1
00:00:02,841 --> 00:00:06,220
- هاكم، (باد تاي) بدون فستق
- لكن أيحتوي على زيت الفستق؟

2
00:00:06,470 --> 00:00:10,683
لست متأكداً، راقبوا جميعاً
(هاورد) في حال بدأ ينتفخ

3
00:00:11,850 --> 00:00:14,687
بما أنه ليس موسم حساسية الربيع
يمكنك أن تتناول دوائي الـ(إيبينفرين)

4
00:00:15,771 --> 00:00:18,357
- هل من عيدان طعام؟
- لا حاجة إليها، هذا طعام تايلندي

5
00:00:18,482 --> 00:00:19,566
ها قد بدأنا

6
00:00:19,817 --> 00:00:22,403
عرفت (تايلند) الشوكة
منذ النصف الثاني من القرن الـ19

7
00:00:22,736 --> 00:00:24,863
المثير للاهتمام أنهم لا
يضعون الشوكة في أفواههم

8
00:00:24,989 --> 00:00:28,492
بل يستعملونها لوضع الطعام
في ملعقة يدخلونها في أفواههم

9
00:00:29,618 --> 00:00:31,912
اطلب إليه منديلاً، أتحدّاك في ذلك

10
00:00:33,539 --> 00:00:37,084
- أنا سأفتح
- هل أبدو منتفخاً؟ أشعر بأنني منتفخ

11
00:00:38,711 --> 00:00:40,045
- مرحباً (لينرد)
- مرحباً (بيني)

12
00:00:40,212 --> 00:00:42,631
- هل أقاطع شيئاً؟
- "لا، لست منتفخاً يا (هاورد)"

13
00:00:43,007 --> 00:00:45,884
"لا، لا، انظر إلى أصابعي
تشبه نقانق (فيينا)"

14
00:00:46,385 --> 00:00:48,178
- يبدو أن عندك رفقة
- لن يذهبوا إلى أي مكان

15
00:00:50,431 --> 00:00:53,016
أنت قادمة من العمل إذاً
هذا رائع، كيف كان العمل؟

16
00:00:53,142 --> 00:00:54,685
تعرف، إنه مطعم (تشيزكايك فاكتوري)

17
00:00:54,852 --> 00:00:56,937
الناس يطلبون الكعك بالجبن
وأنا أقدمه لهم

18
00:00:57,438 --> 00:01:01,984
أنت أشبه بنظام توصيل كربوهيدرات إذاً

19
00:01:03,819 --> 00:01:06,572
أجل، سمّه ما شئت
فأنا أتقاضى الحد الأدنى للأجور

20
00:01:07,698 --> 00:01:10,701
أجل، بأية حال، كنت أتساءل
إن كان بوسعك مساعدتي في أمر...

21
00:01:10,909 --> 00:01:11,952
نعم؟

22
00:01:13,203 --> 00:01:17,040
حسناً، رائع، سأستلم بعض المفروشات
غداً وقد لا أكون موجودة، لذا...

23
00:01:18,917 --> 00:01:20,127
مرحباً

24
00:01:24,798 --> 00:01:25,841
عذراً؟

25
00:01:26,008 --> 00:01:28,343
ألم يعبر لك يوماً أحد عن جمالك
باللغة الروسية المثالية؟

26
00:01:29,303 --> 00:01:31,346
- لا، لم يسبق لي ذلك
- اعتادي الأمر

27
00:01:32,514 --> 00:01:34,516
أجل، لن أفعل على الأرجح

28
00:01:35,309 --> 00:01:36,351
- مرحباً (شلدون)
- مرحباً

29
00:01:36,477 --> 00:01:37,853
مرحباً (راج)

30
00:01:39,688 --> 00:01:41,315
ما زلت ترفض أن تكلمني، صحيح؟

31
00:01:41,523 --> 00:01:43,275
لا تعتبري الأمر شخصياً
فهو يعاني خللاً

32
00:01:43,567 --> 00:01:44,610
لا يستطيع أن يكلم النساء

33
00:01:44,735 --> 00:01:49,698
لا يستطيع أن يكلم نساء جذابات أو في
حالتك أنت "إلهة الكعك الزكي بالجبن"

34
00:01:49,907 --> 00:01:52,075
قلت إذاً إنه سيتم تسليم مفروشات؟

35
00:01:52,201 --> 00:01:53,827
أجل، أجل، إذا جلبوها غداً
ولم أكن موجودة

36
00:01:53,911 --> 00:01:56,872
- هلا توقع باستلامها وتضعها في شقتي؟
- لا مشكلة

37
00:01:57,164 --> 00:01:59,249
رائع، هذا مفتاحي الاحتياطي، شكراً لك

38
00:02:01,793 --> 00:02:03,128
- (بيني)، انتظري
- نعم؟

39
00:02:06,256 --> 00:02:08,759
إذا لم تكن لديك خطط أخرى...
أترغبين في الانضمام إلينا؟

