم

401
00:24:46,938 --> 00:24:48,254
مهما كان ما يجب عليك فعله

402
00:24:49,723 --> 00:24:50,840
عدني بذلك

403
00:24:57,769 --> 00:24:58,918
أجل

404
00:24:59,199 --> 00:24:59,886
حسناً

405
00:25:00,743 --> 00:25:01,805
أنا أعدكِ

406
00:25:10,073 --> 00:25:11,539
هل تعتقد حقاً أنني أحتاج لهذه؟

407
00:25:12,027 --> 00:25:14,019
حسناً، خدمات الحراسة قد تكون بالخارج

408
00:25:14,394 --> 00:25:17,436
من الأفضل أن تكونين بأمان
وتتبع شقيقة (كاسينا) قد يستغرق بعض الوقت

409
00:25:17,671 --> 00:25:19,061
حسناً، أنا لا أشعر بالأمان

410
00:25:19,171 --> 00:25:20,026
أشعر بأنني مكشوفة

411
00:25:20,182 --> 00:25:21,805
أبدو كشخص عادي

412
00:25:22,740 --> 00:25:24,847
أعني، لا يمكنني إستخدام قوتي
بسبب تلك الأشياء الغبية

413
00:25:25,303 --> 00:25:27,998
لا يمكنني رؤية البوابات
الطاقة، الأشياء

414
00:25:28,192 --> 00:25:30,260
أجل، ربما إذا تمرنتِ

415
00:25:31,773 --> 00:25:35,205
هذا كأنك تطلب من شخص ما أن يتدرب
علي رمي الأسهم معصوب العينين

416
00:25:36,413 --> 00:25:38,170
في بركان -
حقاً؟ -

417
00:25:38,606 --> 00:25:39,650
أجل، إنه كذلك

418
00:25:39,870 --> 00:25:40,758
إنه أمر مستحيل

419
00:25:41,902 --> 00:25:43,286
هل تحدثت إلي (ماركوس) بعد؟

420
00:25:44,441 --> 00:25:45,457
ليس بعد

421
00:25:46,811 --> 00:25:49,541
إشهدوا "ثاندربيرد" القوي

422
00:25:49,825 --> 00:25:52,302
الذي يتجنب التحدث إلي
صديقه المفضل بشجاعة

423
00:25:53,771 --> 00:25:54,970
حسناً، هيا بنا

424
00:26:02,586 --> 00:26:03,628
هل أنتِ متأكدة أنكِ تودين القيام بذلك؟

425
00:26:03,910 --> 00:26:05,313
لقد إتصلت بك، أتتذكر؟

426
00:26:05,533 --> 00:26:07,996
أعرف ذلك، ولكن الشخص الذي سنتحدث
إليه هو شخص غريب الأطوار

427
00:26:08,972 --> 00:26:10,540
لديه مشكلة مخدرات

428
00:26:10,726 --> 00:26:11,849
تعرفين ما يحصل عليه المدمنين

429
00:26:12,007 --> 00:26:13,320
لا يهمني ما الذي يتناوله

430
00:26:13,440 --> 00:26:15,909
طالما يعرف شيئاً -
حسناً، ربما يعرف شيئاً -

431
00:26:17,326 --> 00:26:18,967
حسناً، إستمعي إلي
عندما نذهب إلي الداخل

432
00:26:19,403 --> 00:26:21,381
دعيني أتولي الحديث
وإذا ساءت الأمور

433
00:26:21,585 --> 00:26:23,971
سأتولي ذلك -
لقد كنت أتدرب -

434
00:26:25,328 --> 00:26:27,750
أنا لا أتحدث عن بعض رفقاء
جون) في ساحة الخردة)

435
00:26:28,749 --> 00:26:29,914
هؤلاء الأشخاص

436
00:26:30,259 --> 00:26:31,521
هم خطرون للغاية

437
00:26:32,706 --> 00:26:35,453
سأقف هناك وأبدو بشرية

438
00:26:54,469 --> 00:26:55,675
هل تبحثون عن (واير)؟

439
00:26:57,262 --> 00:26:58,356
إنه بالخلف هناك

440
00:26:59,695 --> 00:27:00,729
مرحباً

441
00:27:10,604 --> 00:27:12,815
لذا، ما هذا؟

442
00:27:13,767 --> 00:27:16,349
إعتقدت أن هذا إجتماع شخص مع شخص

443
00:27:17,278 --> 00:27:18,719
إنها مجرد صديقة

444
00:27:18,985 --> 00:27:20,883
أنا مهتمة بالأمور التي يهتم بها

445
00:27:23,115 --> 00:27:27,433
حسناً، ربما أنتما لا تعرفان كيف
تسير الإجتماعات السرية

