1
00:00:09,107 --> 00:00:11,193
حسناً، إن لم يقل أحد ذلك
سأفعل

2
00:00:11,735 --> 00:00:16,865
- إننا مريعون بقتال كرات الطلاء
- كان ذلك مهيناً جداً

3
00:00:17,032 --> 00:00:19,785
بحقك، تفوز ببعض المعارك
وتخسر ببعضها

4
00:00:20,118 --> 00:00:24,831
أجل ولكن ليس عليك الخسارة
لحفل بلوغ (كايلي برنستين)

5
00:00:26,041 --> 00:00:30,128
أعتقد أنه علينا الاعتراف بأنهم
كانوا أجانب غير بالغين شرسين

6
00:00:33,548 --> 00:00:39,137
لا، قضى علينا ضعفنا وعدم قدرة
البعض على اتباع خط القيادة

7
00:00:39,262 --> 00:00:40,847
(شيلدون)، انسَ ذلك

8
00:00:40,972 --> 00:00:44,184
لا، أريد التحدث عن إصابة
(ولويتز) لي بظهري

9
00:00:45,769 --> 00:00:49,022
أصبتك لسبب صالح
كنت تقودنا إلى كارثة

10
00:00:50,357 --> 00:00:52,692
كنت أعطي أوامر موجزة وواضحة

11
00:00:52,818 --> 00:00:54,069
اختبأت خلف شجرة صارخاً

12
00:00:54,277 --> 00:00:56,404
"نالوا من الفتى ذي القبعة
نالوا من الفتى ذي القبعة"

13
00:00:57,364 --> 00:00:58,782
- مرحباً يا رفاق
- مرحباً، (بيني)

14
00:00:59,032 --> 00:01:00,200
مرحباً
صباح الخير، سيدتي

15
00:01:01,451 --> 00:01:03,537
كيف كان قتال كرات الطلاء؟
هل استمتعم؟

16
00:01:03,829 --> 00:01:06,790
بالتأكيد، إن كنت تعتبرين
إصابتك بواسطة جنودك ممتعاً

17
00:01:08,500 --> 00:01:11,127
أفسح مجالاً في جدول أعمالك
سيفتح تحقيق

18
00:01:12,295 --> 00:01:16,424
حسناً، سأقيم حفلة يوم السبت
إن كنتم بالجوار عليكم المجيء

19
00:01:16,633 --> 00:01:17,676
- حفلة؟
- أجل

20
00:01:18,760 --> 00:01:20,220
حفلة للفتية والفتيات؟

21
00:01:22,264 --> 00:01:25,392
حسناً، سيحضر فتية
وتحضر فتيات وهي حفلة

22
00:01:26,184 --> 00:01:28,937
ستأتي مجموعة من أصدقائي
سنشرب الجعة ونرقص قليلاً

23
00:01:29,354 --> 00:01:31,565
- نرقص؟
- أجل، لا أعرف، (بيني)...

24
00:01:31,690 --> 00:01:33,316
- كل ما في الأمر أننا لا...
- أجل، نهتم أكثر...

25
00:01:33,358 --> 00:01:34,442
لا

26
00:01:36,278 --> 00:01:37,863
ولكن شكراً لك
شكراً لك على التفكير فينا

27
00:01:38,113 --> 00:01:39,948
هل أنتما متأكدان؟
بحقكما، إنه عيد الـ(هالوين)

28
00:01:40,156 --> 00:01:42,868
- حفلة (هالوين)؟
- في أزياء تنكرية؟

29
00:01:43,118 --> 00:01:44,995
حسناً، أجل

30
00:01:53,545 --> 00:01:56,506
- هل من موضوع رئيسي؟
- أجل، (هالوين)

31
00:01:57,424 --> 00:02:00,176
أجل ولكن هل الأزياء عشوائية
أم محددة النوع؟

32
00:02:00,927 --> 00:02:02,721
كالعادة، لا أتقيد

33
00:02:03,346 --> 00:02:05,265
يسأل ما إذا كان بإمكاننا المجيء

34
00:02:05,515 --> 00:02:07,851
- كشخصية خيال علمي، خرافة...
- بالتأكيد

35
00:02:08,226 --> 00:02:09,477
- ماذا عن الكتب الهزلية؟
- لا بأس

36
00:02:09,519 --> 00:02:10,562
- رسوم متحركة؟
- بالطبع

37
00:02:10,687 --> 00:02:12,731
تلفاز، فيلم، (دي أند دي)
(مانغا)، الآلهة الإغريق

38
00:02:12,939 --> 00:02:14,107
الآلهة الرومان، الآلهة
الإسكندنافية...

