﻿1
00:00:00,033 --> 00:00:02,170
."(سابقًا في "من الأفضل الاتصال بـ (سول

2
00:00:02,505 --> 00:00:04,750
.كان هذا أنتِ، من البداية إلى النهاية

3
00:00:05,550 --> 00:00:06,950
ـ هل ستخرجين؟
ـ أجل

4
00:00:07,820 --> 00:00:10,868
.ربما يجب ألّا نرفع سقف توقعاتنا

5
00:00:11,135 --> 00:00:11,990
.(يمكنك ان تنادني (لالو

6
00:00:12,943 --> 00:00:13,860
.(عائلة (سالامانكا

7
00:00:13,918 --> 00:00:15,716
.سيكون كما لو انّي لست موجودًا حتى

8
00:00:15,718 --> 00:00:18,134
اننا متأخرون عن الموعد
.النهائي لكن العمل جيّد

9
00:00:18,541 --> 00:00:20,575
ـ و(ويرنر)؟
ـ أنّي اراقبه

10
00:00:20,981 --> 00:00:23,050
.. الشيء الذي فعلناه
.اعني، إنه كان جنوني

11
00:00:23,054 --> 00:00:25,197
.ووضعته على عاتقكِ

12
00:00:25,201 --> 00:00:28,050
.اعني، أنّي قريب في العودة مجددًا

13
00:00:28,100 --> 00:00:28,967
.لنفعلها مرّة آخرى

14
00:00:37,310 --> 00:00:39,967
"مدينة لوبوك"
___________
"البلدية"

15
00:00:41,010 --> 00:00:42,467
"قسم سلامة المباني"

16
00:00:50,750 --> 00:00:52,420
.عفوًا

17
00:00:53,800 --> 00:00:55,760
ـ هل تلزمكِ مساعدة؟
ـ آمل ذلك حقًا

18
00:00:55,920 --> 00:00:57,760
ماذا يمكنني أن أخدمكِ؟

19
00:00:57,920 --> 00:01:01,090
قدمت شركتي الرسوم لأجل
.. "مصرف "ميسا فيردي

20
00:01:01,260 --> 00:01:02,640
.بأننا سنبني فرع هنا

21
00:01:02,800 --> 00:01:05,270
بالتأكيد، أظن أنّي رأيت
.وصول هذه الخطط

22
00:01:05,430 --> 00:01:08,810
،بينما كنت أنظف
،إعادة إضبارة جميع رسوماتنا الداخلية

23
00:01:08,980 --> 00:01:12,110
أدركت أن أحد النسخ
.القديمة مفقودة

24
00:01:12,270 --> 00:01:14,860
اجرينا بعض التغييرات المتأخرة
على ابعاد قاعة المؤتمرات

25
00:01:15,030 --> 00:01:19,240
لذا، عملنا نسخ مختلفة كثيرة
.لكننا نسينا مكانها، آسفة

26
00:01:20,360 --> 00:01:24,120
إذًا، بإختصار، أظن إنه من
.. الممكن النسخة الخاطئة

27
00:01:24,280 --> 00:01:25,830
.أرسلناها مع مقترحنا هنا

28
00:01:25,990 --> 00:01:27,580
ـ يا إلهي
ـ أجل

29
00:01:27,750 --> 00:01:31,040
.. لذا، هذه الرسوم الصحيحة هنا

30
00:01:31,210 --> 00:01:35,000
وكنت اتمنى تفقد الرسوم
المعتمدة من أجل مقارنتها؟

31
00:01:35,170 --> 00:01:36,760
ـ للتأكيد وحسب
ـ حسنًا

32
00:01:36,920 --> 00:01:40,720
.. ـ لكن إذا كانت خاطئة، يجب عليكِ
ـ إعادة إضبارها. أجل، اعرف

33
00:01:40,880 --> 00:01:42,890
فقط أريد أن أتأكد من
إنها الرسوم الخاطئة

34
00:01:43,050 --> 00:01:45,760
.قبل أن أراجعها مع رؤسائي

35
00:01:45,930 --> 00:01:47,100
.لا مشكلة

36
00:01:47,270 --> 00:01:48,890
ـ "ميسا فيردي"؟
ـ أجل

37
00:01:49,060 --> 00:01:52,600
ـ هل لديكِ العنوان؟
"ـ شارع "بايلور - 8783

38
00:01:52,770 --> 00:01:55,020
ـ سأوافيكِ في الحال
ـ شكرًا لكِ

39
00:02:05,240 --> 00:02:07,080
.ها نحن ذا

40
00:02:09,870 --> 00:02:13,540
ـ سأستدير نحوكِ
ـ جيّد، شكرًا

41
00:02:17,130 --> 00:02:18,880
.حسنًا

42
00:02:19,670 --> 00:02:22,550
.أجل، التواريخ مطابقة
.هذه بداية جيّدة

43
00:02:23,430 --> 00:02:28,180
حسنًا، قاعة المؤتمرات في
.الورقة أيه - 1.1

44
00:02:32,270 --> 00:02:38,610
ويجب أن تكون أبعاد
.القاعة 15.6 قدم في 12.6 قدم

45
00:02:38,780 --> 00:02:41,400
.حسنًا، 15.6 قدم في 12.6 قدم

46
00:02:41,570 --> 00:02:42,700
.رائع

47
00:02:42,860 --> 00:02:46,910
كسر أم التواء؟
.قدمكِ

48
00:02:47,080 --> 00:02:49,830
التواء. بدأت ممارسة الرياضة
.منذ بضعة اشهر

49
00:02:49,990 --> 00:02:52,500
،خرجت للركض الاسبوع الماضي
.. ولم أكن منتبهة

50
00:02:52,660 --> 00:02:57,040
.تعثرت قدمي بأحد جذور الأجار
.مجرد التواء في الكاحل

51
00:02:57,210 --> 00:03:03,630
هل لديكِ ارتداد جداري لقاعة
المؤتمرات بـ قدمين و10 إنش؟

52
00:03:03,800 --> 00:03:06,430
.أجل، ارتداد الجدار قدمين و10 إنش

53
00:03:06,590 --> 00:03:07,850
.جيّد حتى الآن

54
00:03:09,260 --> 00:03:12,850
لم تواجهني أيّ صعوبات عدا
.. طفلي بسن 8 أشهر، لذا

55
00:03:13,020 --> 00:03:15,850
ـ تهانينا
ـ شكرًا

56
00:03:16,020 --> 00:03:18,690
.كما تعرفين، أنّي افعلها بمفردي

57
00:03:19,190 --> 00:03:21,570
كان أخي يساعدني منذ
.أن اصبحت محدودة قليلاً

58
00:03:21,730 --> 00:03:25,360
ـ يقلّني بالسيرة وما شابة
ـ من الرائع أن تكون لديكِ عائلة حولكِ

59
00:03:25,530 --> 00:03:28,370
.أجل، في أغلب الحالات

60
00:03:29,580 --> 00:03:31,870
.إنه يحاول
هذا الشيء المهم، صحيح؟

61
00:03:32,040 --> 00:03:33,410
ـ أجل
ـ حسنًا

62
00:03:33,580 --> 00:03:35,370
.أظن إنهما مطابقين

63
00:03:35,960 --> 00:03:37,670
هل فوت أيّ شيء؟

64
00:03:44,720 --> 00:03:46,890
ـ إنهما يبدوان مطابقين بالنسبة ليّ
ـ رائع

65
00:03:47,050 --> 00:03:49,220
ـ أجل
ـ لا لإعادة الإضبارة

66
00:03:49,390 --> 00:03:52,640
.(شكرًا لك، (شيرلي
.رباه

67
00:03:52,810 --> 00:03:54,930
ـ على الرحب والسعة
ـ انقذتِ حياتي

68
00:03:55,100 --> 00:03:58,270
.أؤكد لكِ، لقتلوني رؤسائي

69
00:03:58,440 --> 00:04:02,150
ـ افهم
.. ـ أنا الوحيدة المسؤولة عن التنظيم

70
00:04:02,320 --> 00:04:04,360
وفجأة كل شيء يكون خطأي، صحيح؟

71
00:04:04,530 --> 00:04:07,280
.افترض أنّكِ تعرفين كل شيء عن هذا

72
00:04:08,030 --> 00:04:10,740
(ـ (ليزي
ـ (بيل)؟

73
00:04:11,080 --> 00:04:12,700
أين (أيدن)؟

74
00:04:12,870 --> 00:04:13,830
.مرحبًا، سيّدتي

75
00:04:14,660 --> 00:04:17,670
.إنه بخير، لكنه جائع جدًا

76
00:04:17,830 --> 00:04:20,250
ـ وكإنه ماكنة أكل صغيرة
(ـ (بيل

77
00:04:20,420 --> 00:04:22,880
ـ هل يمكنكِ شمّ هذا لأجلي؟
ـ (بيل)، أين (أيدن)؟

78
00:04:23,050 --> 00:04:24,590
.إنه بخير. إنه في السيارة

79
00:04:24,760 --> 00:04:26,340
.. ـ تشممي
ـ ماذا؟

80
00:04:26,510 --> 00:04:29,720
ـ لأن رائحته غريبة قليلاً
ـ تركت طفلي في سيارتك؟

