﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:02,320
- "في الحلقة السابقة..."
- هذا وشاحك

2
00:00:02,480 --> 00:00:06,480
كنت تضعه في الليلة التي قتلت فيها (شاين)
اسحب عرضك لشراء (إمباير)

3
00:00:07,440 --> 00:00:08,760
"(إمباير)"

4
00:00:09,760 --> 00:00:12,800
- لقد تخليت عن (إمباير) للتو
- قمت بذلك لهذه الغاية

5
00:00:13,480 --> 00:00:15,160
- لمَ تحزم أغراضك؟
- لأنني سأغادر، أمي

6
00:00:15,320 --> 00:00:16,640
أحتاج إلى أن أكون شخصاً نكرة لبعض الوقت

7
00:00:17,000 --> 00:00:18,320
ماذا فعلت بي؟

8
00:00:19,800 --> 00:00:21,920
- العاقبة الأخلاقية لئيمة جداً
- لا

9
00:00:25,520 --> 00:00:27,080
أنا حامل والطفل منك

10
00:00:28,480 --> 00:00:30,680
(كوكي)، أريدك أن تصبحي زوجتي

11
00:00:31,040 --> 00:00:33,480
"أعلنكما الآن زوجاً وزوجة"

12
00:00:33,880 --> 00:00:36,400
- (حكيم)، إنه يحمل مسدساً
- ماذا تفعل يا أبي؟

13
00:00:36,840 --> 00:00:38,160
لا

14
00:01:30,920 --> 00:01:34,040
"قبل ستة أشهر"

15
00:01:45,800 --> 00:01:48,280
"انزلي واشعري بالنسيم"

16
00:01:48,440 --> 00:01:52,520
"أتسكع مع الأصدقاء في (إيبيزا)
استرخي رجاءً يا فتاة"

17
00:01:52,640 --> 00:01:54,040
"ألا ترين الكاميرا؟ ابتسمي للكاميرا"

18
00:01:54,160 --> 00:01:58,080
"اهدأي عند التحدث معي
هزي جسمك كما تهتز مفاتيح السيارة الجديدة"

19
00:01:58,240 --> 00:02:02,640
"لأنني قد أكون حالياً الشاب الأكثر
جاذبية الذي عرفته على الإطلاق"

20
00:02:03,160 --> 00:02:07,240
"أعرف أنك تقوم بذلك من أجل الثقافة
اقترب قليلاً فحسب"

21
00:02:07,400 --> 00:02:09,000
"حبيبي، يمكننا الاستفادة من الفرصة
إلى أقصى حد"

22
00:02:09,160 --> 00:02:11,320
"الان، الآن، الان"

23
00:02:11,680 --> 00:02:13,360
"الأموال حقيقية
أنا لست من الأثرياء المبذرين"

24
00:02:13,520 --> 00:02:15,440
"إن كنت لست غبياً فتصرف بغباء"

25
00:02:15,720 --> 00:02:18,960
"أنا سأدفع الحساب يا حبيبي
يمكنك الذهاب، اركض، اركض، اركض"

26
00:02:20,080 --> 00:02:24,000
"ماذا لدينا الآن؟ توقف الأمر برمته"

27
00:02:24,240 --> 00:02:27,440
"النيران تحترق وصولا إلى الأرض
تحترق، تحترق، تحترق"

28
00:02:32,920 --> 00:02:34,240
تباً

29
00:02:35,200 --> 00:02:37,760
الحرارة مرتفعة جداً هنا

30
00:02:38,760 --> 00:02:41,000
ألا يمكننا تصليح المكيف أو ما شابه؟

31
00:02:41,360 --> 00:02:43,200
يمكننا ذلك إن كنت تملكين 50 ألف دولار

32
00:02:44,760 --> 00:02:46,520
انسَ الأمر، يمكنني التصبب عرقاً

33
00:02:47,360 --> 00:02:49,440
لا تنسى أنني أحبك
حين تتصبّبين عرقاً

34
00:02:49,600 --> 00:02:51,160
كان يُفترض بك أن تلتقي بي في الشبكة

35
00:02:51,360 --> 00:02:54,360
"نود أن يؤدي (لوشيوس) دور الحكم
في برنامجنا للمواهب الموسيقية"

36
00:02:55,040 --> 00:02:58,560
سندوّن عبارة لافتة ليستعملها (لوشيوس)
على غرار "أهلا بكم في ملجأ الكلاب"

37
00:02:58,680 --> 00:03:02,560
- أو "لا الآن ولا في أي يوم على الإطلاق"
- لا، هذا غباء

38
00:03:03,000 --> 00:03:07,400
"لا، هذا غباء"؟ نعم، "لا، هذا غباء"
أعجبتني هذه العبارة "لا، هذا غباء"

39
00:03:07,520 --> 00:03:10,120
أتتخيلين الأمر؟ يروق لي ذلك

40
00:03:10,880 --> 00:03:12,800
جعلتني أبدو غبية هناك

41
00:03:12,960 --> 00:03:16,760
آسف، لا يمكنني التفكير في أي
شيء من هذا القبيل قبل أن...

42
00:03:17,000 --> 00:03:18,320
قبل أن نستعيد (إمباير)

43
00:03:18,440 --> 00:03:21,920
حتى ذاك الحين يجب أن نبقي صامدين
أنا أكافح هنا...

44
00:03:22,040 --> 00:03:24,840
وماذا ترينني أفعل؟ أنا أحاول
تعديل هذا الشيء، انظري

45
00:03:25,160 --> 00:03:29,160
لدينا أشرطة تساوي ملايين الدولارات
لا يملكها أي شخص في العالم

46
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
يمكننا الاستفادة منها مالياً على الإنترنت

47
00:03:33,560 --> 00:03:34,880
انظري إلى ابننا

48
00:03:35,800 --> 00:03:38,160
أخبريني أن (كيم) ليس قدره القيام
بهذا النوع من الأعمال

49
00:03:43,520 --> 00:03:44,840
هذا هو ابني الحبيب

50
00:03:46,120 --> 00:03:48,720
اسمع يا (لوشيوس)
لا وقت لدينا للقيام بكل هذه الأمور، اتفقنا؟

51
00:03:48,840 --> 00:03:50,960
أتعرف كم من الأمور علينا إنجازها
قبل ليلة الغد؟

52
00:03:51,080 --> 00:03:54,960
نعم، لم أنسَ، نحن نخطط لهذا منذ سنتين
و(إدي) لن يتوقع قيامنا بذلك أيضاً

53
00:03:55,360 --> 00:03:56,680
إنه (جمال)

54
00:03:56,880 --> 00:03:58,560
- "كيف الحال، جميعاً؟"
- مرحباً، عزيزي

55
00:03:58,680 --> 00:04:01,160
- تبدو بحالة جيدة، بني
- متى ستعود إلى الديار يا فتى؟

56
00:04:01,280 --> 00:04:03,960
- "أمي، (لندن) هي دياري، كيف حالكما؟"
- نحن بحالة جيدة

57
00:04:04,160 --> 00:04:06,200
- نعم، نحن بأفضل حال يا رجل
- "كيف احتفلتما؟"

58
00:04:06,320 --> 00:04:07,800
- بمَ سنحتفل؟ 
- "أتتحدثان جديا؟"

59
00:04:08,000 --> 00:04:10,760
"إنها الذكرى الثانية لزواجكما
تباً... ما الأمر؟"

60
00:04:10,880 --> 00:04:14,600
سنحتفل في عطلة الأسبوع هذه
اسمع، اخبرني عن حياتك العاطفية

61
00:04:15,000 --> 00:04:20,000
ما كان اسمه؟ (كايل)؟ (كايلي)؟ (كايل)؟

62
00:04:20,240 --> 00:04:22,600
"أنت غريبة جداً، تعرفين جيداً
أن اسم ذاك الشاب هو (كاي)"

63
00:04:22,720 --> 00:04:24,640
كنت لأتذكّر اسمه لو تعرّفت إليه

64
00:04:24,800 --> 00:04:28,080
اسمع يا بني، انتقالاً إلى موضوع آخر
كيف حال ماركتك؟

65
00:04:28,440 --> 00:04:32,560
"أبي، تعاقدت مؤخراً مع مغني (راب)
من (داكار) إنه في غاية الروعة"

66
00:04:32,880 --> 00:04:35,320
"لست أجني الأرباح بفضله أو ما شابه
ولكن لا يهم، أحب موسيقاه"

67
00:04:35,440 --> 00:04:38,080
- حقاً؟
- يبدو لي أنها هواية وليست عملاً

68
00:04:38,280 --> 00:04:41,720
أعني أنه ليته يمكننا جعل (إدي)
يتخلى عن عقدك مع (إمباير)...