39
00:02:14,149 --> 00:02:18,028
كل ما تريدونه، حسناً؟
أي زي تريدونه

40
00:02:19,195 --> 00:02:20,405
وداعاً

41
00:02:22,365 --> 00:02:24,200
أيها السادة
إلى آلات الخياطة

42
00:02:51,719 --> 00:02:52,762
سأفتح الباب

43
00:03:08,111 --> 00:03:12,240
- لا!
- لا!

44
00:03:13,366 --> 00:03:18,162
افسحوا مجالاً لأسرع رجل
على قيد الحياة، لا

45
00:03:18,454 --> 00:03:20,623
أترون؟ لهذا السبب
أردت إقامة اجتماع أزياء

46
00:03:21,332 --> 00:03:23,710
لدينا جميعنا أزياء أخرى
يمكننا تغييرها

47
00:03:24,168 --> 00:03:26,629
أو يمكننا السير خلف بعضنا
البعض طوال الليل

48
00:03:26,879 --> 00:03:29,507
سنبدو كشخص واحد
ينطلق بسرعة كبيرة

49
00:03:36,973 --> 00:03:39,601
لا، لا، لا، إنها حفلة
للفتية والفتيات

50
00:03:39,767 --> 00:03:41,561
يعمل هذا الفتى (فلاش) منفرداً

51
00:03:43,062 --> 00:03:45,356
حسناً، ما رأيكم بهذا؟
لا يكون أحد (ذا فلاش)

52
00:03:45,481 --> 00:03:49,319
- سنبدل جميعنا الزي، اتفقنا؟
- اتفقنا

53
00:03:51,446 --> 00:03:53,865
- أعتمد (فرودو)
- بئساً

54
00:04:00,997 --> 00:04:08,004
مرحباً، آسف لتأخري لكن علقت
مطرقتي في الباب في الحافلة

55
00:04:09,047 --> 00:04:10,548
اخترت (ثور)؟

56
00:04:10,965 --> 00:04:13,217
ماذا؟ ألأنني هندي، لا يمكنني
أن أكون إلهاً إسكندنافياً؟

57
00:04:14,010 --> 00:04:16,054
لا، لا، لا
لا بد من أن (راج) إلهاً هندياً

58
00:04:17,096 --> 00:04:19,682
هذه عنصرية
انظر إلى (ولويتز)

59
00:04:19,974 --> 00:04:22,393
ليس إنكليزياً
ولكنه يرتدي زي (بيتر بان)

60
00:04:23,811 --> 00:04:27,565
(شيلدون) ليس صوتاً ولا ضوءاً
ولكنه تأثير (دوبلر) بالتأكيد

61
00:04:32,278 --> 00:04:34,614
لست (بيتر بان)
أنا (روبن هود)

62
00:04:35,198 --> 00:04:39,619
حقاً؟ لأنني رأيت (بيتر بان)
وترتدي مثل (كاثي ريغبي) تماماً

63
00:04:40,870 --> 00:04:44,290
كانت أكثر ضخامة منك بقليل
لكنه كان المظهر عينه

64
00:04:45,833 --> 00:04:47,418
(شيلدون)، ثمة ما أريد
التحدث إليك بشأنه

65
00:04:47,585 --> 00:04:48,628
قبل الذهاب إلى هذه الحفلة

66
00:04:48,795 --> 00:04:52,173
لا يهمني أن يفهم أحد ذلك
سأذهب كتأثير (دوبلر)

67
00:04:53,549 --> 00:04:55,885
- لا، ليس هذا...
- إن اضطر الأمر يمكنني إثبات ذلك

68
00:05:00,807 --> 00:05:02,183
رائع

69
00:05:03,726 --> 00:05:06,604
هذه الحفلة هي فرصتي الأولى
لتراني (بيني)