446
00:27:27,621 --> 00:27:31,005
الأصدقاء المهتمون هم شيء سئ
وليس شيء جيد

447
00:27:31,129 --> 00:27:32,456
لا بأس بها، حسناً؟

448
00:27:33,890 --> 00:27:35,093
هل عثرت علي أي شيء؟

449
00:27:36,074 --> 00:27:39,304
لا، يا رجل، لقد أعددت هذا
الإجتماع لأخبرك أنني لم أعثر علي شيئاً

450
00:27:40,633 --> 00:27:43,516
أنا أجد شيئاً دائماً، أيها اللعين

451
00:27:43,751 --> 00:27:47,293
أنا أتواصل مع الألات
والألات تمنحني كل شيء

452
00:27:47,433 --> 00:27:48,727
هل يمكننا التطرق إلي المغزي هنا؟

453
00:27:49,433 --> 00:27:51,660
المغزي، أيتها الصديقة الغير مدعوة

454
00:27:51,785 --> 00:27:54,515
بأن نادي "هيل فاير" يقومون بأشياء خطيرة

455
00:27:54,671 --> 00:27:56,886
أشياء لم يهتم صديقكِ بإخباري بها

456
00:27:57,014 --> 00:27:58,586
عندما قمنا بإتفاقنا الصغير

457
00:27:59,367 --> 00:28:01,581
مما يقودنا إلي عمل أفضل

458
00:28:02,689 --> 00:28:04,425
مهلاً، مهلاً

459
00:28:04,654 --> 00:28:06,339
ضع يدك في جيبيك

460
00:28:07,540 --> 00:28:09,101
سنعيد التفاوض

461
00:28:09,460 --> 00:28:10,542
حسناً؟

462
00:28:12,894 --> 00:28:15,217
واير)، لا تفعل هذا)
ليس لدينا المزيد من المال

463
00:28:15,372 --> 00:28:18,585
إذن، قد يكون لدينا مشكلة
لإن الأشخاص الذين تبحث عنهم

464
00:28:18,742 --> 00:28:19,943
لديهم الكثير من مال

465
00:28:20,209 --> 00:28:23,656
لا يمكنك أن تدفع للوصول إليهم
ربما سيدفعون للوصول إليكم

466
00:28:24,093 --> 00:28:26,218
مهلاً

467
00:28:34,731 --> 00:28:36,074
حسناً، أيها المتحاذق

468
00:28:36,400 --> 00:28:38,086
يجب عليك الإستماع إلي بحرص

469
00:28:38,493 --> 00:28:41,705
يجب عليك إرسال أصدقائك بعيداً
وإعطائنا ما أتينا من أجله

470
00:28:42,642 --> 00:28:44,862
وإلا ستحصل علي رصاصة في رأسك

471
00:28:46,140 --> 00:28:49,513
واحد، إثنان -
ستعد إلي ثلاثة فقط، يا رجل -

472
00:28:50,367 --> 00:28:51,892
حسناً، حسناً

473
00:28:52,094 --> 00:28:53,287
إهدأي

474
00:29:00,333 --> 00:29:01,907
أعتقد أنه يمكننا الإتفاق
إنه تم إرتكاب أخطاء

475
00:29:02,048 --> 00:29:03,967
في كلا الجانبين، لترحلا فحسب

476
00:29:04,222 --> 00:29:07,196
كان بإمكانك القيام بذلك قبل
أن تحاول أن تسرقنا

477
00:29:07,398 --> 00:29:09,537
أنا أحاول المساعدة فقط
صديقتك، إنها مصابة

478
00:29:09,692 --> 00:29:12,005
لقد تلقت رصاصة في صدرها -
لقد أصابت ضلعاً فقط -