69
00:04:43,440 --> 00:04:45,920
"أنتما تقاضيان (إدي) أمام المحكمة
وتحاولان استعادة (إمباير)"

70
00:04:46,040 --> 00:04:49,360
"لا أريد التخبّط في هذه المشكلة إطلاقاً
أتتوقعان قدوم أحدهم؟"

71
00:04:49,640 --> 00:04:53,200
- شيء من هذا القبيل
- "سيدة (كوكي)؟ لقد وصل الجماعة"

72
00:04:53,760 --> 00:04:57,960
يجب أن نرحل يا فتى، من الأفضل ألا
تنتظر 6 أسابيع أخرى لتسمعني صوتك من جديد

73
00:04:58,080 --> 00:04:59,960
- "حسناً، أنا أحبكما"
- وأنا أيضاً أحبك

74
00:05:01,080 --> 00:05:04,640
آنسة (كوكي)، أريد راتبي
لقد استحق منذ 5 أسابيع بالفعل

75
00:05:04,760 --> 00:05:07,760
أعرف، أعرف، فهمت قصدك
يا (خوانيتا)، اتفقنا؟

76
00:05:07,880 --> 00:05:10,200
سأدفع لك الجمعة، أعدك بذلك، اتفقنا؟

77
00:05:12,520 --> 00:05:14,000
لقد نسينا ذكرى زواجنا

78
00:05:14,160 --> 00:05:17,320
آسف، حبيبتي، كنت منشغلاً كثيراً
في محاولة جني رزقنا بالقوة

79
00:05:18,520 --> 00:05:20,360
- عيد زواج سعيداً
- عيد زواج سعيداً

80
00:05:21,360 --> 00:05:22,680
- لا
- حبيبتي

81
00:05:22,800 --> 00:05:26,320
- يا إلهي 
- أنت طلبت بيع كل شيء، آنسة (كوكي)

82
00:05:26,440 --> 00:05:28,320
أعرف، أعرف ولكن...

83
00:05:29,400 --> 00:05:33,240
مهلاً، مهلاً، لمَ لا تلفان هذه
وتحميانها أولاً؟

84
00:05:33,440 --> 00:05:35,880
حسناً، هذه مجرد أغراض يا (لوشيوس)
إنها مجرد أغراض

85
00:05:36,000 --> 00:05:38,240
نحن أفضل من أن نقوم بهذه الأمور
أنتما، أعيدا هذه

86
00:05:38,520 --> 00:05:41,600
إنها لوحة (ديريك أدامز) خاصتي
إنها هدية قدمها لي زوجي بمناسبة زواجي

87
00:05:41,720 --> 00:05:46,640
تعالي، اقتربي يا عزيزتي، لقد سئمت
من قيام الناس بأخذ أغراض منا

88
00:05:46,960 --> 00:05:50,560
لقد جربنا الطريقة القانونية
أعتقد أنه أن الأوان لكي نخطط

89
00:05:50,680 --> 00:05:52,240
لنخرج ولنستعد ما هو من حقنا

90
00:05:56,280 --> 00:06:02,360
سنهاجم (إدي) ليلة غدٍ خلال حفل
توزيع الجوائز في غياب حراسه الشخصيين

91
00:06:02,960 --> 00:06:05,320
لقد تحدثت مع (أندريه) وهو سيؤمّن لنا
ما نحتاج إليه

92
00:06:05,640 --> 00:06:07,960
(أندريه) سيؤمّن لنا ما نحتاج إليه
لا تقلق بشأن ذلك

93
00:06:13,040 --> 00:06:14,360
"لديك 15 دقيقة"

94
00:06:15,840 --> 00:06:17,160
تابع السير

95
00:06:50,560 --> 00:06:54,600
لا، هذا ليس منطقياً، أعني أنه من غير
الممكن أن يعرف أنها ستسقط

96
00:06:54,720 --> 00:06:56,040
لم يقصد أن يقتلها

97
00:06:56,360 --> 00:06:58,880
نعم ولهذا نجحت في تخفيف التهمة
إلى تعريض حياة الآخرين للخطر

98
00:06:59,320 --> 00:07:01,920
- سنتان يا رجل
- تعلم أنني بذلت كل ما في وسعي

99
00:07:02,200 --> 00:07:05,760
أتعرف؟ هذه أفضل تسوية سنحصل عليها
أحدهم رأى (أندريه) يدس مخدراً في مشروب (آنيكا)

100
00:07:05,880 --> 00:07:07,200
عبر تصويره بواسطة هاتف خلوي

101
00:07:07,320 --> 00:07:10,040
- لا
- يمكنني تحمّل عامين في السجن، أمي

102
00:07:10,240 --> 00:07:11,640
- لا
- أنت تحمّلت 17 سنة

103
00:07:11,800 --> 00:07:13,960
لهذا السبب سجنت، لكي لا تسجنوا أنتم

104
00:07:14,080 --> 00:07:16,120
(ثيرستي) حصل لي على تسوية جيدة، أمي

105
00:07:18,480 --> 00:07:19,800
يمكنني تحمّل الأمر

106
00:07:22,640 --> 00:07:24,960
أتعرف لماذا نقلوك إلى هذا الجحيم، (ستيف)؟

107
00:07:27,760 --> 00:07:29,200
كان ذلك بسببي

108
00:07:30,800 --> 00:07:33,120
طلبت خدمات كثيرة من معارفي
لأنقلك إلى هنا

109
00:07:35,880 --> 00:07:37,200
ماذا تريد؟

110
00:07:37,360 --> 00:07:41,000
كنت المدير المالي لـ(إدي باركر)
وانت قدت عملية الاحتيال التي قضت عليه

111
00:07:41,760 --> 00:07:43,080
لست من قام بذلك

112
00:07:46,800 --> 00:07:48,360
آمل أن تكون الفاعل يا (ستيف)

113
00:07:49,920 --> 00:07:52,600
لأن هذا يعنى في هذه الحالة أنه يمكنك
الولوج إلى ما أحتاج إليه

114
00:07:52,720 --> 00:07:54,960
وبهذه الطريقة يمكنني إعادتك إلى (كلوب فيد)

115
00:07:55,520 --> 00:07:56,920
ما أحلى العودة إلى الديار

116
00:07:57,520 --> 00:08:01,880
ولكن إن لم تكن الفاعل يا (ستيف)
فأنت لا تفيدني بشيء

117
00:08:03,480 --> 00:08:05,640
وهذا ليس في مصلحتك

118
00:08:15,680 --> 00:08:17,200
"جادة (ماديسون)، (إي 3353)"

119
00:08:26,320 --> 00:08:29,480
إلى الأعلى، إلى الأعلى، لا، إلى الأسفل

120
00:08:29,800 --> 00:08:33,320
إلى الأسفل، حسناً، نعم، هنا
ابقَ هكذا

121
00:08:36,000 --> 00:08:38,560
كان هذا رائعاً
كان هذا رائعاً

122
00:08:39,760 --> 00:08:41,280
أحب المرأة التي تعرف ماذا تريد

123
00:08:42,800 --> 00:08:44,120
كنت بحاجة ماسة إلى هذا

124
00:08:45,080 --> 00:08:46,440
نحن نشكل فريقاً رائعاً يا (كينغزلي)

125
00:08:47,040 --> 00:08:49,360
الإنجازات الهامة في مجال الأعمال
لا يمكن أن ينفذها شخص بمفرده

126
00:08:49,760 --> 00:08:52,120
هل تقتبس فعلاً كلاماً لـ(ستيف جوبز)
بعد ممارسة الجنس؟

127
00:08:54,040 --> 00:08:56,240
ألا تخشين ولو قليلاً أن يعرف (إدي) بأمرنا؟

128
00:08:56,480 --> 00:09:00,240
لا، إنه منشغل جداً بتجربة ِفرش الفندق
مع مساعدته الجديدة

129
00:09:00,360 --> 00:09:03,520
- إذاً لماذا تزوجت به مجدداً؟
- بسبب حالة جنون مؤقتة

130
00:09:03,720 --> 00:09:05,240
أو بسبب استراتيجية مؤقتة؟

131
00:09:07,480 --> 00:09:13,680
اسمع، حين سيسأم (إدي) من القيام بعمل فعلي هنا
سأستلم زمام الأمور

132
00:09:14,000 --> 00:09:16,160
ما زلتم تتحدثون عن أمجادي
في (سيليكون فالي)، صحيح؟

133
00:09:16,280 --> 00:09:19,240
- يعرف عني أنني أجيد التمجيد قليلاً
- هذا جيد

134
00:09:22,080 --> 00:09:26,280
صاحبة النظارات، يمكنك تأكيد موعد غدائي
مع المسؤولين عن لائحة أغنيات (زاين)

135
00:09:26,400 --> 00:09:29,920
شكراً جزيلاً، وأنت يا صاحبة الجديلة
هلا تحددين موعداً مع (إدي)

136
00:09:30,040 --> 00:09:32,480
بخصوص زيادة موازنة الراديو؟
شكراً جزيلاً

137
00:09:32,600 --> 00:09:33,920
وأنت يا صاحب الجديلة...