40
00:02:08,926 --> 00:02:11,303
لتناول طعام تايلندي
ومشاهدة ماراثون أفلام (سوبرمان)؟

41
00:02:11,470 --> 00:02:16,016
- ماراثون؟ كم فيلماً هناك لـ(سوبرمان)؟
- أنت تمزحين، أليس كذلك؟

42
00:02:17,476 --> 00:02:20,062
لا، أحب ذاك الذي تسقط فيه
(لويس لاين) من المروحية

43
00:02:20,187 --> 00:02:22,773
فينقض (سوبرمان) ويلتقطها
أي واحد كان هذا؟

44
00:02:22,898 --> 00:02:24,399
الأول

45
00:02:25,108 --> 00:02:28,403
أتدركين أن ذلك المشهد كان مليئاً
بالأخطاء العلمية غير الدقيقة؟

46
00:02:28,570 --> 00:02:31,907
- أجل، أعرف فالرجال لا يطيرون
- لا، فلنفرض أنهم يستطيعون ذلك

47
00:02:33,784 --> 00:02:37,788
(لويس لاين) تسقط بسرعة أولية متزايدة
تقارب الـ30 قدم في الثانية المربعة

48
00:02:37,955 --> 00:02:40,916
فينقض (سوبرمان) لإنقاذها
بمد يديه الفولاذيتين

49
00:02:41,166 --> 00:02:44,544
الآنسة (لاين) التي تهبط الآن بسرعة
120 ميلاً في الساعة تقريباً

50
00:02:44,670 --> 00:02:47,589
تصطدم بيديه وتقطعهما
مباشرة إلى 3 قطع متساوية

51
00:02:50,050 --> 00:02:53,428
إلا إذا جارى (سوبرمان) سرعتها
وخفف من وطأة ذلك

52
00:02:53,553 --> 00:02:56,765
في أي فضاء يا سيد؟ في أي فضاء؟
هي على بعد قدمين عن الأرض

53
00:02:57,516 --> 00:02:59,935
بصراحة، لو أحبها فعلاً
لتركها ترتطم بالرصيف

54
00:03:00,102 --> 00:03:01,603
لكنت ميتتها أرحم بكثير

55
00:03:02,604 --> 00:03:08,568
عذراً، حجتك برمتها مبنية على فرضية
أن طيران (سوبرمان) يتطلب مجهوداً

56
00:03:08,735 --> 00:03:12,781
أتستمع إلى ما تقوله؟ الأمر مثبت
طيران (سوبرمان) يتطلب مجهوداً

57
00:03:12,990 --> 00:03:15,117
إنه امتداد لقدرته
على القفز عن مبان مرتفعة

58
00:03:15,450 --> 00:03:17,661
ومن القدرة التي يستمدها
من تعرضه لشمس الأرض الصفراء...

59
00:03:17,744 --> 00:03:19,663
ولا مشكلة لديك في ذلك؟
كيف يطير ليلاً إذاً؟

60
00:03:19,788 --> 00:03:21,707
بفعل امتزاج الانعكاسات
الشمسية على القمر

61
00:03:21,832 --> 00:03:24,710
والقدرة على تخزين الطاقة
في خلايا البشرة الكريبتونية

62
00:03:26,461 --> 00:03:28,255
سأذهب للاغتسال وحسب

63
00:03:28,463 --> 00:03:30,465
لدي 2600 مجلة مصورة في الداخل

64
00:03:30,590 --> 00:03:33,927
أتحداك إن وجدت مرجعاً واحداً
لما يسمى "خلايا البشرة الكريبتونية"

65
00:03:34,052 --> 00:03:35,345
قبلت التحدي

66
00:03:39,224 --> 00:03:42,811
- نحن عالقون في الخارج
- كما أن الفتاة الجميلة غادرت

67
00:04:08,284 --> 00:04:12,622
حسناً، شقتها في الطابق الرابع
لكن المصعد معطل، لذا عليكم...

