1
00:00:02,089 --> 00:00:02,872
..."سابقاً في "السيد مرسيدس

2
00:00:02,915 --> 00:00:04,047
تعلم ما لا أفهمه؟ 

3
00:00:04,091 --> 00:00:06,136
لما لا تنتهي من عملك اللعين؟ 

4
00:00:06,180 --> 00:00:08,660
الرحمة كانت خطأي 

5
00:00:08,704 --> 00:00:10,053
أبعد يديك عني

6
00:00:10,097 --> 00:00:11,750
الوقت مال، صحيح؟ 

7
00:00:11,794 --> 00:00:13,970
وقمت بجولة كبيرة في تعافي برادي 

8
00:00:14,014 --> 00:00:16,407
أنت وشركات الأدوية الصينية 

9
00:00:16,451 --> 00:00:18,844
لابد وأن توقظ هارتسفيلد 

10
00:00:18,888 --> 00:00:21,369
قبل أن ينفجر كل ذلك في وجهنا ويتم إغلاق كل شيء 

11
00:00:21,412 --> 00:00:22,718
رحلة؟ لأين سنذهب في رحلة؟ 

12
00:00:22,761 --> 00:00:25,503
لم أقتل نحن -
لما لا؟ -

13
00:00:30,117 --> 00:00:31,466
لقد دخلت 

14
00:00:31,509 --> 00:00:33,598
أحدهم إقتحم منزلي، سرق سلاحي 

15
00:00:33,642 --> 00:00:35,383
وبعدها قتل كلبي 

16
00:00:35,426 --> 00:00:38,821
أمي، لقد عثرت على لعبة جديدة 

17
00:00:38,864 --> 00:00:41,128
النتائج عادت من الدماء على سيارة آل 

18
00:00:41,171 --> 00:00:42,346
إنها لكانين -
الشرطة -

19
00:00:42,390 --> 00:00:44,827
لنراه 

20
00:00:44,870 --> 00:00:46,524
لا تتحرك 

21
00:00:46,568 --> 00:00:47,830
أيها اللعين 

22
00:00:47,873 --> 00:00:49,136
لقد قتلت كلبي اللعين 

23
00:00:49,179 --> 00:00:50,615
لم أفعل أي شيء 

24
00:00:50,659 --> 00:00:52,617
أولي، أولي، أوكسين حر 

25
00:00:52,661 --> 00:00:54,532
هيا أخرج، برادي 

26
00:00:54,576 --> 00:00:58,275
ذلك ما إعتقاد قوله بينما يلاعب أطفاله الغميضة

27
00:02:39,594 --> 00:02:42,124
هل أنت تشعروا بالراحة؟ 

28
00:02:42,159 --> 00:02:44,328
هل قلت ذلك بشكل صحيح؟ 

29
00:02:44,363 --> 00:02:46,255
...أجل، وهل يمكنني أن أقول 

30
00:02:46,290 --> 00:02:48,417
نطقك ممتاز للغاية 

31
00:02:52,737 --> 00:02:56,437
من أفضل أن تنجح العملية اللعينة 

32
00:02:56,480 --> 00:02:58,787
هل قلت ذلك بشكل صحيح؟ 

33
00:02:58,830 --> 00:03:00,571
بشكل ممتاز 

34
00:04:34,361 --> 00:04:35,318
صباح الخير 

35
00:04:35,362 --> 00:04:36,711
صباح الخير 

36
00:04:36,754 --> 00:04:38,016
...لقد أخبرته عدة مرات أن 

37
00:04:38,060 --> 00:04:40,715
عليه الحصول على طاولة جديدة 

38
00:04:40,758 --> 00:04:42,934
..وخزانة جديدة، لكن 

39
00:04:42,978 --> 00:04:45,110
...لا يتخلص من أي شيء، لذا 

40
00:04:45,154 --> 00:04:48,636
تعتقدي أنه إهمال أم حنين؟ 

41
00:04:48,679 --> 00:04:51,116
لا أعلم 

42
00:04:51,160 --> 00:04:52,335
لقد إخترت هذه الطاولة 

43
00:04:53,902 --> 00:04:55,120
حسناً، إنها لطيفة جداً 

44
00:04:55,164 --> 00:04:57,166
إنها متذبذة، أعلم بذلك 

45
00:04:57,209 --> 00:04:59,081
حسناً، ليست الطاولة 

46
00:04:59,124 --> 00:05:00,256
إنها الأرضية 

47
00:05:00,300 --> 00:05:02,867
إنها غير مستوية 

48
00:05:02,911 --> 00:05:05,174
لم ألاحظ ذلك من قبل 

49
00:05:05,217 --> 00:05:08,264
الضيوف لا يلاحظوا هكذا أمور 

50
00:05:08,308 --> 00:05:10,788
صحيح 

51
00:05:10,832 --> 00:05:13,704
صباح الخير 

52
00:05:13,748 --> 00:05:15,924
...عليّ الذهاب، لذا 

53
00:05:15,967 --> 00:05:17,055
سأراك بالعمل، بيل 

54
00:05:17,099 --> 00:05:18,143
أراك لاحقاً، 

55
00:05:18,187 --> 00:05:19,014
وداعاً، وداعاً 

56
00:05:19,057 --> 00:05:20,972
وداعاً 

57
00:05:21,016 --> 00:05:25,107
صباح الخير 

58
00:05:27,327 --> 00:05:30,025
إنه عمل فني حقاً، لذا ساعديني 

59
00:05:30,068 --> 00:05:31,722
صحيح، هنا 

60
00:05:31,766 --> 00:05:32,941
قهوة؟ هل حصلت على الفطور؟ 

61
00:05:32,984 --> 00:05:35,639
لا، ليس أمامي وقت 

62
00:05:35,683 --> 00:05:37,075
لكن لا تدعني أوقفك

63
00:05:37,119 --> 00:05:39,643
أنا لست جائع لتلك الدرجة 

64
00:05:39,687 --> 00:05:41,341
أجل، ذلك ما يأتي بالهوس 

65
00:05:41,384 --> 00:05:43,386
ببرادي هارتسفيلد 

66
00:05:43,430 --> 00:05:45,345
برايدي من؟ 

67
00:05:46,868 --> 00:05:49,740
حسناً، من الافضل عدم 
حمل ذلك معي إلى أيرلندا 

68
00:05:49,784 --> 00:05:52,308
ليس إن كنت سأذهب معك 

69
00:05:52,352 --> 00:05:54,354
ستذهبي؟ -
ماذا عنك؟ -

70
00:05:54,397 --> 00:05:55,833
بالطبع 

71
00:05:55,877 --> 00:05:58,270
جسد وروح؟ 

72
00:05:58,314 --> 00:06:00,142
الطريقة الوحيدة التي ألتف بها هذه الأيام 

73
00:06:00,185 --> 00:06:03,188
الطريقة الوحيدة التي ألتف بها هذه الأيام 

74
00:06:03,232 --> 00:06:04,538
لا تقل ألتف 

75
00:06:04,581 --> 00:06:05,843
إنها حديثة جداً 

76
00:06:05,887 --> 00:06:07,628
ليست ما تكونه

77
00:06:07,671 --> 00:06:08,803
أجل؟ من أكون؟ 

78
00:06:08,846 --> 00:06:11,762
من أكون؟ من أكون؟ 

79
00:06:11,806 --> 00:06:13,895
الطراز القديم 

80
00:06:13,938 --> 00:06:15,766
تأكد من إحضار تذاكر الطيران، لن آخذ القارب 

81
00:06:15,810 --> 00:06:17,942
تعني طائرة نفاثة؟ 

82
00:06:17,986 --> 00:06:19,074
لا، لا تقل طائرة نفاثة 

83
00:06:19,117 --> 00:06:21,206
الطائرة النفاثة ليست جيدة أيضاً -
خط طائرة نفاثة؟ -