138
00:09:34,720 --> 00:09:37,200
جلسة تصوير البارحة
بدت غريبة جداً

139
00:09:37,400 --> 00:09:39,160
بدت أشبه بجلسة تصوير إباحية
وقد كرهت ذلك

140
00:09:39,280 --> 00:09:42,760
ويجب أن تبلى بلاءً أفضل، واذهب وأنجز
المهمة، شكراً، شكراً جزيلاً، إلى اللقاء

141
00:09:45,920 --> 00:09:49,560
اسمعوني جميعاً، لقد وردني
تقرير الربح والخسارة للتو

142
00:09:50,440 --> 00:09:53,720
أرباح (إمباير) ارتفعت إلى أقصى حد

143
00:09:56,160 --> 00:10:00,120
رائع، حسناً، حسناً، لأن هذا يتعلق
بالأرباع الأربعة من السنة، إنه نجاح شامل

144
00:10:00,280 --> 00:10:01,600
وماذا نسمي هذا الأمر؟

145
00:10:01,720 --> 00:10:04,000
"سحر الفتاة السوداء"

146
00:10:04,120 --> 00:10:06,720
- رائع، 
- رائع، يجب أن نركز

147
00:10:07,240 --> 00:10:11,040
يجب أن نحرص على أن تكون أغنية (إيبيزا)
أفضل أغنية جديدة

148
00:10:11,280 --> 00:10:12,760
خلال حفل توزيع جوائز أفضل الأفلام
(إم في بي)

149
00:10:12,920 --> 00:10:14,480
تعرفين أنني اهتممت
بهذه المسألة بالفعل يا فتاة

150
00:10:14,680 --> 00:10:17,160
لقد أبهرت كل المسؤولين
عن هذه المسألة مبدئياً

151
00:10:17,360 --> 00:10:19,400
أعاني الآن من متلازمة النفق الرسغي
في يديّ الاثنتين الآن

152
00:10:19,520 --> 00:10:20,840
- يا لك من شقيّة
- أعرف ذلك

153
00:10:20,960 --> 00:10:22,640
ولكن هذا الأمر يروق لي
لأن (إدي) يكره الخسارة

154
00:10:22,760 --> 00:10:26,880
، بمناسبة الحديث عن (إدي)، هو يعلم
أن زميليه المنتجين المرشحين (كوكي) و(لوشيوس)

155
00:10:27,000 --> 00:10:28,320
سيكونان حاضران في تلك الليلة أيضاً، صحيح؟

156
00:10:28,480 --> 00:10:31,880
بحقك، هو يعرف بالتأكيد
كما أنه ضاعف عدد حراسه الشخصيين

157
00:10:32,160 --> 00:10:34,800
ممتاز، هذا ما كنت ألمح إليه بالضبط
وهل تعرفين شيئاً؟

158
00:10:34,920 --> 00:10:38,200
أنا ممتنة للغاية لأن أغنية (إيبيزا) تحظى
بهذا المستوى من الاهتمام

159
00:10:38,320 --> 00:10:41,000
لأنها كانت آخر أغنية لـ(حكيم) و(تيانا)
قبل حادثة إطلاق النار

160
00:10:41,120 --> 00:10:43,400
- نعم 
- اشتقت إليهما كثيراً

161
00:10:44,080 --> 00:10:45,400
أعرف

162
00:10:54,840 --> 00:10:56,160
لا

163
00:11:04,520 --> 00:11:08,280
(حكيم)، يا إلهي، أنظر إلى
أنظر إلى، (حكيم)، (حكيم)

164
00:11:08,440 --> 00:11:11,760
- (كيم)
- النجدة، النجدة

165
00:11:11,880 --> 00:11:14,800
- النجدة، النجدة
- النجدة

166
00:11:14,920 --> 00:11:17,440
"(كيم)، ليطلب أحدكم سيارة إسعاف"

167
00:11:21,440 --> 00:11:22,800
هيا

168
00:11:23,040 --> 00:11:26,280
ركّز جيداً، خذ نفساً عميقاً

169
00:11:30,480 --> 00:11:31,800
لا يمكنني ذلك، لقد آلمني ذلك يا آنستي

170
00:11:31,920 --> 00:11:35,840
اسمع، خسارة جزء من رئتك أمر صعب
ولكن استعادة أنفاسك ليس أمراً مستحيلاً

171
00:11:35,960 --> 00:11:39,240
- لا تدع رصاصة شخص مجنون تهزمك
- دعيني وشاني

172
00:11:43,320 --> 00:11:46,400
أعتقد أنه يحتاج إلى محاولة ثانية
رجاءً امنحوني دقيقة

173
00:11:49,680 --> 00:11:51,000
تعالي إلى هنا، (بيلا)

174
00:11:51,680 --> 00:11:54,520
هلا تأخذين (بيلا) و(برينس) إلى المتنزه
وسأكون هناك بعد بضع دقائق

175
00:11:54,680 --> 00:11:56,760
- حسناً، تعال يا (برينس)
- شكراً لك

176
00:11:57,760 --> 00:11:59,600
- أحسن التصرّف
- هيا يا (بيلا)، لنذهب

177
00:11:59,720 --> 00:12:01,160
ستنزل أمك بعد قليل

178
00:12:05,600 --> 00:12:06,920
أعرف أن هذا صعب

179
00:12:09,080 --> 00:12:10,400
ولكنه يمكنك القيام بذلك

180
00:12:11,120 --> 00:12:13,960
اعتقدت أن الوقوف على المسرح مجدداً
سيشكّل حافزاً جيداً بالنسبة إليك

181
00:12:15,160 --> 00:12:17,480
أنا لا أجيد غناء الـ(راب) يا (تي)
لا يمكنني القيام بذلك

182
00:12:17,880 --> 00:12:19,200
ستكون هناك مسجّلة في الخلفية

183
00:12:19,640 --> 00:12:22,520
أتقصدين أنني سأغني تزامنياً؟
جمهوري سيشمت بي لمدى الحياة

184
00:12:22,680 --> 00:12:24,480
لا، جمهورك يريد أن يراك
على المسرح من جديد

185
00:12:25,840 --> 00:12:27,240
هم مسرورون لأنك ما زلت حياً

186
00:12:27,960 --> 00:12:30,640
وأنت تعلم أنني بحاجة إلى القيام
بهذا الأمر لأرضي (إدي) من جديد

187
00:12:30,800 --> 00:12:33,800
تباً له ولبدلاته التي تجعله
يبدو وكأنه (ستيف هارفي)، مفهوم؟

188
00:12:35,920 --> 00:12:39,320
اسمع، لقد وضعني (إدي) جانباً
بشكل واضح حين علم أنني كنت حاملاً

189
00:12:41,480 --> 00:12:44,400
أنا بحاجة إلى الوقوف على المسرح مجدداً
أمام العالم

190
00:12:46,400 --> 00:12:48,040
لكي تتوقف كل هذه الأمور الشنيعة

191
00:12:52,000 --> 00:12:53,520
ولكنني أحتاج إلى قيامك بذلك معي

192
00:12:56,760 --> 00:12:58,080
حسناً

193
00:12:58,280 --> 00:12:59,600
حسناً، سأقوم بذلك من أجلك

194
00:13:07,480 --> 00:13:11,840
نعم، نعم، (أندريه) أنجز المهمة كبطل
وقد حصلنا على كل ما نحتاج إليه

195
00:13:13,240 --> 00:13:15,000
أنا في طريق العودة من السجن الآن

196
00:13:15,640 --> 00:13:18,920
حسناً، اعتن بنفسك
سأحدثك قريباًِ، إلى اللقاء

197
00:13:19,440 --> 00:13:22,160
"قال لي لا، لم نر قط
فتاة باردة بهذا الشكل"

198
00:13:22,400 --> 00:13:23,880
"ولم نر قط سلسلة ذهبية
إلى هذا الحد"

199
00:13:24,080 --> 00:13:25,560
"لم نر قط أي معصم متجمد
إلى هذا الحد"

200
00:13:25,680 --> 00:13:27,320
"الماسات على العنق تلمع جميعها"

201
00:13:27,640 --> 00:13:32,840
"إنها باردة جداً... لذا
أنا أسطع بأنواري، أنا الأفضل"

202
00:13:32,960 --> 00:13:34,320
"لم يسبق لي أن رأيت
أي شخص مثلي قط"

203
00:13:34,440 --> 00:13:37,400
(كوك)، تعالي، علينا الانطلاق إن أردت
الوصول إلى حفل الجوائز في الوقت المحدد

204
00:13:37,640 --> 00:13:39,880
حسناً ومن الأفضل ألا تشغلي
تطبيق القيادة

205
00:13:40,000 --> 00:13:43,520
لأنني لن أدفع تلك المبالغ الباهظة
لا، لن أركب في المقدمة

