2
00:00:13,860 --> 00:00:28,600
تمت الترجمة بواسطة
Bilamy
3
00:00:33,600 --> 00:00:37,280
هذا هو أحدث الأوطان على الأرض
4
00:00:41,600 --> 00:00:43,880
في هذا المكان على الحيوانات أن
5
00:00:43,960 --> 00:00:47,880
تتكيّف مع أعظم التغيّرات
التي تواجه كوكبنا
6
00:00:54,160 --> 00:01:00,280
وفي هذا العقد من المتوقّع أن
تتوسع البيئات الحضاريّة الى 30% ا
7
00:01:03,720 --> 00:01:06,720
قد يبدو ذلك عدائيّا بالنسبة للحيوان
8
00:01:08,320 --> 00:01:13,640
ولكن للجريء منها يعتبر
هذا مكان لفرصٍ مدهشة
9
00:01:25,960 --> 00:01:27,880
جودبور، الهند
10
00:01:34,200 --> 00:01:36,770
عصابةٌ من ذكور اللانغور
11
00:01:36,840 --> 00:01:40,400
قد جاءت لتتحدّى الذكر المسيطر
12
00:01:46,680 --> 00:01:50,730
هذا الذكر يسيطر على
منطقة حضارية ذات قيمة
13
00:01:55,200 --> 00:01:59,090
ولكن الحفاظ على السيطرة
هو صراعٌ مستمر
14
00:02:05,160 --> 00:02:08,680
لقد إتّحدوا في محاولة
للإطاحة به
15
00:02:16,160 --> 00:02:18,730
إذا فازوا .. أحد المتحدّين
16
00:02:18,800 --> 00:02:21,690
سوف يحل مكانه
ويأخذ إناثه
17
00:02:22,760 --> 00:02:24,960
ويقتل أطفاله
18
00:02:28,840 --> 00:02:31,570
هناك 15 عضوًا في هذه المجموعة
19
00:02:33,440 --> 00:02:37,520
الذكر المسيطر عليه أن يطرد
كل واحدٍ منهم من منطقته
20
00:02:52,320 --> 00:02:54,800
لقد طرد نصفهم بعيدًا
21
00:02:56,360 --> 00:03:00,410
ولكن بعض المجموعة قد أتت
من الخلف لمضايقة نسائه
22
00:03:05,400 --> 00:03:07,560
مرةً أخرى .. عليه أن يقاتل
23
00:03:43,480 --> 00:03:46,680
وأخيرًا إستطاع طردهم جميعا
24
00:03:50,560 --> 00:03:52,840
لقد عاد إلى المنزل منتصرًا
25
00:03:52,920 --> 00:03:55,730
ولكن بجرح بليغ
في رجله اليمنى
26
00:04:01,840 --> 00:04:04,320
إن حياة المدينة صعبة عليه
27
00:04:05,600 --> 00:04:08,920
إبقاء المتسللين بعيدًا
هو تحدّي يومي
28
00:04:13,800 --> 00:04:15,210
ولكن الأمر يستحق العناء
29
00:04:16,280 --> 00:04:17,930
هذه الأراضي الحضارية
30
00:04:18,000 --> 00:04:21,480
هي على الأرجح أفضل الأراضي
اللنغور في العالم
31
00:04:23,240 --> 00:04:25,920
إنها مليئة بالغذاء
32
00:04:33,200 --> 00:04:35,240
هنا في حدائق المعبد
33
00:04:35,320 --> 00:04:39,720
طوّر اللنغور على مر القرون
علاقة مثيرة للدهشة
34
00:04:44,480 --> 00:04:49,160
علاقةً تضمن لهم مصدر
طعام دائم
35
00:05:05,280 --> 00:05:10,120
الناس هنا يقرنون اللنغور
مع إله الهندوسية
36
00:05:10,640 --> 00:05:12,080
فهم يبجِّلونهم
37
00:05:18,680 --> 00:05:21,120
إنهم يعطون الكثير من الطعام
38
00:05:33,160 --> 00:05:37,840
وقد أدّى النظام الغذائي هنا
إلى إزدهار عدد المواليد
39
00:05:42,160 --> 00:05:44,480
إناث اللنغور في المدينة
40
00:05:44,560 --> 00:05:48,720
تلد مرتين أكثر من ما
تلد أنثى اللنغور في الغابة
41
00:05:50,560 --> 00:05:53,680
هذه الأم متغذيَةٌ جيّدًا
لدرجة أن حليبها
42
00:05:53,760 --> 00:05:56,840
قادر على فعل
ما يكون نادرًا أن تراه في البرّية
43
00:05:57,680 --> 00:05:58,840
توأم
44
00:06:04,040 --> 00:06:07,040
ويمكن لكل هؤلاء الصغار
أن يكوّنوا مجموعاتً
45
00:06:07,120 --> 00:06:10,840
أكبر بكثير من تلك التي
في الغابة
46
00:06:12,480 --> 00:06:16,690
ومع توفّر الطعام
فإن هناك وقت أكثر للعب
47
00:06:28,360 --> 00:06:31,600
إن الفائدة من العيش في المدينة
قد تكون ضخمة
48
00:06:32,440 --> 00:06:34,920
ويكمن التحدي في إيجاد مكانك الخاص
49
00:06:44,080 --> 00:06:45,730
نيويورك
50
00:06:50,040 --> 00:06:55,520
هذا المشهد من تكدّس البنيان
غير طبيعي كما في آي مكان آخر
51
00:07:00,840 --> 00:07:06,210
ورغم ذلك .. هذا الشاهين ينظر
إلى الموطن المثالي
52
00:07:16,560 --> 00:07:20,280
قد يبدو ذلك غريبًا
فإن هذا المنظر المتغيّر
53
00:07:20,360 --> 00:07:24,280
قد نسخ الظروف التي تجعل
الشاهيين يتطوّر
54
00:07:29,920 --> 00:07:32,650
المباني الشاهقة لديها العديد من الحواف
55
00:07:32,720 --> 00:07:34,880
التي تمكّن الشاهين لوضع عشّه
56
00:07:36,840 --> 00:07:40,200
والإرتفاع العالي الذي يحتاجونه
لركوب الرياح
57
00:07:44,520 --> 00:07:47,120
مدينة نيويورك لديها الأعلى كثافة
58
00:07:47,200 --> 00:07:50,880
من الشواهين, من أي مكان آخر
59
00:07:58,640 --> 00:08:01,530
الرياح الضاربة لناطحات السحاب
60
00:08:01,600 --> 00:08:05,400
ترتد للأعلى وتساعد
الطيور للإرتفاع أكثر
61
00:08:09,520 --> 00:08:14,000
والمناطق الكبيرة التي تحرقها الشمس
تنشئ تيّارات حراريّة
62
00:08:15,080 --> 00:08:19,290
تمكّن الطير، وبجهدٍ بسيط
للتحليق فوق المدينة
63