84
00:06:21,250 --> 00:06:23,165
لا، أسوأ 

85
00:06:23,208 --> 00:06:26,081
...حسناً، أعتقد 

86
00:06:26,124 --> 00:06:28,039
أعتقد أني سأحضر جواز سفري إذاً 

87
00:06:28,083 --> 00:06:29,519
حسناً 

88
00:06:29,563 --> 00:06:31,129
سأرى إن كنت سأعثر على وكالة سفر

89
00:06:31,173 --> 00:06:32,653
وكالة سفر؟ يا إلهي 

90
00:06:32,696 --> 00:06:34,306
هل لازالت موجودة؟ 

91
00:06:34,350 --> 00:06:35,525
لا أعلم 

92
00:06:35,569 --> 00:06:38,876
حسناً، لا تتغير أبداً 

93
00:06:38,920 --> 00:06:41,052
مرحباً، أيدا، صباح الخير

94
00:06:41,096 --> 00:06:43,054
مرحباً، دونا، سررت برؤيتك 

95
00:06:43,098 --> 00:06:45,100
أنت أيضاً، أنت أيضاً

96
00:06:45,143 --> 00:06:47,711
وداعاً 

97
00:06:47,755 --> 00:06:50,148
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

98
00:06:50,192 --> 00:06:51,585
أنت بخير؟ -
أجل -

99
00:06:59,941 --> 00:07:01,769
تبدو رائعة 

100
00:07:01,812 --> 00:07:03,423
أجل 

101
00:07:03,466 --> 00:07:05,729
طالما تكون على عجلة 

102
00:07:05,773 --> 00:07:08,819
على الأرجح لذلك هجرتني 

103
00:07:08,863 --> 00:07:12,432
إقضي قوم جيد، أنت ايضاً 

104
00:07:54,082 --> 00:07:57,694
دكتور؟ 

105
00:07:57,738 --> 00:07:59,000
كما ترى، نحصل على أقوى قرائتنا 

106
00:07:59,043 --> 00:08:01,829
على الرسم الكهربائي للدماغ

107
00:08:01,872 --> 00:08:03,352
قطب 

108
00:08:03,395 --> 00:08:05,136
حسناً 

109
00:08:08,313 --> 00:08:10,968
سأستخدم قطب عميق لإيصال 

110
00:08:11,012 --> 00:08:13,014
منطقتي ورينيك وبروكا 

111
00:08:13,057 --> 00:08:14,537
مما سيؤدي لإسترجاع 

112
00:08:14,581 --> 00:08:16,452
قدرة المريض على الكلام 

113
00:08:16,496 --> 00:08:18,062
أيتها الممرضة سكابلي، أعتقد أننا جاهزين 

114
00:08:21,588 --> 00:08:24,504
حيث أننا قمنا بالإتصالات العصبية 

115
00:08:24,547 --> 00:08:27,376
سنقوم بتقديم محفز مرئي 

116
00:08:27,419 --> 00:08:30,292
للمريض، مما يفترض أن يشجعه على الكلام 

117
00:08:30,335 --> 00:08:33,338
لذلك، بالطبع، قمنا بمستطيلة قحف 

118
00:08:44,088 --> 00:08:46,482
من المفترض أن يتحدث في أقرب وقت 

119
00:08:49,398 --> 00:08:51,226
هل تتذكر قيادة شاحنتك، برادي؟ 

120
00:09:04,979 --> 00:09:06,981
هل تعلم ما كانت السيارة؟ 

121
00:09:09,766 --> 00:09:11,681
أفضل تقنية ألمانية

122
00:09:19,428 --> 00:09:21,604
هل لذلك أي ميزة لك؟ 

123
00:09:31,179 --> 00:09:33,094
من هذه المرأة، برادي؟ 

124
00:09:46,847 --> 00:09:49,850
الآن يتفاع المريض بقوة كبيرة للتحفيز المرئي 

125
00:09:49,893 --> 00:09:52,026
إنها علامة قصيرة وقوية للتطور 

126
00:10:00,861 --> 00:10:03,428
كيف أن الفص الصدغي 

127
00:10:03,472 --> 00:10:06,170
يبدو أنها تجدد بشكل كامل على 
التصوير بالرنين المغناطيسي؟ 

128
00:10:06,214 --> 00:10:07,650
المريض يُظهر إشارات 

129
00:10:07,694 --> 00:10:10,697
للوعي خلال التصوير للرنين المغناطيسي 

130
00:10:10,740 --> 00:10:13,787
وتدّعي أنك أصلحت الحلقة المكسورة 

131
00:10:13,830 --> 00:10:17,181
مع ذلك المريض لا يتفاعل؟ 

132
00:10:17,225 --> 00:10:20,271
من الواضح أن شيئاً ما فاتك 

133
00:10:20,315 --> 00:10:22,622
سيدي، لا يمكن أن تتوقع من المريض 

134
00:10:22,665 --> 00:10:26,234
أن يقدم جمل كاملة بينما على طاولة العمليات 

135
00:10:26,277 --> 00:10:27,888
أتوقع منه التواصل كما تدّعي 

136
00:10:27,931 --> 00:10:30,151
أنه فعل البارحة 

137
00:10:30,194 --> 00:10:32,109
لقد تركنا إجتماعات في نيويورك لهذا؟ 

138
00:10:32,153 --> 00:10:34,459
المريضة سيحتاج علاج للكلام 

139
00:10:34,503 --> 00:10:35,722
وكذلك مضيف لعلاجات أخرى 

140
00:10:35,765 --> 00:10:37,898
قبل أن يستعيد قدرته بالكامل 

141
00:10:37,941 --> 00:10:39,160
هل كنت ستحاول التواصل 

142
00:10:39,203 --> 00:10:40,683
إن كنت ستواجه محاكمة بالقتل 

143
00:10:40,727 --> 00:10:42,946
كنت أتوقع خبرات 

144
00:10:42,990 --> 00:10:44,818
بدلاً من التبريرات 

145
00:11:06,535 --> 00:11:09,059
هل يمكنني التواجد وحدي مع المريض، رجاءاً؟ 

146
00:11:09,103 --> 00:11:10,844
الآن 

147
00:11:34,476 --> 00:11:35,695
برادي، لا أعتقد أنك تُدرك 

148
00:11:35,738 --> 00:11:37,914
أي موقع أنت به الآن 

149
00:11:39,829 --> 00:11:42,571
يمكنني جعلك تقوم بأي شيء أريده 

150
00:11:46,880 --> 00:11:49,404
يمكنني جعل أصابعك تلتف 

151
00:11:54,757 --> 00:11:56,063
أو شلل وجهك 

152
00:11:58,152 --> 00:11:59,849
يمكنني تغييرك من الداخل للخارج 

153
00:11:59,893 --> 00:12:03,026
يمكنني وضع القضب في الغدة النخامية

154
00:12:03,070 --> 00:12:04,941
وستكون مثل جرو صغير لطيف 

155
00:12:04,985 --> 00:12:07,117
جرو؟ 

156
00:12:07,161 --> 00:12:09,859
جرو؟ 

157
00:12:09,903 --> 00:12:11,600
كل ما عليك قوله هو توقف 

158
00:12:13,820 --> 00:12:15,212
قلها 

159
00:12:15,256 --> 00:12:16,648
قلها برادي 

160
00:12:16,692 --> 00:12:20,174
هيا 

161
00:12:20,217 --> 00:12:23,830
قلها، هيا 

162
00:12:23,873 --> 00:12:25,179
قلها، برادي، هيا 

163
00:12:25,222 --> 00:12:26,484
أنا قادم من أجلك 

164
00:12:26,528 --> 00:12:29,400
أعلم أنك ترغب مني أن أتوقف، قلها 

165
00:12:29,444 --> 00:12:31,098
...ربما 

166
00:12:31,141 --> 00:12:33,187
سأقوم بزيارتك 

167
00:12:35,624 --> 00:12:37,147
...ربما 

168
00:12:37,191 --> 00:12:39,628
سأفتح جمجمتك 

169
00:12:45,590 --> 00:12:46,940
تباً 

170
00:12:52,510 --> 00:12:55,339
سأتولى هذا عنك 

171
00:12:55,383 --> 00:12:57,167
سيد جورساك؟ 

172
00:12:57,211 --> 00:12:58,778
مرحباً، كيف حالك، سيدي؟ -
مرحباً -

173
00:12:58,821 --> 00:13:01,041
أجل، اردت أن أقدم نفسي لك 

174
00:13:01,084 --> 00:13:02,956
معذرة، لا أعلم 

175
00:13:02,999 --> 00:13:04,435
أجل، أنا فقط أردت أن أجعل رائحتك عليّ 

176
00:13:04,479 --> 00:13:05,785
لكي يتعلمها الكلاب 

177
00:13:05,828 --> 00:13:07,003
أنا مع وحدة الكلاب 

178
00:13:07,047 --> 00:13:08,309
سنراك لاحقاً، أيها اللعين 

179
00:13:08,352 --> 00:13:09,614
...تلك مضايقة

180
00:13:09,658 --> 00:13:11,834
أيها الوغد -
ريجي، ريجي، لا -

181
00:13:11,878 --> 00:13:13,096
رجاءاً، رجاءاً، ريجي، هيا

182
00:13:13,140 --> 00:13:14,010
هل يمكننا الذهاب للسيارة فحسب، رجاءاً؟ 

183
00:13:14,054 --> 00:13:16,056
أيها الوغد -
هيا، لنذهب - 

184
00:13:16,099 --> 00:13:19,711
[ يتحدث الإسبانية ]