81
00:04:29,890 --> 00:04:31,640
.اجل، وفتحت النافذة قليلاً

82
00:04:31,800 --> 00:04:32,930
(ـ (بيل
ـ فقط .. ماذا؟

83
00:04:33,100 --> 00:04:35,270
ـ تفقدي هذا
ـ اعطني المفاتيح. لن اتفقده

84
00:04:35,430 --> 00:04:37,020
ـ إلى أين تذهبين؟
(ـ لأجلب (أيدن

85
00:04:37,190 --> 00:04:40,520
.لا يمكنك ترك طفل في السيارة
ما خطبك بحق الجحيم؟

86
00:04:40,860 --> 00:04:42,610
.يا إلهي

87
00:04:43,610 --> 00:04:45,650
(ـ اذهب واجلب الطفل، (بيل
ـ ماذا؟ ما الذي فعلته؟

88
00:04:45,820 --> 00:04:47,570
ـ ساعدها
ـ إنها كانت فقط دقيقة

89
00:04:47,740 --> 00:04:49,660
.لم أكن أعرف

90
00:04:49,820 --> 00:04:51,320
.آسف

91
00:04:52,450 --> 00:04:54,040
ماذا يفترض عليّ فعله؟

92
00:04:54,200 --> 00:04:58,120
يفترض أن تراقب الطفل لـ 5
دقائق. هل هذا صعب عليك؟

93
00:04:58,290 --> 00:05:01,170
.تمهلي، أنّي ارتدي نعال حمام

94
00:05:12,470 --> 00:05:14,560
ـ كيف (أيدن)؟
ـ إنه بخير

95
00:05:14,720 --> 00:05:17,810
،إنه بقى بمفرده لدقيقة
.الحمد الله. مهلاً

96
00:05:17,980 --> 00:05:19,270
ماذا حدث؟

97
00:05:19,440 --> 00:05:22,360
ـ الحليب سكب في كل مكان
ـ ماذا؟

98
00:05:22,520 --> 00:05:25,690
ـ عمّ تتحدثين؟
ـ آسفة جدًا

99
00:05:25,860 --> 00:05:29,240
.يا إلهي، يا إلهي

100
00:05:29,400 --> 00:05:31,450
.. ـ أنا
ـ لا، لا

101
00:05:31,610 --> 00:05:34,700
ـ (شيرلي)، لا يمكنني أن أريهم هذه
ـ حسنًا

102
00:05:34,870 --> 00:05:37,450
.هذا ما سنفعله

103
00:05:38,040 --> 00:05:42,170
.ستعطيني نسختكِ وسأتبدلها بهذه

104
00:05:42,710 --> 00:05:44,210
ألن يسبب هذا لكِ
أيّ متاعب؟

105
00:05:44,380 --> 00:05:46,800
.إنهما مطابقتان تمامًا
.لا أحد يجب أن يعرف

106
00:05:46,960 --> 00:05:48,260
أأنتِ واثقة؟

107
00:05:48,420 --> 00:05:50,380
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ هيّا

108
00:05:50,550 --> 00:05:52,840
ـ حسنًا
ـ اجلبيهم

109
00:05:53,220 --> 00:05:55,050
.حسنًا، إن كنتِ واثقة

110
00:05:55,680 --> 00:05:57,100
.حسنًا

111
00:05:59,810 --> 00:06:01,730
.شكرًا لكِ جزيلاً

112
00:06:02,400 --> 00:06:03,610
.. (شيرلي)

113
00:06:04,480 --> 00:06:07,320
لا استطيع أن اخبركِ كم
.هذا يعني ليّ، حقًا

114
00:06:07,480 --> 00:06:11,240
ـ أنّكِ خدمتِ ليّ خدمة كبيرة
ـ يجب أن ندعم بعضنا الآخر

115
00:06:11,400 --> 00:06:14,320
.كونكِ أم صعب بما يكفي

116
00:06:17,200 --> 00:06:19,000
.حسنًا

117
00:06:22,540 --> 00:06:24,040
.حسنًا

118
00:06:24,210 --> 00:06:26,000
.لنجعل هذا رسميًا

119
00:06:42,600 --> 00:06:48,030
<font color="#ffff00">||(من الأفضل الاتصال بـ (سول||</font>
<font color="#ff00ff">"عنوان الحلقة إلى اللقاء"</font>

120
00:06:49,600 --> 00:06:52,030
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

121
00:06:53,455 --> 00:06:55,625
<i>لقد عدنا، مرحبًا بكم في
."لعبة "ذا نيولويد</i>

122
00:06:55,785 --> 00:06:58,585
<i>ايها السادة، لقد سجلنا توقعاتكم
.على البطاقات في أحضانكم</i>

123
00:06:58,745 --> 00:07:01,455
<i>تذكّر، كل مرة يطابق تنبؤك
مع إجابة زوجتك</i>

124
00:07:01,625 --> 00:07:04,715
<i>ستحصل على 5 نقاط. الزوجان
.. اللذان يحققان أعلى نقاط بالنهاية</i>

125
00:07:04,875 --> 00:07:07,595
<i>.يربحان هر عسل ثاني رائع
.. لذا، ايتها السيّدات، يسعدنا</i>

126
00:07:07,755 --> 00:07:10,015
<i>.عودتكن ..
.السؤال الأول ذي 5 نقاط</i>

127
00:07:10,175 --> 00:07:15,095
<i>أخبرنّي ايتها السيّدات، إذا كنتن
على متن زورق، هل يظن زوجكِ</i>

128
00:07:15,265 --> 00:07:18,895
<i>أن أكثر الماء قد يدخل
.. في الخلف</i>

129
00:07:19,065 --> 00:07:21,895
<i>،أم من الجانب الأيسر، أم الأيمن</i>

130
00:07:22,065 --> 00:07:23,445
<i>أم من المقدمة؟</i>

131
00:07:23,605 --> 00:07:25,485
<i>ـ من أين يدخل هذا الماء؟
ـ الخلف</i>

132
00:07:25,655 --> 00:07:26,945
<i>.رباه</i>

133
00:07:27,115 --> 00:07:30,985
<i>قال زوجكِ أن أكثر الماء
.قد يدخل من المقدمة</i>

134
00:07:31,155 --> 00:07:33,865
<i>ـ المقدمة؟
ـ النصف العلوي هو المقدمة؟</i>

135
00:07:34,035 --> 00:07:35,955
<i>.. ـ أجل، لكن
ـ حسنًا</i>

136
00:07:40,585 --> 00:07:43,715
<i>ـ هل تشتكي؟
ـ لا، على الإطلاق</i>

137
00:07:43,875 --> 00:07:45,625
<i>لا تحب مقدمتها؟</i>

138
00:07:45,795 --> 00:07:47,085
.. (العم (هيكتور

139
00:07:48,345 --> 00:07:49,465
.(أنا (لالو

140
00:07:50,635 --> 00:07:52,135
تعرفني، صحيح؟

141
00:07:59,765 --> 00:08:00,815
نقرة واحدة تعني "أجل"؟

142
00:08:01,435 --> 00:08:02,475
."لا نقرة تعني "لا

143
00:08:06,945 --> 00:08:12,865
منَ هو أشجع واحد في شمال
وجنوب وشرق وغرب "ميتشواكان"؟

144
00:08:15,615 --> 00:08:17,165
!أجل، بالفعل

145
00:08:17,325 --> 00:08:19,495
.عرفت أنّك لا زلت تدرك

146
00:08:23,085 --> 00:08:24,295
.(العم (هيكتور

147
00:08:26,965 --> 00:08:28,965
هل تعرف بماذا كنت أفكر
هذا الصباح؟

148
00:08:33,555 --> 00:08:37,975
رائحة الجلد المحترق
.وحشو شعر الخيل

149
00:08:38,595 --> 00:08:40,225
هل تتذكّر؟

150
00:08:41,895 --> 00:08:43,185
."فندق "توليبان

151
00:08:47,985 --> 00:08:51,065
.لقد كنت مهذبًا جدًا مع ذلك الرجل

152
00:08:53,485 --> 00:08:55,195
وإنه تخلى عنك؟

153
00:08:56,955 --> 00:09:01,575
عمل تلك الحادثة الكبيرة
.ليظهر إنه ليس خائفًا

154
00:09:05,335 --> 00:09:08,295
إنه كان استاذًا قبل أن
يفتح ذلك المكان، هل تتذكّر؟