00:08:27,960 --> 00:08:30,690
هناك الكثير من الشاهين يعيش هنا
64
00:08:30,760 --> 00:08:35,760
لأن هناك في الأسفل على الشارع
يوجد الكثير من الفرائِس
65
00:08:52,040 --> 00:08:54,880
هابطًا من الأعلى
الشاهين يمكن أن تصل سرعته
66
00:08:54,960 --> 00:08:57,080
إلى أكثر من 200 ميل في الساعة
67
00:09:03,040 --> 00:09:06,320
ولكن فرائسهم تبقى على مستوى
متدنّي قريبتًا من المباني
68
00:09:13,800 --> 00:09:15,000
هذه مخَاطرةٌ كبيرة
69
00:09:15,080 --> 00:09:17,200
الشاهين ينسحب من الهجوم
70
00:09:20,640 --> 00:09:22,440
ولكن جهدها لم يضِع بالكامل
71
00:09:23,640 --> 00:09:27,200
على الشاهين أن يبعد
فريسته إلى مكان مفتوح
72
00:09:29,280 --> 00:09:31,960
إن "مانهاتن" تحيطها المياه
73
00:09:34,120 --> 00:09:37,040
هنا .. تتغير الكفّة
74
00:09:37,120 --> 00:09:39,080
لصالح الشاهين
75
00:10:31,000 --> 00:10:34,040
مع وفرة الفرائس هنا طوال العام
76
00:10:34,720 --> 00:10:37,240
إستغرق الأمر 40 سنة
77
00:10:37,320 --> 00:10:39,890
كي تستقر هذه الطيور هنا
78
00:10:45,720 --> 00:10:49,240
والآن عيشهم بين ناطحات السحاب
جعلهم أكثر نجاحًا
79
00:10:49,320 --> 00:10:52,210
من أقربائهم الذي يعيشون
في البرية
80
00:10:59,680 --> 00:11:04,640
مومباي .. الهند
يسكنها 20 مليون نسمة
81
00:11:06,040 --> 00:11:07,640
وهنا أيضا مفترسون
82
00:11:07,720 --> 00:11:11,320
رؤيتهم نادرة
لكنها مخيفة حقًّا
83
00:11:16,880 --> 00:11:17,960
حيوانات آكلة للحوم
84
00:11:18,040 --> 00:11:21,960
جذبتها الفرائس الوفيرة
والتي تظن أنها بأمان
85
00:11:22,040 --> 00:11:23,480
إنها متخفّية
86
00:11:33,680 --> 00:11:35,280
الفهد
87
00:11:36,320 --> 00:11:40,040
كل ليلة يخرجون تحت جنح الظلام
للصيد
88
00:11:43,640 --> 00:11:46,000
إنها حيوانات كبيرة
89
00:11:46,080 --> 00:11:49,880
وهي تبحث عن فرائيس كبيرة
كي ترضي جوعها
90
00:11:57,120 --> 00:12:01,040
لتصوّر أكثر من مجرد لقطات
من سلوك إصطادها
91
00:12:01,120 --> 00:12:03,600
فأنت تحتاج إلى كاميرات للرؤية الليلة
92
00:12:14,400 --> 00:12:17,880
الفهود قد هاجموا 200 شخص
هنا
93
00:12:17,960 --> 00:12:20,120
في الـ 25 عام الماضية
94
00:12:39,360 --> 00:12:41,960
ولكن الإنسان ليس فريستهم المعتادة
95
00:12:44,280 --> 00:12:47,480
هذه الفهود تحاول إصطياد
شيءٍ آخر
96
00:13:05,240 --> 00:13:06,480
خنازير
97
00:13:10,360 --> 00:13:13,800
هذه الفهود تفضّل إصطياد
الحيوانات الأليفة
98
00:13:13,880 --> 00:13:17,930
التي يجلبها الإنسان إلى
المدن بأعداد كثيرة
99
00:13:37,040 --> 00:13:39,360
هذه الخنازير تُبقي عائلتها قريبة
100
00:14:11,560 --> 00:14:15,000
الضجيج المتواصل من المدينة
يلعب في صالح الفهود
101
00:14:16,440 --> 00:14:18,480
إنهُ يخفي إقترابها
102
00:14:20,200 --> 00:14:24,200
ويستخدم الفهود هذا الضجيج
للإصطياد في كل أنحاء المدينة
103
00:14:44,320 --> 00:14:46,840
هنا تسكن الفهود
104
00:14:47,280 --> 00:14:50,600
في الحقيقة فإن أكبر تجمّع
للفهود في العالم
105
00:14:51,160 --> 00:14:52,490
هو هنا
106
00:15:01,160 --> 00:15:05,560
الطعام الوفير فقط هو ما
يجذب الحيوانات البرّيّة إلى المدن
107
00:15:13,680 --> 00:15:18,280
المدن غالبًا ما تكون أدفأ
من الأرياف المحيطة بها
108
00:15:18,360 --> 00:15:21,170
وفي روما .. في ديسمبر
109
00:15:21,240 --> 00:15:25,290
حيوانٌ واحد يستغل هذه
الحرارة الزائدة بالكامل
110
00:15:26,040 --> 00:15:27,800
وهنا توضح بصماته
111
00:15:30,880 --> 00:15:32,960
في يوم شتاءٍ واحد
112
00:15:33,040 --> 00:15:37,040
عشرات الأطنان من فضلاته
تسقط على المدينة
113
00:15:44,120 --> 00:15:45,280
طائر الزرزور
114
00:15:48,520 --> 00:15:51,280
في المساء يعودون
إلى دفئ المدينة
115
00:15:51,360 --> 00:15:54,010
بعد أن تغذّو من الأرياف القريبة
116
00:15:56,720 --> 00:15:59,240
ويجب عليهم أن يعودوا
إلى أشجارهم
117
00:16:00,080 --> 00:16:03,160
لكن أول من يفعل ذلك
يتعرّض أكثر لخطر
118
00:16:03,240 --> 00:16:05,400
إصطيادها من قبل الطيور الجارحة
119
00:16:08,320 --> 00:16:11,210
لذا هم ينتظرون الآخرين ليصلوا
120
00:16:12,360 --> 00:16:14,160
فأمانهم بعددهم
121
00:16:16,560 --> 00:16:22,720
عندما يتلاشى ضوء النهار تمتلئ السماء
بمليون طائر من الزرزور
122
00:16:25,320 --> 00:16:30,530
ثم تبدأ واحد من أعظم العروض الطبيعيّة
123
00:17:11,440 --> 00:17:16,730
كيف .. أو في الواقع لماذا ينفذون هذه
الحركات الرائعة
124
00:17:16,800 --> 00:17:19,450
ما زلنا لا نفهم الأمر تمامًا
125
00:17:30,320 --> 00:17:33,840
وأخيرًا .. وبشكل جماعي
ينزلون بشجاعة