185
00:13:21,888 --> 00:13:23,454
ستحب ذلك 

186
00:13:23,498 --> 00:13:25,717
إنها رائحة 

187
00:13:25,761 --> 00:13:29,199
هأنت ذا 
إنه أصلي 

188
00:13:29,243 --> 00:13:33,900
[ يتحدث الإسبانية ]

189
00:13:33,943 --> 00:13:37,512
...إذاً

190
00:13:37,555 --> 00:13:40,689
هذا النص 

191
00:13:40,732 --> 00:13:43,300
لا أعلم إن رأيته 

192
00:13:43,344 --> 00:13:44,824
لكن أنت تعلم 

193
00:13:44,867 --> 00:13:48,305
لا أعلم 

194
00:13:48,349 --> 00:13:50,612
لدي فكرة 

195
00:13:50,655 --> 00:13:51,787
أنا هنا 

196
00:13:51,831 --> 00:13:55,399
إنه الطبيب، صحيح؟ 

197
00:13:55,443 --> 00:13:59,577
أعني، لقد شاهدت هارتسفيلد لعام تقريباً 

198
00:13:59,621 --> 00:14:02,493
لا شيء 

199
00:14:02,537 --> 00:14:04,800
إذاً إنه الطبيب وزوجته، صحيح؟ 

200
00:14:04,844 --> 00:14:06,758
جراحات، عقاقير 

201
00:14:06,802 --> 00:14:08,412
سأقول هذا، أجل 

202
00:14:08,456 --> 00:14:10,110
حسناً، قم بمحو تلك الأشياء 

203
00:14:10,153 --> 00:14:12,242
وننقل بابينو؟ 

204
00:14:12,286 --> 00:14:13,896
لا، قم بنقل برادي

205
00:14:13,940 --> 00:14:15,855
أخرجه من كريستمور

206
00:14:15,898 --> 00:14:17,334
إنها أرض نفاية لجوركس 

207
00:14:17,378 --> 00:14:20,163
ليس لديهم شيء هناك سوى القليل 

208
00:14:20,207 --> 00:14:22,644
لا حالة من الإبداع الفني؟ 

209
00:14:22,687 --> 00:14:24,907
لا عقارات جديدة؟ 

210
00:14:24,951 --> 00:14:27,301
جراحات؟ 

211
00:14:27,344 --> 00:14:29,390
لا محفزات من أي نوع؟ 

212
00:14:29,433 --> 00:14:32,784
مخزن لعين 

213
00:14:32,828 --> 00:14:35,483
ما إسم هذا المكان؟ 

214
00:14:35,526 --> 00:14:38,921
كريستمور 

215
00:14:38,965 --> 00:14:41,402
ويمكننا مراقبته 

216
00:14:51,281 --> 00:14:52,587
ما الذي تحتاجه؟ 

217
00:14:52,630 --> 00:14:54,632
جهازي اللوحي 

218
00:14:54,676 --> 00:14:55,851
إنه في منزلي، آل 

219
00:14:55,895 --> 00:14:57,070
أين؟ -
لا أعلم -

220
00:14:57,113 --> 00:14:57,940
إنه في الحجرة، لا أعلم 

221
00:14:57,984 --> 00:15:00,464
بحاجة لمعرفة مكانه 

222
00:15:00,508 --> 00:15:01,422
آل، عليك أن تهدأ 

223
00:15:01,465 --> 00:15:02,771
إهدأ، تنفس 

224
00:15:02,814 --> 00:15:04,077
لا، لا، لا، عليك إيقاف السيارة 

225
00:15:04,120 --> 00:15:05,426
لا، لا، ريجي، ريجي 

226
00:15:05,469 --> 00:15:06,818
عليك إيقاف السيارة الآن 

227
00:15:06,862 --> 00:15:07,819
آل، توقف الآن 

228
00:15:07,863 --> 00:15:10,300
هيا، ريجي، رجاءاً 

229
00:15:10,344 --> 00:15:11,911
حسناً، حسناً، فهمتك، فهمتك 

230
00:15:11,954 --> 00:15:14,087
علي الخروج -
 آل، عليك أن تتوقف -

231
00:15:14,130 --> 00:15:16,219
لا أفهم 
لا أفهم 

232
00:15:16,263 --> 00:15:17,612
آل، عليك أن تهدأ، آل 

233
00:15:17,655 --> 00:15:19,135
لا، لا، لم أقتل كلب 

234
00:15:19,179 --> 00:15:20,658
لا أفهم 

235
00:15:20,702 --> 00:15:21,703
يتم إتهامك بعدة جرائم، آل 

236
00:15:21,746 --> 00:15:23,835
لم أقتل كلب 

237
00:15:23,879 --> 00:15:25,402
الكلب أقل الإتهامات 

238
00:15:25,446 --> 00:15:28,275
لقد كنت أقوم ببحث صغير لنا 

239
00:15:28,318 --> 00:15:30,103
...قتل حيوان بحقد

240
00:15:30,146 --> 00:15:31,974
إنها جنحة من الدرجة الأولى فحسب 

241
00:15:32,018 --> 00:15:34,324
ستقضي 90 يوم في السجن 

242
00:15:34,368 --> 00:15:36,065
عليك أن تقدم تفسير لي 
...لا أعلم، ما 

243
00:15:36,109 --> 00:15:37,980
إقتحام ودخول؟ -
لا -

244
00:15:38,024 --> 00:15:41,941
إنه نفس الأمر...90 يوم، غرامة 1000 دولار 

245
00:15:41,984 --> 00:15:44,073
لكنه السطو، آل 

246
00:15:44,117 --> 00:15:45,292
السطو 

247
00:15:45,335 --> 00:15:48,512
إنها جناية من الدرجة الثالثة 

248
00:15:48,556 --> 00:15:52,342
...بحد أقصى ثلاثة سنوات بالسجن، والإدعاء

249
00:15:52,386 --> 00:15:54,954
الإدعاء، إنه يرغب بإتهامك بالسطو 

250
00:15:54,997 --> 00:15:57,608
لم أقتل كلب 

251
00:15:57,652 --> 00:15:59,697
آل، لقد قاموا بتصويرك 

252
00:16:02,744 --> 00:16:07,227
كما تعلم، القفازات اللعينة، الأحذية، السكين 

253
00:16:07,270 --> 00:16:08,619
...السيد باتيل شاهدك 

254
00:16:08,663 --> 00:16:10,795
تحرق ملابسك في الباحة الخلفية 

255
00:16:10,839 --> 00:16:12,580
...ليس لدي 

256
00:16:12,623 --> 00:16:14,625
يا إلهي

257
00:16:14,669 --> 00:16:15,670
...ريجي، ريجي 

258
00:16:20,327 --> 00:16:24,896
أنا فقط لا أتذكر أيامي مؤخراً، ريجي 

259
00:16:24,940 --> 00:16:27,029
لا أتذكر أيامي 

260
00:16:29,771 --> 00:16:32,426
لا أتذكر أيامي 

261
00:16:34,602 --> 00:16:36,821
...لا 

262
00:16:36,865 --> 00:16:38,823
...أنا 

263
00:16:38,867 --> 00:16:40,521
...منذ 

264
00:16:40,564 --> 00:16:44,829
يعيش في دماغي 

265
00:16:46,614 --> 00:16:50,618
يأتي ويذهب 

266
00:16:50,661 --> 00:16:52,054
لا أعلم 

267
00:16:52,098 --> 00:16:54,578
يأتي ويذهب 

268
00:16:54,622 --> 00:16:57,755
وعندما يذهب 

269
00:16:57,799 --> 00:17:01,890
يترك آثر لقذارته 

270
00:17:01,933 --> 00:17:05,372
لا يمكنني تذكر أي شيء 

271
00:17:05,415 --> 00:17:06,721
لا يمكنني التفكير 

272
00:17:06,764 --> 00:17:10,507
ساعدني 

273
00:17:10,551 --> 00:17:12,074
ساعدني 

274
00:17:12,118 --> 00:17:15,338
مهما يكون هذا، آل 
مهما يكون هذا 

275
00:17:15,382 --> 00:17:17,471
سأساعدك 

276
00:17:17,514 --> 00:17:18,863
سأحضر لك المساعدة 

277
00:17:18,907 --> 00:17:20,169
حسناً؟ 

278
00:17:20,213 --> 00:17:21,562
سنجتاز هذا، أنا وأنت 

279
00:17:21,605 --> 00:17:23,172
سأحضر لك المساعدة 

280
00:17:23,216 --> 00:17:24,739
لأن قلبك جيد 

281
00:17:24,782 --> 00:17:26,219
لديك قلب جيد 

282
00:17:29,309 --> 00:17:31,876
ساعدني 

283
00:17:31,920 --> 00:17:33,835
ساعدني 

284
00:17:33,878 --> 00:17:35,358
رجاءاً 

285
00:17:39,406 --> 00:17:42,757
لقد تركت آلة القهوة تعمل ليلة البارحة 

286
00:17:44,411 --> 00:17:47,762
أوقفت نفسها بعد عدة ساعات 

287
00:17:47,805 --> 00:17:51,983
أجل، لكن كان من الممكن أن
يحدث خلل ويندلع حريق، كما تعلم 