479
00:29:12,281 --> 00:29:14,107
هل تريد أن تري كيف تبدو
الرصاصة في الصدر؟

480
00:29:14,309 --> 00:29:15,404
واصل المماطلة

481
00:29:16,343 --> 00:29:18,194
إرحلوا

482
00:29:20,159 --> 00:29:21,158
إرحلوا

483
00:29:21,830 --> 00:29:23,440
حسناً، إستعما إلي

484
00:29:27,695 --> 00:29:32,905
هذا النادي يدير شيء
"يٌدعي "الدائرة الداخلية

485
00:29:33,218 --> 00:29:38,194
ربما كان هناك تغيير بالإدارة
أو ربما كان النادي يسعي لشيء أفضل

486
00:29:38,662 --> 00:29:41,051
وتلك الدائرة الداخلية مٌخبأة جيداً

487
00:29:41,208 --> 00:29:45,183
مٌخبأة جيداً جداً
مثل حوالي 12 شركة مٌخبأة، تفقدا ذلك

488
00:29:49,520 --> 00:29:51,953
"لذا، تلك الحسابات في مصرف "كايمان

489
00:29:52,140 --> 00:29:56,586
"يملكها شخص في "بناما
"الذي يدير العمل بأكمله خلال "موريشيوس

490
00:29:57,570 --> 00:30:00,735
والمال، 55 مليون دولار

491
00:30:00,955 --> 00:30:02,078
أمامكم مباشرة

492
00:30:03,340 --> 00:30:05,322
لديهم عشرات الحسابات كهذه

493
00:30:05,811 --> 00:30:07,226
هل هناك أي شيء عن مكانهم؟

494
00:30:07,943 --> 00:30:11,391
أجل، أيها العبقري
لقد وضعوا عنوان منزلهم في حساب سري

495
00:30:11,578 --> 00:30:13,170
لا نهتم بالمال

496
00:30:13,559 --> 00:30:14,900
نريد العثور علي الأشخاص

497
00:30:16,292 --> 00:30:17,930
أنتِ مخطئة في ذلك

498
00:30:18,069 --> 00:30:23,000
لا يجب عليكِ العثور عليهم
لإن هناك شيء واضح جداً

499
00:30:23,488 --> 00:30:24,636
إذا عبثتِ مع هؤلاء الأشخاص

500
00:30:24,948 --> 00:30:26,898
تختفي

501
00:30:27,163 --> 00:30:28,542
ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟

502
00:30:28,770 --> 00:30:30,910
هل أتحدث بشكل سريع؟

503
00:30:31,191 --> 00:30:33,964
إذا سرقت منهم
سيقتلونك

504
00:30:34,135 --> 00:30:36,336
إذا قاضاهم شخص ما
يقتلونه

505
00:30:36,773 --> 00:30:38,800
لهذا السبب أردت المزيد من المال

506
00:30:38,961 --> 00:30:41,535
لإنني خائف من الأشرار

507
00:30:43,123 --> 00:30:44,576
حسناً، يمكنكِ إطلاق النار عليه الآن

508
00:30:45,386 --> 00:30:46,794
فقط أخبرنا بما يقومون به

509
00:30:47,183 --> 00:30:50,766
كل ما أعرفه أن لديهم خطط كبيرة
لن أقف في طريقهم

510
00:30:52,918 --> 00:30:54,587
إذا كنتم تريدون المزيد

511
00:30:55,071 --> 00:30:56,491
كل شيء هنا

512
00:30:57,725 --> 00:30:59,143
تصرفوا علي راحتكم

513
00:31:01,280 --> 00:31:02,387
شكراً لك، يا رجل

514
00:31:03,281 --> 00:31:04,421
كان ذلك ممتعاً

515
00:31:06,288 --> 00:31:07,645
لا تتعاطي المخدرات

516
00:31:09,970 --> 00:31:11,593
أنا لا أفهم

517
00:31:12,032 --> 00:31:13,594
هل عثرت علي (جاسمين) أم
لم تعثر عليها؟

518
00:31:13,949 --> 00:31:15,429
لقد تعقبناها عبر المدينة

519
00:31:15,648 --> 00:31:17,427
يبدو أنها كانت تحاول الخروج من المدينة

520
00:31:17,707 --> 00:31:19,008
لقد وصلت إلي محطة الحافلات

521
00:31:19,392 --> 00:31:20,406
ماذا بعدها؟

522
00:31:22,200 --> 00:31:23,983
يبدو أن شخص ما أخذها

523
00:31:25,241 --> 00:31:27,880
يا إلهي -
مهلاً، لم يكن هناك أثر للمكافحة -

524
00:31:28,114 --> 00:31:31,655
حسناً، نحن نأمل أن أحد رجالنا من أقلها
نحن نحاول الوصول إليهم الآن