206
00:13:46,200 --> 00:13:47,560
(بورشا)، أنت تفرطين في التزيين

207
00:13:47,880 --> 00:13:49,680
هذه السيارة اللعينة تبدو أشبه بالسيرك

208
00:13:50,600 --> 00:13:52,440
مع كل هذه الأكسسوارات الزغبة
هيا لنرحل من هنا

209
00:13:52,560 --> 00:13:54,760
"حركات رقصاتها قوية
وترقص بهذا الشكل"

210
00:14:06,960 --> 00:14:08,280
(كوكي) و(لوشيوس)

211
00:14:09,160 --> 00:14:11,480
انظري إلى هنا يا (كوكي)
من صمم الملابس التي ترتدينها؟

212
00:14:11,960 --> 00:14:16,160
"نحن نُشعل الأجواء في الملهى الليلي
الحفلة ما زالت في بداياتها"

213
00:14:16,360 --> 00:14:17,680
مرحباً

214
00:14:18,480 --> 00:14:22,200
أنتما الاثنان تبدوان في غاية الروعة
يبدو أن التقاعد يناسبكما جيداً

215
00:14:22,440 --> 00:14:29,160
نعم، تعرفين، كنا نرسو بيختنا
حين وردتنا المعلومة بشأن الترشيح

216
00:14:30,040 --> 00:14:33,720
كم أحب ذلك... (لوشيوس)، نعلم أنك
و(إدي باركر) حصلت مشادات قانونية بينكما

217
00:14:33,840 --> 00:14:35,760
تتعلق بـ(إمباير)، ما هو الوضع الحالي؟

218
00:14:37,080 --> 00:14:39,640
تعرفين... الناس يتشاجرون أحياناً

219
00:14:41,000 --> 00:14:44,320
ولكن في آخر النهار
الدم لا يصبح ماءً وهو سيبقى أخي على الدوام

220
00:14:44,480 --> 00:14:48,360
حسناً، شكراً إذاً
وقد سمعتم هذا الكلام من فم "الأسد"

221
00:14:50,880 --> 00:14:53,560
- انظر كم أنه يخاف منا
- يجدر به أن يكون خائفاً

222
00:14:54,120 --> 00:14:55,520
تلك الحقيرة الغبية

223
00:14:55,880 --> 00:14:57,880
- "(كوكي)..."
- مرحباً

224
00:15:04,560 --> 00:15:05,960
- تفضلي
- شكراً لك

225
00:15:06,800 --> 00:15:08,960
هذا الثوب جميل، من صممه؟ (بالمان)؟

226
00:15:12,400 --> 00:15:14,800
اسمعي يا (كوكي)، أريدك أن تعلمي
فحسب أنني كنت لأتعامل مع الأمور

227
00:15:14,920 --> 00:15:16,240
بشكل مختلف مع (إدي)

228
00:15:18,480 --> 00:15:23,040
أتعتقدين أنني أهتم لما يمكن
لرخيصة (إدي) أن تفعله بشكل مختلف؟

229
00:15:24,160 --> 00:15:25,480
استفيقي يا فتاة

230
00:15:26,720 --> 00:15:28,520
أتعرفين؟ يجب أن تحذري من البقع
التي تتركينها في موقع الإبطين

231
00:15:28,680 --> 00:15:30,320
لأن متجر (إتش إند إم)
سيرفض استرداد الثوب بهذه الحالة

232
00:15:33,680 --> 00:15:36,920
من المؤسف أنه لا يمكنك
استعادة أموالك بعد عملية التجميل الفاشلة

233
00:15:37,560 --> 00:15:40,040
يخطر في بالى أماكن أخرى
كان يمكن أن تستعملي فيها تلك الأموال

234
00:15:42,760 --> 00:15:46,200
- هل لي بكأس شمبانيا؟
- "والآن في أداء لأغنية (إيبيزا)..."

235
00:15:46,440 --> 00:15:51,000
"(تيانا) وللمرة الأولى منذ عامين...
(حكيم لايون)"

236
00:16:00,680 --> 00:16:03,000
"انزلي واشعري بالنسيم"

237
00:16:03,280 --> 00:16:07,040
"أتسكع مع الأصدقاء في (إيبيزا)
والآن حاولي أن تمسكي بي"

238
00:16:07,160 --> 00:16:08,960
"سروال قصير من الكتان
والصندل في قدميّ"

239
00:16:09,080 --> 00:16:11,240
"اهدئي، هذا أنا فحسب"

240
00:16:11,360 --> 00:16:13,120
"ليست غلطتي إن كنت أجعلك
تبدين سهلة"

241
00:16:13,240 --> 00:16:17,320
"قد أكون حالياً الشاب الأكثر
جاذبية الذي عرفته على الإطلاق"

242
00:16:18,000 --> 00:16:22,080
"أعرف أنك تقوم بذلك من أجل الثقافة
اقترب قليلاً فحسب"

243
00:16:22,280 --> 00:16:23,800
"حبيبي، يمكننا الاستفادة من الفرصة
إلى أقصى حد"

244
00:16:23,920 --> 00:16:26,240
"الان، الآن، الان"

245
00:16:26,520 --> 00:16:28,200
"الأموال حقيقية، أنا لست
من الأثرياء المبذرين"

246
00:16:28,320 --> 00:16:30,240
"إن كنت لست غبياً فتصرف بغباء"

247
00:16:30,600 --> 00:16:33,680
"أنا سأدفع الحساب يا حبيبي
يمكنك الذهاب، اركض، اركض، اركض"

248
00:16:34,080 --> 00:16:36,600
"انزلي واشعري بالنسيم"

249
00:16:36,720 --> 00:16:40,480
"أتسكع مع الأصدقاء في (إيبيزا)
والآن حاولي أن تمسكي بي"

250
00:16:40,600 --> 00:16:42,480
"سروال قصير من الكتان والصندل في قدميّ"

251
00:16:42,720 --> 00:16:44,040
إنه يستعين بشريط مسجل في الخلفية

252
00:16:44,160 --> 00:16:46,640
"ليست غلطتي إن كنت أجعلك
تشعرين بأنك سهلة"

253
00:16:46,760 --> 00:16:50,800
"قد أكون حالياً الشاب الأكثر جاذبية
الذي عرفته على الإطلاق"

254
00:16:50,960 --> 00:16:52,280
- ما المشكلة؟
- يبدو مريضا

255
00:16:52,400 --> 00:16:53,720
قلت لك ذلك

256
00:17:02,360 --> 00:17:04,720
"انزلي واشعري بالنسيم"

257
00:17:04,960 --> 00:17:06,440
"أتسكع مع الأصدقاء
خارج البلاد"

258
00:17:06,560 --> 00:17:08,840
"قد أتنقل ولكنني لا أريد
مغادرة الشاطىء أبداً"

259
00:17:08,960 --> 00:17:10,320
"أحب أن أرى الرياح
تداعب أوراق أشجار النخيل"

260
00:17:10,440 --> 00:17:12,160
"أحتفل بصخب في (إيبيزا)"

261
00:17:12,320 --> 00:17:14,240
"لا يمكنك المجيء
إلا إذا كان يمكنك مجاراتي"

262
00:17:14,360 --> 00:17:16,160
"ارفعي الصوت عالياً في المكبرات"

263
00:17:16,280 --> 00:17:18,360
"الحرارة قد لا تنخفض أبداً
وقد أصاب بالحمى"

264
00:17:18,480 --> 00:17:20,440
"حاولي المشاركة في كل ما نتعامل معه
ما من هدف في إخفاء الأمور"

265
00:17:20,560 --> 00:17:22,880
"أعرف أنك تشعرين بالرغبة
في ذلك يا فتاة"

266
00:17:23,040 --> 00:17:24,600
"قولي ذلك بصوتٍ عالٍ
اصرخي بصوتٍ عالٍ"

267
00:17:24,720 --> 00:17:27,480
"سنخرج لنسهر في كل ليلة
والحفلة ستكون صاخبة، نعم"

268
00:17:33,160 --> 00:17:36,720
"سنعود بعد دقيقتين... دقيقتان
حتى موعد جائزة أفضل أغنية جديدة"

269
00:17:36,840 --> 00:17:38,840
ماذا حصل؟ كيف حال ابننا؟

270
00:17:40,160 --> 00:17:43,160
لقد تضعضع كبرياءه
ولكن الطبيب قال إنه سيكون بخير

271
00:17:44,240 --> 00:17:46,280
يمكن للمرشحين فقط الدخول
من دون الحراس الشخصيين؟

272
00:17:46,400 --> 00:17:47,720
لا، أنا أحتاج إلى...