126
00:17:33,920 --> 00:17:37,120
ويلمؤن أغصان أشجارهم المفضّلة
127
00:17:42,200 --> 00:17:45,640
في ليالي الشتاء الباردة
دفئ المدينة
128
00:17:45,720 --> 00:17:49,120
قد يكون الفارق بين الحياة والموت
129
00:18:02,240 --> 00:18:04,280
المدينة، وبطبيعة الحال، يمكن أن توفر
130
00:18:04,360 --> 00:18:07,920
ليس فقط مأوى وطعام وفير
ولكن سحر
131
00:18:10,160 --> 00:18:13,480
لقد تم إختيار هذه القطع بعناية
132
00:18:13,560 --> 00:18:17,560
بواسطة طير .. بسبب لونهم الفاقع
133
00:18:19,600 --> 00:18:22,760
قضى هذا الطير
أكثر من 10 سنوات
134
00:18:22,840 --> 00:18:26,320
في جمع هذه القطع
التي أغلبها من صنع الإنسان
135
00:18:30,880 --> 00:18:33,640
في ملعب قولف
في تاونسفيل .. أستراليا
136
00:18:33,720 --> 00:18:37,720
هو يضع آخر لمساته
على كوخه الضخم
137
00:18:37,800 --> 00:18:40,690
الذي يأمل أن يدهش
أنثى تزوره
138
00:18:46,680 --> 00:18:50,960
إنه يقضي ساعتين كل يوم
في إعادة ترتيب القطع
139
00:18:57,400 --> 00:19:01,160
"ربما مكانها هنا أفضل"
140
00:19:04,000 --> 00:19:07,120
لكن يبدو أن هنالك شيئًا مفقودًا
141
00:19:09,320 --> 00:19:12,440
بدلًا من الذهاب إلى المدينة
لجمع الأشياء الجديدة
142
00:19:12,520 --> 00:19:15,840
لقد قرر مداهمة كوخ جارِه
143
00:19:18,800 --> 00:19:20,600
"ماسك ملابس .. ممتاز"
144
00:19:26,800 --> 00:19:28,840
"وسيارةٌ لمّاعة"
145
00:19:32,280 --> 00:19:34,520
إنها لعبة خطيرة
خصوصًا إذا تم القبض عليك
146
00:19:37,200 --> 00:19:38,640
لقد عاد صاحب الكوخ
147
00:19:47,640 --> 00:19:50,840
هناك كوخ واحد يستحق العناء
148
00:19:52,160 --> 00:19:55,560
شيءٌ واحد قد سرق عينيه
149
00:19:59,120 --> 00:20:01,560
وعليه أن ينتظر مغادرة
صاحب الكوخ
150
00:20:13,480 --> 00:20:14,720
هذه فرصته
151
00:20:17,200 --> 00:20:18,560
كنزٌ حقيقي
152
00:20:18,640 --> 00:20:20,210
إنه قلب
153
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
"لقد حصلت عليه"
154
00:20:29,000 --> 00:20:32,400
المسرح جاهز لزيارة الفتيات
155
00:20:40,640 --> 00:20:42,920
قد يكون محظوظًا
156
00:20:50,880 --> 00:20:53,770
يمكن أن يبدأ الإغراء الآن
157
00:20:58,080 --> 00:21:00,200
إنه يستعرض لها أبرز ما جمع
158
00:21:04,840 --> 00:21:07,280
"قد يعجبك هذا العود البلاستيكي"
159
00:21:10,480 --> 00:21:12,560
"أو ربما هذا الخيط الملوّن"
160
00:21:17,640 --> 00:21:20,000
ولكن ضيفه لا تعيره الإهتمام
161
00:21:28,720 --> 00:21:29,840
"شوكة؟"
162
00:21:31,160 --> 00:21:32,280
"سيدتي؟"
163
00:21:34,720 --> 00:21:36,600
.. لا شيء يعمل
164
00:21:40,360 --> 00:21:42,840
هناك شيءٌ خاطئ
165
00:21:49,200 --> 00:21:51,960
لديه ورقة أخيرة في جعبته
166
00:21:53,400 --> 00:21:55,000
القلب
167
00:22:19,600 --> 00:22:23,120
ولكي يزيد الإثارة
يقوم بتوسيع ريشه الوردي
168
00:22:23,200 --> 00:22:25,120
الموجود خلف رأسه
169
00:22:25,200 --> 00:22:27,640
علامة على البلوغ
170
00:22:28,680 --> 00:22:30,280
ولكنه إرتكب خطأً
171
00:22:32,680 --> 00:22:34,200
هذا ليس أنثى
172
00:22:34,280 --> 00:22:37,520
ولكنه ذكر صغير لم
يظهر له ريش رأسه
173
00:22:38,600 --> 00:22:41,170
وهاهو يهرب مع القلب الأحمر
174
00:22:43,800 --> 00:22:47,120
ليس من السهل إيجاد الجنس في المدينة
175
00:22:51,440 --> 00:22:55,280
وتربية أسرة في المدينة
ليست سهلة كذلك
176
00:22:57,280 --> 00:22:59,400
إنه وقت الربيع في تورنتو
177
00:22:59,480 --> 00:23:05,040
والراكون الأم هذه قد إستبدلت
قمم الأشجار بقمم المنازل
178
00:23:15,280 --> 00:23:17,280
منذ أن ولدت قبل شهرين
179
00:23:17,360 --> 00:23:21,490
فقد أبقت أبنائها في المدخنة
آمنةً و دافئة
180
00:23:26,280 --> 00:23:28,880
والآن الصغار قد إنتهوا من فترة الحضانة
181
00:23:29,960 --> 00:23:33,040
هذا أول تحدٍّ كبير لها كأم
182
00:23:35,760 --> 00:23:39,000
لقد حان الوقت للذّهاب إلى منزلٍ جديد
183
00:23:40,400 --> 00:23:43,480
عليها أن تقوم بإنزال صغيرها إلى الأرض
184
00:23:45,840 --> 00:23:48,880
ولكن بدلًا من نزول سهل
من أعلى الشجرة
185
00:23:48,960 --> 00:23:51,610
هي تواجه سقوط عامودي إلى الأرض
186
00:23:52,000 --> 00:23:53,720
مع قليلٍ من التشبث
187
00:23:58,840 --> 00:24:02,000
أول نظرة لطفلها
على العالم الحضاري
188
00:24:04,880 --> 00:24:07,280
على إرتفاع مرعب بقدر 30 قدمًا
189
00:24:38,200 --> 00:24:41,280
هذا آخر أبنائها التي
تجلبه إلى الأسفل
190
00:24:42,400 --> 00:24:43,970
أشقاؤهُ في الأسفل
191
00:24:44,040 --> 00:24:46,120
يكتشفون المنطقة
192
