1
00:00:03,104 --> 00:00:05,606
أتعرف؟ عدت للتفكير
في السفر عبر الزمن

2
00:00:05,815 --> 00:00:08,151
لماذا؟ هل صدمت حاجزاً
على الطريق بسبب انعدام الرؤية؟

3
00:00:10,069 --> 00:00:11,362
أجّل الموضوع لوقت لاحق

4
00:00:12,405 --> 00:00:15,700
بأي حال، تبين لي أنني
لو نجحت بصنع آلة زمن

5
00:00:15,825 --> 00:00:17,910
لكنت عدت إلى الماضي
وأهديتها لنفسي

6
00:00:18,036 --> 00:00:21,039
وبالتالي أستبعد حاجتي
إلى اختراعها في المقام الأول

7
00:00:22,498 --> 00:00:25,084
- هذا مثير للاهتمام
- أجل، هذا يزيل الضغط عني

8
00:00:26,669 --> 00:00:28,046
يبدو اكتشافاً عظيماً

9
00:00:28,212 --> 00:00:30,590
هل أتصل بمجلة العلوم وأطلب
إليهم أن يحجزوا صورة الغلاف لك؟

10
00:00:30,757 --> 00:00:33,468
إنه سفر عبر الزمن يا (لينرد)
لكنت قد ظهرت عليها بالفعل

11
00:00:35,011 --> 00:00:36,971
أفترض إذاً أنه من واجبي أن أهنئك

12
00:00:37,221 --> 00:00:40,391
لا، لكانت التهنئة واجبة

13
00:00:41,184 --> 00:00:45,730
- تعرف أنني لن أستمتع بهذه الحفلة
- أعرف ذلك، فأنا أعرفك جيداً

14
00:00:45,855 --> 00:00:48,316
في حفلة القسم الأخيرة حاصرني
البروفسور (فينكلداي) في الزاوية

15
00:00:48,357 --> 00:00:50,943
وتحدث عن استكشاف
الكهوف طوال 45 دقيقة

16
00:00:51,069 --> 00:00:52,153
أجل، كنت موجوداً

17
00:00:52,278 --> 00:00:53,988
أتعرف ما المثير للاهتمام
في الكهوف يا (لينرد)؟

18
00:00:54,030 --> 00:00:55,114
- ماذا؟
- لا شيء

19
00:00:57,450 --> 00:00:59,786
سنتفادى (فينكلداي) إذاً
ونتعرف إلى رئيس القسم الجديد

20
00:01:00,203 --> 00:01:02,663
- نهنئه ونصافحه ونغادر
- ما رأيك بالتالي؟

21
00:01:03,039 --> 00:01:04,874
"سررت بمقابلتك دكتور (غايبلهاوزر)"

22
00:01:04,999 --> 00:01:07,919
"كم أنت محظوظ لأن
الجامعة اختارت توظيفك"

23
00:01:08,044 --> 00:01:11,172
"بالرغم من أنك لم تجر
أي بحث أصلي منذ 25 سنة"

24
00:01:11,297 --> 00:01:13,174
"وألفت بدلاً من ذلك
سلسلة كتب شعبية"

25
00:01:13,382 --> 00:01:16,302
"اختصرت مفهوم العلم العظيم
في سلسلة من الحكايات الطريفة"

26
00:01:16,427 --> 00:01:20,890
"كل واحدة منها مبسطة لتتماشى مع
التوقيت المتوسط لحركة تفريغ الأمعاء"

27
00:01:22,391 --> 00:01:23,810
(ماهولو)

28
00:01:27,188 --> 00:01:29,357
الشكر إضافة لطيفة

29
00:01:30,358 --> 00:01:32,401
أتعرف أن ثمة 8 أحرف
ساكنة في لغة (هاواي)؟

30
00:01:32,610 --> 00:01:34,695
هذا مثير للاهتما،
يجب أن تتمثل بها

31
00:01:37,240 --> 00:01:39,450
يا إلهي، انظر إلى
هذه المائدة المفتوحة

32
00:01:40,034 --> 00:01:43,371
- أحب (أمريكا)
- ليس لديكم موائد مفتوحة في (الهند)؟

33
00:01:43,496 --> 00:01:44,956
بالطبع، لكن الطعام كله هندي

34
00:01:46,582 --> 00:01:49,377
حاول إيجاد كعكة (بايغل)
في (بومباي) لترتاح

35
00:01:49,544 --> 00:01:50,878
"ادهنّ"