70
00:05:06,896 --> 00:05:11,901
ضمن حلقتها الاجتماعية
وأريد منك ألا تحرجني الليلة

71
00:05:13,486 --> 00:05:15,488
ماذا تعني تحديداً
بألا أحرجك؟

72
00:05:16,489 --> 00:05:18,366
على سبيل المثال، الليلة

73
00:05:18,533 --> 00:05:21,160
ليس على أحد أن يعرف
أن اسمي الثاني هو (ليكي)

74
00:05:21,619 --> 00:05:23,788
ولكن ما من شيء محرج
في ذلك؟

75
00:05:23,955 --> 00:05:26,916
عمل والدك مع (لويس ليكي)
وهو عالم أنثربولوجيا عظيم

76
00:05:27,208 --> 00:05:29,085
لم يكن لذلك علاقة
بقضائك حاجتك في الفراش

77
00:05:31,420 --> 00:05:34,257
كل ما أقوله إن هذه الحفلة
هي الفرصة المناسبة

78
00:05:34,465 --> 00:05:37,510
لتراني (بيني) كفرد
في مجموعة أصدقائها

79
00:05:37,802 --> 00:05:40,888
صديق مقرب محتمل
وربما أكثر من ذلك

80
00:05:42,306 --> 00:05:44,433
لا أريد أن أبدو كأحمق

81
00:05:55,111 --> 00:05:56,154
للتذكير فحسب يا رفاق

82
00:05:56,279 --> 00:05:59,198
إن حالف أحدكم الحظ
لدي مجموعة واقيات في جعبتي

83
00:06:01,492 --> 00:06:04,495
- مرحباً يا رفاق
- مرحباً، آسف لأننا تأخرنا

84
00:06:05,079 --> 00:06:08,583
- تأخرتم؟ إنها الساعة 7,05
- وقلت إن الحفلة تبدأ عند الـ 7

85
00:06:09,667 --> 00:06:11,460
أجل، عندما تبدأ بحفلة
عند السابعة

86
00:06:11,586 --> 00:06:16,799
- لا أحد يحضر عند السابعة
- إنها الساعة 7,05

87
00:06:18,426 --> 00:06:22,430
أجل، أجل، إنها كذلك
حسناً، ادخلوا

88
00:06:30,438 --> 00:06:35,359
- هل الفتيات كلهن في الحمام؟
- على الأرجح ولكن في منازلهن

89
00:06:37,111 --> 00:06:39,614
متى يبدأ موكب استعراض الأزياء؟

90
00:06:40,656 --> 00:06:42,033
- موكب الاستعراض؟
- أجل

91
00:06:42,199 --> 00:06:44,911
ليتمكن الحكام من تسليمنا الجوائز
على أفضل زي

92
00:06:45,036 --> 00:06:49,498
الأكثر ترهيباً، الأكثر أصالةً
التصور الأكثر دقة لمبدأ علمي

93
00:06:52,752 --> 00:06:57,882
(شيلدون)، آسفة ولكن لن يكون
هناك أي مواكب أو حكام أو جوائز

94
00:06:59,467 --> 00:07:03,929
- ستكون هذه الحفلة مريعة
- لا، ستكون ممتعة

95
00:07:04,055 --> 00:07:06,349
وتبدون جميعكم رائعين
انظر إلى نفسك، (ثور)

96
00:07:06,515 --> 00:07:09,435
و(بيتر بان)
هذا ظريف جداً

97
00:07:10,353 --> 00:07:11,479
في الواقع يا (بيني)
إنه (روبن)...