00:24:47,240 --> 00:24:48,810
ولديهم الكثير ليتعلموه
193
00:24:52,800 --> 00:24:56,200
أحدهم قد سقط في زقاق خلفي
وهو محاصر
194
00:24:58,560 --> 00:25:02,450
الأم أتت للإنقاذ
وتريه ماذا يجب أن يفعل
195
00:25:25,120 --> 00:25:26,360
هذه هي الطريقة الصحيحة
196
00:25:32,320 --> 00:25:34,800
الراكون حيوانٌ إنتهازي
197
00:25:36,560 --> 00:25:38,400
ولديهم حماس للإستكشاف
198
00:25:44,280 --> 00:25:46,320
ولكن عليهم أن يتعلموا بسرعة
199
00:25:46,400 --> 00:25:49,960
كيف يتكيّفون مع هذه
البيئة الجديدة الغريبة
200
00:25:50,040 --> 00:25:52,610
مليئةٌ بالمخاطر
201
00:25:58,920 --> 00:26:01,840
تأتي الأم للإنقاذ مرةً أخرى
202
00:26:04,480 --> 00:26:07,600
الراكون الحضاري الآن
أفضل وبشكل واضح في
203
00:26:07,680 --> 00:26:10,200
حل المشاكل .. مقارنة بأقربائهم في الريف
204
00:26:17,560 --> 00:26:19,920
عندما تكون فرص الأكل
جيّدةٌ بهذا الشكل
205
00:26:20,000 --> 00:26:22,520
فإن الوقت المنقضي
للحصول عليه
206
00:26:22,600 --> 00:26:24,520
عاد بالفائدة
207
00:26:34,920 --> 00:26:37,160
تعقيد الحياة الحضارية
208
00:26:38,440 --> 00:26:40,090
يفضّل الذكي
209
00:26:48,680 --> 00:26:51,960
ولكن لتنافس الإنسان
خلال ساعات النهار
210
00:26:52,040 --> 00:26:53,560
فالأمر يتطلّب أكثر من الذكاء
211
00:26:59,280 --> 00:27:00,770
يتطلّب الجرأة
212
00:27:03,120 --> 00:27:05,690
أحد أنواع القرود
213
00:27:05,760 --> 00:27:09,160
قد إنتقل إلى مدينة
جايبور في الهند
214
00:27:12,680 --> 00:27:13,960
قرود المكاك
215
00:27:18,760 --> 00:27:22,520
ولكن كيف تأخذ حصتها
من الفواكه اللذيذة؟
216
00:27:31,080 --> 00:27:34,200
في كل صباح
تقوم المجموعة بنفس الرحلة
217
00:27:34,280 --> 00:27:37,880
عبر "الغابة الحضاريّة" كما يفعل الإنسان
218
00:28:00,880 --> 00:28:04,600
في بعض الأحيان .. لا محالة
يحصل إختناق مروري
219
00:28:28,680 --> 00:28:31,840
عندما يصِلون إلى السوق
تبدأُ المشاكل
220
00:28:53,600 --> 00:28:55,760
الجرأة والذكاء
221
00:28:55,840 --> 00:28:59,730
هو المفتاح لهزيمة البشر
في أرضهم وموطنهم
222
00:29:37,280 --> 00:29:39,200
إنها سرقة في وضح النهار
223
00:29:49,800 --> 00:29:53,240
هناك بعض الحيوانات
يعتبرها الأغلب أنها خطيرة
224
00:29:53,320 --> 00:29:55,200
بأن تتمشى في المدينة
225
00:29:59,960 --> 00:30:01,320
الضبع المرقّط
226
00:30:04,800 --> 00:30:06,880
يعتبرونَ مخيفين في مناطقها
227
00:30:14,720 --> 00:30:17,640
في ضواحي هارا في أثيوبيا
228
00:30:17,720 --> 00:30:22,760
عشيرتين يتواجهون في قتال
على المصدر
229
00:30:28,000 --> 00:30:31,280
هناك تقريبا 60 ضبع
في كل عشيرة
230
00:30:32,200 --> 00:30:33,320
وهم متكافئون تماما
231
00:30:58,920 --> 00:31:01,840
بعد ثلاث ساعات
من الكر والفر
232
00:31:01,920 --> 00:31:03,520
يتراجع الخاسر
233
00:31:03,760 --> 00:31:06,490
ويتوجه الفائز لإستلام جائزته
234
00:31:13,200 --> 00:31:16,920
لقد كانوا يتقاتلون
لكي يفوزوا بالدخول للمدينة
235
00:31:30,520 --> 00:31:34,680
بعد دخولهم لجدران المدينة
هم يتوجّهون إلى مكانٍ واحد
236
00:31:43,880 --> 00:31:46,480
وهم يعرفون بالضبط كيف
يصلون إليه
237
00:32:18,920 --> 00:32:21,040
سوق اللحم القديم
238
00:32:24,520 --> 00:32:28,570
رائحة كل هذه الجثث تطفو
في الهواء
239
00:32:51,280 --> 00:32:54,920
هذا التقليد يعود إلى 400 عام
240
00:32:55,680 --> 00:32:58,920
يضع الجزّار العظام التي لا يحتاجها
241
00:32:59,000 --> 00:33:01,730
وتتعامل معها هذه الضباع
242
00:33:04,440 --> 00:33:06,200
هي الحيوان الوحيد القادر
243
00:33:06,960 --> 00:33:11,040
لا أحد غيرهم هنا
يملك قوة في الفكّين لتكسير العظام
244
00:33:14,520 --> 00:33:17,410
وهذه العلاقة بين الإنسان والوحش
245
00:33:17,480 --> 00:33:19,680
قد أخذت خطوةً إلى الأمام
246
00:33:23,320 --> 00:33:27,680
يوسف .. ينادي الضباع إلى بيته
247
00:33:35,840 --> 00:33:39,520
هو و أجداده
إلى 5 أجيال
248
00:33:39,600 --> 00:33:41,640
كانوا يطعمون الضباع
249
00:33:42,880 --> 00:33:44,120
بأيديهم
250
00:33:46,280 --> 00:33:49,520
سكّان هذه المدينة يعتقدون
أن الضباع
251
00:33:49,600 --> 00:33:52,720
توفّر لهم خدمة مهمة
252
00:33:53,800 --> 00:33:57,640
أكل الأرواح الشريرة
التي تتواجد في الشوارع
253
00:34:04,200 --> 00:34:07,400
هذه حيوانات بريّة و وحشيّة
254
00:34:07,480 --> 00:34:09,880
لكن عند دخولهم لأسوار المدينة
255
00:34:09,960 --> 00:34:12,930
يتصرّفون بطريقة مختلفة تمامًا
256
00:34:14,920 --> 00:34:18,480
في أنحاء أفريقيا
الضّباع يخافُ منها
257