36
00:01:52,880 --> 00:01:54,840
هذا تغير مثير للاهتمام
في مجرى الأحداث

37
00:01:54,966 --> 00:01:56,008
ماذا؟

38
00:01:58,469 --> 00:02:00,012
حصل (هاورد) على رفيقة موعد؟

39
00:02:00,137 --> 00:02:05,101
التفسير المعقول للأمر أن عمله على
الروبوطات نقله نقلة نوعية إلى الأمام

40
00:02:05,643 --> 00:02:08,396
كيف الحال يا خبراء العلوم السفلة؟

41
00:02:09,897 --> 00:02:12,733
هل لي أن أقدم لكم
صديقتي المميزة (سامر)

42
00:02:13,192 --> 00:02:14,610
قلت لك يا (هاورد)، اللمس يكلف أكثر

43
00:02:14,735 --> 00:02:16,153
صحيح، آسف

44
00:02:17,488 --> 00:02:19,824
ها قد جاء رب عملنا
الجديد، كن مهذباً

45
00:02:20,199 --> 00:02:21,409
مرحباً يا رفاق

46
00:02:21,701 --> 00:02:23,619
- أنا (أريك غايبلهاوزر)
- (هاورد ولويتز)

47
00:02:23,744 --> 00:02:26,163
(هاورد)، سررت بلقائك، ومن أنت؟

48
00:02:27,415 --> 00:02:30,334
أنا عالم حقيقي

49
00:02:32,670 --> 00:02:35,089
كيف كان ذلك؟

50
00:02:36,090 --> 00:02:38,342
لا أصدق أنه طردني

51
00:02:38,759 --> 00:02:40,970
حسناً، نعته بأستاذ
العلوم المبجل من الثانوية

52
00:02:41,220 --> 00:02:44,849
الذي كانت آخر تجاربه
العلمية نجاحاً إشعال ريحه

53
00:02:46,350 --> 00:02:50,271
من باب الدفاع عن النفس
استبقت ذلك بالقول "مع خالص احترامي"

54
00:03:16,913 --> 00:03:18,832
- صباح الخير
- صباح الخير

55
00:03:19,666 --> 00:03:24,838
- أنت تعد البيض للفطور؟
- هذا ليس فطوراً، إنه تجربة

56
00:03:26,464 --> 00:03:28,341
لأنه يشبه الفطور كثيراً

57
00:03:28,800 --> 00:03:32,387
وجدت أخيراً وقتاً لتجربة فرضيتي
المتعلقة بفصل جزيئات المياه

58
00:03:32,596 --> 00:03:36,057
عن بروتين البيض وتأثير ذلك في الطعم

59
00:03:37,601 --> 00:03:39,227
يبدو ذلك لذيذاً

60
00:03:40,228 --> 00:03:43,565
- أتطلع إلى تجربتك على اللحم المقدد
- وأنا أيضاً

61
00:03:45,066 --> 00:03:47,736
أتعرف؟ أنا واثق من أنك
إذا اعتذرت من (غايبلهاوزر)

62
00:03:47,861 --> 00:03:50,947
- فسيعيد إليك وظيفتك
- لا أريد استعادة وظيفتي

63
00:03:51,072 --> 00:03:52,657
قضيت السنوات الـ3 والنصف
الماضية من حياتي

64
00:03:52,699 --> 00:03:54,993
أحدق في ألواح ملمعة مليئة بالمعادلات

65
00:03:55,118 --> 00:03:57,495
وقضيت قبل ذلك 4 سنوات
في العمل على أطروحتي

66
00:03:57,621 --> 00:04:01,625
وقبل ذلك كنت في الجامعة
وقبل ذلك كنت في الصف الخامس

67
00:04:02,375 --> 00:04:06,546
إنه أول يوم إجازة لي منذ عقود
وسوف أستمتع بذلك

68
00:04:06,671 --> 00:04:10,258
حسناً، سأدعك تعود
لمعالجة البيض خاصتك

69
00:04:10,592 --> 00:04:14,387
أنا لا أعالج بيضي وحسب
بل بيض الجميع

70
00:04:14,679 --> 00:04:16,473
وكلنا نشكرك

71
00:04:47,837 --> 00:04:50,882
استعمل بيضاً جديداً

72
00:04:53,301 --> 00:04:55,970
مرحباً، سأذهب إلى السوق
أتحتاجان إلى شيء ما؟

73
00:04:56,471 --> 00:05:02,644
ستكون هذه إحدى الحالات التي يسميها
من لا يعرف بقانون الأعداد الكبيرة، صدفة