155
00:09:08,465 --> 00:09:11,795
.إنه يذكّر هذا دومًا
.استاذ جامعي كبير

156
00:09:16,055 --> 00:09:17,925
.أخذت وقتك معه

157
00:09:19,885 --> 00:09:23,145
وكانت زوجته تتنصت
.من الجانب الآخر

158
00:09:28,985 --> 00:09:33,525
هذا الأحمق كان فخورًا جدًا
.. بلغته الاسبانية الجميلة

159
00:09:33,905 --> 00:09:37,825
.كتبه، تحفه

160
00:09:39,495 --> 00:09:42,455
،لكن عندما احترقت

161
00:09:43,875 --> 00:09:45,495
.فاحت منها رائحة كرائحة القذارة

162
00:09:50,335 --> 00:09:52,585
.. لم اخبرك بهذا ابدًا، لكني

163
00:09:53,885 --> 00:09:55,715
.عدت إلى الداخل

164
00:09:56,805 --> 00:10:01,685
.عبرت خلال اللهب والدخان

165
00:10:02,475 --> 00:10:06,225
كان حارًا جدًا، المطاط
.على حذائي ذاب قليلاً

166
00:10:07,105 --> 00:10:10,025
أجل، أعرف إنه كان تصرفًا
.. غبيًا، لكن

167
00:10:10,985 --> 00:10:12,775
.أنا عاطفي

168
00:10:14,315 --> 00:10:15,985
.ارتدت تذكّار

169
00:10:17,485 --> 00:10:19,905
.احتفظت به كل تلك الأعوام

170
00:10:20,495 --> 00:10:21,825
.وجلبته هنا

171
00:10:23,455 --> 00:10:25,075
هل تود رؤيته؟

172
00:10:44,095 --> 00:10:46,475
ينعش ذاكرتك، صحيح؟

173
00:10:47,895 --> 00:10:53,065
هل تتذكّر ذلك الرجل عندما
يقرع هذا ليستدعي خادمه؟

174
00:10:56,365 --> 00:11:01,615
!وأنت؟ علّمت المعلم

175
00:11:02,705 --> 00:11:04,165
.ها أنت ذا، عمي

176
00:11:05,205 --> 00:11:06,285
.رائع

177
00:11:06,455 --> 00:11:07,955
.جربه

178
00:11:13,835 --> 00:11:15,085
.مجددًا، عمي

179
00:11:16,005 --> 00:11:17,045
!هذا هو

180
00:11:17,545 --> 00:11:18,595
!مجددًا

181
00:11:28,895 --> 00:11:31,355
!(هذا هو (سالامانكا

182
00:11:49,125 --> 00:11:52,665
لمَ لا تذهب وتجلب
بعض الهلام؟

183
00:12:02,675 --> 00:12:05,095
.عمي، لنتحدث عن التشيلي

184
00:12:41,425 --> 00:12:45,175
.هيكتور) القديم نفسه)
.فقط يريد قتل الجميع

185
00:12:49,145 --> 00:12:51,305
أتعرفين، أكبر فطيرة
.ليست أفضل فطيرة

186
00:12:51,475 --> 00:12:55,065
أو يسمونها "أفضل فطيرة التي
."تصدف أن تكون أكبر فطيرة

187
00:12:55,225 --> 00:12:57,315
ـ هل انتهيت؟
.. ـ لكن، لا

188
00:12:57,485 --> 00:13:00,065
ـ شكرًا لكِ
ـ هل يمكنني أن اجلب لكما شيء آخر؟

189
00:13:00,235 --> 00:13:01,865
ـ لا
ـ أننا بخير، شكرًا

190
00:13:02,025 --> 00:13:05,035
ـ لا تريد برغر آخر؟
ـ أخبروني عندما تريدون. لا داعي للعجلة

191
00:13:05,195 --> 00:13:07,205
.حسنًا، شكرًا

192
00:13:07,705 --> 00:13:09,785
.يفضل أن تتمهل على هذه

193
00:13:10,535 --> 00:13:13,165
لا يزال لدينا على الأقل
.ساعة على الطريق

194
00:13:13,335 --> 00:13:14,375
.فيجب أن ابقى مستيقظًا

195
00:13:14,545 --> 00:13:17,915
أجل، لكن يجب ان تكون قادرًا على
.النوم عندما تصل إلى المنزل ايضًا

196
00:13:18,085 --> 00:13:20,335
ـ ما موعد جلستك الاستماع؟
ـ 11

197
00:13:20,505 --> 00:13:24,345
بهذا الوقت الأسبوع القادم، سأكون
.مجددًا (جيمس ماكغيل) المحامي

198
00:13:24,505 --> 00:13:26,595
.أجل

199
00:13:29,595 --> 00:13:31,685
.وأنّي رتبت عملي الجديد فعلاً

200
00:13:31,845 --> 00:13:33,895
ـ حقًا؟
ـ أجل

201
00:13:34,065 --> 00:13:36,475
ربح غير متوقع من عمل
.الهواتف ذات الصلاحية المؤقتة

202
00:13:36,645 --> 00:13:38,695
.تبين إنها رائعة لإنماء العملاء

203
00:13:39,105 --> 00:13:41,105
.أجل، أظن أن هذا صحيح

204
00:13:41,275 --> 00:13:45,785
عاجلاً أم آجلاً، كل واحد من هؤلاء
.الأغبياء سيحتاج إلى محامي

205
00:13:48,075 --> 00:13:50,205
.(بالطبع، كلهم يعرفوني بـ (سول غودمان

206
00:13:50,365 --> 00:13:52,285
.هذه مجرد التفاصيل

207
00:13:55,705 --> 00:13:59,255
يجب أن أقول أن الكثير من
.. الناس سيتوسلون

208
00:13:59,415 --> 00:14:01,295
.من أجل علاج (هويل بابينو) القديم

209
00:14:01,465 --> 00:14:02,675
ما هذا؟

210
00:14:03,885 --> 00:14:07,715
.قوتنا مجتمعة

211
00:14:08,305 --> 00:14:14,475
الناس يدفعون لنا مال كثير من أجل
.تخفيف العقوبات التي قد تدمر حياتهم

212
00:14:15,395 --> 00:14:18,525
أظن إنه يجب أن نستغل
.قوتنا للعمل الخير

213
00:14:18,685 --> 00:14:22,485
ما الذي سنعتبره جيّدًا من
الساعة 9:06 مساءً الليلة؟

214
00:14:22,655 --> 00:14:24,815
أتعرف امرًا؟
.. (كما قال (بوتر ستيورات

215
00:14:24,985 --> 00:14:26,985
.سنعرف ذلك عندما نراه

216
00:14:35,205 --> 00:14:39,545
أننا قدنّا 300 ميلاً لنخدع قسم
.. "السلامة بـ "لوبوك"، "تكساس

217
00:14:39,705 --> 00:14:42,875
ليحصل موكلكِ على فرع
.%مصرفي أكبر بنسبة 13

218
00:14:43,045 --> 00:14:46,135
،لا تفهميني خطأ
.. أحببت كل لحظة من هذا

219
00:14:46,295 --> 00:14:49,305
لكن كيف تعتبرين استخدام
هذه قوتنا للعمل الخير؟

220
00:14:59,105 --> 00:15:01,235
.حسنًا

221
00:15:01,815 --> 00:15:05,105
."أجل، "سنعرف ذلك عندما نراه
.يعجبني هذا

222
00:15:05,275 --> 00:15:07,155
.إنها خطة أؤيدها

223
00:15:50,575 --> 00:15:51,615
.حسنًا

224
00:15:53,075 --> 00:15:55,015
"إلى اللقاء"

225
00:16:39,375 --> 00:16:40,665
.أنا في موقعي

226
00:16:41,375 --> 00:16:43,045
.أننا جاهزون تقريبًا
.تأهب

227
00:16:44,455 --> 00:16:46,125
<i>.مفهوم</i>

228
00:16:56,475 --> 00:16:57,635
ما الأمر؟

229
00:16:58,305 --> 00:17:01,805
.أعتذر، لدينا مشكلة صغيرة

230
00:17:01,975 --> 00:17:04,435
ـ ما مدى صغرّها؟
ـ الضوء الأحمر

231
00:17:04,605 --> 00:17:06,985
.. يعني إنه لا يوجد

232
00:17:07,145 --> 00:17:10,905
كيف يمكن قولها؟
.. الاستمرارية في الدائرة الكهربائية