273
00:17:50,720 --> 00:17:52,080
- هذا لن ينفع
- يا إلهي

274
00:17:52,200 --> 00:17:54,440
سيدي، سنصل إلى فئتك
بعد الفاصل الإعلاني

275
00:17:54,560 --> 00:17:56,560
ونحتاج إلى أن يكون جميع المرشحين
للجائزة معاً لأجل لقطة الكاميرا

276
00:17:56,680 --> 00:17:58,560
يمكن لمرافقيك الانتظار بعيداً
عن عدسات الكاميرا

277
00:17:58,800 --> 00:18:03,040
اسمع، سنظهر جميعاً في اللقطة وهما
لن يتصرفا بغباء أمام العالم بأسره، اتفقنا؟

278
00:18:03,760 --> 00:18:05,640
- يمكننا التعامل مع هذا الوضع
- حسناً

279
00:18:08,800 --> 00:18:11,200
- مرحباً مجدداً، (لوشيوس)
- مرحباً

280
00:18:13,920 --> 00:18:15,240
- هل هذا كل ما لديك؟
- هلا تساعدها رجاءً

281
00:18:15,360 --> 00:18:16,680
- نعم، تفضلي من هنا، سيدتي
- نعم، من هنا، سيدتي

282
00:18:16,800 --> 00:18:19,280
- أتريدين المزيد؟ أنا آسفة جداً
- توقفي

283
00:18:19,440 --> 00:18:22,200
- هلا تأخذ هذه الكأس، شكراً
- حسناً، إليك هذه الضربة

284
00:18:23,640 --> 00:18:26,480
- من هنا من فضلك
- ارحلي من هنا يا فتاة، الحوادث تحصل

285
00:18:26,640 --> 00:18:29,600
- عفواً، أنا آسفة للغاية يا جماعة
- أعتذر يا (إدي)

286
00:18:29,720 --> 00:18:31,040
- ما هذا؟
- كانت حادثة

287
00:18:31,160 --> 00:18:34,200
- تصرف رخيص أمام القاعة بأكملها
- كانت مجرد حادثة، اجلس

288
00:18:34,320 --> 00:18:35,880
- لا نريد مشكلات
- استرخِ

289
00:18:36,640 --> 00:18:38,080
تبدو وسيماً

290
00:18:39,120 --> 00:18:40,440
تفضل بالجلوس

291
00:18:46,800 --> 00:18:48,320
ارفع يديك عني، اتفقنا؟

292
00:18:50,040 --> 00:18:53,360
أردت أن أعرف فحسب
ما كان سبب خيانتك لـ(إمباير)

293
00:18:53,480 --> 00:18:54,880
خنت الشركة عبر زيادة العائدات؟

294
00:18:55,480 --> 00:19:00,080
قصدت تزوير دفاتر الحسابات
وعن (إم تي إيه بأنك أوف بنما)

295
00:19:00,640 --> 00:19:01,960
هل يذكّرك هذا الأمر بشيء؟

296
00:19:12,960 --> 00:19:18,720
أهلاً بكم مجدداً يا جماعة ومحطتنا التالية
مع فئة أفضل أغنية جديدة في فيلم

297
00:19:20,920 --> 00:19:24,480
- والمرشحون هم (كولد بلاي)
- نعم، مسؤولك المالي اخبرنا

298
00:19:24,600 --> 00:19:27,480
أنك تحتفظ هناك بحسابات
شركتك القابضة السرية

299
00:19:27,880 --> 00:19:30,640
نعم، الأموال تختفي من (إمباير)
ثم فجاة...

300
00:19:31,040 --> 00:19:34,280
- تظهر في حسابك في (بنما)
- لا يمكنكما إثبات ذلك، صحيح؟

301
00:19:34,400 --> 00:19:36,600
بلى، لدينا كل الإيصالات يا عزيزي

302
00:19:36,920 --> 00:19:40,240
كنا شقيقان وقد دفقت الماء فوق
هذه العلاقة في المرحاض، صحيح؟

303
00:19:40,360 --> 00:19:42,760
(باسيك) و(بول)، (مارفنز سونغ)

304
00:19:43,240 --> 00:19:45,760
لا، لا يمكننا التعامل
مع هذه المسالة، هذا ليس...

305
00:19:45,960 --> 00:19:47,960
- اجلس على مؤخرتك
- اجلس على مؤخرتك

306
00:19:48,240 --> 00:19:50,960
- ماذا تريدان؟ ما الذي تريدانه؟
- نفس الأمر الذي أردته أنت

307
00:19:51,080 --> 00:19:54,640
أنا أريد (إمباير)
وإلا سوف تدخل السجن

308
00:19:54,760 --> 00:19:57,760
نعم، لطالما وجدت مشكلة
في إبقاء يديك بعيداً عن المال

309
00:19:58,120 --> 00:20:00,240
والآن انظر كيف ضبطناك متلبّساً

310
00:20:00,360 --> 00:20:03,160
والمفاجأة الكبرى الآن
هي أننا حين سنفوز

311
00:20:03,960 --> 00:20:07,480
ستصعد إلى المسرح لتعلن أمام العالم
بأنك ستتنحى من منصبك في (إمباير)

312
00:20:07,920 --> 00:20:09,480
- ماذا؟ الآن؟
- نعم، الآن

313
00:20:09,600 --> 00:20:14,480
والمرشحون عن أغنية (إيبيزا)، (لوشيوس لايون)
و(كوكي لايون) و(إدي باركر)

314
00:20:19,160 --> 00:20:21,440
سنتوقع الاتصال من (كيلي باتل)
في الغد

315
00:20:22,440 --> 00:20:24,080
والأغنية الفائزة هي...

316
00:20:26,080 --> 00:20:30,920
(إيبيزا)، (لوشيوس لايون)
و(كوكي لايون) و(إدي باركر)

317
00:20:32,040 --> 00:20:33,360
حان وقت الاستعراض، حبيبتي

318
00:20:34,160 --> 00:20:37,160
"النيران تحترق وصولا إلى الأرض
تحترق، تحترق، تحترق"

319
00:20:49,480 --> 00:20:51,920
إذاً لمَ تركتني في الكواليس
في حفل الجوائز؟

320
00:20:52,160 --> 00:20:55,600
كما ترين، برزت لدي أمور طارئة
يتوجب علي معالجتها

321
00:20:55,920 --> 00:20:57,240
هل أنت ثمل؟

322
00:20:59,120 --> 00:21:00,440
قليلاً

323
00:21:01,640 --> 00:21:03,320
ربما أكثر بقليل من قليلاً

324
00:21:04,240 --> 00:21:08,840
هل ستتنحى الآن إذاً؟
لن تعطيني أي تحذير؟ ماذا يجري، (إدي)؟

325
00:21:11,840 --> 00:21:13,160
لقد خسرنا

326
00:21:17,640 --> 00:21:20,240
- ما الذي خسرناه؟
- كل شيء

327
00:21:20,640 --> 00:21:23,600
الثنائي (لايون) اكتشفا سري الصغير

328
00:21:25,480 --> 00:21:30,560
هما يخيّراني ما بين دخول السجن و...

329
00:21:33,280 --> 00:21:34,680
السماح لهما بالاستيلاء على (إمباير)

330
00:21:35,200 --> 00:21:39,560
- (إدي)، ما الذي فعلته؟
- كم تبدو هذه الخيارات مبتذلة؟

331
00:21:39,720 --> 00:21:41,400
- ماذا فعلت؟
- فكري في الأمر فحسب

332
00:21:41,640 --> 00:21:42,960
ماذا فعلت؟

333
00:21:43,480 --> 00:21:44,800
لا بأس

334
00:21:45,920 --> 00:21:48,280
- ليس للأمر أية أهمية
- ماذا تعني بقولك إن هذا ليس مهماً؟

335
00:21:49,040 --> 00:21:51,760
- لقد خسرنا
- لا، نحن لم نخسر

336
00:21:51,880 --> 00:21:54,000
هذا لا ينطبق علينا نحن الاثنان
أنت من خسرت، أنت

337
00:21:55,280 --> 00:21:59,800
طماطم أم بندورة
بطاطس أم بطاطا

338
00:22:00,720 --> 00:22:02,040
أنت فعلاً...