74
00:05:03,103 --> 00:05:04,896
- معذرة؟
- أحتاج إلى بيض

75
00:05:05,021 --> 00:05:06,689
- 4 دزينات تفي بالغرض
- 4 دزينات؟

76
00:05:07,107 --> 00:05:09,859
أجل وموزعة بالتساوي
بين الأبيض والبني والبلدي

77
00:05:10,318 --> 00:05:13,822
- والكبير والأكبر والأضخم
- حسناً، كرر ذلك مرة أخرى

78
00:05:14,030 --> 00:05:16,116
لا عليك، لن تحسني شراءه

79
00:05:16,533 --> 00:05:20,995
- خير لي أن أرافقك
- يا للروعة

80
00:05:24,999 --> 00:05:26,709
كيف يصدف أنك
لم تذهب إلى العمل اليوم؟

81
00:05:27,293 --> 00:05:31,589
أخذت إجازة طويلة
لأنني لن أرضخ لمتواضعي الذكاء

82
00:05:31,881 --> 00:05:33,341
طردت من العمل، صحيح؟

83
00:05:34,008 --> 00:05:36,928
علماء الفيزياء النظرية لا يطردون

84
00:05:37,595 --> 00:05:39,472
لكن أنت محقة

85
00:05:40,223 --> 00:05:44,561
لعل ذلك لمصلحتك فأنا أقول دوماً
"عندما يغلق باب يفتح آخر"

86
00:05:44,936 --> 00:05:45,979
هذا غير صحيح

87
00:05:47,188 --> 00:05:51,192
إلا إذا كان البابان متصلين بمرحّل
أو ثمة أجهزة الاستشعار الحركة

88
00:05:51,484 --> 00:05:52,527
لا، لا، قصدت...

89
00:05:52,652 --> 00:05:55,905
أو أن إغلاق الباب الأول يحدث تغيراً
في ضغط الهواء مؤثراً في الباب الثاني

90
00:05:57,240 --> 00:05:58,283
انس الأمر

91
00:05:59,909 --> 00:06:00,952
تمهلي

92
00:06:01,202 --> 00:06:04,038
- تمهلي، تمهلي رجاء
- نحن بخير!

93
00:06:04,163 --> 00:06:06,541
أنت لا تتركين مسافة كافية بين السيارات

94
00:06:06,666 --> 00:06:09,419
- بالطبع أنا أفعل ذلك
- لا، لا، دعيني أحسبها رياضياً لك

95
00:06:09,544 --> 00:06:11,880
إذا كان وزن هذه السيارة
قرابة الـ1800 كلغ

96
00:06:12,046 --> 00:06:14,382
أضيفي وزني الـ64 كلغ
ووزنك الـ54 كلغ

97
00:06:14,507 --> 00:06:17,260
- 54 كلغ؟
- آسف، هل أهنتك؟

98
00:06:17,510 --> 00:06:21,931
- هل وزنك مرتبط بثقتك بنفسك؟
- أجل

99
00:06:22,891 --> 00:06:27,604
هذا مثير للاهتمام، بأي حال هذا
يعطينا وزناً إجمالياً يقارب الألفي كلغ

100
00:06:27,729 --> 00:06:30,648
- لنقل 1991 كلغ
- حسناً

101
00:06:31,316 --> 00:06:34,986
نحن نقود بسرعة... يا إلهي
82 كلم في الساعة

102
00:06:35,236 --> 00:06:38,531
لنفرض أن مكابحك جديدة
وأن المسماكات حسنة التركيب

103
00:06:38,823 --> 00:06:40,033
بالرغم من ذلك، عندما نتوقف

104
00:06:40,158 --> 00:06:42,952
سنشغل المساحة نفسها التي
تغطيها سيارة الـ(بويك) التي أمامنا

105
00:06:43,077 --> 00:06:46,831
وهي استحالة ستعالجها الطبيعة بسرعة
من خلال الموت أو التشويه...