525
00:31:32,155 --> 00:31:35,943
هذه أخبار جيدة، حسناً؟
إذا كانت خدمات الحراسة عثرت عليها، سيكون هناك أثار للمقاومة

526
00:31:37,038 --> 00:31:38,377
سنعثر عليها، حسناً؟

527
00:31:38,674 --> 00:31:41,280
الأمر سيستغرق بعض الوقت فحسب
سنجري بعض الإتصالات

528
00:31:41,491 --> 00:31:42,935
ونواصل القيام بذلك

529
00:31:44,571 --> 00:31:46,464
هذا عظيم -
أمي، ماذا حدث؟ -

530
00:31:46,865 --> 00:31:48,658
لا بأس -
ماركوس)، ماذا حدث بحق الجحيم؟) -

531
00:31:48,798 --> 00:31:50,779
(لقد قمنا بزيارة (واير
ولقد ساءت الأمور

532
00:31:50,937 --> 00:31:52,063
هل أنت مجنون؟

533
00:31:52,401 --> 00:31:53,699
أعتقد أننا لم يتم دعوتنا

534
00:31:53,869 --> 00:31:55,336
لقد حصلنا علي ما نبحث عنه

535
00:31:55,449 --> 00:31:56,400
هل تعرفون مكانهم؟

536
00:31:56,631 --> 00:31:58,815
لا، ولكنه شيئاً
إنها خطوة في الإتجاة الصحيح، حسناً؟

537
00:32:00,361 --> 00:32:02,109
(أجل، (ماركوس
إنه إنتصار

538
00:32:23,711 --> 00:32:24,427
مرحباً

539
00:32:24,801 --> 00:32:25,425
(ريد)، أنا (جون)

540
00:32:25,846 --> 00:32:28,703
يجب عليك الحصول علي أدوات الخياطة
وبعض الضمادات والذهاب إلي المنزل الآن

541
00:32:28,967 --> 00:32:29,780
لماذا؟، ماذا يحدث؟

542
00:32:30,573 --> 00:32:31,462
(إنها (كايتلين

543
00:32:32,445 --> 00:32:33,778
لقد أصابتها رصاصة

544
00:32:35,160 --> 00:32:37,018
...  إنها

545
00:33:10,156 --> 00:33:11,148
لا

546
00:33:17,365 --> 00:33:18,623
(حقاً، لا بأس، يا (أندي

547
00:33:18,855 --> 00:33:19,886
يمكنك الذهاب إلي الفراش

548
00:33:20,043 --> 00:33:21,603
لا توجد مشكلة
سأبقي بجانبكِ

549
00:33:23,474 --> 00:33:25,611
هل تشعرين بالمرض؟ -
لا -

550
00:33:25,860 --> 00:33:27,624
أنا متعبة فقط

551
00:33:29,760 --> 00:33:30,978
هل لديكِ أسماء أطفال؟

552
00:33:31,273 --> 00:33:32,147
لدي بعض الأسماء

553
00:33:33,442 --> 00:33:34,692
الأسماء القديمة كانت سيئة بما يكفي

554
00:33:35,017 --> 00:33:36,655
يجب عليك تسمية نجوم الإباحية
وليس الأطفال

555
00:33:36,889 --> 00:33:38,001
ما خطب (بولت)؟

556
00:33:38,532 --> 00:33:39,776
بجانب أنكِ لم تسمعين الأسماء الجديدة

557
00:33:44,023 --> 00:33:44,989
ما الأمر؟، ما الخطب؟

558
00:33:46,285 --> 00:33:47,701
...  هل أنتِ -
(إستدعيهم، يا (أندي -

559
00:33:48,045 --> 00:33:50,025
إستدعيهم، الطفل قادم

560
00:33:50,243 --> 00:33:51,366
حسناً، حسناً -
إذهب، إذهب -

561
00:33:59,203 --> 00:34:00,666
أخرجوا كل شيء معدني

562
00:34:00,806 --> 00:34:01,678
الآن

563
00:34:02,681 --> 00:34:04,534
أعتقد أن الوقت قد حان -
لا بأس، أصمدي -

564
00:34:04,785 --> 00:34:06,405
لا يمكنني الصمود

565
00:34:06,764 --> 00:34:08,028
لا يمكنني

566
00:34:13,786 --> 00:34:15,079
خذوها إلي الداخل

567
00:34:15,267 --> 00:34:16,436
لسنا مستعدون بعد
نحتاج للمزيد من الوقت

568
00:34:16,549 --> 00:34:18,901
يبدو أن الطفل لا يوافقك الرأي
أنت خبير المتحولين