98
00:07:11,520 --> 00:07:17,193
أنا (بيتر بان) ولدي حفنة
غبار سحري تحمل اسمك

99
00:07:19,320 --> 00:07:20,696
لا، هذا ليس صحيحاً

100
00:07:22,907 --> 00:07:24,283
ماذا يفترض بـ(شيلدون) أن يكون؟

101
00:07:25,034 --> 00:07:27,161
- إنه تأثير (دوبلر)
- أجل

102
00:07:27,662 --> 00:07:30,539
إنه التغير الظاهر في تردد موجة
تسببها الحركة النسبية

103
00:07:30,706 --> 00:07:32,708
بين مصدر الموجة والمشاهد

104
00:07:35,419 --> 00:07:38,381
بالتأكيد، فهمت ذلك الآن
تأثير (دوبلر)

105
00:07:39,256 --> 00:07:42,885
حسناً، علينا الاستحمام
خذوا راحتكم

106
00:07:43,260 --> 00:07:44,387
حسناً

107
00:07:46,097 --> 00:07:47,932
أرأيت؟ يفهم الناس ذلك

108
00:08:02,071 --> 00:08:05,157
يا للروعة
إنه مزيج (تشكس) لذيذ

109
00:08:05,866 --> 00:08:07,118
لا، شكراً لك، فستق

110
00:08:07,326 --> 00:08:09,703
لا يمكنني تحمل ابتلاع هذه
بهذا اللباس الضيق

111
00:08:10,496 --> 00:08:13,290
أشعر بالحيرة، إن لم يكن هناك
موكب استعراض أزياء

112
00:08:13,416 --> 00:08:17,044
- ما الذي نفعله هنا
- نتواصل مع الناس

113
00:08:17,169 --> 00:08:20,548
- نتعرف على أشخاص جدد
- بالتخاطر؟

114
00:08:21,424 --> 00:08:23,676
مرحباً، متى وصلت إلى هنا؟

115
00:08:25,094 --> 00:08:27,888
ترتدي (بيني) أسوأ زي رأيته
في حياتي لـ"المرأة القطة"

116
00:08:28,013 --> 00:08:29,807
ويشمل ذلك زي (هالي بيري)

117
00:08:30,349 --> 00:08:33,185
ليست "المرأة القطة"
إنها مجرد قطة عادية

118
00:08:33,310 --> 00:08:38,232
وهذا هو تنسيق الأزياء الرديء الذي
ينتج من انعدام القواعد والمنافسة

119
00:08:40,860 --> 00:08:42,570
يا رفاق
انظروا إلى الممرضة الجميلة

120
00:08:43,320 --> 00:08:47,783
أعتقد أن الوقت حان
لأدير رأسي وأكح

121
00:08:49,493 --> 00:08:52,621
- ما الذي تخطط له؟
- سأستخدم تقنية المرآة

122
00:08:52,872 --> 00:08:54,748
ترد شعرها إلى الخلف
أرد شعري إلى الخلف

123
00:08:54,874 --> 00:08:55,916
تهز كتفيها، أهز كتفي

124
00:08:56,083 --> 00:08:58,586
ستفكر لا شعورياً
"إننا متناغمان، ننتمي إلى بعضنا"

125
00:08:59,670 --> 00:09:01,255
من أين تأتي بهذه الأشياء؟

126
00:09:02,006 --> 00:09:04,842
مجلات عن علم النفس
بعض الأبحاث على الإنترنت

127
00:09:05,050 --> 00:09:06,760
ولديك ذلك البرنامج الرائع
على (في إتش 1)

128
00:09:06,886 --> 00:09:08,637
حول كيفية جذب الفتيات

129
00:09:11,557 --> 00:09:15,436
أتمنى لو أنني أتمتع بثقته بنفسه
يصعب علي التحدث إلى النساء

130
00:09:15,895 --> 00:09:20,149
أو الاقتراب من النساء
أو حتى أحياناً الرجال المخنثين

131
00:09:21,734 --> 00:09:23,152
لو كانت تلك سماعة حقيقية

132
00:09:23,277 --> 00:09:26,280
كنت ستودين ربما سماع
قلبي يتوقف عن النبض

133
00:09:27,197 --> 00:09:29,074
- لا، شكراً لك
- لا، حقاً، يمكنك ذلك

134
00:09:29,283 --> 00:09:31,869
أعاني عدم انتظام في دقات القلب
مؤقت مجهول السبب

135
00:09:38,792 --> 00:09:43,756
علي التعرف على أصدقاء (بيني)
لا أعرف كيف علي التحدث إليهم