00:34:18,560 --> 00:34:21,680
لأنها تقتل الماشية وأحيانًا
حتى الأطفال
258
00:34:23,960 --> 00:34:27,800
هي أكثر الحيوانات المذمومة
على كوكبنا
259
00:34:32,320 --> 00:34:34,280
ولكن .. هنا في هارا
260
00:34:34,360 --> 00:34:37,720
علاقتهم مع الإنسان
سلميّة تمامًا
261
00:34:40,840 --> 00:34:43,160
لقد فازوا بثقة رجل
262
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
فقدانهم للخوف من الإنسان
263
00:34:54,880 --> 00:34:58,640
قد أتاح لحيوان واحد
أن ينتشر في المدن في كل مكان
264
00:34:58,720 --> 00:35:00,560
وفي أعداد ضخمة
265
00:35:08,040 --> 00:35:12,640
الحمام حتى الآن هو أنجح
حمامٍ حضاري
266
00:35:18,880 --> 00:35:21,280
هنا في "ألبي" جنوب فرنسا
267
00:35:21,360 --> 00:35:23,560
يأتي الحمَام إلى النهر ليستحم
268
00:35:24,680 --> 00:35:27,360
إنهم بحاجة إلى تجميل ريشهم
269
00:35:27,440 --> 00:35:29,520
وينظفونه من أوساخ المدينة
270
00:35:30,160 --> 00:35:31,960
ويبرّدون على أنفسهم
271
00:35:52,760 --> 00:35:54,760
ولكن الموت ينتظرهم هناك
272
00:35:57,200 --> 00:35:59,160
مفترس قد إستغل
273
00:35:59,240 --> 00:36:02,130
الشيء الوحيد الذي قاد الحمَام
إلى النجاح
274
00:36:04,680 --> 00:36:05,880
إفتقارهم للخوف
275
00:36:09,400 --> 00:36:13,370
عندما يستحم الحمَام
يصب الزيت من ريشها إلى النهر
276
00:36:13,880 --> 00:36:15,530
وهكذا يكشفون
277
00:36:26,160 --> 00:36:29,160
وحش سمك السلّور
278
00:36:31,920 --> 00:36:36,920
لقد أتو هنا منذ 40 عاما
وقد تكاثروا
279
00:36:38,640 --> 00:36:41,040
لقد أبادوا السمك المحلي
280
00:36:43,560 --> 00:36:47,120
وبدأو بأكل الحَمَام
281
00:36:49,600 --> 00:36:51,320
مدى إبصارهم ضعيف
282
00:36:51,400 --> 00:36:55,400
لذا هم يستخدمون حسّاساتهم
لرصد حركة فريستهم
283
00:37:51,080 --> 00:37:53,970
هذه طريقة صيد جديدة جذريّا
284
00:37:54,040 --> 00:37:56,930
بالنسبة لأسماك عادةً
تعيش في القاع
285
00:38:12,000 --> 00:38:14,840
بعد آلاف السنين من العيش في المدينة
286
00:38:15,800 --> 00:38:19,800
على الحمام أن يتعلم
الإبتعاد عن الأسماك
287
00:38:25,880 --> 00:38:28,450
مدننا دائما تتغيّر
288
00:38:28,520 --> 00:38:30,200
في بعض الأحيان
بسرعة كبيرة
289
00:38:32,880 --> 00:38:35,560
وعلى الحيوانات مواكبة التغيّر
290
00:38:36,160 --> 00:38:37,600
أو تختفي
291
00:38:39,560 --> 00:38:42,560
أحد التغيّرات الكبيرة الأخيرة
292
00:38:42,640 --> 00:38:47,520
نشأ من إختراع واحد
أبتكر قَبل 140 سنة
293
00:38:52,400 --> 00:38:53,890
ضوء الكهرباء
294
00:38:56,080 --> 00:38:58,600
لقد زادت قوته
295
00:39:00,960 --> 00:39:03,000
وملأ شوارعنا بالنور
296
00:39:14,680 --> 00:39:16,560
إنه في كل مكان في المدينة
297
00:39:18,640 --> 00:39:20,240
حتى تحت الأرض يتواجد
298
00:39:39,640 --> 00:39:44,560
الفرق بين النهار والليل
قد أصبح أقل وأقل في الملاحظة
299
00:39:54,160 --> 00:39:58,680
وهذا له تأثيرٌ عميق
على أنشطة الحياة البريّة
300
00:40:03,760 --> 00:40:08,240
في البريّة .. الضوء سبب في
الكثير من التصرّفات
301
00:40:14,200 --> 00:40:15,920
في ليلة إكتمال القمر
302
00:40:16,000 --> 00:40:18,920
مئات من السلاحف تفقس
303
00:40:19,000 --> 00:40:22,890
ويخرجون من أمانهم تحت عميقا
تحت الرمال
304
00:40:25,320 --> 00:40:29,210
غريزتهم هي أن يصلوا
إلى البحر بأسرع ما يمكن
305
00:40:31,320 --> 00:40:36,120
ودليلهم هو نور القمر
المنعكس على الماء
306
00:40:43,200 --> 00:40:47,090
ولكن هذا الصغير .. حائر
307
00:40:55,360 --> 00:40:58,090
إنه ذاهبٌ إلى الإتجاه الخاطئ
308
00:41:03,120 --> 00:41:05,640
نور ساطع قادم من المدينة
309
00:41:08,680 --> 00:41:13,320
وكل هؤلاء الصغار متجهين إليه
310
00:41:19,200 --> 00:41:22,170
المفترسون جاهزون لإغتنام الفرص
311
00:41:24,040 --> 00:41:28,040
السلطعون قد جعل جحوره
مباشرة تحت أضواء الشاطئ
312
00:41:28,720 --> 00:41:31,640
وينتظر فريسته كي تأتي إليه
313
00:41:53,360 --> 00:41:55,840
حتى لو نجح بالهروب
314
00:41:56,480 --> 00:41:57,890
لا زالوا في خطر
315
00:42:06,640 --> 00:42:09,720
تصبح الأضواء محيرةً
أكثر وأكثر
316
00:42:33,800 --> 00:42:36,920
إن 80% من السلاحف الصغيرة
على هذا الشاطئ
317
00:42:37,000 --> 00:42:40,970
يضلّون طريقهم بسبب
أضواء المدينة
318
00:43:01,040 --> 00:43:03,800
الطريق يقتل الكثير منهم
319
00:43:18,760 --> 00:43:22,560
المئات يعلقون في مجاري
الأمطار كل ليلة
320
00:43:36,920 --> 00:43:40,600
متعبين من السفر الطويل
على الأرض
321
00:43:43,080 --> 00:43:47,210
تصبح فرص نجاتهم لهذه اللية ضعيفة
