2 00:00:13,860 --> 00:00:28,600 تمت الترجمة بواسطة Bilamy 3 00:00:33,600 --> 00:00:37,280 هذا هو أحدث الأوطان على الأرض 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,880 في هذا المكان على الحيوانات أن 5 00:00:43,960 --> 00:00:47,880 تتكيّف مع أعظم التغيّرات التي تواجه كوكبنا 6 00:00:54,160 --> 00:01:00,280 وفي هذا العقد من المتوقّع أن تتوسع البيئات الحضاريّة الى 30% ا 7 00:01:03,720 --> 00:01:06,720 قد يبدو ذلك عدائيّا بالنسبة للحيوان 8 00:01:08,320 --> 00:01:13,640 ولكن للجريء منها يعتبر هذا مكان لفرصٍ مدهشة 9 00:01:25,960 --> 00:01:27,880 جودبور، الهند 10 00:01:34,200 --> 00:01:36,770 عصابةٌ من ذكور اللانغور 11 00:01:36,840 --> 00:01:40,400 قد جاءت لتتحدّى الذكر المسيطر 12 00:01:46,680 --> 00:01:50,730 هذا الذكر يسيطر على منطقة حضارية ذات قيمة 13 00:01:55,200 --> 00:01:59,090 ولكن الحفاظ على السيطرة هو صراعٌ مستمر 14 00:02:05,160 --> 00:02:08,680 لقد إتّحدوا في محاولة للإطاحة به 15 00:02:16,160 --> 00:02:18,730 إذا فازوا .. أحد المتحدّين 16 00:02:18,800 --> 00:02:21,690 سوف يحل مكانه ويأخذ إناثه 17 00:02:22,760 --> 00:02:24,960 ويقتل أطفاله 18 00:02:28,840 --> 00:02:31,570 هناك 15 عضوًا في هذه المجموعة 19 00:02:33,440 --> 00:02:37,520 الذكر المسيطر عليه أن يطرد كل واحدٍ منهم من منطقته 20 00:02:52,320 --> 00:02:54,800 لقد طرد نصفهم بعيدًا 21 00:02:56,360 --> 00:03:00,410 ولكن بعض المجموعة قد أتت من الخلف لمضايقة نسائه 22 00:03:05,400 --> 00:03:07,560 مرةً أخرى .. عليه أن يقاتل 23 00:03:43,480 --> 00:03:46,680 وأخيرًا إستطاع طردهم جميعا 24 00:03:50,560 --> 00:03:52,840 لقد عاد إلى المنزل منتصرًا 25 00:03:52,920 --> 00:03:55,730 ولكن بجرح بليغ في رجله اليمنى 26 00:04:01,840 --> 00:04:04,320 إن حياة المدينة صعبة عليه 27 00:04:05,600 --> 00:04:08,920 إبقاء المتسللين بعيدًا هو تحدّي يومي 28 00:04:13,800 --> 00:04:15,210 ولكن الأمر يستحق العناء 29 00:04:16,280 --> 00:04:17,930 هذه الأراضي الحضارية 30 00:04:18,000 --> 00:04:21,480 هي على الأرجح أفضل الأراضي اللنغور في العالم 31 00:04:23,240 --> 00:04:25,920 إنها مليئة بالغذاء 32 00:04:33,200 --> 00:04:35,240 هنا في حدائق المعبد 33 00:04:35,320 --> 00:04:39,720 طوّر اللنغور على مر القرون علاقة مثيرة للدهشة 34 00:04:44,480 --> 00:04:49,160 علاقةً تضمن لهم مصدر طعام دائم 35 00:05:05,280 --> 00:05:10,120 الناس هنا يقرنون اللنغور مع إله الهندوسية 36 00:05:10,640 --> 00:05:12,080 فهم يبجِّلونهم 37 00:05:18,680 --> 00:05:21,120 إنهم يعطون الكثير من الطعام 38 00:05:33,160 --> 00:05:37,840 وقد أدّى النظام الغذائي هنا إلى إزدهار عدد المواليد 39 00:05:42,160 --> 00:05:44,480 إناث اللنغور في المدينة 40 00:05:44,560 --> 00:05:48,720 تلد مرتين أكثر من ما تلد أنثى اللنغور في الغابة 41 00:05:50,560 --> 00:05:53,680 هذه الأم متغذيَةٌ جيّدًا لدرجة أن حليبها 42 00:05:53,760 --> 00:05:56,840 قادر على فعل ما يكون نادرًا أن تراه في البرّية 43 00:05:57,680 --> 00:05:58,840 توأم 44 00:06:04,040 --> 00:06:07,040 ويمكن لكل هؤلاء الصغار أن يكوّنوا مجموعاتً 45 00:06:07,120 --> 00:06:10,840 أكبر بكثير من تلك التي في الغابة 46 00:06:12,480 --> 00:06:16,690 ومع توفّر الطعام فإن هناك وقت أكثر للعب 47 00:06:28,360 --> 00:06:31,600 إن الفائدة من العيش في المدينة قد تكون ضخمة 48 00:06:32,440 --> 00:06:34,920 ويكمن التحدي في إيجاد مكانك الخاص 49 00:06:44,080 --> 00:06:45,730 نيويورك 50 00:06:50,040 --> 00:06:55,520 هذا المشهد من تكدّس البنيان غير طبيعي كما في آي مكان آخر 51 00:07:00,840 --> 00:07:06,210 ورغم ذلك .. هذا الشاهين ينظر إلى الموطن المثالي 52 00:07:16,560 --> 00:07:20,280 قد يبدو ذلك غريبًا فإن هذا المنظر المتغيّر 53 00:07:20,360 --> 00:07:24,280 قد نسخ الظروف التي تجعل الشاهيين يتطوّر 54 00:07:29,920 --> 00:07:32,650 المباني الشاهقة لديها العديد من الحواف 55 00:07:32,720 --> 00:07:34,880 التي تمكّن الشاهين لوضع عشّه 56 00:07:36,840 --> 00:07:40,200 والإرتفاع العالي الذي يحتاجونه لركوب الرياح 57 00:07:44,520 --> 00:07:47,120 مدينة نيويورك لديها الأعلى كثافة 58 00:07:47,200 --> 00:07:50,880 من الشواهين, من أي مكان آخر 59 00:07:58,640 --> 00:08:01,530 الرياح الضاربة لناطحات السحاب 60 00:08:01,600 --> 00:08:05,400 ترتد للأعلى وتساعد الطيور للإرتفاع أكثر 61 00:08:09,520 --> 00:08:14,000 والمناطق الكبيرة التي تحرقها الشمس تنشئ تيّارات حراريّة 62 00:08:15,080 --> 00:08:19,290 تمكّن الطير، وبجهدٍ بسيط