106
00:06:47,081 --> 00:06:50,001
انظري، بنوا ملعب غولف جديد

107
00:06:53,129 --> 00:06:55,715
هذا رائع، انظري إلي

108
00:06:55,965 --> 00:06:58,343
أنا في العالم الحقيقي للأناس العاديين

109
00:06:58,468 --> 00:07:01,763
الذين يعيشون حياتهم العادية
والتافهة واليومية

110
00:07:02,388 --> 00:07:05,058
- شكراً لك
- لا، شكراً لك أنت

111
00:07:05,475 --> 00:07:07,477
وشكراً لك أيتها المرأة العادية

112
00:07:09,270 --> 00:07:13,524
- أتريدين سماع شيء مدهش عن الطماطم؟
- لا، لا، ليس فعلاً

113
00:07:13,650 --> 00:07:16,486
اسمع، ألم تقل إنك بحاجة
إلى بعض البيض؟

114
00:07:16,611 --> 00:07:19,947
أجل، لكن من يفقه أي
شيء عن آلية نمو الجراثيم

115
00:07:20,114 --> 00:07:23,076
يعرف أن عليه أخذ طعامه المبرّد
قبيل خروجه من السوبرماركت

116
00:07:23,493 --> 00:07:26,329
حسناً، ربما عليك أن
تسبقني إلى الخارج إذاً

117
00:07:27,288 --> 00:07:28,915
لا، هذا مسل

118
00:07:29,457 --> 00:07:32,001
المثير للاهتمام في الطماطم
وأظن أن هذا سيعجبك

119
00:07:32,126 --> 00:07:35,922
أنهم يضعونها مع الخضروات
في حين أنها من الفاكهة

120
00:07:36,047 --> 00:07:37,340
- هذا مثير للاهتمام
- أليس كذلك؟

121
00:07:37,423 --> 00:07:40,051
لا، أقصد ما تجده مسلياً

122
00:07:44,430 --> 00:07:45,473
يا إلهي

123
00:07:47,225 --> 00:07:48,309
ماذا الآن؟

124
00:07:49,352 --> 00:07:51,562
تناول الفيتامينات المتعددة مهم نوعاً ما

125
00:07:51,771 --> 00:07:54,065
لكن لا يستطيع الجسم البشري
امتصاص الكثير منها

126
00:07:54,190 --> 00:07:57,443
وما تشترينه الآن
هو مكونات لبول غال جداً

127
00:07:59,779 --> 00:08:05,410
- حسناً، لعل هذا ما كنت أطمح إليه
- سترغبين إذاً في تناول بعض المنغنيز

128
00:08:11,541 --> 00:08:12,708
كان ذلك مسلياً

129
00:08:13,000 --> 00:08:15,711
لعلنا نذهب غداً إلى واحد
من تلك المخازن الكبرى

130
00:08:15,837 --> 00:08:16,879
لا أعرف يا (شلدون)

131
00:08:17,004 --> 00:08:20,216
سأحتاج إلى فترة للتعافي
من كل المتعة التي عشتها اليوم

132
00:08:21,759 --> 00:08:24,679
هل أنت واثقة من ذلك؟ فشراء
كميات بالجملة له فوائد كثيرة

133
00:08:25,513 --> 00:08:30,685
لاحظت مثلاً أنك تشترين كل شهر
مخزونك من السدادات القطنية

134
00:08:31,727 --> 00:08:35,314
- ماذا؟
- فكري في الأمر، إنها منتج لا يفسد

135
00:08:35,648 --> 00:08:38,985
وستحتاجين إليها لـ30
سنة قادمة على الأقل

136
00:08:39,735 --> 00:08:42,947
تريدني أن أشتري مخزون 30
سنة من السدادات القطنية؟

137
00:08:43,114 --> 00:08:44,282
حسناً، 35,30

138
00:08:44,407 --> 00:08:49,662
- متى بلغت أمك سن اليأس؟
- حسناً! لن أتحدث عن هذا معك

139
00:08:49,787 --> 00:08:52,290
(بيني)، إنها عملية بشرية طبيعية

140
00:08:52,415 --> 00:08:54,876
ونحن نتحدث عن عملية
توفير كبيرة مثبتة إحصائياً

141
00:08:55,001 --> 00:08:57,837
والآن، إذا كنت تستخدمين
15 سدادة في كل دورة شهرية

142
00:08:57,962 --> 00:09:00,715
مفترضين أن دورتك كل 28
يوماً، هل حيضك منتظم؟

143
00:09:05,595 --> 00:09:09,015
حسناً، لن نذهب إلى المخازن الكبرى
لكن ما زلنا سنذهب للعب الغولف، لا؟

144
00:09:15,313 --> 00:09:18,316
مرحباً، التقيت (بيني) تواً
وبدت مستاءة من شيء ما