339
00:22:04,560 --> 00:22:07,680
دعني أخبرك شيئاً، لم أعمل بكد
لأخسر كل شيء مجدداً

340
00:22:08,040 --> 00:22:10,120
- لم نخسر كل شيء
- لست امزح هنا

341
00:22:10,240 --> 00:22:16,440
كنت تُخبئين جانباً كمية من المال
ربما مليوني دولار أقله

342
00:22:16,600 --> 00:22:19,520
- استخدمي هذا المبلغ لتبقي صامدة
- اسمع، لن تأخذ مني كل هذا

343
00:22:20,120 --> 00:22:22,840
لن يأخذا هذا مني
أنا من كنت أدير (إمباير)

344
00:22:23,080 --> 00:22:25,320
وأنت تكتفي بالتجوال هنا
معتقداً أنك تدير الأمور

345
00:22:25,440 --> 00:22:27,800
- أنا من حققت النجاح
- بحقك، أتتحدثين جدياً؟

346
00:22:27,920 --> 00:22:29,440
أتتحدثين جدياً؟

347
00:22:29,640 --> 00:22:31,680
ما كنت تديرين أي شيء

348
00:22:31,880 --> 00:22:34,120
يجدر بك أن تكوني سعيدة
لأنك ما زلت تحتفظين بمظهرك الجميل

349
00:22:34,400 --> 00:22:36,160
لكي يتسنى لك مواصلة الاستفادة
من نجاحاتي

350
00:22:38,240 --> 00:22:39,560
مهلاً

351
00:22:40,120 --> 00:22:42,840
أنت محقة، أنا آسف
أنت كنت تديرين الأمور، حبيبتي

352
00:22:43,360 --> 00:22:46,600
- لا، اتركني فحسب
- تعالي، اقتربي

353
00:22:46,720 --> 00:22:48,240
- لا تلمسني
- توقفي

354
00:22:48,360 --> 00:22:50,240
- لا، بحقك، تبدين جميلة جداً
- لا تلمسني يا (إدي)

355
00:22:50,360 --> 00:22:52,440
- أفلتني
- ماذا يجري؟ لمَ تفعلين هذا؟

356
00:22:52,560 --> 00:22:53,880
أفلتني

357
00:22:59,680 --> 00:23:03,920
- حسناً يا لك من سكير
- ساعديني، أحتاج إلى مساعدة

358
00:23:04,480 --> 00:23:06,280
النجدة، ساعديني

359
00:23:13,320 --> 00:23:14,720
أنا آسفة

360
00:23:20,560 --> 00:23:22,360
لم أعد أستطيع مساعدتك، (إدي)

361
00:23:24,280 --> 00:23:25,600
النجدة

362
00:23:27,720 --> 00:23:29,040
النجدة

363
00:23:57,920 --> 00:24:01,360
(لوشيوس)، (لوشيوس)
توقف يا (لوشيوس)، توقف

364
00:24:02,320 --> 00:24:05,080
كنا قد نلنا منه
كنا قد نلنا منه

365
00:24:05,480 --> 00:24:09,120
- وعندها قرر الالتفاف والموت؟
- أعرف، إنه في الجحيم الآن

366
00:24:09,240 --> 00:24:12,200
- وهو يسخر منا في بذلته الصفراء
- يا إلهي

367
00:24:12,520 --> 00:24:15,360
وصفقتنا انتهت تماماً كما انتهى هو
أعرف ذلك

368
00:24:15,600 --> 00:24:19,600
ماذا سنفعل؟ ما كان يجب
أن نتخلى عن (إمباير)

369
00:24:19,720 --> 00:24:22,160
أنت ما كان يجب أن تتنازلي عنها

370
00:24:22,760 --> 00:24:26,360
- قمت بذلك لأنقذك من السجن
- أتعتقدين أنه كان يمكنهم إبقائي هناك؟

371
00:24:26,480 --> 00:24:30,040
من تحسب نفسك؟ (هوديني)؟
هل كنت ستختفي بشكل سحري أو كنت ستهرب؟

372
00:24:30,160 --> 00:24:33,440
كان يُفترض بك الوثوق بي
كان يجب أن تؤمني بي

373
00:24:33,640 --> 00:24:38,120
ولكنك تسيرين هنا دائماً كما
لو أنك أكثر شجاعة من كل البقية

374
00:24:38,240 --> 00:24:41,680
- ولكن هذا ليس صحيحاً
- إذاً يُفترض بي أن أنحني أمامك

375
00:24:41,800 --> 00:24:43,120
لأنك الرجل، صحيح؟

376
00:24:44,000 --> 00:24:46,680
(لوشيوس)، هل يمكن أن
يكون كبرياءك ضعيفاً إلى هذا الحد؟

377
00:24:46,840 --> 00:24:49,480
أتعتقدين أن هذه المسألة تتعلق بالكبرياء؟
هذه المسألة تتعلق بحلمي

378
00:24:49,600 --> 00:24:52,960
كانت (إمباير) قدري يا (كوكي)...
كانت إرثي

379
00:24:53,080 --> 00:24:54,760
أنت، أنت، كل شيء
يتمحور حولك أنت

380
00:24:54,880 --> 00:24:56,880
- نعم، لأن المسألة تتمحور حولي
- حسناً، إذاً أنا لم أساعدك

381
00:24:57,000 --> 00:24:59,160
-،(إمباير) كانت لي
- الم أساعدك؟

382
00:24:59,280 --> 00:25:02,320
بلى، ماذا فعلت؟ أين كنت
أغلب الوقت؟

383
00:25:02,440 --> 00:25:04,000
لم تكوني حاضرة حين أسست
الشركة اللعينة

384
00:25:04,240 --> 00:25:08,600
عند عودتك كانت (إمباير) شركة
تساوي عدة مليارات من الدولارات

385
00:25:08,720 --> 00:25:12,400
ذاكرتك قصيرة جداً أيها السيد (دوايت)
الذي لا يجيد تأليف الموسيقى

386
00:25:12,560 --> 00:25:14,120
"رجاءً انظروا إلى ألواني"

387
00:25:16,480 --> 00:25:18,800
- هل ستذكرين هذه الأمور؟،
- نعم، سأذكر هذه الأمور، سأذكرها

388
00:25:18,920 --> 00:25:21,080
حسناً يا (كوكي)، إذاً ربما ساعدت
في إحدى المرات

389
00:25:21,200 --> 00:25:22,520
- في إحدى المرات أيها الزنجي؟
- مرة واحدة

390
00:25:22,640 --> 00:25:24,080
- مرة واحدة أيها الزنجي؟ بحقك
- مرة واحدة

391
00:25:24,200 --> 00:25:25,520
- مرة واحدة؟
- مرة واحدة

392
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
- مرة واحدة
- مرحباً

393
00:25:29,040 --> 00:25:31,040
(جمال)، ماذا تفعل هنا؟

394
00:25:34,760 --> 00:25:36,640
- أنت تبدين مذهلة
- بل فاتنة

395
00:25:37,240 --> 00:25:40,000
- مرحباً، هذا هو (كاي) إذاً
- نعم

396
00:25:40,120 --> 00:25:43,120
- نعم، مرحباً يا (كاي) كيف حالك؟
- سررت كثيراً بمعرفتك

397
00:25:43,640 --> 00:25:45,600
- (جمال) يتحدث عنك يومياً
- من الأفضل له أن يفعل

398
00:25:45,760 --> 00:25:47,440
ولكنه لا يحمل الهاتف ليرد علي

399
00:25:47,760 --> 00:25:50,560
- مرحباً، أبي
- مرحباً يا بني، آسف، أنا أتصبب عرقاً

400
00:25:51,320 --> 00:25:53,320
- هذا صحيح، يا للهول
- سامحني

401
00:25:53,640 --> 00:25:56,640
- سيد (لايون)، سررت بمعرفتك، سيدي
- لا، أنا من سررت بمعرفتك

402
00:25:56,760 --> 00:26:01,080
أنت مراسل مثير للإعجاب
وما تفعله مذهل وتقصد أماكن خطرة

403
00:26:01,200 --> 00:26:02,520
هل أنت من كنت تتابع أخباري؟

404
00:26:03,880 --> 00:26:05,720
من الجيد أن أعلم أنني لم أكن
أخاطر بحياتي سدى

405
00:26:06,640 --> 00:26:10,360
اسمع، أريد أن تتعرف
العائلة إلى (كاي)

406
00:26:10,680 --> 00:26:13,440
- نعم، 
- فكرت بما أن (دراي) سيخرج قريبا

407
00:26:13,560 --> 00:26:15,600
- سيكون التوقيت مثالياً
- لمَ الطقس حار جداً هنا؟

408
00:26:15,720 --> 00:26:17,360
لأننا نحافظ على الطاقة يا بني

409
00:26:18,320 --> 00:26:20,360
- هل ستسكنان معنا إذاً؟
- لا، لا، لا

410
00:26:20,480 --> 00:26:25,440
سنسكن في شقتي لأنني... لم أكن
أعلم أنكما تغيران الديكور هنا

411
00:26:25,880 --> 00:26:27,840
- لسنا نغير الديكور
- نحن نغير الديكور بالفعل

412
00:26:28,600 --> 00:26:31,000
- أحتاج إلى الخروج لأحراء اتصال، عفواً
- حسناً

413
00:26:44,640 --> 00:26:45,960
ما الذي يحصل؟

414
00:26:47,440 --> 00:26:48,760
ماذا حلّ بالمنزل؟

415
00:26:51,760 --> 00:26:57,600
إذاً، لقد فقدنا (إمباير)!
لم يعد لها وجود فحسب

416
00:27:00,440 --> 00:27:06,840
لنمجد الرب، لنمجد(يهوا)
لنمجد الله، لنمجد (اوشون)

417
00:27:07,160 --> 00:27:09,080
تباً، لنمجد (زوس)، لنمجد كل الآلهة

418
00:27:09,200 --> 00:27:10,920
- حقاً يا (جمال)؟
- أجل، أنا أتكلم جدياً يا أمي

419
00:27:11,040 --> 00:27:12,840
أتعلمان؟ لقد مات الملك الشرير

420
00:27:13,360 --> 00:27:14,840
ولنقل عاش الملك والملكة الجديدان

421
00:27:14,960 --> 00:27:17,160
- لا، لن أسمع هذا
- أبي، أصغ إلي، هيا!