288
00:17:52,027 --> 00:17:53,463
لم أعلم بذلك 

289
00:17:53,507 --> 00:17:55,770
الآن أعلم 

290
00:17:55,813 --> 00:17:59,469
أجل 

291
00:17:59,513 --> 00:18:01,776
إذاً، أيرلندا؟ 

292
00:18:01,819 --> 00:18:03,778
أجل، أيرلندا 

293
00:18:03,821 --> 00:18:05,823
مع دونا 

294
00:18:05,867 --> 00:18:09,697
أجل 

295
00:18:09,740 --> 00:18:11,916
عبور الرابط 

296
00:18:11,960 --> 00:18:13,440
ماذا؟ 

297
00:18:13,483 --> 00:18:16,182
إنه مجرد مصطلح 

298
00:18:16,225 --> 00:18:18,401
إنه يعني المحيط الأطلنطي -
ذلك غير منطقي -

299
00:18:18,445 --> 00:18:20,577
أعني ما من شخص سيرتبك بخصوص المحيط الأطلنطي 

300
00:18:20,621 --> 00:18:21,752
ويطلق عليه رابط 

301
00:18:21,796 --> 00:18:25,234
لقد نلت مني هناك 

302
00:18:25,278 --> 00:18:28,803
إذاً ما آخر مرة عدت بها؟ 

303
00:18:28,846 --> 00:18:30,979
لم أعود أبداً 

304
00:18:31,022 --> 00:18:33,677
...حقاً؟ ليس لأجل

305
00:18:33,721 --> 00:18:36,637
...أعياد الميلاد، الجنازات

306
00:18:36,680 --> 00:18:41,990
لا، حتى الميتزفا أو الزفاف، أو التسكع 

307
00:18:42,033 --> 00:18:44,514
...مثير للإهتمام، إعتقدت 

308
00:18:44,558 --> 00:18:46,821
ماذا؟ -
حسناً، لا أعلم -

309
00:18:46,864 --> 00:18:48,779
إعتقدت ربما كنت لتعود 

310
00:18:48,823 --> 00:18:49,998
عدة مرات الآن 

311
00:18:50,041 --> 00:18:53,697
حسناً، سأعود الآن 

312
00:18:53,741 --> 00:18:57,571
ربما سأذهب للوطن أيضاً 

313
00:18:57,614 --> 00:18:59,486
تعتقدي أن ذلك قرار حكيم؟ 

314
00:18:59,529 --> 00:19:00,661
أجل 

315
00:19:00,704 --> 00:19:02,924
كما تعلم، يمكن أن أظهر لأمي 

316
00:19:02,967 --> 00:19:05,187
لأي درجة نضجت 

317
00:19:05,231 --> 00:19:08,930
لا يتطلب الأمر الكثير مع الأمهات من خبرتي 

318
00:19:11,280 --> 00:19:14,065
ذلك لا يملأني بالثقة 

319
00:19:19,723 --> 00:19:21,812
من سيطعم فريد؟ 

320
00:19:21,856 --> 00:19:25,251
ربما أيدا 

321
00:19:25,294 --> 00:19:28,167
إن وضعت أيدا يديها على فريد فلن أستعيده 

322
00:19:28,210 --> 00:19:30,212
أو جيروم؟ 

323
00:19:35,739 --> 00:19:38,220
لا، شكراً 

324
00:19:38,264 --> 00:19:39,787
حسناً 

325
00:19:54,715 --> 00:19:56,282
لو؟ 

326
00:19:57,718 --> 00:20:00,155
من يسأل؟ 

327
00:20:00,199 --> 00:20:01,983
أنا فيلكس بابينو 

328
00:20:02,026 --> 00:20:04,899
أنا طبيب برادي هارتسفيلد 

329
00:20:04,942 --> 00:20:06,335
ما الذي تريده بحق الجحيم؟ 

330
00:20:06,379 --> 00:20:08,772
أعلم أنه واعي 

331
00:20:08,816 --> 00:20:11,471
إنه بالداخل أكثر مما يسمح لنا 

332
00:20:11,514 --> 00:20:13,908
أجل، بلا مزاح، صديقي 

333
00:20:13,951 --> 00:20:18,042
أعلم أنه هناك 

334
00:20:18,086 --> 00:20:20,697
غضبه ومرضه 

335
00:20:20,741 --> 00:20:23,657
طاقته اللعينة 

336
00:20:23,700 --> 00:20:25,963
من تكوني له؟ 

337
00:20:26,007 --> 00:20:28,749
فتاة طعنها فحسب، كما تعلم 

338
00:20:28,792 --> 00:20:31,230
مما يجعلنا مقربين للغاية 

339
00:20:31,273 --> 00:20:33,275
...لقد 

340
00:20:33,319 --> 00:20:36,235
كان بداخلي بطريقة لم يفعلها أحد 

341
00:20:38,237 --> 00:20:41,240
ما الذي قلتيه له في المشفى؟ 

342
00:20:41,283 --> 00:20:45,156
سألته لما أبقى على حياتي 

343
00:20:47,115 --> 00:20:49,813
كان يمكنه قتلي 

344
00:20:49,857 --> 00:20:53,295
لقد كان يفكر بالأمر 

345
00:20:53,339 --> 00:20:56,429
وبعدها، مضى بعيداً 

346
00:20:56,472 --> 00:20:57,734
ترغب ببيرة؟ 

347
00:20:57,778 --> 00:21:00,084
لا، شكراً لك 

348
00:21:04,785 --> 00:21:07,962
لا يمكنني فهم الأمر أيضاً بغض النظر عما أفعله 

349
00:21:10,312 --> 00:21:12,575
لقد إهتم بأمرك 

350
00:21:12,619 --> 00:21:14,403
لم يهتم لأحد 

351
00:21:14,447 --> 00:21:17,145
لا، لقد إهتم لأمرك 

352
00:21:19,887 --> 00:21:21,584
لا يمكنني مساعدتك في التوفيق مع ذلك 

353
00:21:21,628 --> 00:21:24,674
لكن لا أعتقد أن نفيك له سيكون صحي أيضاً 

354
00:21:28,156 --> 00:21:30,637
تبدو مثل معالجي النفسي 

355
00:21:30,680 --> 00:21:32,682
أعتقد أنك تصلين له 

356
00:21:32,726 --> 00:21:34,945
أعتقد أن ما تبقى من القلب 

357
00:21:34,989 --> 00:21:39,036
بداخل برادي هارتسفيلد فهو لأجلك 

358
00:21:39,080 --> 00:21:42,083
ساعديني لإخراجه 

359
00:21:42,126 --> 00:21:45,478
يمكنني توظيفك كمساعدة لي 

360
00:21:45,521 --> 00:21:47,175
ساعديني لإثبات أن الدماغ طيع 

361
00:21:47,218 --> 00:21:48,568
أكثر مما إعتقدنا 

362
00:21:48,611 --> 00:21:53,181
وأن ذلك اللعين واعي 

363
00:21:53,224 --> 00:21:55,052
على إدراك وقدرة نشطة 

364
00:22:00,536 --> 00:22:02,451
وما سيكون عليّ فعله؟ 

365
00:22:02,495 --> 00:22:03,844
لقد سمعت أنك جيدة مع أجهزة الحاسب 

366
00:22:03,887 --> 00:22:07,021
لقد إعتدت العمل بها؟ 

367
00:22:07,064 --> 00:22:09,415
حسناً، إحدى نظرياتي 

368
00:22:09,458 --> 00:22:12,853
أن برادي يتلاعب بالآلات في غرفته 

369
00:22:12,896 --> 00:22:14,985
والتي تعتمد على الحاسب 

370
00:22:15,029 --> 00:22:17,118
يقوم بفعل ماذا الآن؟ 

371
00:22:17,161 --> 00:22:19,512
إن كان يحدث ذلك، ستتمكني من العثور 

372
00:22:19,555 --> 00:22:22,384
على بصماته الرقمية، أو أياً كان، صحيح؟ 

373
00:22:22,428 --> 00:22:25,692
أجل، بمجرد أن أفهم الآلة 

374
00:22:25,735 --> 00:22:27,520
يمكنني القيام بذلك 

375
00:22:27,563 --> 00:22:29,609
جيد 

376
00:22:29,652 --> 00:22:33,090
أخبرينا كل شيء تعرفيه بخصوص هارتسفيلد 

377
00:22:33,134 --> 00:22:38,400
نقاط ضعفه، مثيراته 

378
00:22:38,444 --> 00:22:41,185
ويمكننا القيام بتجربة
للعثور على مداخل مختلفة 

379
00:22:41,229 --> 00:22:42,709
لنرى إن كان سينجح هذا 

380
00:22:42,752 --> 00:22:45,407
إذاً أنا فأر إختبار؟ 

381
00:22:45,451 --> 00:22:48,410
أجل، والجبنة 

382
00:22:48,454 --> 00:22:51,718
...دكتور بابينيو

383
00:22:51,761 --> 00:22:53,110
لا أعلم، إن لاحظت أم لا 

384
00:22:53,154 --> 00:22:58,594
لكني لست بأفضل حال الآن 

385
00:22:58,638 --> 00:23:03,469
لذا إن أردت مني الإقتراب من برادي هارتسفيلد 

386
00:23:03,512 --> 00:23:08,778
عليك أن تدفع لي أكثر من مجرد مساعدتك 

387
00:23:08,822 --> 00:23:11,433
لنتحدث بالأرقام 

388
00:23:11,477 --> 00:23:12,869
إنه متوقف 

389
00:23:12,913 --> 00:23:13,914
ريجي؟ -
أجل؟ -

390
00:23:13,957 --> 00:23:15,306
ما الذي حدث؟ لقد توقف 

391
00:23:15,350 --> 00:23:16,612
على الأرجح بحاجة لشحن

392
00:23:16,656 --> 00:23:18,135
أين الشاحن؟ 

393
00:23:18,179 --> 00:23:19,615
لا أعلم -
لا أعلم -

394
00:23:19,659 --> 00:23:21,182
أنا بحاجة للعثور عليه -
ربما في الغرفة الأخرى -