145
00:09:18,482 --> 00:09:20,568
أعتقد أنه موعد دورتها الشهرية

146
00:09:22,820 --> 00:09:25,072
حددت ذلك في الروزنامة
للتذكير مستقبلاً

147
00:09:28,659 --> 00:09:29,952
ما قصة السمك؟

148
00:09:31,078 --> 00:09:32,330
إنها تجربة

149
00:09:34,081 --> 00:09:35,708
ماذا حدث لبحثك
المتعلق بالبيض المخفوق؟

150
00:09:36,208 --> 00:09:40,463
بلغت طريقاً مسدوداً
سيبقى البيض المخفوق شهياً

151
00:09:41,130 --> 00:09:43,257
انتقلت إلى السمك إذاً؟

152
00:09:44,759 --> 00:09:46,677
قرأت مقالاً عن علماء يابانيين

153
00:09:46,802 --> 00:09:49,680
أدخلوا الحمض النووي لقنديل
بحر مضيء في حيوانات أخرى

154
00:09:49,805 --> 00:09:53,684
ففكرت في صنع
"مصابيح أسماك ليلية"

155
00:09:56,312 --> 00:10:00,066
- مصابيح أسماك ليلية
- إنها فكرة بمليار دولار

156
00:10:02,318 --> 00:10:03,819
لن أنبس ببنت شفة

157
00:10:05,029 --> 00:10:09,158
(شلدون)، أمتأكد من أنك لا تريد الاعتذار
من (غايبلهاوزر) واستعادة وظيفتك؟

158
00:10:09,283 --> 00:10:11,994
لا، لا، لدي الكثير لأقوم به

159
00:10:12,953 --> 00:10:14,163
كصنع سمك مضيء؟

160
00:10:15,039 --> 00:10:16,082
آسف، لم...

161
00:10:18,542 --> 00:10:19,919
ما هذه إلا البداية

162
00:10:20,044 --> 00:10:24,173
كما أن لدي فكرة إنشاء شركة
توصل وسائل النظافة النسائية بالبريد

163
00:10:24,340 --> 00:10:26,676
سدادات قطنية تضيء في الظلام!

164
00:10:29,595 --> 00:10:31,806
سنصبح ثريين يا (لينرد)

165
00:10:35,617 --> 00:10:38,745
- شكراً لقدومك على وجه السرعة
- فعلت الصواب باتصالك بي

166
00:10:39,078 --> 00:10:41,664
لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك
فقد تركيزه كلياً

167
00:10:41,790 --> 00:10:43,750
لديه هوس جديد كل يوم

168
00:10:50,757 --> 00:10:53,718
هذا الهوس على وجه
الخصوص مزعج جداً

169
00:10:56,095 --> 00:11:00,767
- أمي؟
- مرحباً يا عزيزي

170
00:11:01,893 --> 00:11:03,186
اتصلت بأمي؟

171
00:11:10,617 --> 00:11:15,288
- جلبت نولاً، كم هو جميل
- شكراً لك

172
00:11:15,455 --> 00:11:17,123
لمَ اشتريت نولاً يا عزيزي؟

173
00:11:18,792 --> 00:11:25,465
كنت أعمل على السمك المضيء
ثم فكرت... لمَ لا أشتري نولاً؟

174
00:11:27,592 --> 00:11:31,429
- أمي، ماذا تفعلين هنا؟
- (لينرد) اتصل بي

175
00:11:31,638 --> 00:11:33,348
أعرف ذلك، لكن لماذا؟

176
00:11:33,473 --> 00:11:39,729
لأن أحد أعظم عقول القرن الـ21 يحاول
أن يضيء السمك في الظلام وينسج الشالات

177
00:11:40,480 --> 00:11:42,607
هذا ليس شالاً، إنه معطف

178
00:11:43,024 --> 00:11:45,568
يكون الشال مفتوح الجوانب
فيما المعطف مغلق، هذا معطف

179
00:11:45,985 --> 00:11:50,073
وكلاهما ليسا سبباً وجيهاً
للاتصال بوالدة أحدهم

180
00:11:50,782 --> 00:11:53,618
حقاً؟ متى غادرت المنزل آخر مرة؟

181
00:11:53,952 --> 00:11:56,996
- ذهبت إلى السوق مع (بيني)
- أجل، كان ذلك منذ 3 أسابيع

182
00:11:57,455 --> 00:12:01,835
استعد إذاً ففي الأيام الـ4 إلى الـ8
المقبلة ستكون نكدة جداً

183
00:12:04,546 --> 00:12:08,633
- عزيزي، صديقك قلق عليك
- أجل، لست طفلاً

184
00:12:08,758 --> 00:12:11,886
أنا رجل ناضج وقادر على عيش
حياتي بالطريقة التي أراها مناسبة

185
00:12:12,011 --> 00:12:15,515
ومؤكد لا أحتاج إلى من يشي بي لأمي!