422
00:27:17,440 --> 00:27:21,800
لقد أمضيتما 02 عاماً تبنيان شيئاً
قام بالتهامكم جميعاً أحياء فعلياً

423
00:27:22,480 --> 00:27:26,280
ثم خسرتماها وأمضيتما سنتين
إضافيتين في محاولة استرجاعها

424
00:27:26,520 --> 00:27:31,600
بعتما الأواني الفضية واللوحات التي
تحبانها وعلقتماها على الجدران

425
00:27:31,800 --> 00:27:33,360
أنتما تعيشان في هذا المنزل الحار

426
00:27:35,120 --> 00:27:36,680
هذا ليس حلماً بل مخدر

427
00:27:37,800 --> 00:27:39,760
لا يمكنكما التمسك بما يؤذيكما

428
00:27:40,560 --> 00:27:41,880
اتركاه

429
00:27:42,000 --> 00:27:45,720
لا أعرف شخصين أكثر
دينامية وإبداع أكثر منكما

430
00:27:46,120 --> 00:27:48,640
لذا إن كان هناك أحد
سيصنع السحر من الصفر

431
00:27:48,960 --> 00:27:50,360
سيكون أنتما معاً

432
00:27:56,720 --> 00:27:59,280
إذاً، قررت أخيراً العودة إلى هنا؟

433
00:28:02,160 --> 00:28:04,400
"مرحباً يا (حكيم)، كيف حالك؟"

434
00:28:04,960 --> 00:28:08,120
"ألا تزال تبصق رئتاك الدم جراء
محاولتك تأدية أغنيتي ليلة أمس؟"

435
00:28:10,760 --> 00:28:13,760
لقد حصلتِ على جائزتك 
ولا تبدين أنك مهتمة بأي شيء آخر

436
00:28:17,600 --> 00:28:20,880
- أنا بحاجة إلى شراب آخر
- (حكيم) السهر خارجاً والثمل...

437
00:28:21,640 --> 00:28:24,280
والتشاجر مع الآخرين لن
يحل مشكلاتك، مفهوم؟

438
00:28:24,400 --> 00:28:25,760
- على من تصرخين يا (تي)؟
- عليك!

439
00:28:25,880 --> 00:28:28,480
أبي؟ (تاتا)؟ لمَ تصرخان؟

440
00:28:29,000 --> 00:28:31,960
مرحباً يا صغيرتي! اضربي كفك بكفي عالياً

441
00:28:32,600 --> 00:28:36,120
اسمعي، والدك و(تاتا) يتحدثان كالكبار

442
00:28:37,400 --> 00:28:39,840
أريدك أن تعودي إلى غرفة اللعب
لتتسلي بألعابك

443
00:28:41,840 --> 00:28:43,160
أحبك

444
00:28:47,200 --> 00:28:48,520
اسمعي...

445
00:28:49,160 --> 00:28:51,120
سأحتاج إلى بعض
المجال لترتيب أموري

446
00:29:06,200 --> 00:29:09,200
سيصبح لديك بطن سمين
بسبب التهام الطعام وانت متوتر

447
00:29:10,360 --> 00:29:11,800
من يأبه؟ إنه لذيذ

448
00:29:16,160 --> 00:29:17,800
وماذا عما قاله (جمال)؟

449
00:29:18,760 --> 00:29:22,880
، ماذا عما قاله؟
اقصد، اسمعي يا عزيزتي...

450
00:29:23,600 --> 00:29:26,480
لا يمكنك تحقيق شيء ببساطة
لأنك تريدينه أن يتحقق

451
00:29:26,600 --> 00:29:27,920
فالأمور لا تسير بهذا الشكل

452
00:29:28,040 --> 00:29:30,800
حسناً، ماذا تريد؟
أتريد أن يحصل شيء جديد

453
00:29:32,440 --> 00:29:34,000
لقد عملت...

454
00:29:35,720 --> 00:29:39,080
لقد عملنا... بجهد كبير

455
00:29:39,880 --> 00:29:42,280
وضحينا بالكثير في
محاولة بناء (إمباير)

456
00:29:42,680 --> 00:29:44,440
بحسب معلوماتي، لم تمت بعد

457
00:29:47,280 --> 00:29:48,600
عزيزتي، لا يمكنك تأسيس
شركة تسجيل أسطوانات

458
00:29:48,720 --> 00:29:50,040
إلا إن كنت تمتلكين المال

459
00:29:51,600 --> 00:29:52,920
مفلسان

460
00:29:53,080 --> 00:29:54,760
الإفلاس لم يمنعنا من قبل

461
00:29:55,640 --> 00:29:59,560
ألا تذكر؟ لمدة طويلة
كنت الفنان الوحيد في الشركة

462
00:29:59,680 --> 00:30:01,200
وانظر ما قد أصبحنا عليه

463
00:30:01,480 --> 00:30:03,000
شوكولا أم فانيليا؟

464
00:30:03,320 --> 00:30:04,640
شوكولا، اسمع!

465
00:30:04,760 --> 00:30:06,880
طوال حياتي، كل ما أردته هو العمل
في مجال الموسيقى يا (لوشيوس)

466
00:30:07,000 --> 00:30:08,720
وأريد فعل ذلك معك، مفهوم؟

467
00:30:08,840 --> 00:30:11,520
أقصد إن كنا سننجح، سنكون بأفضل حال

468
00:30:11,640 --> 00:30:14,400
لكن إن كنا سنفشل
سيكون السبب أغنيتنا

469
00:30:17,120 --> 00:30:20,880
ما نحتاج إليه هو صوت
جديد، شيء غير متوقع

470
00:30:21,000 --> 00:30:26,640
كما عندما سمع الناس (إن دبليو إيه)
(ويتني) أو (برينس) للمرة الأولى، أتفهم؟

471
00:30:26,960 --> 00:30:30,040
- كانت أغنياتهم الضاربة تقليدية
- أجل

472
00:30:30,600 --> 00:30:32,520
تقليدية مع صوت جديد

473
00:30:42,240 --> 00:30:47,520
هذا أشبه بإيجاد إبرة في كومة قش
تحتاجين إلى شخص يبهرك تماماً

474
00:30:55,680 --> 00:31:00,200
(لوشيوس)، أظن أنني قد وجدت أحدهم

475
00:31:06,560 --> 00:31:09,720
لا بد من أنها جاءت إلى هنا لزيارة
حبيبها أو شقيقها أو ما شابه

476
00:31:09,840 --> 00:31:12,320
اسمع، عليك مساعدتي لإيحاد
تلك الفتاة، اتفقنا؟

477
00:31:12,680 --> 00:31:15,880
أن أسأل سجيناً هنا عن زوجته
هل تحاولين تعريضي للقتل؟

478
00:31:16,160 --> 00:31:18,240
لا تحاول العبث هكذا حتى يا (أندريه)

479
00:31:19,480 --> 00:31:24,280
اسمع، كلما اقترب
وقت خروجك من هنا...

480
00:31:25,160 --> 00:31:26,880
سيظهر الكارهون من مخابئهم

481
00:31:27,360 --> 00:31:30,560
لا تدع أحداً أوأي شيء يمنعك
من العودة إلى الديار

482
00:31:30,680 --> 00:31:32,160
لأنني بحاجة إليك

483
00:31:33,800 --> 00:31:35,560
أسمعك بوضوح يا أمي، حسناً؟

484
00:31:35,680 --> 00:31:37,360
- حسناً
- لا تقلقي!

485
00:31:37,480 --> 00:31:38,800
حسناً!

486
00:31:38,920 --> 00:31:42,560
وخلال وجودك هنا
ساعدني على إيجاد تلك الفتاة

487
00:31:42,720 --> 00:31:44,680
أريد أن أعرف من تكون

488
00:31:48,520 --> 00:31:49,840
من هذه؟

489
00:31:51,640 --> 00:31:52,960
مساعدة اجتماعية

490
00:31:54,560 --> 00:31:55,880
أيمكنني مساعدتك يا سيدتي؟

491
00:31:56,080 --> 00:31:57,520
ما اسمك؟

492
00:32:00,000 --> 00:32:02,360
- (تريجور)
- (تريجور)...