68
00:04:12,789 --> 00:04:15,125
هل أنهيتم؟ حسناً، رائع، شكراً

69
00:04:16,918 --> 00:04:20,255
- أعتقد أننا سنحملها بأنفسنا
- لا أعتقد ذلك

70
00:04:21,464 --> 00:04:24,217
- لمَ لا؟
- حسناً، لا نملك عربة نقالة

71
00:04:24,509 --> 00:04:31,182
- أو أحزمة رفع أو أي قوة بدنية
- لسنا بحاجة إلى القوة نحن فيزيائيان

72
00:04:31,599 --> 00:04:33,935
نحن مثقفان من سلالة (أرخميدس)

73
00:04:34,102 --> 00:04:36,271
أعطني دعامة ورافعة
وأستطيع أن أحرك الأرض

74
00:04:36,396 --> 00:04:39,023
إنها مسألة... سأقع، سأقع...
لا أستطيع حملها

75
00:04:40,358 --> 00:04:42,193
سيكون (أرخميدس) فخوراً جداً

76
00:04:48,950 --> 00:04:50,243
ألديك أي أفكار؟

77
00:04:50,869 --> 00:04:53,621
أجل، لكن كلها تتضمن
الـ(غرين لانترن) وخاتم قوة

78
00:04:55,582 --> 00:04:58,293
برفق، برفق

79
00:05:01,546 --> 00:05:02,589
حسناً

80
00:05:03,256 --> 00:05:04,549
لدينا الآن سطح منحدر

81
00:05:05,049 --> 00:05:07,760
القوة المطلوبة للرفع تختزل
بزاوية السلالم

82
00:05:08,011 --> 00:05:09,971
وهي تقارب الـ30 درجة أي النصف تقريباً

83
00:05:10,555 --> 00:05:12,056
النصف بالضبط

84
00:05:13,808 --> 00:05:14,893
"النصف بالضبط"

85
00:05:16,728 --> 00:05:17,770
فلندفع

86
00:05:20,398 --> 00:05:21,441
حسناً

87
00:05:22,066 --> 00:05:25,570
إنها تتحرك بسهولة
كله بفضل الرياضيات

88
00:05:26,529 --> 00:05:28,406
- ما صيغتك المتعلقة بالزاوية؟
- ماذا؟

89
00:05:33,036 --> 00:05:34,078
حسناً

90
00:05:35,371 --> 00:05:38,124
لا مشكلة، اصعد إلى هنا
وساعدني في السحب واللف

91
00:05:43,546 --> 00:05:46,215
يا لروعة الجاذبية بالرغم
من أنها سافلة عديمة الرحمة

92
00:05:48,343 --> 00:05:54,265
تفهم أن جهودنا هذه لن تعزز مطلقاً
احتمالات مضاجعتك لهذه المرأة، صحيح؟

93
00:05:55,350 --> 00:05:57,977
الرجال يفعلون أشياء للنساء
بدون توقع الحصول على جنس

94
00:05:58,102 --> 00:06:00,021
لا شك في أنهم رجال
مارسوا الجنس بالفعل

95
00:06:01,814 --> 00:06:03,691
أنا أفعل هذا لأكون جاراً صالحاً

96
00:06:04,609 --> 00:06:07,153
على أي حال يستحيل
أن يقلل ذلك من الاحتمالات

97
00:06:10,156 --> 00:06:11,199
نوشك أن نصل

98
00:06:12,116 --> 00:06:13,159
نوشك أن نصل

99
00:06:14,160 --> 00:06:17,163
- نوشك أن نصل، آسف
- لا لم نفعل، لا لم نفعل!

100
00:06:19,374 --> 00:06:20,833
- انتبه لأصابعك، انتبه لأصابعك
- أجل

101
00:06:21,042 --> 00:06:22,877
يا إلهي، أصابعي!

102
00:06:24,962 --> 00:06:26,673
- هل أنت بخير؟
- لا، هذا يؤلم...

103
00:06:27,215 --> 00:06:29,425
يا إلهي، انظر إلى هذا المكان

104
00:06:32,136 --> 00:06:35,056
- (بيني) مهملة بعض الشيء إذ@َاً
- مهملة بعض الشيء؟

105
00:06:35,473 --> 00:06:39,560
الرجل الذي توصل إلى الأعداد المركبة
مهمل بعض الشيء، هذه فوضى عارمة!