136
00:09:44,381 --> 00:09:48,344
- قد أتمكن من مساعدتك
- كيف ذلك؟

137
00:09:48,594 --> 00:09:51,138
كمشاهدة (جاين غودول) للقردة

138
00:09:51,263 --> 00:09:54,767
رأيت أولاً تفاعلاتهم مربكة
وغير منظمة

139
00:09:54,934 --> 00:09:59,313
لكن يظهر النمط، لديهم لغتهم
الخاصة بهم، إذا أردت

140
00:10:00,564 --> 00:10:01,732
تابع كلامك

141
00:10:02,066 --> 00:10:06,153
يبدو أن القادم الجديد يقترب
من المجموعة القائمة بالتحية

142
00:10:06,445 --> 00:10:11,575
"كم أنا ضائع؟"، ما تقابله موافقة
بالقول "يا صاح"

143
00:10:12,910 --> 00:10:15,746
- ماذا يحدث بعد ذلك؟
- هذا كل ما توصلت إليه

144
00:10:17,373 --> 00:10:20,751
- هذا سخيف، سأنطلق
- حظاً موفقاً

145
00:10:21,085 --> 00:10:24,171
- لا، سترافقني
- لا أعتقد ذلك

146
00:10:24,838 --> 00:10:27,966
- بحقك
- ألا تخشى من أن أحرجك؟

147
00:10:28,133 --> 00:10:30,344
أجل ولكنني أحتاج إلى جناح
أتكئ عليه

148
00:10:30,678 --> 00:10:33,514
حسناً، ولكن إن كنا سنستخدم
استعارات الطيران

149
00:10:33,722 --> 00:10:36,016
يليق بي أكثر أن أكون الرجل
من إدارة الطيران الفدرالية

150
00:10:36,308 --> 00:10:37,685
الذي يحلل الحطام

151
00:10:41,271 --> 00:10:42,314
- مرحباً
- مرحباً

152
00:10:42,439 --> 00:10:44,775
- مرحباً
- ماذا يفترض بك أن تكون؟

153
00:10:45,651 --> 00:10:48,320
أنا؟ سأعطيك تلميحاً

154
00:10:52,199 --> 00:10:54,785
- قطار هادر؟
- اقتربت

155
00:10:57,955 --> 00:10:59,957
قطار هادر متضرر الدماغ؟

156
00:11:02,459 --> 00:11:05,379
كم أنا ضائعة؟

157
00:11:16,307 --> 00:11:19,227
- ما زلت لم أفهم ذلك
- أنا تأثير (دوبلر)

158
00:11:19,769 --> 00:11:23,481
إن كانت هذه صعوبة تعليمية ما
أظن ذلك عديم الإحساس جداً

159
00:11:25,691 --> 00:11:28,653
لماذا لا تخبر الناس
بأنك حمار بري فحسب؟

160
00:11:29,111 --> 00:11:32,114
لماذا لا تخبر الناس
بأنك أحد الأقزام السبعة؟

161
00:11:32,323 --> 00:11:35,827
- لأنني (فرودو)
- حسناً، أنا تأثير (دوبلر)

162
00:11:37,578 --> 00:11:39,121
- لا
- ماذا؟

163
00:11:39,956 --> 00:11:41,582
إنه صديق (بيني) السابق

164
00:11:41,874 --> 00:11:46,671
ماذا يفعل هنا برأيك؟ عدا عن
عرقلة الحقل المغناطيسي المحلي

165
00:11:47,964 --> 00:11:50,800
لو كان أكبر من ذلك
لحظي بأقمار تدور في مداره

166
00:11:50,925 --> 00:11:55,471
وأنا أيضاً
أعتقد أننا سنغادر الآن

167
00:11:56,180 --> 00:11:57,223
لماذا علينا المغادرة؟

168
00:11:58,057 --> 00:12:01,477
ما نعرفه هو أنه اقتحم الحفلة
و(بيني) لا تريده هنا

169
00:12:03,437 --> 00:12:07,733
- ألديك فرضية مساندة؟
- ربما يريدان أن يكونا صديقين

170
00:12:08,401 --> 00:12:11,904
أو ربما تريد هي أن يكونا صديقين
وهو يريد أكثر من ذلك