للتحليق فوق المدينة 63 00:08:27,960 --> 00:08:30,690 هناك الكثير من الشاهين يعيش هنا 64 00:08:30,760 --> 00:08:35,760 لأن هناك في الأسفل على الشارع يوجد الكثير من الفرائِس 65 00:08:52,040 --> 00:08:54,880 هابطًا من الأعلى الشاهين يمكن أن تصل سرعته 66 00:08:54,960 --> 00:08:57,080 إلى أكثر من 200 ميل في الساعة 67 00:09:03,040 --> 00:09:06,320 ولكن فرائسهم تبقى على مستوى متدنّي قريبتًا من المباني 68 00:09:13,800 --> 00:09:15,000 هذه مخَاطرةٌ كبيرة 69 00:09:15,080 --> 00:09:17,200 الشاهين ينسحب من الهجوم 70 00:09:20,640 --> 00:09:22,440 ولكن جهدها لم يضِع بالكامل 71 00:09:23,640 --> 00:09:27,200 على الشاهين أن يبعد فريسته إلى مكان مفتوح 72 00:09:29,280 --> 00:09:31,960 إن "مانهاتن" تحيطها المياه 73 00:09:34,120 --> 00:09:37,040 هنا .. تتغير الكفّة 74 00:09:37,120 --> 00:09:39,080 لصالح الشاهين 75 00:10:31,000 --> 00:10:34,040 مع وفرة الفرائس هنا طوال العام 76 00:10:34,720 --> 00:10:37,240 إستغرق الأمر 40 سنة 77 00:10:37,320 --> 00:10:39,890 كي تستقر هذه الطيور هنا 78 00:10:45,720 --> 00:10:49,240 والآن عيشهم بين ناطحات السحاب جعلهم أكثر نجاحًا 79 00:10:49,320 --> 00:10:52,210 من أقربائهم الذي يعيشون في البرية 80 00:10:59,680 --> 00:11:04,640 مومباي .. الهند يسكنها 20 مليون نسمة 81 00:11:06,040 --> 00:11:07,640 وهنا أيضا مفترسون 82 00:11:07,720 --> 00:11:11,320 رؤيتهم نادرة لكنها مخيفة حقًّا 83 00:11:16,880 --> 00:11:17,960 حيوانات آكلة للحوم 84 00:11:18,040 --> 00:11:21,960 جذبتها الفرائس الوفيرة والتي تظن أنها بأمان 85 00:11:22,040 --> 00:11:23,480 إنها متخفّية 86 00:11:33,680 --> 00:11:35,280 الفهد 87 00:11:36,320 --> 00:11:40,040 كل ليلة يخرجون تحت جنح الظلام للصيد 88 00:11:43,640 --> 00:11:46,000 إنها حيوانات كبيرة 89 00:11:46,080 --> 00:11:49,880 وهي تبحث عن فرائيس كبيرة كي ترضي جوعها 90 00:11:57,120 --> 00:12:01,040 لتصوّر أكثر من مجرد لقطات من سلوك إصطادها 91 00:12:01,120 --> 00:12:03,600 فأنت تحتاج إلى كاميرات للرؤية الليلة 92 00:12:14,400 --> 00:12:17,880 الفهود قد هاجموا 200 شخص هنا 93 00:12:17,960 --> 00:12:20,120 في الـ 25 عام الماضية 94 00:12:39,360 --> 00:12:41,960 ولكن الإنسان ليس فريستهم المعتادة 95 00:12:44,280 --> 00:12:47,480 هذه الفهود تحاول إصطياد شيءٍ آخر 96 00:13:05,240 --> 00:13:06,480 خنازير 97 00:13:10,360 --> 00:13:13,800 هذه الفهود تفضّل إصطياد الحيوانات الأليفة 98 00:13:13,880 --> 00:13:17,930 التي يجلبها الإنسان إلى المدن بأعداد كثيرة 99 00:13:37,040 --> 00:13:39,360 هذه الخنازير تُبقي عائلتها قريبة 100 00:14:11,560 --> 00:14:15,000 الضجيج المتواصل من المدينة يلعب في صالح الفهود 101 00:14:16,440 --> 00:14:18,480 إنهُ يخفي إقترابها 102 00:14:20,200 --> 00:14:24,200 ويستخدم الفهود هذا الضجيج للإصطياد في كل أنحاء المدينة 103 00:14:44,320 --> 00:14:46,840 هنا تسكن الفهود 104 00:14:47,280 --> 00:14:50,600 في الحقيقة فإن أكبر تجمّع للفهود في العالم 105 00:14:51,160 --> 00:14:52,490 هو هنا 106 00:15:01,160 --> 00:15:05,560 الطعام الوفير فقط هو ما يجذب الحيوانات البرّيّة إلى المدن 107 00:15:13,680 --> 00:15:18,280 المدن غالبًا ما تكون أدفأ من الأرياف المحيطة بها 108 00:15:18,360 --> 00:15:21,170 وفي روما .. في ديسمبر 109 00:15:21,240 --> 00:15:25,290 حيوانٌ واحد يستغل هذه الحرارة الزائدة بالكامل 110 00:15:26,040 --> 00:15:27,800 وهنا توضح بصماته 111 00:15:30,880 --> 00:15:32,960 في يوم شتاءٍ واحد 112 00:15:33,040 --> 00:15:37,040 عشرات الأطنان من فضلاته تسقط على المدينة 113 00:15:44,120 --> 00:15:45,280 طائر الزرزور 114 00:15:48,520 --> 00:15:51,280 في المساء يعودون إلى دفئ المدينة 115 00:15:51,360 --> 00:15:54,010 بعد أن تغذّو من الأرياف القريبة 116 00:15:56,720 --> 00:15:59,240 ويجب عليهم أن يعودوا إلى أشجارهم 117 00:16:00,080 --> 00:16:03,160 لكن أول من يفعل ذلك يتعرّض أكثر لخطر 118 00:16:03,240 --> 00:16:05,400 إصطيادها من قبل الطيور الجارحة 119 00:16:08,320 --> 00:16:11,210 لذا هم ينتظرون الآخرين ليصلوا 120 00:16:12,360 --> 00:16:14,160 فأمانهم بعددهم 121 00:16:16,560 --> 00:16:22,720 عندما يتلاشى ضوء النهار تمتلئ السماء بمليون طائر من الزرزور 122 00:16:25,320 --> 00:16:30,530 ثم تبدأ واحد من أعظم العروض الطبيعيّة 123 00:17:11,440 --> 00:17:16,730 كيف .. أو في الواقع لماذا ينفذون هذه الحركات الرائعة 124 00:17:16,800 --> 00:17:19,450 ما زلنا لا نفهم الأمر تمامًا 125 00:17:30,320 --> 00:17:33,840 وأخيرًا .. وبشكل جماعي ينزلون بشجاعة 126 00:17:33,920 --> 00:17:37,120 ويلمؤن أغصان أشجارهم المفضّلة 127 00:17:42,200 --> 00:17:45,640 في ليالي الشتاء الباردة دفئ المدينة 128 00:17:45,720 --> 00:17:49,120 قد يكون الفارق بين الحياة والموت 129 00:18:02,240 --> 00:18:04,280 المدينة، وبطبيعة الحال، يمكن أن توفر 130 00:18:04,360 --> 00:18:07,920 ليس فقط مأوى وطعام وفير ولكن سحر 131 00:18:10,160 --> 00:18:13,480 لقد تم إختيار هذه القطع بعناية 132 00:18:13,560 --> 00:18:17,560 بواسطة طير .. بسبب لونهم الفاقع 133 00:18:19,600 --> 00:18:22,760 قضى هذا الطير أكثر من 10 سنوات 134 00:18:22,840 --> 00:18:26,320 في جمع هذه القطع التي أغلبها من صنع الإنسان 135 00:18:30,880 --> 00:18:33,640 في ملعب قولف في تاونسفيل .. أستراليا 136 00:18:33,720 --> 00:18:37,720 هو يضع آخر لمساته على كوخه الضخم 137 00:18:37,800 --> 00:18:40,690 الذي يأمل أن يدهش أنثى تزوره 138 00:18:46,680 --> 00:18:50,960 إنه يقضي ساعتين كل يوم في إعادة ترتيب القطع 139 00:18:57,400 --> 00:19:01,160 "ربما مكانها هنا أفضل" 140 00:19:04,000 --> 00:19:07,120 لكن يبدو أن هنالك شيئًا مفقودًا 141 00:19:09,320 --> 00:19:12,440 بدلًا من الذهاب إلى المدينة لجمع الأشياء الجديدة 142 00:19:12,520 --> 00:19:15,840 لقد قرر مداهمة كوخ جارِه 143 00:19:18,800 --> 00:19:20,600 "ماسك ملابس .. ممتاز" 144 00:19:26,800 --> 00:19:28,840 "وسيارةٌ لمّاعة" 145 00:19:32,280 --> 00:19:34,520 إنها لعبة خطيرة خصوصًا إذا تم القبض عليك 146 00:19:37,200 --> 00:19:38,640 لقد عاد صاحب الكوخ 147 00:19:47,640 --> 00:19:50,840 هناك كوخ واحد يستحق العناء 148 00:19:52,160 --> 00:19:55,560 شيءٌ واحد قد سرق عينيه 149 00:19:59,120 --> 00:20:01,560 وعليه أن ينتظر مغادرة صاحب الكوخ 150 00:20:13,480 --> 00:20:14,720 هذه فرصته 151 00:20:17,200 --> 00:20:18,560 كنزٌ حقيقي 152 00:20:18,640 --> 00:20:20,210 إنه قلب 153 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 "لقد حصلت عليه" 154 00:20:29,000 --> 00:20:32,400 المسرح جاهز لزيارة الفتيات 155 00:20:40,640 --> 00:20:42,920 قد يكون محظوظًا 156 00:20:50,880 --> 00:20:53,770 يمكن أن يبدأ الإغراء الآن 157 00:20:58,080 --> 00:21:00,200 إنه يستعرض لها أبرز ما جمع 158 00:21:04,840 --> 00:21:07,280 "قد يعجبك هذا العود البلاستيكي" 159 00:21:10,480 --> 00:21:12,560 "أو ربما هذا الخيط الملوّن" 160 00:21:17,640 --> 00:21:20,000 ولكن ضيفه لا تعيره الإهتمام 161 00:21:28,720 --> 00:21:29,840 "شوكة؟" 162 00:21:31,160 --> 00:21:32,280 "سيدتي؟" 163 00:21:34,720 --> 00:21:36,600 .. لا شيء يعمل 164 00:21:40,360 --> 00:21:42,840 هناك شيءٌ خاطئ 165 00:21:49,200 --> 00:21:51,960 لديه ورقة أخيرة في جعبته 166 00:21:53,400 --> 00:21:55,000 القلب 167 00:22:19,600 --> 00:22:23,120 ولكي يزيد الإثارة يقوم بتوسيع ريشه الوردي 168 00:22:23,200 --> 00:22:25,120 الموجود خلف رأسه 169 00:22:25,200 --> 00:22:27,640 علامة على البلوغ 170 00:22:28,680 --> 00:22:30,280 ولكنه إرتكب خطأً 171 00:22:32,680 --> 00:22:34,200 هذا ليس أنثى 172 00:22:34,280 --> 00:22:37,520 ولكنه ذكر صغير لم يظهر له ريش رأسه 173 00:22:38,600 --> 00:22:41,170 وهاهو يهرب مع القلب الأحمر 174 00:22:43,800 --> 00:22:47,120 ليس من السهل إيجاد الجنس في المدينة 175 00:22:51,440 --> 00:22:55,280 وتربية أسرة في المدينة ليست سهلة كذلك 176 00:22:57,280 --> 00:22:59,400 إنه وقت الربيع في تورنتو 177 00:22:59,480 --> 00:23:05,040 والراكون الأم هذه قد إستبدلت قمم الأشجار بقمم المنازل 178 00:23:15,280 --> 00:23:17,280 منذ أن ولدت قبل شهرين 179 00:23:17,360 --> 00:23:21,490 فقد أبقت أبنائها في المدخنة آمنةً و دافئة 180 00:23:26,280 --> 00:23:28,880 والآن الصغار قد إنتهوا من فترة الحضانة 181 00:23:29,960 --> 00:23:33,040 هذا أول تحدٍّ كبير لها كأم 182 00:23:35,760 --> 00:23:39,000 لقد حان الوقت للذّهاب إلى منزلٍ جديد 183 00:23:40,400 --> 00:23:43,480 عليها أن تقوم بإنزال صغيرها إلى الأرض 184 00:23:45,840 --> 00:23:48,880 ولكن بدلًا من نزول سهل من أعلى الشجرة 185 00:23:48,960 --> 00:23:51,610 هي تواجه سقوط عامودي إلى الأرض 186 00:23:52,000 --> 00:23:53,720 مع قليلٍ من التشبث 187 00:23:58,840 --> 00:24:02,000 أول نظرة لطفلها على العالم الحضاري 188 00:24:04,880 --> 00:24:07,280 على إرتفاع مرعب بقدر 30 قدمًا 189 00:24:38,200 --> 00:24:41,280 هذا آخر أبنائها التي تجلبه إلى الأسفل 190 00:24:42,400 --> 00:24:43,970 أشقاؤهُ في الأسفل 191 00:24:44,040 --> 00:24:46,120 