106
00:06:40,103 --> 00:06:45,900
معذرة، فسر لي نظاماً تنظيمياً يجيز
وضع أطباق في صينية على الأريكة؟

107
00:06:46,776 --> 00:06:48,236
أنا أشير إليها على أنها أريكة

108
00:06:48,486 --> 00:06:52,031
لأنه من الواضح أن طاولة القهوة
مزدحمة بالأغراض وكأنها سوق خيرية

109
00:06:53,699 --> 00:06:57,328
أخطر لك يوماً أن الجميع لا يشعرون
بضرورة ترتيب

110
00:06:57,495 --> 00:06:59,747
وتنظيم وتصنيف كل شيء من
حولهم؟

111
00:07:00,540 --> 00:07:01,624
لا

112
00:07:03,209 --> 00:07:04,252
حسناً، هم لا يفعلون ذلك

113
00:07:04,502 --> 00:07:05,670
قد يصعب عليك تصديق ذلك

114
00:07:05,837 --> 00:07:09,715
لكن غالبية الناس لا يصنفون
حبوب إفطارهم رقمياً تبعاً لأليافها

115
00:07:11,217 --> 00:07:14,095
اعذرني، لكن كلانا
يجد ذلك مفيداً أحياناً

116
00:07:17,348 --> 00:07:18,850
- هيا، يجب أن نغادر
- لحظة

117
00:07:21,102 --> 00:07:22,770
- ماذا تفعل؟
- أرتب

118
00:07:24,063 --> 00:07:26,816
- هذا ليس منزلك يا (شلدون)
- هذا ليس منزل أحد

119
00:07:26,941 --> 00:07:29,235
إنه دوامة من الفوضى

120
00:07:31,571 --> 00:07:34,365
عندما كان المتخنث يعيش هنا
لم تكترث لحال منزله

121
00:07:34,782 --> 00:07:36,367
لأنه كان مرتباً

122
00:07:36,492 --> 00:07:38,536
كنت تفتح خزانة ذلك الرجل

123
00:07:38,661 --> 00:07:42,832
وكانت مقسمة من اليسار إلى اليمين بملابس
السهرة وفساتين الحفلات وبزات الشرطة

124
00:07:44,375 --> 00:07:45,710
ماذا كنت تفعل في خزانته؟

125
00:07:45,877 --> 00:07:48,004
ساعدته في توصيل كابل
لكاميرا الإنترنت

126
00:07:48,588 --> 00:07:50,548
- مرحباً أيها الرفيقان
- مرحباً (بيني)، وصلت هذه تواً

127
00:07:50,590 --> 00:07:52,216
نحن حملناها إلى هنا، هذا وحسب

128
00:07:52,800 --> 00:07:54,677
رائع، هل كان من الشاق
حملها على السلالم؟

129
00:07:54,969 --> 00:07:56,012
- لا
- "لا"؟

130
00:07:56,220 --> 00:07:58,472
- لا
- لا

131
00:08:00,266 --> 00:08:03,311
- سنتركك وشأنك
- حسناً، رائع، شكراً لكما ثانية

132
00:08:06,647 --> 00:08:07,732
(بيني)؟

133
00:08:08,149 --> 00:08:11,402
أريدك أن تعرفي وحسب
أن لا داعي لأن تعيشي هكذا

134
00:08:12,195 --> 00:08:13,362
أنا هنا لمساعدتك

135
00:08:15,489 --> 00:08:17,033
عمّ يتحدث؟

136
00:08:18,826 --> 00:08:19,869
- إنها دعابة
- لم أفهمها

137
00:08:19,994 --> 00:08:21,495
لم يحسن سردها

138
00:08:33,174 --> 00:08:34,216
(شلدون)؟

139
00:08:46,687 --> 00:08:47,730
(شلدون)؟

140
00:08:51,150 --> 00:08:52,193
مرحباً؟

141
00:09:14,298 --> 00:09:15,341
(شلدون)؟

142
00:09:18,135 --> 00:09:19,470
(بيني) نائمة

143
00:09:21,889 --> 00:09:23,015
هل أنت مجنون؟

144
00:09:23,516 --> 00:09:26,477
لا يمكنك اقتحام شقة امرأة
في منتصف الليل وتنظيفها

145
00:09:26,769 --> 00:09:28,062
لم يكن لدي خيار

146
00:09:28,354 --> 00:09:31,524
لم أستطع النوم وأنا أعرف أن
خارج غرفة نومي غرفة جلوسنا

147
00:09:31,899 --> 00:09:36,696
وخارج غرفة جلوسنا ذلك
الرواق ويلاصقه... هذا

148
00:09:39,240 --> 00:09:43,828
أتدرك أنها إذا استفاقت
فلا نملك أي تفسير منطقي لوجودنا هنا؟

149
00:09:44,370 --> 00:09:46,789
أعطيتك تفسيراً منطقياً تواً

150
00:09:47,581 --> 00:09:49,917
لا، لا، أعطيتني تفسيراً وحسب

151
00:09:50,042 --> 00:09:53,129
أما المنطق فيه ستحدده
هيئة محلفين من نظرائك

152
00:09:54,004 --> 00:09:58,467
- لا تكن سخيفاً، لا نظراء لي
- (شلدون)، علينا أن نخرج من هنا!