395
00:23:21,225 --> 00:23:23,140
جرب الباب التالي 

396
00:23:27,188 --> 00:23:28,276
عثرت عليه 

397
00:23:28,319 --> 00:23:30,583
جيد 

398
00:23:34,151 --> 00:23:36,023
هيا، لقد صنعت لك شطيرة 

399
00:23:36,066 --> 00:23:37,503
حسناً، هيا، إجلس 

400
00:23:37,546 --> 00:23:40,201
تعال هنا، لقد أوصلته 

401
00:23:40,244 --> 00:23:41,245
لابد وأنك تتضور جوعاً من ليلة البارحة 

402
00:23:41,289 --> 00:23:42,246
هيا 

403
00:23:53,083 --> 00:23:54,563
هل هذا جيد؟ 

404
00:23:54,607 --> 00:23:56,217
أجل 

405
00:24:00,047 --> 00:24:02,266
...هل تتذكر 

406
00:24:02,310 --> 00:24:04,138
هل تتذكر عندما كنت في الثامنة 

407
00:24:04,181 --> 00:24:05,748
وقفزت للباحة للسيدة رايت 

408
00:24:05,792 --> 00:24:07,707
وأحضرت الكرة وعضك الكلب؟ 

409
00:24:07,750 --> 00:24:09,317
أجل 

410
00:24:09,360 --> 00:24:11,667
بومبر 

411
00:24:11,711 --> 00:24:14,148
ذلك كان إسمه؟ -
أجل -

412
00:24:14,191 --> 00:24:15,410
بومبر، ذلك صحيح 

413
00:24:15,454 --> 00:24:17,238
صحيح 

414
00:24:17,281 --> 00:24:19,066
تتذكر ما قاله أبي وأمي 

415
00:24:19,109 --> 00:24:22,373
وحتى رفيق السيدة رايت 
بخصوص ما سيحدث للكلب؟ 

416
00:24:22,417 --> 00:24:24,114
لابد من قتل بومبر 

417
00:24:24,158 --> 00:24:26,290
ذلك صحيح 

418
00:24:26,334 --> 00:24:28,423
لكن ليس أنت، لا 

419
00:24:28,467 --> 00:24:31,426
ليس وأنت مصاب بستة غرز في جسدك 

420
00:24:31,470 --> 00:24:33,950
ما الذي قلته؟ -
إنه يقوم بعمله فحسب -

421
00:24:35,996 --> 00:24:38,825
وأنقذت حياة ذلك الكلب

422
00:24:38,868 --> 00:24:40,653
لم يحبني أبداً مع ذلك 

423
00:24:40,696 --> 00:24:41,654
لم يحب أي شخص 

424
00:24:41,697 --> 00:24:43,482
لم يكن كلب محبوب 

425
00:24:43,525 --> 00:24:46,223
ذلك لم يهمك 

426
00:24:46,267 --> 00:24:49,139
ما كان يهمك أن يعيش 

427
00:24:49,183 --> 00:24:51,533
ما كنت لتؤذي حيوان، آل 

428
00:24:51,577 --> 00:24:54,362
أعلم ذلك -
ما كنت لأفعل، ريجي -

429
00:24:54,405 --> 00:24:56,451
أعلم 

430
00:24:58,671 --> 00:25:03,719
...لذا، لقد قلت 

431
00:25:03,763 --> 00:25:07,723
لقد تحدثت عن شيئاً ما بداخلك

432
00:25:07,767 --> 00:25:13,033
شيئاً في دماغك، يترك أثر قذر؟ 

433
00:25:13,076 --> 00:25:17,385
أعتقد أنه نوع من الباب لي 

434
00:25:17,428 --> 00:25:19,082
باب؟ 

435
00:25:19,126 --> 00:25:21,563
...إنه شيئاً ما 

436
00:25:21,607 --> 00:25:26,046
شخصاً ما يجتاز ذلك الباب 

437
00:25:26,089 --> 00:25:31,486
ويجعل أنا الحقيقي يبتعد 

438
00:25:31,530 --> 00:25:33,836
لكن أحلم به 

439
00:25:33,880 --> 00:25:37,013
أجده عندما أنام 

440
00:25:37,057 --> 00:25:40,277
أراه، ريجي 

441
00:25:40,321 --> 00:25:42,671
من؟ ترى من؟ 

442
00:25:42,715 --> 00:25:45,195
لا أعلم 

443
00:25:45,239 --> 00:25:46,501
أنت تعلم، أرى ذلك في عينيك

444
00:25:46,545 --> 00:25:48,068
من تراه؟ -
رجاءاً، لا تجعلني أقولها -

445
00:25:48,111 --> 00:25:49,243
آل، لا بأس، أنت بأمان 

446
00:25:49,286 --> 00:25:53,203
تحدث لي، من يكون؟ 

447
00:25:53,247 --> 00:25:55,292
برادي هارتسفيلد 

448
00:25:58,252 --> 00:25:59,862
...أنت 

449
00:25:59,906 --> 00:26:03,170
تعتقد أن برادي هارتسفيلد بداخلك؟ 

450
00:26:03,213 --> 00:26:04,650
لا، لا، لا 

451
00:26:04,693 --> 00:26:08,349
لكنه كان بداخلي 

452
00:26:08,392 --> 00:26:09,698
وسيعود مرة أخرى 

453
00:26:15,356 --> 00:26:17,750
...آل، أعتقد أن عملك

454
00:26:17,793 --> 00:26:19,578
مُرهق حقاً 

455
00:26:19,621 --> 00:26:21,623
...ربما 

456
00:26:21,667 --> 00:26:23,582
ربما عليك أخذ بعض الوقت للراحة

457
00:26:23,625 --> 00:26:25,453
لنخرج من البلدة 

458
00:26:25,496 --> 00:26:26,846
لنذهب للكوخ، ماذا عن الكوخ؟ 

459
00:26:26,889 --> 00:26:28,935
بالطبع -
بالتأكيد -

460
00:26:28,978 --> 00:26:30,197
اليوم -
حسناً، في الأيام القادمة -

461
00:26:30,240 --> 00:26:31,633
لا، لا، لا، علينا الذهاب اليوم 

462
00:26:31,677 --> 00:26:33,069
لا بأس، سأتولى أمرك 

463
00:26:33,113 --> 00:26:34,941
أنت بخير -
ليس إن بقينا هنا -

464
00:26:34,984 --> 00:26:36,246
ريجي؟ 

465
00:26:36,290 --> 00:26:37,639
سأموت، ريجي 

466
00:26:37,683 --> 00:26:39,641
لا، ريجي، علينا الذهاب 

467
00:26:39,685 --> 00:26:41,338
حسناً، حسناً، سنقوم بالحزم 

468
00:26:41,382 --> 00:26:42,339
هيا -
حسناً -

469
00:26:42,383 --> 00:26:46,343
أحضر حقيبتك 

470
00:26:46,387 --> 00:26:48,607
لما لا يمكنك الإنتظار حتى ينتهي الأمر بالكامل؟ 

471
00:26:48,650 --> 00:26:52,219
لأنه يرغبوا بتواجدي على طائرة معهم لبكين الآن 

472