186
00:12:16,516 --> 00:12:20,645
- انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى غرفتي وممنوع على أحد دخولها!

187
00:12:22,772 --> 00:12:24,607
ورث عصبيته عن والده

188
00:12:25,525 --> 00:12:27,819
- وورث عني عيني
- أرى ذلك

189
00:12:28,361 --> 00:12:31,906
أما مهاراته في العلوم فمصدرها القدير

190
00:12:34,826 --> 00:12:37,620
- (شلدون)، أمك أعدت العشاء
- "لست جائعاً!"

191
00:12:38,371 --> 00:12:42,750
(لينرد) لا تتعب نفسك، إنه عنيد
قد يبقى في غرفته حتى يوم القيامة

192
00:12:44,460 --> 00:12:46,504
هل نحن واثقون من أنه أمر سيئ؟

193
00:12:46,838 --> 00:12:47,964
صدقيني، أحب الولد حتى الموت

194
00:12:48,590 --> 00:12:52,302
لكنه صعب المراس
مذ نزل مني في (كاي مارت)

195
00:12:54,596 --> 00:13:00,184
اعذري جرأتي الشديدة، لكن أرى
الآن من أين ورث (شلدون) جاذبيته

196
00:13:01,436 --> 00:13:04,439
عزيزي، هذا لن ينجح
لكن استمر بالمحاولة

197
00:13:05,315 --> 00:13:06,649
أعددت الدجاج

198
00:13:07,317 --> 00:13:11,946
أرجو ألا يكون أحد تلك الحيوانات
التي تظنون أيها الهنود أنها سحرية

199
00:13:17,368 --> 00:13:22,498
لدينا رجل هندي محترم في كنيستنا
الدكتور (باتيل)، إنها قصة جميلة

200
00:13:22,624 --> 00:13:26,669
كلّمه القدير وحثه على منحنا تخفيضاً
بنسبة 20 بالمائة على عمليات اللايزك

201
00:13:27,003 --> 00:13:31,007
- تعرفون، للذين احتاجوا إلى إجرائها
- إنها لقصة جميلة

202
00:13:31,132 --> 00:13:34,093
- هل سنفعل شيئاً بشأن (شلدون)؟
- طبعاً

203
00:13:34,218 --> 00:13:35,970
عليك أن تكون صبوراً مع (شلدون)

204
00:13:36,429 --> 00:13:38,056
والده، رحمه الله
كان يقول لي دوماً...

205
00:13:38,514 --> 00:13:41,559
"(ماري)، عليك أن تكوني
صبورة مع (شلدون)"

206
00:13:42,560 --> 00:13:45,521
- يبدو كرجل حكيم
- ليس تماماً

207
00:13:45,647 --> 00:13:49,025
كان يحاول مصارعة قطة برية
من أجل بعض السوس

208
00:13:49,525 --> 00:13:54,614
فليأخذ كل واحد منكم طبقاً
وأرضية جميلة من التي حاكها (شيلي)

209
00:13:54,739 --> 00:13:58,618
- أأصيب يوماً (شيلي) بالهلع هكذا؟
- طوال الوقت

210
00:13:58,910 --> 00:14:00,870
أذكر ذات صيف عندما
كان في الـ13 من العمر

211
00:14:01,037 --> 00:14:03,873
بنى مفاعلاً نووياً صغيراً في السقيفة

212
00:14:04,415 --> 00:14:07,960
وقال للجميع إنه سيوفر
كهرباء مجانية للبلدة كلها

213
00:14:08,086 --> 00:14:12,674
المشكلة الوحيدة كانت أنه لم يكن
يملك ما تسمونها "مواداً انشطارية"

214
00:14:13,257 --> 00:14:16,219
بأي حال، عندما دخل الإنترنت
ليحصل على بعض منها

215
00:14:16,344 --> 00:14:20,932
أتى رجل من قبل الحكومة
وأجلسه بكل أدب

216
00:14:21,057 --> 00:14:25,186
وقال له إن امتلاك اليورانيوم المركز
في السقيفة عمل مخالف للقانون