171
00:12:12,280 --> 00:12:14,240
لذا أنا وهو متساويان

172
00:12:14,490 --> 00:12:16,826
أجل، لكنك قريب من ذلك
أكثر منه

173
00:12:18,995 --> 00:12:23,124
اسمع، لو كان هذا منذ 15 سنة
بموجب الحجم والقوة

174
00:12:23,374 --> 00:12:25,960
سيمنح (كيرت) الحق في اختيار
شريكاته

175
00:12:26,085 --> 00:12:29,255
وشركاؤه من الرجال والحيوانات
والباذنجان الأصلي الكبير

176
00:12:29,380 --> 00:12:31,340
كل ما يداعب مشاعره

177
00:12:32,466 --> 00:12:35,136
أجل، لكن مجتمعنا
خاض تحولاً فكرياً

178
00:12:35,303 --> 00:12:39,390
في عصر المعلومات، أنا وأنت
يا (شيلدون)، الرجلان الحقيقيان

179
00:12:39,724 --> 00:12:42,226
- ولا يجدر بنا الرضوخ
- هذا صحيح

180
00:12:42,435 --> 00:12:44,729
لم لا تراسله
وترى ما إذا كان سيرضخ؟

181
00:12:46,314 --> 00:12:51,110
لا، سأثبت هيمنتي وجهاً لوجه

182
00:12:52,153 --> 00:12:56,032
وجهاً لوجه؟ هل ستنتظره ليجلس
أم ستقف على الطاولة؟

183
00:12:58,534 --> 00:13:00,328
مرحباً يا (بيني)
مرحباً يا (كيرت)

184
00:13:00,453 --> 00:13:02,163
مرحباً، هل تستمتعان بوقتكما؟

185
00:13:02,621 --> 00:13:03,914
نظراً إلى رد الفعل
على ملابسي

186
00:13:04,040 --> 00:13:07,376
تعد هذه الحفلة اتهاماً لاذعاً
للنظام التعليمي الأميركي

187
00:13:08,586 --> 00:13:13,090
- أنت حمار بري، صحيح؟
- ولد آخر متخلف

188
00:13:14,425 --> 00:13:16,177
وماذا يفترض بك أن تكون؟
قزم؟

189
00:13:16,635 --> 00:13:19,055
- لا، أنا (هوبيت)
- ما الفارق؟

190
00:13:19,680 --> 00:13:22,558
الـ(هوبيت) هو (هافلينغ) هالك
من سكان وسط الأرض

191
00:13:22,725 --> 00:13:26,062
أما القزم فهو محارب طويل
خالد

192
00:13:26,228 --> 00:13:28,397
لماذا تريد أن تكون (هوبيت)؟

193
00:13:29,315 --> 00:13:31,359
لأنه ليس طويلاً ولا خالداً

194
00:13:31,484 --> 00:13:33,152
ولم يستطع أي منا
أن يكون (ذا فلاش)

195
00:13:34,862 --> 00:13:38,783
لا يهم، لماذا لا تنطلق في مسعاك
إنني أتحدث إلى (بيني) هنا

196
00:13:38,991 --> 00:13:40,951
أعتقد أننا جميعنا نتحدث
إلى (بيني) هنا

197
00:13:41,077 --> 00:13:42,620
أنا لا أفعل
لا أقصد الإساءة

198
00:13:43,579 --> 00:13:45,831
حسناً، ربما لم تسمعني
ابتعد

199
00:13:45,956 --> 00:13:47,500
حسناً يا (كيرت)
تصرف بلطف

200
00:13:48,042 --> 00:13:51,754
إنني لطيف
أليس كذلك يا صديقي الصغير؟

201
00:13:51,879 --> 00:13:53,380
- (كيرت)
- حسناً

202
00:13:54,548 --> 00:14:00,930
أتفهم اندفاعك إلى إذلالي جسدياً
لا يمكنك منافستي فكرياً

203
00:14:01,055 --> 00:14:03,682
وبالتالي تنجذب
إلى الإطراء الحيواني

204
00:14:04,100 --> 00:14:05,643
تناديني بحيوان منتفخ؟

205
00:14:06,560 --> 00:14:09,772
بالطبع لا، لا يفعل ذلك
لم تفعل، صحيح يا (ليونارد)؟