00:26:52,262 --> 00:26:53,829
وكم تخططي للبقاء؟ 

473
00:26:53,873 --> 00:26:56,136
مهما يتطلبه للتأكد أن الإتحاد 

474
00:26:56,179 --> 00:27:00,488
بين جينكانج ني وفيتالتا آمن 

475
00:27:00,531 --> 00:27:02,446
ما كان ليحدث إن لم أعود للبيت للغداء؟ 

476
00:27:02,490 --> 00:27:03,839
هيا، فيلكس 

477
00:27:03,883 --> 00:27:05,667
بالطبع كنت لأتصل بك 

478
00:27:05,711 --> 00:27:07,016
سأذهب لثلاثة أيام 

479
00:27:07,060 --> 00:27:10,585
أربعة على الأكثر 

480
00:27:10,629 --> 00:27:12,326
هذا ليس وقت جيد لي 

481
00:27:12,369 --> 00:27:13,849
أحتاجك هنا الآن 

482
00:27:13,893 --> 00:27:15,546
عزيزي، هل تلعثمت للتو؟ 

483
00:27:15,590 --> 00:27:17,548
لم تتلعثم منذ سنوات

484
00:27:17,592 --> 00:27:19,420
يمكنهم الإنتظار -
لا يمكنهم الإنتظار -

485
00:27:26,645 --> 00:27:28,908
يمكنني تخيل ما سيحدث 

486
00:27:28,951 --> 00:27:30,692
هل يمكنني إستعادة ذلك، رجاءاً؟ 

487
00:27:30,736 --> 00:27:32,912
أنت في بكين بينما تسوء الأمور 

488
00:27:32,955 --> 00:27:34,130
سيبحثوا عن كبش فداء

489
00:27:34,174 --> 00:27:35,479
أتسائل إن كانوا سيأتون لك 

490
00:27:35,523 --> 00:27:37,612
لن تسوء الأمور في هذا 

491
00:27:37,656 --> 00:27:39,440
لا؟ -
لا -

492
00:27:39,483 --> 00:27:41,747
إبقي إذاً 

493
00:27:41,790 --> 00:27:43,966
فيلكس، شركتي تطلب ذهابي 

494
00:27:44,010 --> 00:27:45,620
يطلبون؟ 

495
00:27:45,664 --> 00:27:47,927
دعيني أتحدث معهم

496
00:27:47,970 --> 00:27:49,450
لن أتحدث معهم 

497
00:27:49,493 --> 00:27:51,495
بيرينجر مازال رئيسك، صحيح؟ 

498
00:27:51,539 --> 00:27:53,323
لابد وأنه وقع على هذا، يمكنني التحدث له 

499
00:27:53,367 --> 00:27:54,585
يمكنني إقناعه إعطائك المزيد من الأيام 

500
00:27:54,629 --> 00:27:55,978
فيلكس، أعطني جواز سفري 

501
00:27:56,022 --> 00:27:58,720
أخبريني الحقيقة 

502
00:27:58,764 --> 00:28:00,766
أنا أخبرك بالحقيقة 

503
00:28:05,335 --> 00:28:07,337
كورا، سأسألك مرة أخرى 

504
00:28:07,381 --> 00:28:10,079
هل طلب منك فيتالتا الذهاب للصين؟ 

505
00:28:12,778 --> 00:28:14,823
سأعطيك خمس ثواني 

506
00:28:18,348 --> 00:28:19,785
...خمسة 

507
00:28:19,828 --> 00:28:21,438
...أربعة 

508
00:28:21,482 --> 00:28:22,962
...ثلاثة 

509
00:28:23,005 --> 00:28:25,051
...إثنين -
لا -

510
00:28:25,094 --> 00:28:26,182
حسناً، لا 

511
00:29:10,487 --> 00:29:12,098
لقد بقينا معاً طويلاً 

512
00:29:22,195 --> 00:29:23,413
تفضل 

513
00:29:26,112 --> 00:29:27,243
حسناً، يا فتى 

514
00:29:27,287 --> 00:29:28,244
تبقت صنارة الصيد ويمكننا الذهاب 

515
00:29:28,288 --> 00:29:31,334
حسناً 

516
00:29:31,378 --> 00:29:33,510
هناك 

517
00:29:33,554 --> 00:29:35,861
هذا كل شيء؟ -
لم يتبقى سوانا -

518
00:29:35,904 --> 00:29:37,688
نحن جاهزين للذهاب -
سأعود حالاً -

519
00:29:37,732 --> 00:29:39,821
لأين ذاهب؟ -
للمنزل لثانية -

520
00:29:39,865 --> 00:29:41,823
آل، لأين ذاهب؟ 
علينا الخروج من هنا، آل 

521
00:29:41,867 --> 00:29:43,912
هيا، آل

522
00:30:05,281 --> 00:30:06,805
آل؟ 

523
00:30:10,025 --> 00:30:12,332
آل، هيا، علينا الذهاب 

524
00:30:14,943 --> 00:30:19,861
آل؟ آل؟ 

525
00:30:19,905 --> 00:30:22,385
ما الذي تفعله؟ 

526
00:30:22,429 --> 00:30:23,952
لقد إنتظرتك لعشر دقائق بالخارج 

527
00:30:23,996 --> 00:30:25,519
كنت أتجهز 

528
00:30:25,562 --> 00:30:26,955
كنت أتجهز 

529
00:30:26,999 --> 00:30:28,522
تتجهز لأي شيء؟ 

530
00:30:28,565 --> 00:30:30,132
قصة شعرك 

531
00:30:30,176 --> 00:30:31,655
إنظر لك، شعرك أشعث 

532
00:30:31,699 --> 00:30:33,309
لم تقص شعرك منذ ثلاثة أسابيع؟

533
00:30:33,353 --> 00:30:36,138
شعرك متقصف، يا رجل

534
00:30:36,182 --> 00:30:37,705
ما الذي تتحدث عنه؟ 

535
00:30:37,748 --> 00:30:39,185
أنت من تسرعت بالرحيل من هنا 

536
00:30:39,228 --> 00:30:40,577
...كما تعلم، لقد كنت مُحق بخصوص ذلك، لكن

537
00:30:40,621 --> 00:30:43,058
لدينا الكثير من الوقت -
لابد وأن تُسرع -

538
00:30:43,102 --> 00:30:43,929
ستغرب الشمس قبل وصولنا هناك 

539
00:30:43,972 --> 00:30:46,018
سيكون مجرد تقليم 

540
00:30:46,061 --> 00:30:47,367
أنت مُحق تماماً 

541
00:30:47,410 --> 00:30:48,629
لا تجعله قصير جداً هذه المرة 

542
00:30:48,672 --> 00:30:49,935
لا، لا، مجرد تقليم 

543
00:30:49,978 --> 00:30:51,850
لقد أخبرتك -
 القليل من الخلف -

544
00:30:51,893 --> 00:30:53,547
...أجل، و

545
00:30:53,590 --> 00:30:56,158
القليل من الرزاز هناك 

546
00:30:56,202 --> 00:30:57,943
هانحن ذا 

547
00:30:57,986 --> 00:31:00,380
هل يوجد أي أسلحة هناك؟ 

548
00:31:00,423 --> 00:31:02,251