569
00:34:19,014 --> 00:34:19,884
يجب عليك إيجاد حلاً

570
00:34:25,254 --> 00:34:26,233
كان من الممكن أن تٌقتلين

571
00:34:26,767 --> 00:34:28,060
ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟

572
00:34:28,453 --> 00:34:30,423
بعد معرفة أن هناك معلومات بالخارج

573
00:34:31,476 --> 00:34:33,331
لذا، ماذا الآن؟
هل ستتجولين بالبلاد الآن

574
00:34:33,503 --> 00:34:34,572
وتطاردين بعض الأوهام؟

575
00:34:34,673 --> 00:34:35,827
هذا أفضل من لا شيء

576
00:34:36,537 --> 00:34:37,561
حقاً؟

577
00:34:38,345 --> 00:34:39,510
أنظري إلينا

578
00:34:39,904 --> 00:34:42,257
لقد بحثنا لستة أشهر
ولم نصل لأي شيء

579
00:34:42,396 --> 00:34:45,003
لا يمكننا الإستسلام
(تم إختطاف طفلنا، يا (ريد

580
00:34:45,303 --> 00:34:46,404
لا، لم يٌختطف

581
00:34:46,513 --> 00:34:47,496
أمي

582
00:34:47,716 --> 00:34:48,826
لقد رحل

583
00:34:48,916 --> 00:34:49,621
(وكذلك (لورنا

584
00:34:49,922 --> 00:34:52,503
لا يمكننا التصرف كأن (أندي) تم إختطافه

585
00:34:53,955 --> 00:34:55,956
كان يعرف ما يفعله

586
00:34:58,234 --> 00:34:59,291
(هي محقة، يا (كايت

587
00:34:59,806 --> 00:35:02,301
...  أنه في الـ 15، هو -
صغير جداً ليقاتل؟ -

588
00:35:03,096 --> 00:35:05,083
لقد جائت تلك الحرب إليه

589
00:35:05,405 --> 00:35:06,762
وهذا ما إختار أن يفعله حيال ذلك

590
00:35:07,812 --> 00:35:08,982
إنه شقيقكِ

591
00:35:09,337 --> 00:35:10,584
أنا أعرف ذلك

592
00:35:10,912 --> 00:35:14,254
أنا أعرفه أفضل مما يمكنكِ أن تتخيلين

593
00:35:14,907 --> 00:35:16,049
وأنا أخبركِ

594
00:35:18,692 --> 00:35:19,737
لقد هجرنا

595
00:36:07,426 --> 00:36:09,122
ستكوني بخير
نحن هنا، فقط تنفسي

596
00:36:09,322 --> 00:36:10,389
أنا أحاول التنفس

597
00:36:10,702 --> 00:36:11,792
التنفس

598
00:36:11,994 --> 00:36:13,210
ادفعي مجددًا

599
00:36:18,360 --> 00:36:21,293
أعلم أنا غاضبة لكن لا
يمكنها ان ترحل لأخيها

600
00:36:21,645 --> 00:36:23,084
لا أعتقد أنها تفعل هذا

601
00:36:23,436 --> 00:36:24,830
لديها منطق

602
00:36:30,279 --> 00:36:32,800
أحيانًا ونحن نركز علي البحث

603
00:36:33,223 --> 00:36:35,944
نتجاهل أشياء آخري

604
00:36:37,263 --> 00:36:38,623
مثل الكذب

605
00:36:38,947 --> 00:36:40,648
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

606
00:36:49,153 --> 00:36:49,928
يا رفاق

607
00:36:50,806 --> 00:36:52,764
عليكم رؤية هذا
كلاكم يصعد للسطح الآن

608
00:36:53,647 --> 00:36:54,616
ما الأمر؟

609
00:36:54,959 --> 00:36:57,570
تعالوا فقط، ثقوا بي

610
00:37:06,969 --> 00:37:07,726
ادفعي

611
00:37:22,336 --> 00:37:22,937
ماذا يجري؟

612
00:37:23,095 --> 00:37:25,469
إنها هي
إنها بالخارج

613
00:37:27,457 --> 00:37:29,217
يُمكن أن يكون
لكننا لسنا واثقون

614
00:37:29,316 --> 00:37:30,754
...لكم من الوقت كنت مع (لورنا)