153
00:10:02,179 --> 00:10:05,224
ربما عليك أن تتكلم
بنبرة منخفضة أكثر

154
00:10:05,391 --> 00:10:06,434
ماذا؟

155
00:10:07,017 --> 00:10:10,396
التطور جعل النساء حساسات تجاه
الأصوات المرتفعة خلال نومهن

156
00:10:10,521 --> 00:10:12,731
كي يستيقظن عند بكاء طفل ما

157
00:10:12,898 --> 00:10:16,360
إذا كنت تريد تجنب إيقاظها
تكلم بنبرة منخفضة أكثر

158
00:10:18,028 --> 00:10:19,071
هذا سخيف!

159
00:10:22,700 --> 00:10:25,911
لا، هذا هو السخيف

160
00:10:29,582 --> 00:10:30,875
حسناً

161
00:10:32,626 --> 00:10:37,423
- أقبل فرضيتك والآن فلنغادر رجاء
- لن أغادر حتى أنهي

162
00:10:37,715 --> 00:10:38,757
لا!

163
00:10:42,094 --> 00:10:45,598
إذا كان لديك وقت للتمايل
فلديك وقت للتنظيف

164
00:10:49,185 --> 00:10:50,686
بحق السماء!

165
00:10:58,631 --> 00:11:00,884
- صباح الخير
- صباح الخير

166
00:11:01,968 --> 00:11:04,512
علي أن أقر بأنني نمت نوماً هانئاً

167
00:11:05,346 --> 00:11:08,057
لم أنم طويلاً
لكن نومي كان عميقاً وهانئاً

168
00:11:08,683 --> 00:11:14,230
لست متفاجئاً فمن أنواع العلاجات الشعبية
للأرق اقتحام شقة جارك وتنظيفها

169
00:11:15,732 --> 00:11:18,443
- أتتهكم؟
- ما رأيك؟

170
00:11:19,402 --> 00:11:21,905
أعترف أن أساليبي
غير تقليدية بعض الشيء

171
00:11:22,030 --> 00:11:25,950
لكن أعتقد أن النتيجة النهائية
هي تحسن ملموس في نوعية حياة (بيني)

172
00:11:26,201 --> 00:11:29,829
أتعرف شيئاً؟ أقنعتني، لعلنا نتسلل
إلى شقتها الليلة ونغسل سجادتها

173
00:11:30,789 --> 00:11:35,335
- ألا تجد في ذلك تجاوزاً للحدود؟
- أجل! بحق السماء يا (شلدون)!

174
00:11:35,460 --> 00:11:39,088
أيجب أن أرفع لافتة "أنا أتهكم"
كلما فتحت فمي؟

175
00:11:39,380 --> 00:11:41,132
لديك لافتة للتهكم؟

176
00:11:43,968 --> 00:11:48,181
- لا، ليس لدي لافتة للتهكم
- أتريد حبوب إفطار؟

177
00:11:48,306 --> 00:11:51,601
أشعر بالراحة اليوم لدرجة
أنني سأختار حبوباً قليلة الألياف

178
00:11:51,809 --> 00:11:55,355
- مرحباً يا حبوبي بالعسل
- "اللعنة!"

179
00:11:57,398 --> 00:11:58,525
(بيني) استفاقت

180
00:11:59,442 --> 00:12:04,447
- "أيها السافلان المهووسان!"
- كيف عرفت أننا الفاعلان؟

181
00:12:06,449 --> 00:12:10,245
لعلي تركت مقترحاً تنظيمياً
لخزانة غرفة نومها

182
00:12:10,954 --> 00:12:12,956
- "(لينرد)!"
- يا إلهي، هذا سيكون سيئاً

183
00:12:13,164 --> 00:12:15,875
إلى اللقاء يا حبوبي بالعسل
ومرحباً بالنخالة

184
00:12:17,126 --> 00:12:19,337
دخلتما شقتي ليلة البارحة
فيما كنت نائمة؟

185
00:12:19,462 --> 00:12:20,672
أجل، لكن فعلنا ذلك لننظف وحسب

186
00:12:20,797 --> 00:12:23,508
في الواقع، دخلنا لترتيبها
فالحق يقال، لست قذرة

187
00:12:24,592 --> 00:12:25,677
أعد إلي مفتاحي

188
00:12:27,845 --> 00:12:28,888
آسف جداً

189
00:12:29,013 --> 00:12:33,226
- أتدركان كم أن هذا مخيف؟
- أجل، ناقشناه مطولاً ليلة البارحة