يكتشفون المنطقة 192 00:24:47,240 --> 00:24:48,810 ولديهم الكثير ليتعلموه 193 00:24:52,800 --> 00:24:56,200 أحدهم قد سقط في زقاق خلفي وهو محاصر 194 00:24:58,560 --> 00:25:02,450 الأم أتت للإنقاذ وتريه ماذا يجب أن يفعل 195 00:25:25,120 --> 00:25:26,360 هذه هي الطريقة الصحيحة 196 00:25:32,320 --> 00:25:34,800 الراكون حيوانٌ إنتهازي 197 00:25:36,560 --> 00:25:38,400 ولديهم حماس للإستكشاف 198 00:25:44,280 --> 00:25:46,320 ولكن عليهم أن يتعلموا بسرعة 199 00:25:46,400 --> 00:25:49,960 كيف يتكيّفون مع هذه البيئة الجديدة الغريبة 200 00:25:50,040 --> 00:25:52,610 مليئةٌ بالمخاطر 201 00:25:58,920 --> 00:26:01,840 تأتي الأم للإنقاذ مرةً أخرى 202 00:26:04,480 --> 00:26:07,600 الراكون الحضاري الآن أفضل وبشكل واضح في 203 00:26:07,680 --> 00:26:10,200 حل المشاكل .. مقارنة بأقربائهم في الريف 204 00:26:17,560 --> 00:26:19,920 عندما تكون فرص الأكل جيّدةٌ بهذا الشكل 205 00:26:20,000 --> 00:26:22,520 فإن الوقت المنقضي للحصول عليه 206 00:26:22,600 --> 00:26:24,520 عاد بالفائدة 207 00:26:34,920 --> 00:26:37,160 تعقيد الحياة الحضارية 208 00:26:38,440 --> 00:26:40,090 يفضّل الذكي 209 00:26:48,680 --> 00:26:51,960 ولكن لتنافس الإنسان خلال ساعات النهار 210 00:26:52,040 --> 00:26:53,560 فالأمر يتطلّب أكثر من الذكاء 211 00:26:59,280 --> 00:27:00,770 يتطلّب الجرأة 212 00:27:03,120 --> 00:27:05,690 أحد أنواع القرود 213 00:27:05,760 --> 00:27:09,160 قد إنتقل إلى مدينة جايبور في الهند 214 00:27:12,680 --> 00:27:13,960 قرود المكاك 215 00:27:18,760 --> 00:27:22,520 ولكن كيف تأخذ حصتها من الفواكه اللذيذة؟ 216 00:27:31,080 --> 00:27:34,200 في كل صباح تقوم المجموعة بنفس الرحلة 217 00:27:34,280 --> 00:27:37,880 عبر "الغابة الحضاريّة" كما يفعل الإنسان 218 00:28:00,880 --> 00:28:04,600 في بعض الأحيان .. لا محالة يحصل إختناق مروري 219 00:28:28,680 --> 00:28:31,840 عندما يصِلون إلى السوق تبدأُ المشاكل 220 00:28:53,600 --> 00:28:55,760 الجرأة والذكاء 221 00:28:55,840 --> 00:28:59,730 هو المفتاح لهزيمة البشر في أرضهم وموطنهم 222 00:29:37,280 --> 00:29:39,200 إنها سرقة في وضح النهار 223 00:29:49,800 --> 00:29:53,240 هناك بعض الحيوانات يعتبرها الأغلب أنها خطيرة 224 00:29:53,320 --> 00:29:55,200 بأن تتمشى في المدينة 225 00:29:59,960 --> 00:30:01,320 الضبع المرقّط 226 00:30:04,800 --> 00:30:06,880 يعتبرونَ مخيفين في مناطقها 227 00:30:14,720 --> 00:30:17,640 في ضواحي هارا في أثيوبيا 228 00:30:17,720 --> 00:30:22,760 عشيرتين يتواجهون في قتال على المصدر 229 00:30:28,000 --> 00:30:31,280 هناك تقريبا 60 ضبع في كل عشيرة 230 00:30:32,200 --> 00:30:33,320 وهم متكافئون تماما 231 00:30:58,920 --> 00:31:01,840 بعد ثلاث ساعات من الكر والفر 232 00:31:01,920 --> 00:31:03,520 يتراجع الخاسر 233 00:31:03,760 --> 00:31:06,490 ويتوجه الفائز لإستلام جائزته 234 00:31:13,200 --> 00:31:16,920 لقد كانوا يتقاتلون لكي يفوزوا بالدخول للمدينة 235 00:31:30,520 --> 00:31:34,680 بعد دخولهم لجدران المدينة هم يتوجّهون إلى مكانٍ واحد 236 00:31:43,880 --> 00:31:46,480 وهم يعرفون بالضبط كيف يصلون إليه 237 00:32:18,920 --> 00:32:21,040 سوق اللحم القديم 238 00:32:24,520 --> 00:32:28,570 رائحة كل هذه الجثث تطفو في الهواء 239 00:32:51,280 --> 00:32:54,920 هذا التقليد يعود إلى 400 عام 240 00:32:55,680 --> 00:32:58,920 يضع الجزّار العظام التي لا يحتاجها 241 00:32:59,000 --> 00:33:01,730 وتتعامل معها هذه الضباع 242 00:33:04,440 --> 00:33:06,200 هي الحيوان الوحيد القادر 243 00:33:06,960 --> 00:33:11,040 لا أحد غيرهم هنا يملك قوة في الفكّين لتكسير العظام 244 00:33:14,520 --> 00:33:17,410 وهذه العلاقة بين الإنسان والوحش 245 00:33:17,480 --> 00:33:19,680 قد أخذت خطوةً إلى الأمام 246 00:33:23,320 --> 00:33:27,680 يوسف .. ينادي الضباع إلى بيته 247 00:33:35,840 --> 00:33:39,520 هو و أجداده إلى 5 أجيال 248 00:33:39,600 --> 00:33:41,640 كانوا يطعمون الضباع 249 00:33:42,880 --> 00:33:44,120 بأيديهم 250 00:33:46,280 --> 00:33:49,520 سكّان هذه المدينة يعتقدون أن الضباع 251 00:33:49,600 --> 00:33:52,720 توفّر لهم خدمة مهمة 252 00:33:53,800 --> 00:33:57,640 أكل الأرواح الشريرة التي تتواجد في الشوارع 253 00:34:04,200 --> 00:34:07,400 هذه حيوانات بريّة و وحشيّة 254 00:34:07,480 --> 00:34:09,880 لكن عند دخولهم لأسوار المدينة 255 00:34:09,960 --> 00:34:12,930 يتصرّفون بطريقة مختلفة تمامًا 256 00:34:14,920 --> 00:34:18,480 في أنحاء