206
00:14:10,856 --> 00:14:14,610
لا، قلت حيواني
بالطبع جميعنا حيوانات

207
00:14:15,027 --> 00:14:18,239
لكن تسلق بعضنا إلى مكان
أعلى من شجرة التطور

208
00:14:18,572 --> 00:14:20,366
إن فهم ذلك
ستقع في مأزق

209
00:14:20,825 --> 00:14:23,828
- ماذا إذاً؟ لست متطوراً؟
- أنت في مأزق

210
00:14:25,120 --> 00:14:28,457
تستخدم كلمات كبيرة جداً
بالنسبة إلى قزم صغير

211
00:14:28,624 --> 00:14:32,378
- حسناً، (كيرت)، أرجوك
- (بيني)، يمكنني تولي هذا

212
00:14:33,295 --> 00:14:37,716
لست قزماً، أنا (هوبيت)
(هوبيت)

213
00:14:37,925 --> 00:14:40,803
هل يحول فشل الخلايا العصبية
في حصينك دون التحول

214
00:14:40,928 --> 00:14:43,138
من الذاكرة قصيرة الأمد
إلى الذاكرة طويلة الأمد؟

215
00:14:45,808 --> 00:14:47,768
حسناً، بدأت الآن تثير جنوني

216
00:14:49,019 --> 00:14:51,981
الإنسان الماهر الذي يكتشف
إبهاميه المتعاكسين يقول ماذا؟

217
00:14:53,816 --> 00:14:54,859
ماذا؟

218
00:14:59,655 --> 00:15:00,948
أعتقد أنني أثبتت وجهة نظري

219
00:15:01,240 --> 00:15:04,368
أجل، ما رأيك بأن أثبت وجهة
نظر من رأسك الصغير المستدق؟

220
00:15:04,493 --> 00:15:07,037
دعني أذكرك
عندما يكون دعمي المعنوي مطلقاً

221
00:15:07,204 --> 00:15:09,999
سأكون في مواجهة جسدية
أقل من عديم فائدة

222
00:15:10,416 --> 00:15:12,501
لن تحدث مواجهة

223
00:15:12,626 --> 00:15:15,963
أشك في الواقع بأنه يستطيع
تهجئة كلمة "مواجهة"

224
00:15:18,257 --> 00:15:22,970
"م - و - ا... جهة"

225
00:15:23,846 --> 00:15:26,765
- (كيرت)، أنزله في الحال
- هو بدأ بذلك

226
00:15:26,890 --> 00:15:28,892
لا آبه، إنني أنهي هذا
ضعه أرضاً!

227
00:15:30,102 --> 00:15:31,312
حسناً

228
00:15:33,188 --> 00:15:38,319
- إنك جني صغير سعيد الحظ
- إنه (هوبيت)

229
00:15:39,028 --> 00:15:40,279
دافعت عنك

230
00:15:41,697 --> 00:15:43,782
- (ليونارد)، هل أنت بخير؟
- أجل، لا، أنا بخير

231
00:15:47,745 --> 00:15:49,413
هذا جيد، كانت حفلة جميلة
شكراً لك على دعوتي

232
00:15:49,455 --> 00:15:51,206
تأخر الوقت بعض الشيء
لذا...

233
00:15:52,708 --> 00:15:54,960
حسناً، لا بأس
شكراً لك على مجيئك

234
00:15:58,255 --> 00:15:59,506
عيد (هالوين) سعيداً

235
00:16:03,385 --> 00:16:04,428
إن كان ذلك يواسيك

236
00:16:04,637 --> 00:16:07,514
أعتقد أن جملة الإنسان الماهر تلك
وضعته عند حده

237
00:16:17,191 --> 00:16:19,068
- ما هذا؟
- شاي

238
00:16:20,652 --> 00:16:24,948
عندما يستاء البشر، يقتضي العرف
الثقافي إحضار مشروب ساخن لهم

239
00:16:31,580 --> 00:16:37,044
اهدأ، اهدأ
أتريد التحدث عن ذلك؟

240
00:16:37,336 --> 00:16:38,670
- لا
- جيد

241
00:16:40,214 --> 00:16:42,174
كانت "اهدأ، اهدأ"
كل ما لدي

242
00:16:43,926 --> 00:16:46,220
- طابت ليلتك، (شيلدون)
- طابت ليلتك، (ليونارد)