217
00:14:26,020 --> 00:14:28,022
- ماذا حصل؟
- أصيب المسكين بالصدمة والغضب

218
00:14:28,356 --> 00:14:32,235
حبس نفسه في غرفته
وصنع شعاع موت صوتي

219
00:14:32,527 --> 00:14:33,569
شعاع موت؟

220
00:14:33,694 --> 00:14:37,156
هكذا سماه، لم يهدئ
حتى أولاد الجيران

221
00:14:38,408 --> 00:14:40,618
وأزعج كلبنا إلى أقصى حد

222
00:14:42,703 --> 00:14:45,206
أنتما تشكلان ثنائياً ظريفاً

223
00:14:46,332 --> 00:14:50,044
لا، لسنا معاً، نحن عازبان

224
00:14:50,211 --> 00:14:55,341
نحن منفردان كشرائح الجبن
المغلفة بشكل منفصل...

225
00:14:55,716 --> 00:14:59,762
- نحن صديقان
- هل ضغطت على وتر حساس؟

226
00:14:59,887 --> 00:15:00,930
- أجل
- حسناً

227
00:15:01,389 --> 00:15:03,182
حسناً يا رفاق، حان وقت الأكل

228
00:15:04,350 --> 00:15:08,646
إلهي، نشكرك على هذه الوجبة
وعلى كل شيء

229
00:15:09,355 --> 00:15:12,900
ونتوسلك أن تساعد (شلدون)
ليعود إلى طبيعته

230
00:15:13,985 --> 00:15:18,656
والآن، بعد لحظة تأمل صامت
سأختم بالقول "باسم القدير"

231
00:15:18,781 --> 00:15:21,492
لكنكما لستما مجبرين على المشاركة

232
00:15:22,827 --> 00:15:25,663
إلا إذا حركتكما الروح القدس طبعاً

233
00:15:35,089 --> 00:15:37,550
يا إلهي، إنها ألذ فطيرة
فاكهة تناولتها يوماً

234
00:15:37,800 --> 00:15:41,804
لطالما كانت المفضلة لدى (شلدون)
أتعرفين ما هو مكونها السري؟

235
00:15:41,971 --> 00:15:43,806
- الحب؟
- الشحم

236
00:15:48,728 --> 00:15:52,064
- انظروا من أتى...
- اصمت، سترعبه

237
00:15:53,941 --> 00:15:57,028
إنه كصغير غزال
عليك أن تتركه يأتي إليك

238
00:16:05,328 --> 00:16:06,370
هذا سخيف

239
00:16:06,579 --> 00:16:08,706
تباً يا (شلدون)!
اخرج من حالتك هذه!

240
00:16:08,831 --> 00:16:13,169
أنت فيزيائي وتنتمي إلى الجامعة حيث
تجري الأبحاث لا الاختباء في غرفتك!

241
00:16:20,176 --> 00:16:22,011
أنت لا تصطاد، أليس كذلك؟

242
00:16:28,351 --> 00:16:30,394
صباح الخير يا فطيرتي

243
00:16:31,479 --> 00:16:32,521
صباح الخير

244
00:16:32,939 --> 00:16:35,149
هذا يبدو رائعاً، ما هو؟

245
00:16:36,901 --> 00:16:41,322
إنها فكرتي عن شكل الحمض النووي
في نموذج حي من السيليكون

246
00:16:42,698 --> 00:16:46,786
لكنه صمم بشكل ذكي
على يد مبدع، أليس كذلك؟

247
00:16:48,996 --> 00:16:50,039
ماذا تريدين يا أمي؟

248
00:16:50,539 --> 00:16:54,752
أتعرف كيف أن والدك كان يردد أن
بوسعك اصطياد السمك لأطول وقت تريد

249
00:16:54,877 --> 00:16:57,421
قبل أن تضطر إلى إلقاء
إصبع ديناميت في الماء؟

250
00:16:57,838 --> 00:17:00,841
- أجل
- حسناً، أنا اكتفيت من الصيد

251
00:17:02,593 --> 00:17:04,261
- ارتد هذا
- لماذا؟

252
00:17:04,387 --> 00:17:06,681
لأنك ستذهب إلى مكتبك

253
00:17:06,806 --> 00:17:10,226
- وتعتذر من رب عملك وتستعد وظيفتك
- لا

254
00:17:10,351 --> 00:17:15,064
عذراً، هل بدأت تلك الجملة بعبارة
"إذا كان الأمر لا يزعج سموّك"؟