615
00:37:30,863 --> 00:37:32,386
فأنا أعرف قواها

616
00:37:33,069 --> 00:37:34,267
أعرف كيف تبدو

617
00:37:34,795 --> 00:37:36,838
بالتأكيد، أعرف كيف هو أثرها

618
00:37:37,358 --> 00:37:38,358
لما قد تفعل هذا؟ -
لا أعرف -

619
00:37:38,465 --> 00:37:40,105
لكنني أخبرك، أن ذلك من فعلها

620
00:37:43,603 --> 00:37:45,526
يا إلهي، بالطبع
ماذا؟

621
00:37:45,635 --> 00:37:47,966
...إنقباضات

622
00:37:48,156 --> 00:37:49,890
أظن أنها تلد الطفل

623
00:38:03,367 --> 00:38:04,732
استمري بالدفع

624
00:38:14,101 --> 00:38:15,224
شيء ما خطأ

625
00:38:15,507 --> 00:38:17,123
ما الأمر؟

626
00:38:17,476 --> 00:38:19,234
ضغط دمها منخفض للغاية

627
00:38:19,333 --> 00:38:21,035
لا تكون قادرة على إحتمال هذا أطول

628
00:38:21,129 --> 00:38:22,823
إنها بخير، إنها فقط عليها أن تستمر بالدفع

629
00:38:22,926 --> 00:38:23,975
هيا

630
00:38:24,450 --> 00:38:26,640
أيها الطبيب، لن نفقدها

631
00:38:26,763 --> 00:38:28,551
أنتم لا تقهمون، ليس علّة طبية

632
00:38:28,684 --> 00:38:30,925
إنها صدمة عقلية من نوع ما

633
00:38:31,009 --> 00:38:32,063
هذا يحدث بعض الأحيان

634
00:38:32,196 --> 00:38:33,614
لو لم نفعل شيء قريبًا

635
00:38:34,228 --> 00:38:35,193
قد تموت

636
00:38:52,356 --> 00:38:53,575
أيمكنك أن تراها؟

637
00:38:54,459 --> 00:38:55,391
تمهل

638
00:38:57,366 --> 00:38:58,356
ماذا ترى؟

639
00:38:59,038 --> 00:39:00,024
هناك

640
00:39:00,253 --> 00:39:01,475
هذا الطريق، اتبع أسلاك الطاقة

641
00:39:02,198 --> 00:39:03,697
إنها سيارة بطيئة للغاية

642
00:39:03,855 --> 00:39:05,477
أيمكنك أن تُزيدي من سرعتنا
أو ما شابه؟

643
00:39:05,677 --> 00:39:08,234
حسنًا، لا نعرف أنهم هناك
ولا نعرف أين نحن ذاهبون

644
00:39:08,434 --> 00:39:10,718
كم مرة عليّ أن أخبرك
أنني لست ساحرة لعينة

645
00:39:11,896 --> 00:39:13,414
أجل، تشبّثوا

646
00:39:31,224 --> 00:39:31,974
ماذا تفعلون؟

647
00:39:32,294 --> 00:39:33,478
سنعتني بهذا

648
00:39:39,085 --> 00:39:40,792
علي أن أعرف ما بالضبط ستفعلونه

649
00:39:40,992 --> 00:39:43,166
...لو ستؤذون الطفل -
نحن هنا لسماعدة الطفل -

650
00:39:43,366 --> 00:39:45,826
و(لورنا)، عليها تذكر ما تقاتل لأجله

651
00:39:47,543 --> 00:39:48,965
ما نحن جميعًا نقاتل لأجله

652
00:39:49,173 --> 00:39:50,944
هذا كل ما نفعله، أعدك

653
00:39:51,460 --> 00:39:53,513
(أندي)، أرجوك
انظر لها

654
00:39:53,711 --> 00:39:55,214
إنها بحاجة لنا

655
00:40:00,665 --> 00:40:01,883
حسنًا

656
00:40:02,754 --> 00:40:05,509
(لورنا)، أريدك أن تستمعي لي الآن

657
00:40:10,363 --> 00:40:12,604
إنها تشتد لا بد من أننا نقترب

658
00:40:14,157 --> 00:40:15,113
سنصل لأخيك

659
00:40:15,999 --> 00:40:17,199
(أندي) هنا

660
00:40:19,507 --> 00:40:22,559
عليكِ ان تكوني قوية
سنريكِ لما نحن هنا

661
00:40:22,932 --> 00:40:25,380
سنريكِ فجر عصر جديد

662
00:40:27,970 --> 00:40:29,501
مهلًا (لورنا)