233
00:17:11,065 --> 00:17:12,905
.في أحد الشحانات الثلاثة

234
00:17:13,075 --> 00:17:14,445
.البرتقالية

235
00:17:14,615 --> 00:17:17,365
قد يكون هناك سلك
.غير مربوط أو خلل

236
00:17:17,995 --> 00:17:20,245
.سأذهب واتفقد ذلك

237
00:17:20,415 --> 00:17:22,995
.أعتقدت أنّك خبير الهدم

238
00:17:23,585 --> 00:17:25,455
.(إنه عملي، (مايكل

239
00:17:34,135 --> 00:17:35,175
.تأهب

240
00:17:36,265 --> 00:17:38,805
.مفهوم. أنّي متأهب

241
00:19:39,305 --> 00:19:40,635
.تمالك نفسك

242
00:19:42,305 --> 00:19:44,475
.تمالك نفسك، أيها الأبله

243
00:20:54,955 --> 00:20:56,215
.جرب الآن

244
00:20:57,965 --> 00:21:00,585
.(أظن أننا مستعدون هنا، (مايل

245
00:21:18,985 --> 00:21:20,355
.كل الاضواء خضراء

246
00:21:21,315 --> 00:21:22,865
.أننا جاهزون هنا

247
00:21:23,485 --> 00:21:24,535
.جاهز

248
00:21:24,695 --> 00:21:26,745
.هيّا، افعلها

249
00:21:26,905 --> 00:21:28,325
.سأتحرك

250
00:22:18,125 --> 00:22:19,795
،خمسة

251
00:22:19,965 --> 00:22:21,175
،اربعة

252
00:22:21,675 --> 00:22:22,755
،ثلاثة

253
00:22:23,545 --> 00:22:25,175
،اثنان

254
00:22:25,345 --> 00:22:26,805
.واحد

255
00:22:26,965 --> 00:22:28,095
!الآن

256
00:22:37,855 --> 00:22:39,485
.هكذا يتم الأمر

257
00:22:59,465 --> 00:23:01,465
.مهلاً، ينقصنا واحد

258
00:23:01,625 --> 00:23:03,755
.ينقصنا واحد

259
00:23:04,635 --> 00:23:06,055
.لا، لا، أنا بخير

260
00:23:06,215 --> 00:23:08,095
ـ شكرًا لك
ـ لا، لا نقبل هذا

261
00:23:08,265 --> 00:23:10,845
لا يمكنك أن تكون دومًا
.(في الواجب، يا (مايك

262
00:23:11,015 --> 00:23:15,685
.(مايك)، (مايك)

263
00:23:16,895 --> 00:23:18,225
.احسنتم صنعًا

264
00:23:47,505 --> 00:23:49,635
بماذا تفكر؟

265
00:23:51,635 --> 00:23:53,725
.لا شيء، حقًا

266
00:23:54,645 --> 00:23:57,475
.يسعدني أن عملية التفجير نجحت

267
00:23:57,645 --> 00:24:02,815
،لم يتضرر الهيكل
.ولا حوادث عرضية

268
00:24:03,445 --> 00:24:05,445
.أنّك لا تبدو سعيدًا

269
00:24:05,605 --> 00:24:07,575
.أنا متعب وحسب

270
00:24:09,735 --> 00:24:11,995
.اريد أن اعرف ما الذي يجري

271
00:24:12,155 --> 00:24:14,665
.لا شيء

272
00:24:19,455 --> 00:24:22,165
هذا العمل يستغرق وقتًا
.أطول مما قدرته

273
00:24:22,335 --> 00:24:25,005
ـ أجل
ـ وأنا اقدر الراحة والاسترخاء

274
00:24:25,175 --> 00:24:28,385
.والأولاد استمتعوا

275
00:24:28,755 --> 00:24:30,385
.. لكن أنا

276
00:24:37,265 --> 00:24:38,515
.. (مايكل)

277
00:24:39,565 --> 00:24:40,895
هل كنت متزوجًا؟

278
00:24:41,475 --> 00:24:43,935
ـ أجل
ـ كم من الوقت؟

279
00:24:44,485 --> 00:24:45,775
.اثنان وعشرون سنة

280
00:24:45,945 --> 00:24:47,405
.ربما ستفهم ذلك

281
00:24:47,565 --> 00:24:49,115
.في ابريل سيمر 26 سنة

282
00:24:49,275 --> 00:24:51,325
.تهانينا

283
00:24:51,485 --> 00:24:53,405
.زوجتي

284
00:24:54,535 --> 00:24:56,165
.. أنا

285
00:24:59,955 --> 00:25:00,995
.. أنا

286
00:25:01,165 --> 00:25:03,625
.. بدونها، ضـ

287
00:25:03,795 --> 00:25:05,915
ـ ضالّ
ـ أجل، ضالّ بدونها

288
00:25:06,085 --> 00:25:09,505
ـ كنت بعيدًا عنها مسبقًا
ـ أجل، بالطبع. ليس كهذه

289
00:25:09,675 --> 00:25:12,255
.أكمل ما بدأته، لا شك في ذلك

290
00:25:13,175 --> 00:25:17,015
مع ذلك لا يمكنني منع
.. نفسي من التساءل

291
00:25:17,725 --> 00:25:19,145
.لا، بالطبع لا

292
00:25:19,305 --> 00:25:21,265
ـ ماذا؟
ـ هذا مستحيل؟

293
00:25:21,855 --> 00:25:23,355
.. على الرغم من

294
00:25:27,195 --> 00:25:32,735
بوسع (كاي) الإشراف على
.العمل لحين عودتي

295
00:25:32,905 --> 00:25:35,615
.لا أريد أن اسبب لك المتاعب

296
00:25:35,785 --> 00:25:39,705
.رغم أنّي لن اغيب سوى 4 أيام

297
00:25:39,875 --> 00:25:42,625
.خمسة ربما. كل المدة

298
00:25:42,795 --> 00:25:45,585
"تتحدث عن السفر إلى "ألمانيا
في عطلة نهاية الاسبوع؟

299
00:25:45,755 --> 00:25:47,415
.مجرد رحلة سريعة

300
00:25:48,925 --> 00:25:54,175
.يمكنني أن اترك تعليمات مفصلة

301
00:25:54,345 --> 00:25:56,635
.والعمل سيستمر

302
00:25:58,765 --> 00:26:00,185
تود رؤية زوجتك؟

303
00:26:01,765 --> 00:26:03,685
.بشدّة

304
00:26:03,855 --> 00:26:06,685
.إذًا، انهِ العمل

305
00:26:08,025 --> 00:26:12,565
.ويرنر)، يمكنك فعل هذا)
.تكرس كل جهدك بالعمل وتكمله

306
00:26:12,735 --> 00:26:15,985
وعندما يكتمل العمل، من
.. المال الذي ستجنيه هنا

307
00:26:16,155 --> 00:26:18,955
.لن تغيب عن زوجتك مرة آخرى

308
00:26:20,205 --> 00:26:21,495
.بالطبع

309
00:26:22,875 --> 00:26:24,625
.بالطبع، انت محق

310
00:26:24,795 --> 00:26:27,005
.فكرة خيالية

311
00:26:29,215 --> 00:26:31,425
.حسنًا، سأخبرك امرًا

312
00:26:31,835 --> 00:26:35,555
سنمنحكِ مكالمة إضافية
.لتتهاتف معها

313
00:26:36,265 --> 00:26:38,345
.سنفعلها غدًا

314
00:26:39,935 --> 00:26:41,975
.شكرًا لك، صديقي

315
00:26:47,395 --> 00:26:49,525
.كن قويًا

316
00:27:00,995 --> 00:27:03,875
.(ـ سيّد (فرينغ
ـ أجل، (لايل)؟

317
00:27:04,415 --> 00:27:07,705
.ثمة رجل دخل للتو

318
00:27:07,875 --> 00:27:12,215
،وأعرف إنه مر وقت طويل
."لكني قلت "إنه مألوف جدًا

319
00:27:12,505 --> 00:27:16,305
أظن إنه أحد الرجال الذين
.سببوا كل المشاكل العام الماضي

320
00:27:16,885 --> 00:27:20,015
،ليس الرجل الرئيسي
.لهذا السبب لست واثقًا تمامًا

321
00:27:20,845 --> 00:27:22,095
.أفهم

322
00:27:22,265 --> 00:27:23,685
.إنه لا يفعل أيّ شيء

323
00:27:23,845 --> 00:27:27,605
هو ورجل آخر طلبا بعض
.الطعام وهما جالسان الآن

324
00:27:27,775 --> 00:27:32,065
ـ لكني فكرت إنه يجب أن تعرف هذا
ـ شكرًا لك (لايل)، سأعتني بالأمر