190
00:12:33,726 --> 00:12:36,980
- في شقتي، فيما كنت نائمة
- وتشخرين

191
00:12:37,272 --> 00:12:39,274
وقد يكون السبب على الأغلب
إلتهاباً في الجيوب الأنفية

192
00:12:39,315 --> 00:12:40,692
لكن قد يكون أيضاً
انقطاع النفس أثناء النوم

193
00:12:40,733 --> 00:12:42,986
ربما يجب أن يعاينك
طبيب أنف وأذن وحنجرة

194
00:12:45,738 --> 00:12:46,990
طبيب الحناجر

195
00:12:48,700 --> 00:12:51,703
ما نوع الطبيب الذي يسحب
الأحذية من المؤخرات؟

196
00:12:53,079 --> 00:12:58,334
الأمر متوقف على العمق
إما أخصائي شرج ومستقيم أو جراح عام

197
00:12:59,627 --> 00:13:01,713
"إنها تتهكم"

198
00:13:08,636 --> 00:13:09,679
يا إلهي!

199
00:13:09,804 --> 00:13:12,140
لا (بيني)، أعتقد أن ما
تشعرين به منطقي جداً

200
00:13:12,307 --> 00:13:16,519
وربما في وقت لاحق اليوم عندما
يخف شعورك بـ"الانتهاك"

201
00:13:16,728 --> 00:13:19,022
- لعلنا نناقش الأمر أكثر
- لا تقتربا مني!

202
00:13:19,188 --> 00:13:22,942
- بالطبع، هذا حل آخر
- (بيني)، (بيني)، تمهلي

203
00:13:23,318 --> 00:13:27,655
من باب التوضيح وحسب
لأننا سنتناقش بالفعل بعد مغادرتك

204
00:13:28,906 --> 00:13:32,744
هل سبب اعتراضك تواجدنا
في شقتك خلال نومك وحسب

205
00:13:32,994 --> 00:13:37,081
أم أنك تعترضين أيضاً على
فرض صيغة تنظيمية جديدة؟

206
00:13:43,755 --> 00:13:49,260
- حسناً، ليست متجاوبة أبداً
- سنتوجه إلى شقتها في الحال ونعتذر

207
00:13:54,515 --> 00:13:57,643
- ما المضحك في الأمر؟
- ألم يكن هذا تهكماً؟

208
00:13:58,603 --> 00:13:59,645
لا!

209
00:14:00,313 --> 00:14:02,899
يا إلهي، أنت عصبي جداً صباح اليوم

210
00:14:06,986 --> 00:14:09,864
أحمل شهادة ماجستير وشهادتي
دكتوراه وما كان يجب أن أفعل هذا

211
00:14:11,074 --> 00:14:12,116
ماذا؟

212
00:14:12,742 --> 00:14:16,621
آسف جداً على ما حصل ليلة
البارحة، أتحمل المسؤولية كاملة

213
00:14:17,080 --> 00:14:19,624
وآمل ألا يشوه ذلك رأيك في (لينرد)

214
00:14:19,749 --> 00:14:25,254
فهو ليس رجلاً رائعاً وحسب
بل سمعت أيضاً أنه عشيق لطيف وصادق

215
00:14:37,850 --> 00:14:39,060
بذلت قصارى جهدي

216
00:14:44,232 --> 00:14:45,274
مرحباً (راج)

217
00:14:50,571 --> 00:14:54,450
اسمع، لا أعرف إذا سمعت بما حصل
ليلة البارحة مع (لينرد) و(شلدون)

218
00:14:54,575 --> 00:14:55,952
لكنني منزعجة جداً بذلك الشأن

219
00:14:56,327 --> 00:15:00,498
فقد دخلا شقتي بدون إذني
ونظفاها، أتصدق ذلك؟

220
00:15:00,873 --> 00:15:03,835
- أليس هذا غريباً؟
- "إنها تقف قريبة جداً مني"

221
00:15:05,753 --> 00:15:06,921
"رائحتها زكية بالفعل"

222
00:15:07,630 --> 00:15:09,799
"ما هذه الرائحة؟ رائحة ونيليا؟"

223
00:15:10,216 --> 00:15:14,679
أتعرف؟ حيث أتيت إذا دخل
أحدهم منزلك ليلاً تطلق النار عليه

224
00:15:14,887 --> 00:15:16,597
مفهوم؟ ولا تطلق النار بقصد جرحه

225
00:15:16,847 --> 00:15:20,518
حسناً، أختي أطلقت النار على زوجها
لكن كان حادثاً فقد كانا ثملين