663
00:40:29,701 --> 00:40:30,629
أنظري لي

664
00:40:30,829 --> 00:40:31,626
لا بأس

665
00:40:37,287 --> 00:40:42,003
اليوم نذكر عصر جديد من السلام الرخاء

666
00:40:42,334 --> 00:40:44,681
لكل المتحوليين

667
00:40:45,710 --> 00:40:48,107
أمي

668
00:40:51,453 --> 00:40:52,511
أخيراً يا حبيبتي

669
00:40:53,064 --> 00:40:55,019
فعلنا هذا

670
00:40:58,777 --> 00:40:59,775
هل رأيتِ هذا؟

671
00:41:00,248 --> 00:41:01,347
هذا لها

672
00:41:01,547 --> 00:41:02,918
هل تريدين هذا؟

673
00:41:05,245 --> 00:41:07,250
بالطبع، عن أي شيء

674
00:41:08,017 --> 00:41:11,001
لذا أريني أنه يمكنكِ فعل هذا

675
00:41:36,102 --> 00:41:37,655
لا

676
00:41:38,097 --> 00:41:39,115
لا، ماذا حدث؟

677
00:41:39,941 --> 00:41:40,969
ماذا حدث؟

678
00:41:51,611 --> 00:41:52,900
انتهت الضوضاء

679
00:41:53,979 --> 00:41:56,638
أثرها في كل مكان

680
00:41:58,157 --> 00:42:00,153
(ماركوس) أنا آسفة للغاية

681
00:42:00,527 --> 00:42:02,259
ماذا يعني هذا؟

682
00:42:04,992 --> 00:42:05,806
هل ماتت؟

683
00:42:07,358 --> 00:42:08,044
الطفل؟

684
00:42:09,264 --> 00:42:10,425
ماذا يعني هذا يا (جون)؟

685
00:42:10,818 --> 00:42:12,248
لا أعلم يا أخي

686
00:42:15,526 --> 00:42:16,675
لقد كنا قريبين للغاية

687
00:42:18,165 --> 00:42:18,909
لا

688
00:42:20,391 --> 00:42:21,197
لا

689
00:42:23,486 --> 00:42:24,410
لا

690
00:43:05,455 --> 00:43:07,347
(مرحبًا (دون

691
00:43:49,961 --> 00:43:52,097
حان الوقت لاختيار جانب
"في "الموهوبين

692
00:43:52,130 --> 00:43:54,399
هناك بعض المزيد من العروض
(لتتحقق منها علي (فوكس

693
00:43:56,634 --> 00:43:57,836
ربط حزام الأمان، الحوذان

694
00:43:58,034 --> 00:43:59,536
خريف (فوكس)

695
00:44:00,171 --> 00:44:02,507
انها حقيقية، وأنها تشد الناس معاً

696
00:44:02,540 --> 00:44:04,311
"نحن رواد"
* نحن نكسر موجات الشهب *

697
00:44:04,312 --> 00:44:06,111
* نحن نكسر موجات الشهب *

698
00:44:06,144 --> 00:44:09,681
* نحن نعيش من أجل المجد ليس للأبد *

699
00:44:09,715 --> 00:44:10,716
!هبوط

700
00:44:10,749 --> 00:44:14,319
* نواصل *

701
00:44:14,352 --> 00:44:17,956
* نجعل هذا هنا الآن *

702
00:44:17,989 --> 00:44:20,092
* ننهض *

703
00:44:20,092 --> 00:44:20,892
"قصص ملحمية"
* ننهض *

704
00:44:21,760 --> 00:44:23,528
"هنا الآن"
* هنا الآن *

705
00:44:23,561 --> 00:44:25,530
هذا يبدو ممتع