325
00:27:53,505 --> 00:27:55,215
هل يعجبكما كل شيء؟

326
00:27:55,385 --> 00:27:57,095
هل تمازحني؟

327
00:27:57,255 --> 00:28:01,095
هذا افضل دجاج تناولته
.على الإطلاق

328
00:28:01,265 --> 00:28:03,595
.حسنًا، مسرور لسماع هذا

329
00:28:03,765 --> 00:28:05,345
.. لا، حقًا، أنا جاد. أعني

330
00:28:05,515 --> 00:28:08,895
.إنه مقرمش، لكنه ليس جافًا

331
00:28:09,065 --> 00:28:13,445
.والتوابل لذيذة جدًا

332
00:28:13,605 --> 00:28:16,275
حسنًا، شكرًا لك. هل يمكنني
أن أجلب لكما شيء آخر؟

333
00:28:16,615 --> 00:28:19,485
هل هناك أيّ فرصة ..؟

334
00:28:19,655 --> 00:28:22,285
.وأعرف أن الإجابة ربما لا

335
00:28:22,995 --> 00:28:25,075
لكن هل من المكنن
مقابلة مالك المطعم؟

336
00:28:25,245 --> 00:28:26,875
.أنا المالك

337
00:28:27,035 --> 00:28:28,375
حقًا؟

338
00:28:28,535 --> 00:28:30,995
.كم أنا محظوظ

339
00:28:31,375 --> 00:28:33,085
هلا ستكون مهتمًا في منح
امتياز لمطعمك؟

340
00:28:33,255 --> 00:28:35,835
.لأنّي سأكون متلهف للاستثمار

341
00:28:36,005 --> 00:28:39,345
حسنًا، ربما يجب الذهاب إلى
.مكتبي حيث يمكننا مناقشته أكثر

342
00:28:39,505 --> 00:28:40,965
.ممتاز

343
00:28:41,465 --> 00:28:44,095
ـ لا تهدر هذا
ـ من هذا الإتجاه

344
00:28:46,895 --> 00:28:50,265
الآن، بماذا أخدمك يا سيّد ..؟

345
00:28:50,605 --> 00:28:55,695
.(سالامانكا). (إدواردو سالامانكا)
.(لكن يمكنك مناداتي بـ (لولا

346
00:28:55,855 --> 00:28:57,865
.(وأنت (غوستافو فرينغ

347
00:28:58,445 --> 00:29:01,235
.كنت معجب بأعمالك لأعوام عديدة

348
00:29:01,615 --> 00:29:03,075
كم مطعم لديك؟

349
00:29:03,245 --> 00:29:05,575
ـ سبعة
ـ سبعة

350
00:29:05,745 --> 00:29:08,915
.وبدأت من لا شيء. هذا رائع

351
00:29:09,495 --> 00:29:11,035
ماذا يمكنني أن اخدمك؟

352
00:29:11,995 --> 00:29:14,915
جئت هنا بالنيابة عن
.. عائلتي كلها

353
00:29:15,085 --> 00:29:18,135
ـ لأقدم لك جزيل الشكر
ـ حسنًا، لأجل ماذا؟

354
00:29:18,295 --> 00:29:19,675
لأجل ماذا؟

355
00:29:19,845 --> 00:29:21,845
.(لإنقاذ حياة (دون هيكتور

356
00:29:22,005 --> 00:29:23,515
.زرته للتو

357
00:29:23,675 --> 00:29:27,305
،كما تعرف، رؤية رجل كهذا
لا يتكلم، بالكاد يتحرك

358
00:29:27,725 --> 00:29:29,685
.اردت أن ابكي

359
00:29:30,305 --> 00:29:32,015
.لكن كن يمكن أن يصعب الأمر

360
00:29:32,185 --> 00:29:35,315
أخبرني (فارغا) بينما الجميع
لم يتدخل

361
00:29:35,485 --> 00:29:38,275
انّك هرعت إليه وضربته على
.صدره وأعدته إلى الحياة

362
00:29:38,445 --> 00:29:40,525
.إنها كانت غريزة بسيطة

363
00:29:40,695 --> 00:29:44,155
لكن مع كل التاريخ الذي بينكما

364
00:29:44,325 --> 00:29:47,155
.ما فعلته كان بادرة سلام

365
00:29:47,325 --> 00:29:49,245
.على الأقل هكذا نرى الأمر

366
00:29:49,415 --> 00:29:51,205
.مسرور لسماع هذا

367
00:29:53,165 --> 00:29:56,545
.وها نحن على وفاق

368
00:29:59,675 --> 00:30:04,345
(هل سبق أن فكرت أن (دون ألاديو
وغد لعين؟

369
00:30:04,845 --> 00:30:07,885
ربما يحب إثارة النزاع بيننا؟

370
00:30:09,185 --> 00:30:15,275
إنه يجلس عند حوضه السباحة
.تحت اشعة الشمس ويعطي الأوامر

371
00:30:16,685 --> 00:30:22,155
لكن شاحناتك تنقل المنتج ورجال
.سالامانكا) يسيطرون على الجميع)

372
00:30:22,695 --> 00:30:25,445
.لا اعتبر هذا إثارة نزاع

373
00:30:25,785 --> 00:30:26,905
حقًا؟

374
00:30:28,785 --> 00:30:32,285
.. مع ذلك إذا كنا سنكون متفقين

375
00:30:32,455 --> 00:30:34,665
واثق أن (إلاديو) لن يعجبه
هذا، صحيح؟

376
00:30:36,755 --> 00:30:38,965
.أنا راضِ بالاتفاق الحالي

377
00:30:40,425 --> 00:30:42,335
.أنّي فقط امازحك

378
00:30:42,505 --> 00:30:45,385
.(ستكون مجنونًا إذا نافست (إلاديو

379
00:30:48,385 --> 00:30:50,935
.اسمع، سأبقى في المدينة لفترة

380
00:30:51,095 --> 00:30:53,645
.لذا، كما تعرف، سنتحدث أكثر

381
00:30:54,055 --> 00:30:55,265
.نحن مدينون لك

382
00:30:55,435 --> 00:30:57,525
.. إذا احتجت لايّ خدمة

383
00:30:57,685 --> 00:31:00,815
ـ فأن طوع أمرك
ـ وأنت ايضًا بالطبع

384
00:31:01,235 --> 00:31:03,065
.سأعود لأكمال تناول ذلك الدجاج

385
00:31:03,235 --> 00:31:05,445
.من الصعب مقاومة مذاقها اللذيذ

386
00:31:32,975 --> 00:31:35,105
تقول أنّك تجمع 6 كيلو اسبوعيًا؟

387
00:31:35,265 --> 00:31:36,765
.أجل

388
00:31:37,815 --> 00:31:42,275
ـ أين؟
ـ لديه مزرعة دجاج خارج المدينة

389
00:31:44,275 --> 00:31:45,315
.ارّني إياها

390
00:32:27,070 --> 00:32:28,860
سيّد (ماكغيل)؟
.أننا جاهزون لك الآن

391
00:32:29,030 --> 00:32:29,990
.رائع

392
00:32:32,240 --> 00:32:36,540
ويبدو أنّك قد أكملت برنامج
تأجيل العقوبة التمهيدي؟

393
00:32:36,710 --> 00:32:38,670
.هذا صحيح
.قبل ثلاثة أسابيع ونصف

394
00:32:38,830 --> 00:32:41,080
أظن لو تفقدتم الأوراق التكميلية

395
00:32:41,250 --> 00:32:44,710
فهناك توصية من مشرفي
.(براد ماركهام)

396
00:32:45,380 --> 00:32:46,470
.جيّد

397
00:32:48,130 --> 00:32:50,970
.يقول إنه أعجب بالتزامك

398
00:32:51,140 --> 00:32:54,140
ومعظم السنة الماضية كنت تعمل
في "موبايلات سي سي"؟

399
00:32:54,310 --> 00:32:55,430
.إنه متجر الهواتف الخلوية

400
00:32:55,600 --> 00:32:59,100
ومرّة آخرى هناك توصية من
.(مديري السيّد (روبرت فين

401
00:32:59,270 --> 00:33:02,730
.إنها ايضًا في الأوراق التكميلية

402
00:33:03,860 --> 00:33:07,280
مكتوب هنا كنت جزءًا من شيء
يدعى "الدائرة الفضية"؟

403
00:33:07,440 --> 00:33:10,320
ـ ثلاثة اهر على التوالي؟
ـ إنها جائزة مبيعات

404
00:33:10,490 --> 00:33:13,530
والسيّد (فين) وعمال "موبايلات
.سي سي" كانوا كرماء جدًا