226
00:15:22,019 --> 00:15:25,398
- ماذا كنت أقول؟
- "إنها ثرثارة"

227
00:15:26,524 --> 00:15:29,819
"لعل والدي على حق
لعلي أفضل حالاً مع فتاة هندية"

228
00:15:30,444 --> 00:15:31,821
"فسنتمتع بالخلفية الثقافية نفسها"

229
00:15:31,946 --> 00:15:35,241
"وسيتسنى لزوجتي أن تغني لأولادي
التهويدات نفسها التي كانت تغنيها لي أمي"

230
00:15:35,700 --> 00:15:38,619
من الواضح أن نيتهما سليمة
لكنني أمر بوقت عصيب جداً

231
00:15:38,869 --> 00:15:41,539
فكما قلت، انفصلت تواً عن حبيبي
وهذا يخيفني...

232
00:15:46,919 --> 00:15:50,214
إذا صودف أن غالبية الرجال
الذين عرفتهم سفلة

233
00:15:50,548 --> 00:15:53,384
فهذا لا يعني أن علي أن أفترض
أن (لينرد) و(شلدون) هما كذلك أيضاً

234
00:15:53,634 --> 00:15:57,305
- أليس كذلك؟
- "طرحت علي سؤالاً ربما علي أن أومئ"

235
00:16:00,182 --> 00:16:01,559
هذا ما اعتقدته

236
00:16:01,684 --> 00:16:04,103
شكراً لاستماعك، أنت رائع

237
00:16:06,397 --> 00:16:07,982
"ابرم حوضك"

238
00:16:21,746 --> 00:16:24,248
اجلب منديلاً لمسح دموعك
يا صديقي فقد هزمت تواً

239
00:16:27,209 --> 00:16:28,544
لا بأس، أنت الفائز

240
00:16:30,463 --> 00:16:34,717
- ما مشكلته؟
- انفصلت عنه حبيبته الخيالية

241
00:16:36,260 --> 00:16:37,470
مررت بذلك

242
00:16:40,097 --> 00:16:44,185
مرحباً، آسف على التأخير لكنني
كنت في الردهة أدردش مع (بيني)

243
00:16:45,394 --> 00:16:48,689
حقاً؟ أنت؟ (راجيش كوثربالي)
كلمت (بيني)؟

244
00:16:49,148 --> 00:16:51,233
في الواقع، كنت مستمعاً
أكثر مني متكلماً

245
00:16:52,443 --> 00:16:56,030
- ماذا قالت؟ ألا تزال غاضبة مني؟
- حسناً، كانت منزعجة في البداية

246
00:16:56,280 --> 00:16:59,033
لكن السبب على الأرجح أن أختها
أطلقت النار على أحدهم

247
00:17:01,118 --> 00:17:02,661
ثم ذكرت شيئاً عنك

248
00:17:03,120 --> 00:17:04,371
ثم عانقتني

249
00:17:05,289 --> 00:17:07,416
عانقتك؟ كيف عانقتك؟

250
00:17:16,425 --> 00:17:22,223
- هل هذا عطرها الذي أشمه؟
- إنه مثير، أليس كذلك؟

251
00:17:38,614 --> 00:17:39,657
مرحباً

252
00:17:42,034 --> 00:17:46,205
- ماذا يجري؟
- إليك الأمر...

253
00:17:51,502 --> 00:17:57,174
"(بيني)، تماماً كما أبدى (أوبنهايمر) ندمه
على مساهماته في اختراع أول قنبلة ذرية"

254
00:17:57,591 --> 00:18:01,762
"أنا أيضاً أبدي ندمي على مشاركتي في ما
حدث بسبب سوء حكمي على أقل تقدير"

255
00:18:03,931 --> 00:18:07,810
"ميزة التجربة الإنسانية العظيمة
هي الاستعداد للاعتراف بالخطأ"

256
00:18:08,269 --> 00:18:10,521
"بعض الأخطاء كاكتشاف
السيدة (كوري) للراديوم"

257
00:18:10,688 --> 00:18:12,314
"تبين أن لها مستقبل علمي عظيم"

258
00:18:12,523 --> 00:18:15,776
"بالرغم من أنها ماتت لاحقاً ميتة
بطيئة وأليمة لتعرضها لتسمم إشعاعي"

259
00:18:18,612 --> 00:18:21,866
- "مثال آخر مستقى من بحث أوسع..."
- (لينرد)...