322
00:43:59,880 --> 00:44:03,000
هذه السلحفاة واحدة من
عدد لا يحصى من الحيوانات
323
00:44:03,080 --> 00:44:05,810
التي لم تقدر على مواكبة
التغيّر
324
00:44:05,880 --> 00:44:08,880
الذي جلبته البيئة الحضاريّة
325
00:44:20,440 --> 00:44:22,560
فقط عدد صغير من الحيوانات
326
00:44:22,640 --> 00:44:25,840
وجد طريقه للعيش معنا
327
00:44:28,160 --> 00:44:32,160
وكل عشر سنوات
منطقة بكبر بريطانيا
328
00:44:32,240 --> 00:44:35,360
تختفي تحت غابة من الإسمنت
329
00:44:44,720 --> 00:44:47,560
لكن ليس من الضروري أن
يحصل هذا
330
00:44:50,600 --> 00:44:55,240
هل من المستحيل بناء مدن
أكثر تلاؤمًا مع البيئة الطبيعيّة؟
331
00:45:02,680 --> 00:45:08,760
كيف و هل يجب أن ندعوا الحياة
البريّة .. هذا أمر عائدٌ إلينا
332
00:45:12,680 --> 00:45:15,840
هذه الشجرة ترتفع
إلى ما يقارب 30 طابقًا
333
00:45:15,920 --> 00:45:21,840
إنها واحدة من 800 شجرة زرعت
لتصنع غابة عاموديّة في ميلان
334
00:45:27,840 --> 00:45:32,120
هذا العدد من الأشجار الحية
كافي بملء 2000 متر مربع من الغابات
335
00:45:32,200 --> 00:45:36,000
ولكن هنا .. فهم يشغلون
عُشُر تلك المنطقة
336
00:45:37,520 --> 00:45:40,490
تخضير الجدران وأسطح المباني
337
00:45:40,560 --> 00:45:43,130
يمكن أن يخلق وطنًا غني و واسع
338
00:45:43,200 --> 00:45:45,120
في حال أردنا ذلك
339
00:45:48,280 --> 00:45:53,040
هناك مدينة واحدة
طبّقت هذه الفكرة على مدى واسع
340
00:45:53,800 --> 00:45:54,920
سانغفورة
341
00:45:56,880 --> 00:46:01,680
هناك 2 مليون شجرة تمت زراعتها
في الـ 45 عامًا الماضية
342
00:46:03,320 --> 00:46:07,880
هذه المدينة هي الآن لأكثر تنوّعًا في
المخلوقات عن أي دولة أخرى في العالم
343
00:46:15,080 --> 00:46:18,720
وهذه الطريقة تمتد إلى جميع أنحاء المدينة
344
00:46:20,200 --> 00:46:21,960
تم تنظيف الممرّات المائيّة
345
00:46:22,040 --> 00:46:24,640
ومعها عاد القندس
346
00:46:31,040 --> 00:46:35,360
ولكن ربما المثال الأكثر إثارة
في تخضير المدينة
347
00:46:35,440 --> 00:46:38,760
هو هذا البستان من الأشجار الرهيبة
348
00:46:41,800 --> 00:46:47,800
هذه الهياكل المعدنية ذات 45 سم
هي الآن مليئة بالحياة
349
00:46:49,600 --> 00:46:53,490
وقد زرعت الأشجار الزاحفة
كي تنمو على الهيكل
350
00:46:56,720 --> 00:47:02,120
هذا هو عالم حضاري جديد
صنعناه وبنيناه
351
00:47:02,760 --> 00:47:04,360
بعقولنا
352
00:47:07,280 --> 00:47:10,640
إصنع المكان .. وسوف تأتي الحيوانات
353
00:47:19,520 --> 00:47:22,760
هل هذه لمحة
من مدننا في المستقبل؟
354
00:47:31,720 --> 00:47:34,800
إنه لمن الممكن أن نرى
الحياة البريّة تزدهر
355
00:47:34,880 --> 00:47:37,800
داخل مدننا في جميع أنحاء المعمورة
356
00:47:41,080 --> 00:47:45,560
نحن بعد كل شيء
المهندسون للعالم الحضاري
357
00:47:46,840 --> 00:47:50,200
والآن أكثر من نصفنا يعيش
في بيئة حضاريّة
358
00:47:50,280 --> 00:47:54,040
وطني أيضا
هنا في لندن
359
00:47:55,000 --> 00:47:57,200
أنظر من الأعلى إلى
هذه المدينة العظيمة
360
00:47:57,280 --> 00:47:59,440
والإبداع الذي نواصل عمله
361
00:47:59,520 --> 00:48:03,000
لإعادة تشكيل سطح كوكبنا
أمر لافت للنظر
362
00:48:03,920 --> 00:48:05,490
ولكنه أيضًا واقعي
363
00:48:06,280 --> 00:48:09,400
وهذا يذكرني تماما كم هو سهل بالنسبة لنا
364
00:48:09,480 --> 00:48:12,450
أن نفقد الاتصال مع العالم الطبيعي
365
00:48:13,560 --> 00:48:16,530
وعلى ذلك الإتصال فإن مستقبل
366
00:48:16,600 --> 00:48:20,650
الإنسانية والعالم الطبيعي
يعتمد عليه
367
00:48:21,920 --> 00:48:26,130
إن المسؤوليّة على عاتقنا
لبذل كل ما في وسعنا
368
00:48:26,800 --> 00:48:30,560
لإنشاء الكوكب الذي يوفر منزلًا
ليس لنا فقط
369
00:48:31,280 --> 00:48:34,320
ولكن لكل الحياة على الأرض
370
00:49:18,160 --> 00:49:19,880
طاقم تصوير الحياة البريّة
371
00:49:19,960 --> 00:49:24,520
العمل في بيئة حضاريّة
هو تجربة جديدة كليًّا
372
00:49:25,200 --> 00:49:28,320
طاقمين كلا منهم
إنطلق إلى مهمة مختلفة
373
00:49:29,080 --> 00:49:31,680
إنها المرة الأولى لـ
مارك و لويس .. في الهند
374
00:49:32,360 --> 00:49:34,360
نحن مسريع
نحن لا نتوقف
375
00:49:34,440 --> 00:49:36,880
نحن قادمون .. يا إلااااهييييي
376
00:49:37,520 --> 00:49:39,680
نعم .. الآن تأكدت أننا في الهند
377
00:49:41,320 --> 00:49:43,040
جنبا إلى جنب مع بقية أعضاء الفريق
378
00:49:43,120 --> 00:49:45,640
هم يأملون على تصوير
لقطات قريبة
379
00:49:45,720 --> 00:49:47,880
للقرود التي أتت من البريّة
380
00:49:47,960 --> 00:49:50,280