405
00:33:13,700 --> 00:33:17,120
اتعرفون، ليس عليكم أن تبيعوا هواتف
.كثيرة لتربحوا الجائزة، دقوني

406
00:33:17,290 --> 00:33:19,710
ما سبب اختيارك هذا
المجال بالتحديد؟

407
00:33:19,870 --> 00:33:22,750
بصراحة؟
.فقط لأكسب لقمة عيشي

408
00:33:22,920 --> 00:33:27,460
لكن أود أن اقول إنه منحني
.نظرة جيّدة على العلاقات مع العملاء

409
00:33:27,630 --> 00:33:32,220
أعني بعد التعامل مع عقود الهواتف
.. الخلوية، فأن توضيح النظام لعملائي

410
00:33:32,390 --> 00:33:34,510
.يجب أن يكون سهلاً

411
00:33:35,220 --> 00:33:38,430
،وكما يقول المثل
."القانون يتغير باستمرار"

412
00:33:38,600 --> 00:33:42,190
هل كنت على اطلاع مستمر
على آخر التطورات؟

413
00:33:42,350 --> 00:33:44,440
."كنت اقرأ مجلة "نقابة المحاماة

414
00:33:44,610 --> 00:33:47,820
ما لفت نظري مؤخرًا قضية
."كروفورد) ضد "واشنطن)

415
00:33:47,980 --> 00:33:49,110
هل ايّ أحد منكم
على اطلاع بها؟

416
00:33:49,280 --> 00:33:52,570
إنها لها علاقة بقبول
.إستجوابات الجانب الواحد

417
00:33:52,740 --> 00:33:55,370
ـ ألمَ تكن قضية المحكمة العليا؟
ـ هذا صحيح

418
00:33:55,530 --> 00:33:59,750
وكيف سارت؟ " الانطباع الوحيد
.. على الموثوقية الكافية لإرضاء

419
00:33:59,910 --> 00:34:02,290
المطالب الدستورية التي"
.. يصفها الدستور

420
00:34:02,460 --> 00:34:05,420
."يصفها بالواقع : المواجهة

421
00:34:05,590 --> 00:34:07,590
.(إنها كلاسيكات القاضي (سكاليا

422
00:34:07,960 --> 00:34:11,840
لا يسعني إلّا التفكير في إجبار الضحايا
.على مواجهة الجناة في محكمة مفتوحة

423
00:34:12,010 --> 00:34:16,600
لكن بناحية اخرى فأن التعديل
 الدستوري السادس شديد

424
00:34:17,470 --> 00:34:19,100
معذرةً

425
00:34:19,270 --> 00:34:21,770
استرجل عندما تطرح اسئلة عن الدستور

426
00:34:21,940 --> 00:34:26,060
اجابة قصيرة، اطالع المستجدات قدر إستطاعتي

427
00:34:27,610 --> 00:34:31,320
سيد (ماكغيل) هل تريد اخبارنا بشيء

428
00:34:31,490 --> 00:34:33,450
حول سبب ايقافك اول مرة؟

429
00:34:33,990 --> 00:34:38,620
طوال العام المنصرم، لا شيء يشغل بالي سوى ذلك

430
00:34:38,790 --> 00:34:44,540
وانا نادم على تصرفي الاحمق

431
00:34:45,040 --> 00:34:47,380
الندم وحدهُ لايكفي

432
00:34:47,540 --> 00:34:50,880
لن اضع اعذاراً، لان الاعذار غير كافية لما فعلتهُ

433
00:34:51,050 --> 00:34:54,300
ولكن بينما أجلس هنا ، يمكنني أن أؤكد لكم

434
00:34:54,470 --> 00:34:58,310
لا شيء من ذلك سيحدث مجدداً

435
00:34:58,680 --> 00:35:00,180
ابداً

436
00:35:02,230 --> 00:35:06,270
حسنا، جيد. يبدو ذلك مرضيا

437
00:35:06,690 --> 00:35:08,940
يا (ميغ) هل لديكِ شيء؟

438
00:35:09,980 --> 00:35:13,740
سيد (ماكغيل) ما يعنيهِ القانون لك؟

439
00:35:17,200 --> 00:35:19,120
القانون؟

440
00:35:22,370 --> 00:35:25,170
اجل، حسناً

441
00:35:31,500 --> 00:35:33,260
نشأتي

442
00:35:33,420 --> 00:35:37,890
وانا افكر ان اكون محامي هو اخر
 شيء كان يخطر في ذهني

443
00:35:38,390 --> 00:35:42,720
حتى لو اردت ذلك، فليس
 لديّ المقومات او المهارات

444
00:35:42,890 --> 00:35:45,350
أو "التمسك بالوظيفة

445
00:35:45,520 --> 00:35:49,900
لكنني حصلت على وظيفة
 مع بعض المحامين

446
00:35:50,070 --> 00:35:54,150
ورغماً عني تسائلت "أيمكنني فعل ما يفعلون"؟

447
00:35:54,320 --> 00:35:58,910
وشيءٌ داخلي اراد محاولة ذلك

448
00:35:59,370 --> 00:36:00,700
الان

449
00:36:00,870 --> 00:36:05,410
شهادتي من كلية الحقوق
 في جامعة "ساموا" الأمريكية

450
00:36:05,580 --> 00:36:09,630
وهذا بالضبط ما يبدو عليه الأمر
هذه كلية للمراسلة

451
00:36:09,790 --> 00:36:12,670
"ليتها من جامعة "جورج تاون

452
00:36:12,840 --> 00:36:14,460
"او "نورثويسترن

453
00:36:14,630 --> 00:36:18,430
لكن جامعة "ساموا" هي
 الوحيدة التي قبلتني

454
00:36:18,970 --> 00:36:22,970
"والسبب دعوني اقولهُ لكم "لستُ موهوباً بالفطرة

455
00:36:23,140 --> 00:36:27,890
المحاضرات والدراسة ومحاولة
 إجتياز اختبار نقابة المحاماة؟

456
00:36:28,060 --> 00:36:29,270
عملياً هم يقتلوني

457
00:36:29,440 --> 00:36:32,570
انسحبت 10 او 12 مرة

458
00:36:32,730 --> 00:36:36,700
لكنني استمريت بالعودة لها وانا مسرورٌ لذلك

459
00:36:36,860 --> 00:36:40,370
لأنه عندما عملت مع عملاء فعليين ...

460
00:36:40,530 --> 00:36:43,280
 لم يكن هناك شيء آخر مثل ذلك

461
00:36:43,700 --> 00:36:47,710
نظامنا القانوني معقد ، وأحيانًا يمكن أن يشعر بالنزعة

462
00:36:47,870 --> 00:36:51,670
ولكنه أقرب شيء إلى العدالة الحقيقية التي لدينا

463
00:36:51,840 --> 00:36:57,420
ولكي تعمل ، فإنك بحاجة إلى
 محامين عاطفيين نشطين

464
00:36:57,590 --> 00:36:59,970
مساعدة عملائي

465
00:37:00,140 --> 00:37:02,600
المجادلة بدلاً عنهم

466
00:37:02,760 --> 00:37:05,810
هذا افضل شيء فعلتهُ

467
00:37:07,020 --> 00:37:09,230
وهذا العام المنصرم

468
00:37:10,150 --> 00:37:12,310
افتقدتُ كل ذلك

469
00:37:19,990 --> 00:37:22,240
كان ذلك بليغا جدا

470
00:37:24,410 --> 00:37:29,120
هل كان هناك أي تأثير خاص على وجهات نظرك؟

471
00:37:33,750 --> 00:37:36,050
اصحاب الفَضّل عليّ

472
00:37:37,380 --> 00:37:40,050
جامعة "ساموا" الامريكية

473
00:37:40,760 --> 00:37:43,050
هيّا فريق (لاند كرابز)

474
00:37:48,640 --> 00:37:49,680
اي شيء اخر؟

475
00:37:50,140 --> 00:37:52,520
كلا، شكراً -
كلا، جيد؟ -

476
00:37:52,850 --> 00:37:55,400
اعتقد إن لدينا كل مانحتاجهُ

477
00:37:55,570 --> 00:37:59,070
ستحصل على رسالة بقرارنا
في الأيام القليلة القادمة