255
00:17:16,899 --> 00:17:19,402
لن أعتذر فأنا لم أكذب

256
00:17:19,652 --> 00:17:23,948
اسمع الآن، كنت أقول لك
مذ كنت في الرابعة من العمر

257
00:17:24,073 --> 00:17:25,991
إن لا مشكلة في أن
تكون أذكى من الجميع

258
00:17:26,117 --> 00:17:28,661
- لكن لا يمكنك التبجح بذلك
- لمَ لا؟

259
00:17:28,786 --> 00:17:31,288
لأن الناس لا يحبون ذلك!

260
00:17:32,123 --> 00:17:35,668
أتذكر كم كان أولاد الجيران
يركلونك على قفاك؟

261
00:17:38,003 --> 00:17:43,384
فلنسرع الآن، استحم وارتد
قميصك وانتعل حذاءك ولنخرج!

262
00:17:45,344 --> 00:17:49,598
لما كنت تعرضت لكل ذلك الركل
لو كان قد اشتغل شعاع الموت الغبي ذاك

263
00:17:54,145 --> 00:17:58,482
- حلت المسألة
- حقاً؟ هذا مثير للإعجاب

264
00:17:58,607 --> 00:18:01,819
(لينرد)، القدير لا يحملنا
أكثر من طاقتنا

265
00:18:01,986 --> 00:18:06,157
ومن حسن الحظ أنه منّ علي
بولدين آخرين غاية في الغباء

266
00:18:11,620 --> 00:18:13,956
عذراً دكتور (غايبلهاوزر)
هل أنت مشغول؟

267
00:18:14,081 --> 00:18:17,334
- في الواقع...
- (شلدون)، إنه يخربش وحسب، ادخل

268
00:18:20,671 --> 00:18:23,424
- دكتور (غايبلهاوزر)
- دكتور (كوبر)

269
00:18:24,508 --> 00:18:26,719
هيا يا بني، النهار ينقضي

270
00:18:31,140 --> 00:18:35,311
كما تعرف، منذ بضعة أسابيع
في لقائنا الأول

271
00:18:35,519 --> 00:18:40,107
قد تكون بداية تعارفنا تعثرت
عندما نعتك بالأبله

272
00:18:40,441 --> 00:18:45,529
وأردت أن أقول إنني كنت مخطئاً...
في الإشارة إلى ذلك

273
00:18:48,073 --> 00:18:51,410
آسف، لم نتعرف إلى بعضنا البعض
الدكتور (أريك غايبلهاوزر)

274
00:18:51,535 --> 00:18:55,122
- (ماري كوبر)، والدة (شلدون)
- هذا مستحيل

275
00:18:55,247 --> 00:18:57,082
لا بد من أنك أنجبته عندما كنت مراهقة

276
00:18:57,208 --> 00:18:59,877
كم أنت لطيف، والده ميت

277
00:19:02,213 --> 00:19:04,173
- توفي مؤخراً؟
- منذ وقت طويل كفاية

278
00:19:05,049 --> 00:19:06,091
تفضلي رجاء

279
00:19:07,551 --> 00:19:09,470
(شلدون)، ألا يجب
أن تكون في العمل؟

280
00:19:13,933 --> 00:19:14,975
حسناً

281
00:19:20,231 --> 00:19:23,525
- كيف جرى الأمر؟
- استعدت وظيفتي

282
00:19:23,651 --> 00:19:27,655
- حقاً؟ ماذا حصل؟
- لست واثقاً

283
00:19:28,614 --> 00:19:32,576
الأمر يتعلق بجزء من التجربة البشرية
التي لطالما فشلت في فهمها

284
00:19:33,369 --> 00:19:35,329
هذا يوضح ما حصل

285
00:19:40,129 --> 00:19:44,008
أنا فخورة بك كثيراً يا عزيزي
أظهرت شجاعة كبيرة اليوم

286
00:19:44,717 --> 00:19:45,927
شكراً يا أمي

287
00:19:49,972 --> 00:19:51,015
أمي؟

288
00:19:52,100 --> 00:19:56,062
هل سيصبح الدكتور
(غايبلهاوزر) أبي الجديد؟

289
00:19:58,272 --> 00:20:02,860
سنرى، نوماً هنيئاً