ماذا؟ -
في الكوخ -

549
00:31:02,295 --> 00:31:03,949
أي أسلحة؟ -
لا، لا يوجد أسلحة -

550
00:31:03,992 --> 00:31:05,472
ما الذي تتحدث عنه؟ 

551
00:31:05,515 --> 00:31:06,647
المال، ماذا عن المال؟ 

552
00:31:06,690 --> 00:31:08,040
لديك أي مال مُخزن هناك؟ 

553
00:31:08,083 --> 00:31:09,258
هل لدينا أي منه هنا؟ 

554
00:31:09,302 --> 00:31:10,694
آل، لقد إستخدمت كل المال لإخراجك

555
00:31:10,738 --> 00:31:12,087
...ماذا -
صحيح، صحيح، صحيح -

556
00:31:12,131 --> 00:31:14,220
...بالطبع 

557
00:31:14,263 --> 00:31:16,613
ما الذي تتحدث عنه؟ 

558
00:31:16,657 --> 00:31:18,485
...دعنا فقط 

559
00:31:18,528 --> 00:31:20,574
نهذبك قليلاً، هيا بنا؟ 

560
00:31:20,617 --> 00:31:22,750
تذكر لا تجعله أقصر من اللازم 

561
00:31:22,793 --> 00:31:26,841
بلطق وقرب 

562
00:31:26,885 --> 00:31:28,799
مجرد تقليم 

563
00:31:28,843 --> 00:31:31,106
حول الأذن

564
00:31:33,456 --> 00:31:36,938
موس 

565
00:31:57,567 --> 00:32:00,005
أنا لست آل 

566
00:32:00,048 --> 00:32:01,658
أنا برادي هارتسفيلد 

567
00:32:10,363 --> 00:32:12,582
السلاح، أحضر السلاح، يا رجل 

568
00:32:35,736 --> 00:32:37,868
يوم جميل 

569
00:32:37,912 --> 00:32:39,914
مرحباً -
مرحباً -

570
00:32:39,958 --> 00:32:42,482
مرحباً 

571
00:32:42,525 --> 00:32:45,572
لدي إقرار في ساعته الرابعة 

572
00:32:45,615 --> 00:32:48,183
...ولدي صفحة أخرى من الأسئلة 

573
00:32:48,227 --> 00:32:50,794
ولذلك ستنامي في مكانك الليلة، صحيح؟ 

574
00:32:50,838 --> 00:32:52,535
حسناً، كما تعلم، لا تعلم أبداً 

575
00:32:52,579 --> 00:32:54,973
يمكني كسرها والتخلي عن كل شيء 

576
00:32:55,016 --> 00:32:56,887
هذا من أجل كسرها 

577
00:32:56,931 --> 00:32:59,064
لقد عدت من وكيل سفري للتو 

578
00:32:59,107 --> 00:33:02,023
ماذا؟ 

579
00:33:02,067 --> 00:33:03,546
أخبرتك -
الرجل لازال لديه -

580
00:33:03,590 --> 00:33:04,983
وكيل سفر، سيداتي وسادتي 

581
00:33:05,026 --> 00:33:06,506
حسناً، أخبرني أن لديك تذاكر من الكرتون 

582
00:33:06,549 --> 00:33:07,507
مكتوب عليها بالمقدمة 

583
00:33:07,550 --> 00:33:08,551
إنها مطبوعة بالكمبيوتر 

584
00:33:08,595 --> 00:33:10,553
إنها عصرية جداً 

585
00:33:10,597 --> 00:33:13,034
إنه مسار الرحلة بإختصار 

586
00:33:13,078 --> 00:33:15,080
إذاً لأين ستأخذني؟ 

587
00:33:15,123 --> 00:33:16,777
حسناً، سنسافر لدوبلين 

588
00:33:16,820 --> 00:33:18,474
لكن أعتقد أننا سنذهب لكلونكيلتي

589
00:33:18,518 --> 00:33:20,694
أجل -
أجل -

590
00:33:20,737 --> 00:33:22,217
دولة الإله، كما كانت تقول أمي 

591
00:33:22,261 --> 00:33:24,872
بطريقة جيدة أم سيئة؟ 

592
00:33:24,915 --> 00:33:27,266
أجل، ما كنت لتعلمي مع أمي 

593
00:33:27,309 --> 00:33:28,571
إنه مكان جميل مع ذلك 

594
00:33:28,615 --> 00:33:30,138
من اللطيف رؤيتها مرة أخرى 

595
00:33:30,182 --> 00:33:32,880
...في دوبلين 

596
00:33:32,923 --> 00:33:35,056
أعتقد أننا سنمر من خلالها 

597
00:33:35,100 --> 00:33:36,797
عائلة أبي أسوأ من عائلتك 

598
00:33:36,840 --> 00:33:38,494
لا، المكان جميل هناك مع ذلك 

599
00:33:38,538 --> 00:33:39,843
بصدق، إنها رائعة 

600
00:33:39,887 --> 00:33:41,758
ستقضي وقت عظيم 

601
00:33:41,802 --> 00:33:45,327
وسيخبرونا قصص وأكاذيب طوال اليوم 

602
00:33:45,371 --> 00:33:47,155
...على أي حال، أجل 

603
00:33:47,199 --> 00:33:50,811
سيكون وقت جيد 

604
00:33:50,854 --> 00:33:52,726
أخيراً ستأخذني لأيرلندا 

605
00:33:52,769 --> 00:33:54,032
صحيح -
 أجل -

606
00:33:54,075 --> 00:33:57,035
يا للهول 

607
00:33:57,078 --> 00:33:58,036
ما خطب ذلك؟ 

608
00:33:58,079 --> 00:34:00,777
يا للهول 

609
00:34:00,821 --> 00:34:02,083
ماذا؟ هل نحن جاهزين لهذا؟ 

610
00:34:02,127 --> 00:34:04,129
بالطبع نحن جاهزين 

611
00:34:04,172 --> 00:34:06,435
هيا -
هناك طريقة لنكتشف ذلك -

612
00:34:09,351 --> 00:34:12,615
حسناً، سأذهب لركل مؤخرة أحدهم 

613
00:34:12,659 --> 00:34:14,704
وأحاول المرور بعد العمل 

614
00:34:14,748 --> 00:34:16,402
حسناً، أسرعي -
صحيح -

615
00:34:16,445 --> 00:34:18,578
هناك مفتاح إضافي لدى أيدا 
إن عدت قبل عودتي 

616
00:34:18,621 --> 00:34:20,101
لدى أيدا؟ -
إبتعدي -

617
00:34:20,145 --> 00:34:21,102
لا، أنت إبتعد 

618
00:34:21,146 --> 00:34:23,061
إنها جارة -
حسناً -

619
00:34:25,628 --> 00:34:27,804
أعلى الصباح -
يا للهول -

620
00:34:27,848 --> 00:34:30,459
ستأتي الآن إن بدأت بذلك 

621
00:34:53,178 --> 00:34:54,744
إذاً، ساعدني هنا 

622
00:34:54,788 --> 00:34:56,833
منذ إسبوعين، أجبرتني  
على إبقاء برادي هارتسفيلد 