478
00:37:59,690 --> 00:38:01,150
حسناً

479
00:38:01,820 --> 00:38:04,620
شكراً على وقتكم جميعاً

480
00:38:32,230 --> 00:38:36,770
اعتقدت انه كان على حق -
اجل إنهُ مستعرض بارع -

481
00:38:36,940 --> 00:38:38,900
عملت معهُ من قبل؟ رجل جيد؟

482
00:38:39,070 --> 00:38:41,190
اجل، رجل جيد حقاً

483
00:38:48,700 --> 00:38:51,870
اعرف إنهم قالوا إن ردّهم سيأتيني، لكن بيننا

484
00:38:52,040 --> 00:38:53,500
ماذا قرروا؟

485
00:38:57,920 --> 00:38:59,590
لابد إنكِ تمازحيني؟

486
00:39:12,430 --> 00:39:13,770
تمهل لحظة

487
00:39:13,940 --> 00:39:15,650
ترفضونني؟

488
00:39:15,810 --> 00:39:19,190
ما الذي فعلتهُ بشكلٍ خاطئ؟ -
سيد (ماكغيل) هذا ليس المكان المناسب -

489
00:39:19,360 --> 00:39:21,690
فعلت كل شيء بصورة صحيحة

490
00:39:23,150 --> 00:39:24,530
إنظر

491
00:39:24,900 --> 00:39:26,240
هذهِ القرارات ليست سهلاً إطلاقاً

492
00:39:26,410 --> 00:39:28,700
حسناً، انا استحق إجابة

493
00:39:31,410 --> 00:39:33,540
من فضلك -
لا يُمكنني -

494
00:39:33,710 --> 00:39:36,210
فعلت كل شيء بصورة صحيحة

495
00:39:38,210 --> 00:39:40,920
لقد كانت مسألة صدق

496
00:39:41,090 --> 00:39:42,760
ماذا؟

497
00:39:45,380 --> 00:39:51,180
وجد بعض أعضاء اللجنة أنك غير صريح إلى حد ما

498
00:39:53,060 --> 00:39:55,440
أنت حر في التقدم مرة أخرى في العام المقبل

499
00:40:18,210 --> 00:40:21,170
حسنا ، كيف تسير مع المجموعة القذرة؟

500
00:40:21,340 --> 00:40:22,630
يلعبون كرة الطائرة

501
00:40:22,800 --> 00:40:25,090
الرجل (كاي) يغش

502
00:40:26,880 --> 00:40:28,800
لا زال (وارنر) يتحدث؟

503
00:40:28,970 --> 00:40:32,060
لازالوا يودعون بعضهم منذ 20 دقيقة

504
00:40:32,220 --> 00:40:34,230
اي شيء يستدعي الانتباه؟

505
00:40:34,560 --> 00:40:38,310
لديهم جرو جديد وهو يتبول بكل مكان

506
00:40:39,360 --> 00:40:42,690
الكلب والمنزل يعاودهما الام الظهر

507
00:40:42,860 --> 00:40:45,700
لذا يرغبان بالذهاب للتنزه -
اذا حديث عادي -

508
00:40:45,860 --> 00:40:46,820
اجل

509
00:40:47,570 --> 00:40:50,990
يتحدثان منذ ساعة ونصف هل اعطيه
انذاراً بالانتهاء خلال 10 دقائق؟

510
00:40:51,870 --> 00:40:55,620
كلا، دعهُ يتكلم قدر ما يريد

511
00:40:55,790 --> 00:40:57,000
انتظر، حسناً

512
00:40:57,170 --> 00:40:59,040
انهم ينتهيان

513
00:40:59,210 --> 00:41:01,420
عليها الذهاب الى نادي الكتب

514
00:41:03,750 --> 00:41:06,300
سأتفقد المكان

515
00:42:12,070 --> 00:42:14,740
ليس لدينا مشكلة مع تلك اللغة وسوف نعدلها

516
00:42:14,910 --> 00:42:17,830
لدينا اعتراض على الصفحة 15 ، الفقرة 4 ب

517
00:42:18,000 --> 00:42:19,660
بداية الفقرة الثالثة

518
00:42:19,830 --> 00:42:24,170
"الحق في التعويض ، والدفع ، والسداد"

519
00:42:24,340 --> 00:42:26,210
هل الجميع يصغون إليّ؟ -
اجل، ارى ذلك -

520
00:42:26,380 --> 00:42:29,170
هذا شرط تعجيزي واضح

521
00:42:29,340 --> 00:42:31,680
إنهُ يمنحنا حق التعويض ببساطة

522
00:42:31,840 --> 00:42:34,680
مقابل مخالفات التمثيل القضائي -
او لا توجد مخالفات -

523
00:42:34,850 --> 00:42:38,060
نرى أنه من الضروري بالنظر إلى
 سرعة وتيرة المفاوضات حتى الآن

524
00:42:38,220 --> 00:42:40,560
ونقص الوقت لاستكمال العناية الواجبة

525
00:42:40,730 --> 00:42:42,400
مصرف (ميسا فيردي) حدد النظام هنا

526
00:42:42,560 --> 00:42:45,610
علاوة على ذلك ، أنتم تجاوزن الحدود عن
طريق طلب أجزاء من الدفعة المستهدفة

527
00:42:45,770 --> 00:42:47,940
كضمان -
هنا (كيم ويكسلر) -

528
00:42:48,110 --> 00:42:50,860
إذا سمحتم لي أن أذكركم
"فسوف تسمح لكم "ميسا فيردي

529
00:42:51,030 --> 00:42:54,320
بالاحتفاظ ببند ينص على أن خرق
الضمان يجب أن يكون "من الناحية المادية

530
00:42:54,490 --> 00:42:55,620
إنها صيغة ثابتة

531
00:42:55,780 --> 00:42:57,660
اجل كذلك صيغتنا

532
00:42:57,830 --> 00:43:00,410
هيّا تنازلوا قليلاً

533
00:43:00,580 --> 00:43:03,580
حسناً، ثم نود مناقشة كيفية تعريف "المعرفة

534
00:43:03,750 --> 00:43:05,880
ضمن العقد -
حسناً -

535
00:43:06,040 --> 00:43:08,710
نشعر أن ما أنشأناه معقول للغاية

536
00:43:08,880 --> 00:43:11,170
قد يرغب عملاؤنا في اقتراح -
يا من هناك -

537
00:43:11,340 --> 00:43:13,630
"أقصى حد من معرفة البائع."

538
00:43:13,800 --> 00:43:16,470
تمهل -
حسناً، عليك اعطائنا فرة -

539
00:43:46,420 --> 00:43:48,340
غير صريح

540
00:43:48,500 --> 00:43:50,170
يا (جيمي) ماذا حدث؟ -
سنة لعينة -

541
00:43:50,340 --> 00:43:52,300
ما الذي يُمكنني فعلهُ مدة سنة؟ -
(جيمي) -

542
00:43:52,470 --> 00:43:55,470
لن ابيع الهواتف لمدة عام، انا اقول لكِ ذلك

543
00:43:55,640 --> 00:43:57,390
ماذا قالوا بالضبط؟

544
00:43:57,550 --> 00:43:58,600
مرفوض

545
00:43:58,760 --> 00:44:00,510
حسناً -
لا تقولي لي -

546
00:44:00,680 --> 00:44:03,480
ذلك لأنهُ حينما يسمع اعضاء مجلس
النقابة كلمة غير صريح سيرفضونهُ

547
00:44:03,640 --> 00:44:05,690
كيف اثبت إنني غير ذلك؟

548
00:44:05,850 --> 00:44:09,400
يا (جيمي) خذ نفساً وابدأ من البداية

549
00:44:09,860 --> 00:44:11,780
كنت جيداً يا (كيم)

550
00:44:11,940 --> 00:44:14,490
لم اكن مرتبكاً لكني اعرف نفسي.

551
00:44:14,650 --> 00:44:17,370
صحيح؟ ماذا فعلت اثناء فترة
 إيقافك عن العمل؟

552
00:44:17,530 --> 00:44:19,870
ولكم من المدة انت متابع للقانون؟

553
00:44:20,030 --> 00:44:24,580
كل شيء بخير، ثم سألت احدهم سؤالاً غبياً

554
00:44:24,750 --> 00:44:26,920
"ماذا يعنيهِ القانون لك؟"

555
00:44:27,080 --> 00:44:30,000
هذا سؤال كبير -
ضخم لكنني اجبت عليهِ -

556
00:44:30,170 --> 00:44:33,510
تحدثت عن معنى القانون
بالنسبة لي وكنت جيداً في ذلك