أفريقيا الضّباع يخافُ منها 257 00:34:18,560 --> 00:34:21,680 لأنها تقتل الماشية وأحيانًا حتى الأطفال 258 00:34:23,960 --> 00:34:27,800 هي أكثر الحيوانات المذمومة على كوكبنا 259 00:34:32,320 --> 00:34:34,280 ولكن .. هنا في هارا 260 00:34:34,360 --> 00:34:37,720 علاقتهم مع الإنسان سلميّة تمامًا 261 00:34:40,840 --> 00:34:43,160 لقد فازوا بثقة رجل 262 00:34:52,800 --> 00:34:54,800 فقدانهم للخوف من الإنسان 263 00:34:54,880 --> 00:34:58,640 قد أتاح لحيوان واحد أن ينتشر في المدن في كل مكان 264 00:34:58,720 --> 00:35:00,560 وفي أعداد ضخمة 265 00:35:08,040 --> 00:35:12,640 الحمام حتى الآن هو أنجح حمامٍ حضاري 266 00:35:18,880 --> 00:35:21,280 هنا في "ألبي" جنوب فرنسا 267 00:35:21,360 --> 00:35:23,560 يأتي الحمَام إلى النهر ليستحم 268 00:35:24,680 --> 00:35:27,360 إنهم بحاجة إلى تجميل ريشهم 269 00:35:27,440 --> 00:35:29,520 وينظفونه من أوساخ المدينة 270 00:35:30,160 --> 00:35:31,960 ويبرّدون على أنفسهم 271 00:35:52,760 --> 00:35:54,760 ولكن الموت ينتظرهم هناك 272 00:35:57,200 --> 00:35:59,160 مفترس قد إستغل 273 00:35:59,240 --> 00:36:02,130 الشيء الوحيد الذي قاد الحمَام إلى النجاح 274 00:36:04,680 --> 00:36:05,880 إفتقارهم للخوف 275 00:36:09,400 --> 00:36:13,370 عندما يستحم الحمَام يصب الزيت من ريشها إلى النهر 276 00:36:13,880 --> 00:36:15,530 وهكذا يكشفون 277 00:36:26,160 --> 00:36:29,160 وحش سمك السلّور 278 00:36:31,920 --> 00:36:36,920 لقد أتو هنا منذ 40 عاما وقد تكاثروا 279 00:36:38,640 --> 00:36:41,040 لقد أبادوا السمك المحلي 280 00:36:43,560 --> 00:36:47,120 وبدأو بأكل الحَمَام 281 00:36:49,600 --> 00:36:51,320 مدى إبصارهم ضعيف 282 00:36:51,400 --> 00:36:55,400 لذا هم يستخدمون حسّاساتهم لرصد حركة فريستهم 283 00:37:51,080 --> 00:37:53,970 هذه طريقة صيد جديدة جذريّا 284 00:37:54,040 --> 00:37:56,930 بالنسبة لأسماك عادةً تعيش في القاع 285 00:38:12,000 --> 00:38:14,840 بعد آلاف السنين من العيش في المدينة 286 00:38:15,800 --> 00:38:19,800 على الحمام أن يتعلم الإبتعاد عن الأسماك 287 00:38:25,880 --> 00:38:28,450 مدننا دائما تتغيّر 288 00:38:28,520 --> 00:38:30,200 في بعض الأحيان بسرعة كبيرة 289 00:38:32,880 --> 00:38:35,560 وعلى الحيوانات مواكبة التغيّر 290 00:38:36,160 --> 00:38:37,600 أو تختفي 291 00:38:39,560 --> 00:38:42,560 أحد التغيّرات الكبيرة الأخيرة 292 00:38:42,640 --> 00:38:47,520 نشأ من إختراع واحد أبتكر قَبل 140 سنة 293 00:38:52,400 --> 00:38:53,890 ضوء الكهرباء 294 00:38:56,080 --> 00:38:58,600 لقد زادت قوته 295 00:39:00,960 --> 00:39:03,000 وملأ شوارعنا بالنور 296 00:39:14,680 --> 00:39:16,560 إنه في كل مكان في المدينة 297 00:39:18,640 --> 00:39:20,240 حتى تحت الأرض يتواجد 298 00:39:39,640 --> 00:39:44,560 الفرق بين النهار والليل قد أصبح أقل وأقل في الملاحظة 299 00:39:54,160 --> 00:39:58,680 وهذا له تأثيرٌ عميق على أنشطة الحياة البريّة 300 00:40:03,760 --> 00:40:08,240 في البريّة .. الضوء سبب في الكثير من التصرّفات 301 00:40:14,200 --> 00:40:15,920 في ليلة إكتمال القمر 302 00:40:16,000 --> 00:40:18,920 مئات من السلاحف تفقس 303 00:40:19,000 --> 00:40:22,890 ويخرجون من أمانهم تحت عميقا تحت الرمال 304 00:40:25,320 --> 00:40:29,210 غريزتهم هي أن يصلوا إلى البحر بأسرع ما يمكن 305 00:40:31,320 --> 00:40:36,120 ودليلهم هو نور القمر المنعكس على الماء 306 00:40:43,200 --> 00:40:47,090 ولكن هذا الصغير .. حائر 307 00:40:55,360 --> 00:40:58,090 إنه ذاهبٌ إلى الإتجاه الخاطئ 308 00:41:03,120 --> 00:41:05,640 نور ساطع قادم من المدينة 309 00:41:08,680 --> 00:41:13,320 وكل هؤلاء الصغار متجهين إليه 310 00:41:19,200 --> 00:41:22,170 المفترسون جاهزون لإغتنام الفرص 311 00:41:24,040 --> 00:41:28,040 السلطعون قد جعل جحوره مباشرة تحت أضواء الشاطئ 312 00:41:28,720 --> 00:41:31,640 وينتظر فريسته كي تأتي إليه 313 00:41:53,360 --> 00:41:55,840 حتى لو نجح بالهروب 314 00:41:56,480 --> 00:41:57,890 لا زالوا في خطر 315 00:42:06,640 --> 00:42:09,720 تصبح الأضواء محيرةً أكثر وأكثر 316 00:42:33,800 --> 00:42:36,920 إن 80% من السلاحف الصغيرة على هذا الشاطئ 317 00:42:37,000 --> 00:42:40,970 يضلّون طريقهم بسبب أضواء المدينة 318 00:43:01,040 --> 00:43:03,800 الطريق يقتل الكثير منهم 319 00:43:18,760 --> 00:43:22,560 المئات يعلقون في مجاري الأمطار كل ليلة 320 00:43:36,920 --> 00:43:40,600 متعبين من السفر الطويل على الأرض 321 00:43:43,080 --> 00:43:47,210 تصبح