260
00:18:23,117 --> 00:18:24,159
نعم؟

261
00:18:26,954 --> 00:18:27,997
تصالحنا

262
00:18:48,501 --> 00:18:50,127
- أوتاد بطول 15 سنتم
- موجودة

263
00:18:50,461 --> 00:18:52,671
- رزمة مسامير (فيليبس) متصالبة الرأس
- موجودة

264
00:18:53,005 --> 00:18:57,009
أرجوكما، ترعرعت في مزرعة، مفهوم؟
أعدت تركيب محرك جرار في سن الـ12

265
00:18:57,426 --> 00:18:59,553
أعتقد أن بوسعي جمع طاولة
من الخشب السويدي الرخيص

266
00:18:59,845 --> 00:19:02,681
أرجوك، نصر على جمعها
هذا أقل ما يمكننا فعله على اعتبار...

267
00:19:03,015 --> 00:19:06,310
على اعتبار ماذا؟
أن هذا المكان يبدو رائعاً؟

268
00:19:07,645 --> 00:19:09,563
- يا إلهي، خشيت هذا
- ماذا؟

269
00:19:10,147 --> 00:19:15,486
هذه التعليمات هي عرض تصويري
لأقل الطرق براعة في تجميع هذه المكونات

270
00:19:15,736 --> 00:19:18,072
لهذا السبب لا تمتلك
(السويد) برنامجاً فضائياً

271
00:19:19,782 --> 00:19:22,701
- حسناً، بدت رائعة في المتجر
- إنه تصميم غير عملي بالفعل

272
00:19:22,868 --> 00:19:24,703
على سبيل المثال، لدى
(بيني) تلفاز بشاشة مسطحة

273
00:19:24,745 --> 00:19:26,872
ما يعني أن هذه المساحة
كلها خلفه ضاعت هدراً

274
00:19:26,997 --> 00:19:29,375
- يمكننا أن نضع مكبر صوت هناك
- وكيف نتحكم به؟

275
00:19:29,750 --> 00:19:31,085
مرر مكرراً بالأشعة تحت الحمراء

276
00:19:31,252 --> 00:19:33,587
وخلية كهربائية ضوئية هنا
وجهاز قياس هنا ويصبح الأمر سهلاً

277
00:19:35,047 --> 00:19:37,091
- أصبت، كيف ستبرّده؟
- أنا أتولى هذا الأمر يا رفاق

278
00:19:37,424 --> 00:19:40,970
مهلاً يا (بيني)، ماذا
عن وضع مراوح؟ هنا وهنا

279
00:19:41,387 --> 00:19:43,180
هذا غير فعال أيضاً
فقد يكون الصوت مزعجاً

280
00:19:43,305 --> 00:19:45,558
ماذا عن مبرد؟ لعلنا
نضع حوض أسماك هنا

281
00:19:45,724 --> 00:19:47,226
ونمرر خطوط (بي في سي)
سماكة 6 سنتم...

282
00:19:47,560 --> 00:19:52,231
- في الواقع، الأمر بسيط جداً يا رفاق
- انتظري يا عزيزتي، الرجال يعملون

283
00:19:54,650 --> 00:19:57,987
ننزل الـ(بي في سي) من هنا ولعلنا
نضع صفيحة معدنية مضلعة كمشع هنا

284
00:19:58,112 --> 00:20:01,323
حقاً؟ أرني أين ستضع صينية
التقطير والخرطوم والخزان الممتلئ؟

285
00:20:01,448 --> 00:20:04,285
وإذا كان هناك حاجة إلى الماء
فسنضطر إلى صنع أرضية له

286
00:20:04,952 --> 00:20:07,496
الجو حار هنا أعتقد
أنني سأخلع ملابسي كلها

287
00:20:13,210 --> 00:20:14,295
وجدتها

288
00:20:15,921 --> 00:20:19,508
ماذا لو استبدلنا الألواح (أي)
و(بي) و(أف) والعارضة (أيتش)

289
00:20:19,633 --> 00:20:22,636
- بألمنيوم خاص بالطائرات؟
- صحيح، هكذا تصبح التدفئة آمنة

290
00:20:22,761 --> 00:20:24,638
ممتاز، (ليندر) اذهب مع
(شلدون) إلى باحة الخردة

291
00:20:24,763 --> 00:20:26,140
واجلبا 6 أمتار مربعة
من الألمنيوم المستعمل

292
00:20:26,181 --> 00:20:28,183
وسنذهب أنا و(راج) إلى
مختبري لجلب لحام الغاز

293
00:20:28,434 --> 00:20:29,727
- أنتقابل هنا بعد ساعة؟
- اتفقنا

294
00:20:29,810 --> 00:20:31,061
حسناً

295
00:20:34,690 --> 00:20:36,609
حسناً، يبدو هذا المكان
جميلاً بالفعل