لتعيش في صخب و هيجان المدينة
381
00:49:52,120 --> 00:49:55,760
لا أصدّق لماذا تركت هذه القرود
السلام والهدوء
382
00:49:55,840 --> 00:49:58,000
لتأتي إلى هذا الصخب
ولكنهم على ما يرام هنا
383
00:49:58,080 --> 00:50:00,890
في الواقع يبدو أنهم أكثر راحة
مني تجاه هذا الضجيج
384
00:50:00,960 --> 00:50:02,000
طيّب طيّب
385
00:50:04,120 --> 00:50:06,120
ولتصل إلى عالم القردة
386
00:50:06,200 --> 00:50:09,960
مارك سوف يستخدم جهازًا
جديدًا يساعد على إستقرار الكاميرا
387
00:50:10,040 --> 00:50:12,400
وتتيح له الدخول وتصوير الحدث
388
00:50:14,640 --> 00:50:17,210
أعتقد أن مارك ولويس
يواجهون تحديًا كبيرًا
389
00:50:17,280 --> 00:50:20,560
حاملين كاميرات بسعر
آلاف الباوندات
390
00:50:20,640 --> 00:50:22,290
ويمشون في الشارع
391
00:50:22,360 --> 00:50:24,200
كم أنا محظوظ
392
00:50:24,880 --> 00:50:26,080
هناك إمرأة معها قرنبيط
393
00:50:26,160 --> 00:50:28,200
تمرُّ من على يسارك يا مارك
394
00:50:29,240 --> 00:50:31,000
قم بسحبي على الجنب -
على يسارك -
395
00:50:31,080 --> 00:50:33,650
أنا معتاد على الغابة أكثر
صراحةً
396
00:50:34,280 --> 00:50:36,600
حسنًا .. هذه غابة من نوع آخر
397
00:50:36,680 --> 00:50:38,040
فيها ناس بدلًا من الشجر
398
00:50:38,120 --> 00:50:40,120
... هذا حقًّا
إنه مستحيل
399
00:50:41,840 --> 00:50:44,570
على بعد 700 ميل جنوبًا
في مومباي
400
00:50:44,640 --> 00:50:47,240
المصور قوردن بوكانون
عليه أن
401
00:50:47,320 --> 00:50:48,920
يتبع طريقة مختلفة كليًّا
402
00:50:49,000 --> 00:50:52,120
إذا كان يريد تصوير
الفهد الحضاري
403
00:50:55,120 --> 00:50:57,690
إنه لأمرٌ مدهش
أن تقف هنا محاطًا بالناس
404
00:50:57,760 --> 00:50:59,480
ومع هذا النشاط البشري
405
00:50:59,560 --> 00:51:02,760
يقف بعد نصف ميل
406
00:51:02,840 --> 00:51:05,520
أو أقل .. الفهد
407
00:51:06,800 --> 00:51:09,800
فقط لقطات بسيطة
أخذت لهذه القطط على الكاميرا
408
00:51:09,880 --> 00:51:11,370
وفقط لكي يحدد مكانهم
409
00:51:11,440 --> 00:51:13,920
هو يحتاج إلى كاميرا ليليّة
410
00:51:14,000 --> 00:51:16,480
هل أنت سعيد بهذه الإضاءة؟
ممتاز
411
00:51:16,560 --> 00:51:19,400
ماذا عنك؟ سعيد بسرعة الغالق؟
412
00:51:21,120 --> 00:51:26,160
قوردن يأمل أن تلتقط
هذه الكاميرات مكانهم
413
00:51:31,000 --> 00:51:34,440
لفريق القردة
إجاد الحيوان يبدو أمرًا سهلًا
414
00:51:34,520 --> 00:51:36,320
بهدوء يا روب
روب روب
415
00:51:36,400 --> 00:51:39,210
ولكن التعامل معهم .. هو أمرٌ آخر
416
00:51:42,520 --> 00:51:45,280
لقد كاد يدوس على هذه
417
00:51:45,360 --> 00:51:46,720
لم يضعوا هذا
في تقييم المخاطر
418
00:51:46,800 --> 00:51:48,640
لقد فعلوا -
بقرة في المنطقة؟ -
419
00:51:48,720 --> 00:51:50,210
نعم بقرة في المنطقة
420
00:51:50,640 --> 00:51:53,290
إنهم أكثر صرامة
وأصعب تعاملًا
421
00:51:53,360 --> 00:51:55,320
من تلك القرود التي صورتها
في البريّة
422
00:51:55,400 --> 00:51:57,000
إنهم لا يخونَ منّا
423
00:51:57,080 --> 00:51:59,520
إنهم .. أعني أنظر إلى هذا
424
00:52:01,000 --> 00:52:02,960
إنه يحارش الخنزير
ويحارش الماعز
425
00:52:03,040 --> 00:52:04,080
ويحارش البقر
426
00:52:04,160 --> 00:52:06,080
ويحارشني في أي وقت يريد
427
00:52:07,200 --> 00:52:08,800
ولكن مع قرود بهذه الوقاحة
428
00:52:08,880 --> 00:52:12,400
إستطاع مارك أن يلحق
بمجموعة القرود على الشارع
429
00:52:15,000 --> 00:52:18,240
ولكن ليلتقط حركتهم في عالم
السطوح
430
00:52:18,320 --> 00:52:23,360
هم بحاجة لوضح سلك بين
المباني و وضع الكاميرا عليه
431
00:52:24,360 --> 00:52:26,960
وهذا يستدعي بعضًا من
مهارة الإبتكار
432
00:52:28,960 --> 00:52:31,610
لديّ هنا يوسف افندي
433
00:52:32,240 --> 00:52:36,080
وعليّ أن أرميه إلى الفريق
في الجهة المقابلة
434
00:52:36,160 --> 00:52:37,840
وسوف نرميه
من سطح إلى آخر
435
00:52:37,920 --> 00:52:41,920
لقد تأكّدنا بعدم وجود أحد
على السطوح وأنه آمن لفعل هذا
436
00:52:42,000 --> 00:52:43,080
جاهزون؟
437
00:52:43,720 --> 00:52:44,800
حسنًا
438
00:52:49,160 --> 00:52:51,280
حسنًا .. هذا جيّد
439
00:52:51,840 --> 00:52:54,280
لقد رميته على الفناء
وهذا مثالي
440
00:52:56,320 --> 00:52:59,290
أظن أن طول السلك الآن
يمتد إلى 60 متر
441
00:53:00,080 --> 00:53:02,040
ونستطيع تمرير الكاميرا عليه
442
00:53:02,120 --> 00:53:04,850
ونقوم بتحريك وإمالة الكاميرا
وننظر إلى كل شيء كما نريد
443
00:53:04,920 --> 00:53:07,600
هذا سوف يجلب لنا بعض
من اللقطات الرائعة
444
00:53:08,280 --> 00:53:11,320