فرص نجاتهم لهذه اللية ضعيفة 322 00:43:59,880 --> 00:44:03,000 هذه السلحفاة واحدة من عدد لا يحصى من الحيوانات 323 00:44:03,080 --> 00:44:05,810 التي لم تقدر على مواكبة التغيّر 324 00:44:05,880 --> 00:44:08,880 الذي جلبته البيئة الحضاريّة 325 00:44:20,440 --> 00:44:22,560 فقط عدد صغير من الحيوانات 326 00:44:22,640 --> 00:44:25,840 وجد طريقه للعيش معنا 327 00:44:28,160 --> 00:44:32,160 وكل عشر سنوات منطقة بكبر بريطانيا 328 00:44:32,240 --> 00:44:35,360 تختفي تحت غابة من الإسمنت 329 00:44:44,720 --> 00:44:47,560 لكن ليس من الضروري أن يحصل هذا 330 00:44:50,600 --> 00:44:55,240 هل من المستحيل بناء مدن أكثر تلاؤمًا مع البيئة الطبيعيّة؟ 331 00:45:02,680 --> 00:45:08,760 كيف و هل يجب أن ندعوا الحياة البريّة .. هذا أمر عائدٌ إلينا 332 00:45:12,680 --> 00:45:15,840 هذه الشجرة ترتفع إلى ما يقارب 30 طابقًا 333 00:45:15,920 --> 00:45:21,840 إنها واحدة من 800 شجرة زرعت لتصنع غابة عاموديّة في ميلان 334 00:45:27,840 --> 00:45:32,120 هذا العدد من الأشجار الحية كافي بملء 2000 متر مربع من الغابات 335 00:45:32,200 --> 00:45:36,000 ولكن هنا .. فهم يشغلون عُشُر تلك المنطقة 336 00:45:37,520 --> 00:45:40,490 تخضير الجدران وأسطح المباني 337 00:45:40,560 --> 00:45:43,130 يمكن أن يخلق وطنًا غني و واسع 338 00:45:43,200 --> 00:45:45,120 في حال أردنا ذلك 339 00:45:48,280 --> 00:45:53,040 هناك مدينة واحدة طبّقت هذه الفكرة على مدى واسع 340 00:45:53,800 --> 00:45:54,920 سانغفورة 341 00:45:56,880 --> 00:46:01,680 هناك 2 مليون شجرة تمت زراعتها في الـ 45 عامًا الماضية 342 00:46:03,320 --> 00:46:07,880 هذه المدينة هي الآن لأكثر تنوّعًا في المخلوقات عن أي دولة أخرى في العالم 343 00:46:15,080 --> 00:46:18,720 وهذه الطريقة تمتد إلى جميع أنحاء المدينة 344 00:46:20,200 --> 00:46:21,960 تم تنظيف الممرّات المائيّة 345 00:46:22,040 --> 00:46:24,640 ومعها عاد القندس 346 00:46:31,040 --> 00:46:35,360 ولكن ربما المثال الأكثر إثارة في تخضير المدينة 347 00:46:35,440 --> 00:46:38,760 هو هذا البستان من الأشجار الرهيبة 348 00:46:41,800 --> 00:46:47,800 هذه الهياكل المعدنية ذات 45 سم هي الآن مليئة بالحياة 349 00:46:49,600 --> 00:46:53,490 وقد زرعت الأشجار الزاحفة كي تنمو على الهيكل 350 00:46:56,720 --> 00:47:02,120 هذا هو عالم حضاري جديد صنعناه وبنيناه 351 00:47:02,760 --> 00:47:04,360 بعقولنا 352 00:47:07,280 --> 00:47:10,640 إصنع المكان .. وسوف تأتي الحيوانات 353 00:47:19,520 --> 00:47:22,760 هل هذه لمحة من مدننا في المستقبل؟ 354 00:47:31,720 --> 00:47:34,800 إنه لمن الممكن أن نرى الحياة البريّة تزدهر 355 00:47:34,880 --> 00:47:37,800 داخل مدننا في جميع أنحاء المعمورة 356 00:47:41,080 --> 00:47:45,560 نحن بعد كل شيء المهندسون للعالم الحضاري 357 00:47:46,840 --> 00:47:50,200 والآن أكثر من نصفنا يعيش في بيئة حضاريّة 358 00:47:50,280 --> 00:47:54,040 وطني أيضا هنا في لندن 359 00:47:55,000 --> 00:47:57,200 أنظر من الأعلى إلى هذه المدينة العظيمة 360 00:47:57,280 --> 00:47:59,440 والإبداع الذي نواصل عمله 361 00:47:59,520 --> 00:48:03,000 لإعادة تشكيل سطح كوكبنا أمر لافت للنظر 362 00:48:03,920 --> 00:48:05,490 ولكنه أيضًا واقعي 363 00:48:06,280 --> 00:48:09,400 وهذا يذكرني تماما كم هو سهل بالنسبة لنا 364 00:48:09,480 --> 00:48:12,450 أن نفقد الاتصال مع العالم الطبيعي 365 00:48:13,560 --> 00:48:16,530 وعلى ذلك الإتصال فإن مستقبل 366 00:48:16,600 --> 00:48:20,650 الإنسانية والعالم الطبيعي يعتمد عليه 367 00:48:21,920 --> 00:48:26,130 إن المسؤوليّة على عاتقنا لبذل كل ما في وسعنا 368 00:48:26,800 --> 00:48:30,560 لإنشاء الكوكب الذي يوفر منزلًا ليس لنا فقط 369 00:48:31,280 --> 00:48:34,320 ولكن لكل الحياة على الأرض 370 00:49:18,160 --> 00:49:19,880 طاقم تصوير الحياة البريّة 371 00:49:19,960 --> 00:49:24,520 العمل في بيئة حضاريّة هو تجربة جديدة كليًّا 372 00:49:25,200 --> 00:49:28,320 طاقمين كلا منهم إنطلق إلى مهمة مختلفة 373 00:49:29,080 --> 00:49:31,680 إنها المرة الأولى لـ مارك و لويس .. في الهند 374 00:49:32,360 --> 00:49:34,360 نحن مسريع نحن لا نتوقف 375 00:49:34,440 --> 00:49:36,880 نحن قادمون .. يا إلااااهييييي 376 00:49:37,520 --> 00:49:39,680 نعم .. الآن تأكدت أننا في الهند 377 00:49:41,320 --> 00:49:43,040 جنبا إلى جنب مع بقية أعضاء الفريق 378 00:49:43,120 --> 00:49:45,640 هم يأملون على تصوير لقطات قريبة 379 00:49:45,720 --> 00:49:47,880 للقرود التي أتت من البريّة 380 00:49:47,960 --> 00:49:50,280 لتعيش في صخب و هيجان المدينة 381 00:49:52,120 --> 00:49:55,760 لا أصدّق لماذا تركت هذه القرود السلام والهدوء 382 00:49:55,840 --> 00:49:58,000 لتأتي إلى هذا الصخب ولكنهم على ما يرام هنا 383 00:49:58,080 --> 00:50:00,890 في الواقع يبدو أنهم أكثر راحة مني تجاه هذا الضجيج 384 00:50:00,960 --> 00:50:02,000 طيّب طيّب 385 00:50:04,120 --> 00:50:06,120 ولتصل إلى عالم القردة 386 00:50:06,200 --> 00:50:09,960 مارك سوف يستخدم جهازًا جديدًا يساعد على إستقرار الكاميرا 387 00:50:10,040 --> 00:50:12,400 وتتيح له الدخول وتصوير الحدث 388 00:50:14,640 --> 00:50:17,210 أعتقد أن مارك ولويس يواجهون تحديًا كبيرًا 389 00:50:17,280 --> 00:50:20,560 حاملين كاميرات بسعر آلاف الباوندات 390 00:50:20,640 --> 00:50:22,290 ويمشون في الشارع 391 00:50:22,360 --> 00:50:24,200 كم أنا محظوظ 392 00:50:24,880 --> 00:50:26,080 هناك إمرأة معها قرنبيط 393 00:50:26,160 --> 00:50:28,200 تمرُّ من على يسارك يا مارك 394 00:50:29,240 --> 00:50:31,000 قم بسحبي على الجنب - على يسارك - 395 00:50:31,080 --> 00:50:33,650 أنا معتاد على الغابة أكثر صراحةً 396 00:50:34,280 --> 00:50:36,600 حسنًا .. هذه غابة من نوع آخر 397 00:50:36,680 --> 00:50:38,040 فيها ناس بدلًا من الشجر 398 00:50:38,120 --> 00:50:40,120 ... هذا حقًّا إنه مستحيل 399 00:50:41,840 --> 00:50:44,570 على بعد 700 ميل جنوبًا في مومباي 400 00:50:44,640 --> 00:50:47,240 المصور قوردن بوكانون عليه أن 401 00:50:47,320 --> 00:50:48,920 يتبع طريقة مختلفة كليًّا 402 00:50:49,000 --> 00:50:52,120 إذا كان يريد تصوير الفهد الحضاري 403 00:50:55,120 --> 00:50:57,690 إنه لأمرٌ مدهش أن تقف هنا محاطًا بالناس 404 00:50:57,760 --> 00:50:59,480 ومع هذا النشاط البشري 405 00:50:59,560 --> 00:51:02,760 يقف بعد نصف ميل 406 00:51:02,840 --> 00:51:05,520 أو أقل .. الفهد 407 00:51:06,800 --> 00:51:09,800 فقط لقطات بسيطة أخذت لهذه القطط على الكاميرا 408 00:51:09,880 --> 00:51:11,370 وفقط لكي يحدد مكانهم 409 00:51:11,440 --> 00:51:13,920 هو يحتاج إلى كاميرا ليليّة 410 00:51:14,000 --> 00:51:16,480 هل أنت سعيد بهذه الإضاءة؟ ممتاز 411 00:51:16,560 --> 00:51:19,400 ماذا عنك؟ سعيد بسرعة الغالق؟ 412 00:51:21,120 --> 00:51:26,160 قوردن يأمل أن تلتقط هذه الكاميرات مكانهم 413 00:51:31,000 --> 00:51:34,440 لفريق القردة إجاد الحيوان يبدو أمرًا سهلًا 414 00:51:34,520 --> 00:51:36,320 بهدوء يا روب روب روب 415 00:51:36,400 --> 00:51:39,210 ولكن التعامل معهم .. هو أمرٌ آخر 416 00:51:42,520 --> 00:51:45,280 لقد كاد يدوس على هذه 417 00:51:45,360 --> 00:51:46,720 لم يضعوا هذا في تقييم المخاطر 418 00:51:46,800 --> 00:51:48,640 لقد فعلوا - بقرة في المنطقة؟ - 419 00:51:48,720 --> 00:51:50,210 نعم بقرة في المنطقة 420 00:51:50,640 --> 00:51:53,290 إنهم أكثر صرامة وأصعب تعاملًا 421 00:51:53,360 --> 00:51:55,320 من تلك القرود التي صورتها في البريّة 422 00:51:55,400 --> 00:51:57,000 إنهم لا يخونَ منّا 423 00:51:57,080 --> 00:51:59,520 إنهم .. أعني أنظر إلى هذا 424 00:52:01,000 --> 00:52:02,960 إنه يحارش الخنزير ويحارش الماعز 425 00:52:03,040 --> 00:52:04,080 ويحارش البقر 426 00:52:04,160 --> 00:52:06,080 ويحارشني في أي وقت يريد 427 00:52:07,200 --> 00:52:08,800 ولكن مع قرود بهذه الوقاحة 428 00:52:08,880 --> 00:52:12,400 إستطاع مارك أن يلحق بمجموعة القرود على الشارع 429 00:52:15,000 --> 00:52:18,240 ولكن ليلتقط حركتهم في عالم السطوح 430 00:52:18,320 --> 00:52:23,360 هم بحاجة لوضح سلك بين المباني و وضع الكاميرا عليه 431 00:52:24,360 --> 00:52:26,960 وهذا يستدعي بعضًا من مهارة الإبتكار 432 00:52:28,960 --> 00:52:31,610 لديّ هنا يوسف افندي 433 00:52:32,240 --> 00:52:36,080 وعليّ أن أرميه إلى الفريق في الجهة المقابلة 434 00:52:36,160 --> 00:52:37,840 وسوف نرميه من سطح إلى آخر 435 00:52:37,920 --> 00:52:41,920 لقد تأكّدنا بعدم وجود أحد على السطوح وأنه آمن لفعل هذا 436 00:52:42,000 --> 00:52:43,080 جاهزون؟ 