557
00:44:33,670 --> 00:44:35,760
وكنت صادق وصريح تماماً

558
00:44:35,930 --> 00:44:37,300
وقد أحبوا ذلك

559
00:44:37,970 --> 00:44:40,890
إذاً؟ -
ثم انقلبوا عليّ -

560
00:44:42,600 --> 00:44:44,480
حسنا، يجب أن يكون هناك أكثر من ذلك

561
00:44:45,180 --> 00:44:47,020
لا يوجد اكثر من ذلك

562
00:44:48,020 --> 00:44:50,900
ماذا قالوا عندما حدثتهم عن (تشاك)؟

563
00:44:51,690 --> 00:44:54,740
ما شأن (تشاك) بذلك؟

564
00:44:54,900 --> 00:44:56,400
إذاً انت حتى لم..؟

565
00:44:56,570 --> 00:44:57,950
ولماذا عليّ فعل ذلك؟

566
00:45:01,910 --> 00:45:03,450
حسناً

567
00:45:05,000 --> 00:45:06,790
حسناً، سنجد حلاً لذلك

568
00:45:06,960 --> 00:45:09,500
ونعم ، سوف تستأنف رخصتك -
سيتمسكون -

569
00:45:09,670 --> 00:45:12,210
لن نسمح لهم. سنجد
طريقة لتجعلك تبدو صريحاً

570
00:45:12,380 --> 00:45:14,590
يا (كيم) كنتُ صريحاً

571
00:45:14,760 --> 00:45:16,090
اعلم ذلك، اعني

572
00:45:16,260 --> 00:45:18,720
ربما كنت مبتذلًا قليلاً ، لكنني
 كنت أقصد كل كلمة

573
00:45:18,880 --> 00:45:20,300
اعلم ذلك

574
00:45:22,390 --> 00:45:23,640
انتي لا تصدقيني

575
00:45:24,270 --> 00:45:27,020
بالطبع اصدقك -
يا ربّاه، الامر واضح على وجهك -

576
00:45:27,180 --> 00:45:29,600
تعتقدين إنني احمق

577
00:45:29,770 --> 00:45:31,860
ماذا؟ -
نوعٌ من المحامي الذي من السهل للناس إستئجارهُ -

578
00:45:32,020 --> 00:45:34,780
يا (جيمي) هذا ليس -
انتي تنظرين إليّ وترين (جيمي) مبتذل -

579
00:45:34,940 --> 00:45:37,860
لم اقل ذلك -
اجل لكنكِ فكرتِ بذلك -

580
00:45:39,610 --> 00:45:42,620
هل تريد أن تعرف لماذا تدعوك اللجنة بأنك غير صريح؟

581
00:45:42,780 --> 00:45:44,540
لانك لم تذكر (تشاك)

582
00:45:44,910 --> 00:45:46,120
ما للأمر علاقة بـ(تشاك)؟

583
00:45:46,290 --> 00:45:48,500
قرأوا النصوص ويعرفون ما حدث

584
00:45:48,660 --> 00:45:50,710
انتظروا منك قول شيء عنه

585
00:45:50,880 --> 00:45:53,290
من المفترض أن أقدم قصيدة شِعّر عن أخي الميت

586
00:45:53,460 --> 00:45:55,460
في جلسة الاستماع الخاصة بي؟

587
00:45:55,630 --> 00:45:56,960
كيف يكون ذلك صريحاً؟

588
00:45:57,420 --> 00:45:59,180
لا أفكر في (تشاك)

589
00:45:59,340 --> 00:46:01,340
حسناً؟ لا افتقد (تشاك)

590
00:46:01,510 --> 00:46:04,810
كان (تشاك) على قيد الحياة، وهو
 الآن ميت، وهذا كل شيء

591
00:46:04,970 --> 00:46:06,640
هذهِ سُنة الحيّاة

592
00:46:07,350 --> 00:46:08,520
ها هو الامر مرة اخرى

593
00:46:09,730 --> 00:46:11,310
لهذا السبب ليس لدينا مكتب

594
00:46:11,480 --> 00:46:12,610
ماذا؟ كلا

595
00:46:12,770 --> 00:46:14,520
لا تبدأ في ذلك المكتب

596
00:46:14,690 --> 00:46:17,150
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى عن هذا المكتب اللعين

597
00:46:17,320 --> 00:46:19,070
مكتب لعين؟ ها نحن ذا مرة اخرى

598
00:46:19,240 --> 00:46:22,240
يا (جيمي)، لقد كنت بجانبك منذ اول يوم التقينا

599
00:46:22,410 --> 00:46:24,830
من جاء راكضاً عندما اتصلت؟

600
00:46:24,990 --> 00:46:26,910
من تخلص من فوضاك؟

601
00:46:27,080 --> 00:46:31,580
لدي وظيفة ، لكنني أترك كل
شيء من أجلك. في كل مرة

602
00:46:31,750 --> 00:46:34,540
أنت تعترف بمخالفة على شريط ، أنا بجانبك

603
00:46:34,710 --> 00:46:36,880
لديك جلسة إستماع، انا أُمثلك

604
00:46:37,050 --> 00:46:41,090
مرة تلو الاخرى إذا احتجتني انا هناك

605
00:46:41,260 --> 00:46:45,600
لكن في رأيك ، المقياس الوحيد
لمشاعري بالنسبة لك هو مكتب؟

606
00:46:45,760 --> 00:46:49,850
أنا جيدة أن أعيش معك ، النوم معك، ولكن
لا سمح الله يجب أن يكون لديك مكتب معي

607
00:46:50,020 --> 00:46:52,810
اخبرتك للتو؟ -
حين تسأمين بحياتك -

608
00:46:52,980 --> 00:46:55,310
تأتي وتحظي ببعض المرح

609
00:46:55,480 --> 00:46:57,320
مع (جيمي) الاحمق ثم تعودين لعملك -
مرح؟ -

610
00:46:57,480 --> 00:47:00,320
الكذب على المدعي العام
 لأخراج صديقك من السجن؟

611
00:47:00,490 --> 00:47:03,280
الوقوف بإبتسامة مرسومة على وجهي

612
00:47:03,450 --> 00:47:05,700
بينما تتلاعب بعقل شريكتي في مكتب محاماة

613
00:47:05,870 --> 00:47:09,450
يا لهُ من خطأ حين اخذتني
الى مكتبك رفيع المستوى

614
00:47:09,620 --> 00:47:11,620
لن تفعلي ذلك مجدداً -
ربما لن افعلهُ -

615
00:47:11,790 --> 00:47:13,540
ربما في المرة القادمة التي تتصل بها، لن آتي

616
00:47:13,710 --> 00:47:16,090
ها انتِ ذا، تضربين الميت فوق مصيبتهِ

617
00:47:17,880 --> 00:47:20,710
يا (جيمي) انت دائماً ميت

618
00:49:47,070 --> 00:49:49,240
اخفقت كل شيء

619
00:50:04,210 --> 00:50:06,380
لازلت تريد ان تكون محامياً؟

620
00:50:11,600 --> 00:50:13,100
اجل

621
00:50:16,310 --> 00:50:18,480
بإمكاننا البدأ بذلك

622
00:50:39,500 --> 00:50:40,870
(مايك)

623
00:50:45,420 --> 00:50:46,920
شكراً

624
00:50:50,550 --> 00:50:54,050
شكراً سيدي -
إذاً ماذا لدينا؟ -

625
00:50:54,220 --> 00:50:55,680
لا شيء تقريباً

626
00:50:55,850 --> 00:50:57,350
إن (كاي) تأخر مرة اخرى

627
00:50:57,520 --> 00:51:00,980
بعد ساعة من نومهِ خرج (ويرنر) لبضع دقائق

628
00:51:01,140 --> 00:51:06,900
استيقظ (كاس) بحوال الـ2 ونصف
شاهد التلفاز ثم عاد للداخل

629
00:51:09,190 --> 00:51:10,950
ما خطب الكاميرا الـ6؟

630
00:51:13,370 --> 00:51:15,740
ما ذلك؟

631
00:51:16,240 --> 00:51:17,830
اجل

632
00:51:18,000 --> 00:51:20,500
كبسولات ميتة -
لم تكن هناك البارحة -

633
00:51:20,660 --> 00:51:22,460
ارتفع الضغط الكهربائي فيما سبق اليوم

634
00:51:22,620 --> 00:51:25,670
توهجت الكاميرا لـ20 ثانية ثم عادت للعمل

635
00:51:25,840 --> 00:51:27,960
ضغط كهربائي؟

636
00:51:28,880 --> 00:51:31,010
اية كاميرا اخرى فعلت ذلك؟

637
00:51:35,930 --> 00:51:38,020
اجل، 10

638
00:51:43,520 --> 00:51:45,770
اظهر لي الكاميرات الخارجية

639
00:51:56,450 --> 00:51:57,990
انت، لنذهب

640
00:52:04,000 --> 00:52:05,790
اجلب المصابيح

641
00:52:51,710 --> 00:52:52,760
هناك

642
00:52:52,920 --> 00:52:54,380
تحقق من ذلك

643
00:52:54,550 --> 00:52:56,340
ما الخطب؟

644
00:52:57,220 --> 00:52:58,680
(مايك)