الفريق يحصل على نظرة ثاقبة
على جميع السطوح
445
00:53:11,400 --> 00:53:14,320
في حياة القرد المزعج
446
00:53:22,600 --> 00:53:27,280
ولقد بدؤ بمعرفة الطرق
التي يسلكونها لعبور المدينة
447
00:53:29,040 --> 00:53:30,560
وعلى مدى أسابيع
448
00:53:30,640 --> 00:53:33,800
أصبحت القرود تألف الطاقم
449
00:53:34,320 --> 00:53:35,760
آآه أيها القرد
450
00:53:35,840 --> 00:53:37,680
حسنًا يا أيها القرد الصغير
451
00:53:39,680 --> 00:53:41,920
إنهم الآن جزء من مجموعة القردة
452
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
ويستطيع مارك أن يصوّر
بينهم كما يشاء
453
00:53:45,080 --> 00:53:47,040
هؤلاء القردة الآن
هم السحر
454
00:53:47,120 --> 00:53:48,960
لدينا قردة يتصرفون على طبيعتهم
455
00:53:49,040 --> 00:53:50,370
إنه أمر رائع
456
00:53:53,440 --> 00:53:56,440
أحسن يا لويس -
ممتاز جدا ممتاز -
457
00:53:57,280 --> 00:54:00,320
في مومباي
إلتقطت الكاميرا
458
00:54:00,400 --> 00:54:02,520
من أين تخرج الفهود
459
00:54:04,760 --> 00:54:08,560
ولكن كي يستطيع تصويرهم
وهم يصطادون في المدينة
460
00:54:08,640 --> 00:54:12,480
على قوردن أن يستخدم آخر
تقنيات الكاميرات الحراريّة
461
00:54:28,800 --> 00:54:31,240
لا أستطيع تخيّل أن
يأتي الفهد
462
00:54:31,320 --> 00:54:32,920
مع وجود كل هذا
463
00:54:34,480 --> 00:54:37,960
في النهاية يسيطر الصمت
464
00:54:38,160 --> 00:54:41,960
حسنًا إلتقطت بعض الحركة
خلف تلك الشجيرات على الكاميرا
465
00:54:42,800 --> 00:54:45,000
إنه فقط ضوء
466
00:54:45,080 --> 00:54:46,410
إنه شيء ذو دمٍ دافئ
467
00:54:48,680 --> 00:54:49,880
ها نحن ذا
468
00:54:52,600 --> 00:54:54,040
فهد
469
00:54:54,120 --> 00:54:56,720
يا رقّاص .. أنظر إلى هذا
470
00:54:58,640 --> 00:55:00,840
إنه بالتأكيد يعلم بوجودي
471
00:55:02,920 --> 00:55:06,320
هذا النوع من المناظر الذي
تضطر لإنتظاره لأسابيع
472
00:55:06,400 --> 00:55:08,080
لتحصل على فهد بهذه المقربه
473
00:55:09,080 --> 00:55:11,000
وفي العراء كذلك
474
00:55:12,040 --> 00:55:13,450
خلال الشهر القادم
475
00:55:13,520 --> 00:55:16,960
تتيح الكاميرا لـ قوردن
أن يرى في الظلام
476
00:55:17,040 --> 00:55:20,880
ويكون أول شخص إستطاع تصوير
الفهد يصطاد في البيئة الحضاريّة
477
00:55:24,360 --> 00:55:26,240
ولكن في نهاية رحلته
478
00:55:26,320 --> 00:55:29,000
حصل على أكثر لقاء لا ينسى
479
00:55:29,080 --> 00:55:31,240
انظر إلى حجمه
480
00:55:32,640 --> 00:55:34,920
إنه قادم .. إنه قادم
إنه قادم
481
00:55:38,160 --> 00:55:40,080
يا إلاهي .. انظر إلى هذا
482
00:55:40,160 --> 00:55:42,520
إنه على بعد 3 أمتار مني
483
00:55:46,280 --> 00:55:47,610
أهلا يا هذا
484
00:56:13,520 --> 00:56:15,200
إن قلبي يدق بسرعة
485
00:56:16,840 --> 00:56:18,120
كان ذلك قريبًا
486
00:56:22,000 --> 00:56:24,280
كان هذا أقرب لقاء لي مع الفهد
487
00:56:29,440 --> 00:56:32,520
إن الحال غالبًا
مع الحيوانات في المناطق الحضاريّة
488
00:56:32,600 --> 00:56:35,840
أن حضور الإنسان
489
00:56:35,920 --> 00:56:39,480
هو الذي يجعل بعض الحيوانات
تعيش بنعمة
490
00:56:40,760 --> 00:56:43,200
وأعتقد أن هذا لا يصدّق
491
00:56:43,600 --> 00:56:46,520
أن أحد هذه الحيوانات هو الفهد
492
00:56:52,560 --> 00:56:55,000
ليس فقط قوردن الذي نظر
493
00:56:55,080 --> 00:56:59,160
إلى تداخل الحياة البريّة
مع المدن
494
00:57:00,120 --> 00:57:02,720
في جودبور .. لتصوير اللانغور
495
00:57:02,800 --> 00:57:06,360
إن فريق القردة قد رأى حقًّا
العلاقة الحقيقية
496
00:57:06,440 --> 00:57:10,120
بين الإنسان والحيوان
في مدن الهند
497
00:57:10,200 --> 00:57:12,520
إنها متسامحة للغاية .. إنهم مذهلون
498
00:57:17,320 --> 00:57:20,130
ولقد وضع إنطباعا قويّا عليهم
499
00:57:20,200 --> 00:57:21,640
هذا جميل
500
00:57:23,200 --> 00:57:24,610
نعم .. جميلٌ حقًّا
501
00:57:26,160 --> 00:57:29,080
القدوم إلى الهند
يجعلك تدرك
502
00:57:29,440 --> 00:57:32,200
أنك إذا أدخل الحياة البريّة إلى المدن
503
00:57:32,280 --> 00:57:36,440
وحقًّا تبنيتها
تحصل على هذه الجائزة
504
00:57:36,520 --> 00:57:39,840
أقصد هذه العلاقة الإستثنائيّة
505
00:57:39,920 --> 00:57:44,840
مع مخلوقات عجيبة
و هذا يشعرني بالروعة
506
00:57:46,160 --> 00:57:48,440
إن الإلهام المدهش
507
00:57:48,520 --> 00:57:51,490
أنهُ في المدن
حيث حصل الطاقم
508
00:57:51,560 --> 00:57:56,080
على أكثر اللقاءات إستثنائيةً
مع الحيوانات البريّة
509
00:57:56,080 --> 00:58:06,080
تمت الترجمة بواسطة
Bilamy