437 00:52:43,720 --> 00:52:44,800 حسنًا 438 00:52:49,160 --> 00:52:51,280 حسنًا .. هذا جيّد 439 00:52:51,840 --> 00:52:54,280 لقد رميته على الفناء وهذا مثالي 440 00:52:56,320 --> 00:52:59,290 أظن أن طول السلك الآن يمتد إلى 60 متر 441 00:53:00,080 --> 00:53:02,040 ونستطيع تمرير الكاميرا عليه 442 00:53:02,120 --> 00:53:04,850 ونقوم بتحريك وإمالة الكاميرا وننظر إلى كل شيء كما نريد 443 00:53:04,920 --> 00:53:07,600 هذا سوف يجلب لنا بعض من اللقطات الرائعة 444 00:53:08,280 --> 00:53:11,320 الفريق يحصل على نظرة ثاقبة على جميع السطوح 445 00:53:11,400 --> 00:53:14,320 في حياة القرد المزعج 446 00:53:22,600 --> 00:53:27,280 ولقد بدؤ بمعرفة الطرق التي يسلكونها لعبور المدينة 447 00:53:29,040 --> 00:53:30,560 وعلى مدى أسابيع 448 00:53:30,640 --> 00:53:33,800 أصبحت القرود تألف الطاقم 449 00:53:34,320 --> 00:53:35,760 آآه أيها القرد 450 00:53:35,840 --> 00:53:37,680 حسنًا يا أيها القرد الصغير 451 00:53:39,680 --> 00:53:41,920 إنهم الآن جزء من مجموعة القردة 452 00:53:42,000 --> 00:53:45,000 ويستطيع مارك أن يصوّر بينهم كما يشاء 453 00:53:45,080 --> 00:53:47,040 هؤلاء القردة الآن هم السحر 454 00:53:47,120 --> 00:53:48,960 لدينا قردة يتصرفون على طبيعتهم 455 00:53:49,040 --> 00:53:50,370 إنه أمر رائع 456 00:53:53,440 --> 00:53:56,440 أحسن يا لويس - ممتاز جدا ممتاز - 457 00:53:57,280 --> 00:54:00,320 في مومباي إلتقطت الكاميرا 458 00:54:00,400 --> 00:54:02,520 من أين تخرج الفهود 459 00:54:04,760 --> 00:54:08,560 ولكن كي يستطيع تصويرهم وهم يصطادون في المدينة 460 00:54:08,640 --> 00:54:12,480 على قوردن أن يستخدم آخر تقنيات الكاميرات الحراريّة 461 00:54:28,800 --> 00:54:31,240 لا أستطيع تخيّل أن يأتي الفهد 462 00:54:31,320 --> 00:54:32,920 مع وجود كل هذا 463 00:54:34,480 --> 00:54:37,960 في النهاية يسيطر الصمت 464 00:54:38,160 --> 00:54:41,960 حسنًا إلتقطت بعض الحركة خلف تلك الشجيرات على الكاميرا 465 00:54:42,800 --> 00:54:45,000 إنه فقط ضوء 466 00:54:45,080 --> 00:54:46,410 إنه شيء ذو دمٍ دافئ 467 00:54:48,680 --> 00:54:49,880 ها نحن ذا 468 00:54:52,600 --> 00:54:54,040 فهد 469 00:54:54,120 --> 00:54:56,720 يا رقّاص .. أنظر إلى هذا 470 00:54:58,640 --> 00:55:00,840 إنه بالتأكيد يعلم بوجودي 471 00:55:02,920 --> 00:55:06,320 هذا النوع من المناظر الذي تضطر لإنتظاره لأسابيع 472 00:55:06,400 --> 00:55:08,080 لتحصل على فهد بهذه المقربه 473 00:55:09,080 --> 00:55:11,000 وفي العراء كذلك 474 00:55:12,040 --> 00:55:13,450 خلال الشهر القادم 475 00:55:13,520 --> 00:55:16,960 تتيح الكاميرا لـ قوردن أن يرى في الظلام 476 00:55:17,040 --> 00:55:20,880 ويكون أول شخص إستطاع تصوير الفهد يصطاد في البيئة الحضاريّة 477 00:55:24,360 --> 00:55:26,240 ولكن في نهاية رحلته 478 00:55:26,320 --> 00:55:29,000 حصل على أكثر لقاء لا ينسى 479 00:55:29,080 --> 00:55:31,240 انظر إلى حجمه 480 00:55:32,640 --> 00:55:34,920 إنه قادم .. إنه قادم إنه قادم 481 00:55:38,160 --> 00:55:40,080 يا إلاهي .. انظر إلى هذا 482 00:55:40,160 --> 00:55:42,520 إنه على بعد 3 أمتار مني 483 00:55:46,280 --> 00:55:47,610 أهلا يا هذا 484 00:56:13,520 --> 00:56:15,200 إن قلبي يدق بسرعة 485 00:56:16,840 --> 00:56:18,120 كان ذلك قريبًا 486 00:56:22,000 --> 00:56:24,280 كان هذا أقرب لقاء لي مع الفهد 487 00:56:29,440 --> 00:56:32,520 إن الحال غالبًا مع الحيوانات في المناطق الحضاريّة 488 00:56:32,600 --> 00:56:35,840 أن حضور الإنسان 489 00:56:35,920 --> 00:56:39,480 هو الذي يجعل بعض الحيوانات تعيش بنعمة 490 00:56:40,760 --> 00:56:43,200 وأعتقد أن هذا لا يصدّق 491 00:56:43,600 --> 00:56:46,520 أن أحد هذه الحيوانات هو الفهد 492 00:56:52,560 --> 00:56:55,000 ليس فقط قوردن الذي نظر 493 00:56:55,080 --> 00:56:59,160 إلى تداخل الحياة البريّة مع المدن 494 00:57:00,120 --> 00:57:02,720 في جودبور .. لتصوير اللانغور 495 00:57:02,800 --> 00:57:06,360 إن فريق القردة قد رأى حقًّا العلاقة الحقيقية 496 00:57:06,440 --> 00:57:10,120 بين الإنسان والحيوان في مدن الهند 497 00:57:10,200 --> 00:57:12,520 إنها متسامحة للغاية .. إنهم مذهلون 498 00:57:17,320 --> 00:57:20,130 ولقد وضع إنطباعا قويّا عليهم 499 00:57:20,200 --> 00:57:21,640 هذا جميل 500 00:57:23,200 --> 00:57:24,610 نعم .. جميلٌ حقًّا 501 00:57:26,160 --> 00:57:29,080 القدوم إلى الهند يجعلك تدرك 502 00:57:29,440 --> 00:57:32,200 أنك إذا أدخل الحياة البريّة إلى المدن 503 00:57:32,280 --> 00:57:36,440 وحقًّا تبنيتها تحصل على هذه الجائزة 504 00:57:36,520 --> 00:57:39,840 أقصد هذه العلاقة الإستثنائيّة 505 00:57:39,920 --> 00:57:44,840 مع مخلوقات عجيبة و هذا يشعرني بالروعة 506 00:57:46,160 --> 00:57:48,440 إن الإلهام المدهش 507 00:57:48,520 --> 00:57:51,490 أنهُ في المدن حيث حصل الطاقم 508 00:57:51,560 --> 00:57:56,080 على أكثر اللقاءات إستثنائيةً مع الحيوانات البريّة 509 00:57:56,080 --> 00:58:06,080 تمت الترجمة بواسطة Bilamy