623
00:34:56,877 --> 00:34:58,661
لكن الآن ترغب برحيله؟ 

624
00:34:58,705 --> 00:35:00,794
ذلك حول حجم الأمر 

625
00:35:00,837 --> 00:35:02,622
بابينو كان يقوم بإختبارات على هارتسفيلد 

626
00:35:02,665 --> 00:35:05,364
بإستخدام عقارات غير مُصرح بها 

627
00:35:05,407 --> 00:35:07,670
من الممكن يقوم بجراحات لست على علم بها 

628
00:35:07,714 --> 00:35:09,194
لقد قام بإحداها عليه اليوم 

629
00:35:09,237 --> 00:35:11,283
فتح جمجمة 

630
00:35:11,326 --> 00:35:13,676
أي شهود؟ 

631
00:35:13,720 --> 00:35:15,156
فريق جراحي فحسب

632
00:35:15,200 --> 00:35:17,289
يمكنك سحبهم وإستجوابهم 

633
00:35:17,332 --> 00:35:19,900
وربما نصل شيء، لكن لأي غرض؟ 

634
00:35:19,943 --> 00:35:21,031
ما هو هدفكم هنا؟ 

635
00:35:21,075 --> 00:35:22,642
نرغب برحيل هارتسفيلد 

636
00:35:22,685 --> 00:35:24,426
أن يتم نقله لكريستمور 

637
00:35:24,470 --> 00:35:25,732
لما الآن؟ 

638
00:35:25,775 --> 00:35:27,516
إحدى الممرضات ألقت نفسها من السطح 

639
00:35:27,560 --> 00:35:28,822
وسقطت تحت قدميك 

640
00:35:28,865 --> 00:35:30,302
وأحد المتطوعين قتل كلبه 

641
00:35:30,345 --> 00:35:31,955
ونثر الدماء على السيارة 

642
00:35:31,999 --> 00:35:35,089
كم من الدعايا السيئة تريدها؟ 


643
00:35:38,875 --> 00:35:40,964
...أغرب شيء 

644
00:35:41,008 --> 00:35:42,923
تعلم ساينت جون بالطبع، صحيح؟ 

645
00:35:42,966 --> 00:35:44,185
أجل، لقد ولدت هناك 

646
00:35:44,229 --> 00:35:45,795
وكذلك إبنتي -
في آخر 10 أيام -

647
00:35:45,839 --> 00:35:48,276
بيانات مثيرة للإهتمام وصلتني 

648
00:35:48,320 --> 00:35:50,191
كل مرة يوجد قصة في هارتسفيلد، يذكرون 

649
00:35:50,235 --> 00:35:51,366
مشفى ميرسي 

650
00:35:51,410 --> 00:35:52,759
كل مقالة في مجالة 

651
00:35:52,802 --> 00:35:54,543
بعضها قومية، ليست محلية 

652
00:35:54,587 --> 00:35:56,589
نفس الشيء 

653
00:35:56,632 --> 00:36:00,549
الدخول لطواريء سانت جون قل 9 بالمئة 

654
00:36:00,593 --> 00:36:04,118
وخمن كم يأتي لطواريء ميرسي العامة 

655
00:36:04,162 --> 00:36:06,164
...مواعيد الأشعة والأورام 

656
00:36:06,207 --> 00:36:08,862
جميعها تقع في الإتجاه التصاعدي 

657
00:36:08,905 --> 00:36:12,082
إذاً هو جيد للعمل؟ هل تلك إجابتك؟ 

658
00:36:12,126 --> 00:36:15,825
إنها حساباتي الحالية 

659
00:36:15,869 --> 00:36:17,218
ليس الأمر متعلق ببابينو فحسب 

660
00:36:17,262 --> 00:36:19,046
أنت لم تقابلني هنا لإهتمامك 

661
00:36:19,089 --> 00:36:20,787
بأخلاقيات الأطباء 

662
00:36:20,830 --> 00:36:23,920
ما الذي يُخيفكم؟ 

663
00:36:23,964 --> 00:36:26,271
برادي هارتسفيلد عبارة عن الحشرة على قضيب الجرذ 

664
00:36:26,314 --> 00:36:27,881
في وقت الموت الأسود 

665
00:36:27,924 --> 00:36:29,535
إنه طفيل 

666
00:36:29,578 --> 00:36:31,276
لا تعبث معه 

667
00:36:31,319 --> 00:36:34,192
تتخلص منه بعيداً عن البشر بقدر الإمكان 

668
00:36:34,235 --> 00:36:36,281
أو ستندم على ذلك لآخر يوم في حياتك 

669
00:36:36,324 --> 00:36:38,065
هل يبدو ذلك واضح كفاية؟ 

670
00:36:45,638 --> 00:36:48,249
لقد طلبت 

671
00:36:48,293 --> 00:36:49,642
ولم أقل أنه على خطأ 

672
00:39:46,601 --> 00:39:48,124
بيل؟ 

673
00:39:48,168 --> 00:39:49,778
ماذا؟ -
مقزز -

674
00:39:55,480 --> 00:39:56,785
أنيق 

675
00:40:08,928 --> 00:40:11,365
لا، بيل، ليس مرة، أخرى 

676
00:40:11,409 --> 00:40:13,454
ماذا؟ 

677
00:40:13,498 --> 00:40:16,109
مُحترق 

678
00:40:19,242 --> 00:40:21,593
مهلاً...تباً 

679
00:41:30,357 --> 00:41:34,796
هارتسفيلد، هارتسفيلد

680
00:41:47,069 --> 00:41:47,940
بيل؟ 

681
00:41:51,160 --> 00:41:53,032
مقزز 

682
00:41:58,907 --> 00:42:00,648
حسناً 

683
00:42:33,507 --> 00:42:37,598
مرحباً، أيدا 

684
00:42:37,642 --> 00:42:38,817
هل يمكنني مساعدتك، بيل؟ 

685
00:42:38,860 --> 00:42:40,296
هل يمكنك مساعدتي؟ 

686
00:42:40,340 --> 00:42:43,256
ذلك رسمي قليلاً، أليس كذلك؟ 

687
00:42:43,299 --> 00:42:45,084
مستعدة لتناول القهوة أو بعض الشاي؟ 

688
00:42:45,127 --> 00:42:46,955
...بيل، في الحقيقة لا يمكنني، أنا 

689
00:42:46,999 --> 00:42:49,262
أيدا؟ أين تحتفظي بمفتاح النبيذ؟ 

690
00:42:50,611 --> 00:42:53,527
إليوت، هذا جاري بيل 

691
00:42:53,571 --> 00:42:55,747
مرحباً، بيل -
كيف حالك؟ -

692
00:42:55,790 --> 00:42:57,836
المفتاح بالدرج الأعلى 

693
00:42:57,879 --> 00:42:59,315
على الجانب الأيمن للموقد 

694
00:42:59,359 --> 00:43:01,622
عظيم، سررت بلقائك، بيل 

695
00:43:01,666 --> 00:43:03,885
تشرفت 

696
00:43:03,929 --> 00:43:08,107
...آسف، لم أعلم 

697
00:43:08,150 --> 00:43:10,892
لديك رفيق الآن، أيدا 

698
00:43:10,936 --> 00:43:12,764
لدي موعد، بيل 

699
00:43:15,418 --> 00:43:16,463
ليلة سعيدة 

700
00:43:16,506 --> 00:43:18,596
ليلة سعيدة 

701
00:45:17,236 --> 00:45:18,541
إتش جيبني؟ 

702
00:45:18,585 --> 00:45:20,543
مرحباً شكراً لك

703
00:45:20,587 --> 00:45:22,110
على الرحب، ليس عليك التوقيع 

704
00:45:22,154 --> 00:45:23,895
حسناً، شكراً لك، إحظي بليلة طيبة 

705
00:45:23,938 --> 00:45:24,983
أنت أيضاً، وداعاً 

706
00:45:29,335 --> 00:45:31,511
هذا مثالي 

707
00:46:55,987 --> 00:46:58,032
سأنال منك، كيرميت 

708
00:47:02,776 --> 00:47:05,561
بيلي؟ 