243
00:16:53,310 --> 00:16:55,104
- (ليونارد)
- مرحباً، (بيني)

244
00:16:56,230 --> 00:16:57,564
أردت التأكد فحسب
من أنك بخير

245
00:16:58,023 --> 00:16:59,191
أنا بخير

246
00:17:01,068 --> 00:17:04,613
- آسفة جداً بشأن ما حدث
- ليس خطأك

247
00:17:05,322 --> 00:17:07,950
بلى، إنه خطئي
لهذا السبب انفصلت عنه

248
00:17:08,075 --> 00:17:12,913
- يقوم دائماً بأمور مماثلة
- لماذا دعوته إلى حفلتك؟

249
00:17:15,207 --> 00:17:21,630
التقيت به الأسبوع الفائت
وأبدى اعتذاره بشأن تغيره

250
00:17:22,297 --> 00:17:25,342
استمر بالحديث ووثقت به

251
00:17:25,509 --> 00:17:28,720
وأنا حمقاء لأنني أثق دائماً
بالفتية بسرعة

252
00:17:28,971 --> 00:17:31,348
ولا أريد العودة إلى حفلتي
لأنه هناك

253
00:17:31,557 --> 00:17:34,184
وأعرف أنك لا تريد سماع هذا الآن
لأنني مستاءة وثملة جداً

254
00:17:34,434 --> 00:17:36,395
وأريد فحسب...

255
00:17:45,320 --> 00:17:46,530
اهدأي، اهدأي

256
00:17:50,617 --> 00:17:53,745
- يا للهول، ما خطبي؟
- لا شيء، أنت رائعة

257
00:17:53,954 --> 00:17:57,082
- لست رائعة
- بلى، أنت رائعة

258
00:17:59,585 --> 00:18:01,587
تظن ذلك حقاً؟

259
00:18:15,893 --> 00:18:17,728
- (بيني)؟
- ماذا؟

260
00:18:19,229 --> 00:18:26,570
- كم كان عليك أن تشربي الليلة؟
- مجرد... الكثير

261
00:18:28,030 --> 00:18:31,992
هل أنت متأكدة من أن ثمالتك
وغضبك من (كيرت)

262
00:18:32,200 --> 00:18:34,870
لا علاقة لهما بما يجري هنا؟

263
00:18:36,330 --> 00:18:37,956
هذا ممكن

264
00:18:40,792 --> 00:18:44,504
- أنت ذكي جداً
- أجل، أنا عبقري جداً

265
00:18:49,885 --> 00:18:53,764
(ليونارد)، أنت رائع
لم لا يكون الفتية كلهم مثلك؟

266
00:18:54,931 --> 00:18:58,435
لو كان الفتية كلهم مثلي
لما تمكن العرق البشري من البقاء

267
00:19:03,231 --> 00:19:05,525
- يجدر بي الذهاب على الأرجح
- على الأرجح

268
00:19:15,535 --> 00:19:16,578
شكراً لك

269
00:19:27,381 --> 00:19:34,137
هذا صحيح، رأيت ما رأيته
هكذا نعمل في المقاطعة

270
00:19:42,731 --> 00:19:43,898
إنني قادم

271
00:19:49,529 --> 00:19:52,866
- هل رأيت (كوثرابالي)؟
- ليس هنا

272
00:19:53,450 --> 00:19:55,785
ربما استدعاه المنتقمون

273
00:19:57,329 --> 00:19:59,831
ليس (ثور) في (مارفل كوميكس)
إنه الإله الإسكندينافي الأصلي

274
00:20:00,248 --> 00:20:04,002
- شكراً لك على التوضيح
- يفترض بي إيصاله إلى المنزل

275
00:20:04,127 --> 00:20:07,088
إنني متأكد من أنه سيكون بخير
مطرقته بحوزته

276
00:20:11,468 --> 00:20:18,475
مذهل، علي الاعتراف
بأنك رجل مذهل

277
00:20:19,559 --> 00:20:26,816
أنت لطيف وشغوف
ويا للروعة، تجيد الإصغاء