493
00:32:02,960 --> 00:32:04,440
أنا (كوكي لايون)

494
00:32:06,200 --> 00:32:08,000
وسوف أغير لك حياتك

495
00:32:21,120 --> 00:32:22,440
كانت جنازة جميلة

496
00:32:25,080 --> 00:32:26,600
أكره التكلم عن العمل الآن

497
00:32:27,800 --> 00:32:29,120
- لا بأس
- لكنني لا أستطيع...

498
00:32:29,240 --> 00:32:31,760
أن أدع سفينة بضخامة (إمباير)
أن تطفو بدون قبطان على رأسها

499
00:32:33,840 --> 00:32:35,160
أجل!

500
00:32:35,280 --> 00:32:38,280
أريدك أن تكوني الرئيسة التنفيذية
المؤقتة لـ(إمباير)

501
00:32:43,240 --> 00:32:45,480
لا يمكنني التفكير في طريقة
أفضل لتكريم إرث (إدي)

502
00:32:46,880 --> 00:32:49,480
ممتاز، سنتحدث غداً؟

503
00:32:49,960 --> 00:32:51,480
- أجل
- حسناً

504
00:32:53,400 --> 00:32:55,040
اصطحب السيدة (باركر)
إلى المنزل لو سمحت

505
00:33:09,400 --> 00:33:11,000
- عذراً سيدي!
- نعم، سيدتي!

506
00:33:11,920 --> 00:33:14,880
عند بلوغ الشارع التالي أيمكنك
التوقف للحظة لو سمحت؟

507
00:33:15,160 --> 00:33:17,560
- بالتأكيد
- شكراً

508
00:33:25,800 --> 00:33:30,200
"لا يهمني فعلًا، إن كنت الوحيدة...
من يعجبه ذلك؟"

509
00:33:32,400 --> 00:33:33,720
- "لا أحب الملاحقة..."
- حسناً!

510
00:33:33,840 --> 00:33:36,880
"ملاحقة الجميع في الأرجاء
لقد بدأت المطاردة"

511
00:33:37,000 --> 00:33:39,400
"يا لي... يا لي... يا للعجب!"

512
00:33:40,400 --> 00:33:42,840
"يا لي... يا لي... يا للعجب!"

513
00:33:43,880 --> 00:33:45,840
"يا لي... يا لي... يا للعجب!"

514
00:33:46,480 --> 00:33:48,720
"هذا يعجبني"

515
00:33:49,760 --> 00:33:53,000
حسناً، ها نحن ذا، تفضلا من هنا

516
00:33:54,880 --> 00:33:56,320
مرحباً، مرحباً

517
00:33:58,560 --> 00:34:00,880
- ومن هذا؟
- أنا مدير الأعمال

518
00:34:02,240 --> 00:34:03,840
حسناً، أنت تعلم، تفضلي
بالجلوس يا عزيزتي...

519
00:34:04,000 --> 00:34:06,320
لا تأبهي للفوضى فنحن نجدد الديكور

520
00:34:06,440 --> 00:34:07,880
لا، إنه جميل

521
00:34:08,040 --> 00:34:11,040
- يعجبني كيف تبقين المكان دافئاً
- أجل، لحماية الحلق يا بنيتي، اجلسي!

522
00:34:11,160 --> 00:34:14,720
- هل تريدين أن تشربي شيئاً؟
- كأس (فودكا تونيك), مع مكعبي ثلج!

523
00:34:15,080 --> 00:34:18,880
أتعلمان؟ أنتما محظوظان
لأنكما وجدتما زبونتي في هذا الوقت

524
00:34:19,160 --> 00:34:25,280
عجباً ! أقصد "نحن" لم نكن نعلم حتى
إن (تريجور) لديها ممثل عنها

525
00:34:25,400 --> 00:34:27,400
(تريجور) هي إحدى
فتياتي منذ فترة طويلة

526
00:34:27,800 --> 00:34:29,120
إحدى فتياتك!

527
00:34:29,880 --> 00:34:32,360
أجل، لقد أنفقت الكثير من المال
والوقت في مسيرتها الفنية

528
00:34:33,040 --> 00:34:38,520
حسناً اسمعي! قالت (كوكي) إنها
سمعتك ترتجلين الغناء في السيارة

529
00:34:38,680 --> 00:34:40,800
- أجل
- لذا، نتساءل كيف سيبدو صوتك

530
00:34:40,920 --> 00:34:42,760
أمام الميكروفون

531
00:34:43,920 --> 00:34:45,800
أجل، هل ألفت الأغنية
التي أنشدتها في السيارة؟

532
00:34:46,000 --> 00:34:48,960
- أجل، حسناً
- لمَ لا تنشدينها لنا؟

533
00:34:49,360 --> 00:34:52,240
هل سبق وأنشدت أمام
الميكروفون من قبل؟

534
00:34:52,400 --> 00:34:53,720
- لا!
- مهلاً!

535
00:34:54,040 --> 00:34:58,640
مرّني صوتك أولًا مع تمارين التنفس
التي علمتك إياها، اتفقنا؟

536
00:35:00,360 --> 00:35:02,240
لا يا (جو)! لست بحاجة
إلى ذلك، لا بأس!

537
00:35:02,360 --> 00:35:05,120
افعلي ما أقوله لك يا (تريجور)
ولا تجيبيني بوقاحة

538
00:35:06,600 --> 00:35:09,640
أقصد، لا أمل لها إن لم تستجمع أنفاسها

539
00:35:09,760 --> 00:35:12,400
أتفهمان؟ فأولاد الإحياء الفقيرة
لا يتمرنون، صدقاني

540
00:35:13,040 --> 00:35:14,360
أتعلم؟

541
00:35:14,640 --> 00:35:18,960
لم لا تجلسين وترتاحين مع (كوكي)
لتعتادي على الأجواء

542
00:35:19,080 --> 00:35:22,200
وأنا وأنت سنخرج...
إلى الخلف لنناقش الأعمال؟

543
00:35:22,320 --> 00:35:25,080
- يعجبني ما أسمعه
- أجل!

544
00:35:26,080 --> 00:35:28,280
- تعال يا رجل! تفضل!
- سنقوم بتمارين الصوت

545
00:35:28,520 --> 00:35:32,400
ستكون كأسك جاهزة مع
مكعبي ثلج عند عودتك

546
00:35:39,480 --> 00:35:40,880
لكنك لست غاضباً لأنك جئت

547
00:35:41,080 --> 00:35:43,680
- لا، طبعاً لست غاضباً
- اسمع، لن أدع أي شيء يزعجك

548
00:35:43,800 --> 00:35:45,120
ولا حتى عائلتي المجنونة

549
00:35:45,240 --> 00:35:47,960
أعلم، بالإضافة، سنعود إلى (لندن)
قبل أن تدري

550
00:35:48,080 --> 00:35:49,560
- بالتأكيد
- أين تريدني أن أضع الأغراض؟

551
00:35:49,680 --> 00:35:51,000
من أنت بحق الجحيم وماذا تفعل هنا؟

552
00:35:51,400 --> 00:35:52,960
- ماذا تفعل يا (كيم)؟ أخفض المسدس!
- سأتصل بالشرطة

553
00:35:53,120 --> 00:35:54,440
- لقد شهر مسدساً نحو رأسي
- حسناً!

554
00:35:54,560 --> 00:35:56,320
ونحن في (الولايات المتحدة)
ويستعملوننا كأهداف للتمرين

555
00:35:56,480 --> 00:35:57,800
من هو؟

556
00:35:58,600 --> 00:36:01,120
إنه حبيبي (كاي)، لقد أخبرتك عنه

557
00:36:03,560 --> 00:36:05,400
- كيف حالك؟
- كيف حالك؟

558
00:36:06,640 --> 00:36:08,720
لا أحبذ أن تُشهر المسدسات في وجهي

559
00:36:10,320 --> 00:36:11,880
استرخ، إنه ليس مذخراً حتى


560
00:36:16,840 --> 00:36:19,400
إنه جميل، أيمكنني رؤيته؟

561
00:36:32,000 --> 00:36:33,400
لقد نسيت رصاصة في بيت النار

562
00:36:34,280 --> 00:36:36,280
- غلطة مميتة شائعة
- أجل

563
00:36:40,720 --> 00:36:42,160
ما الأمر يا (حكيم)؟

564
00:36:42,600 --> 00:36:45,840
أعاني من وقت عصيب
لم أعلم حتى إنك ستكون هنا

565
00:36:45,960 --> 00:36:48,040
لو أنك أجبت على رسائلي
النصيّة لربما كنت علمت

566
00:36:48,160 --> 00:36:49,680
اسمع، أنا المخطىء لدي رقم هاتف جديد

567
00:36:49,800 --> 00:36:53,080
- وأحتاج فعلًا إلى مكان أنام فيه
- تعلم أنه يمكنك المكوث هنا ساعة تشاء

568
00:36:53,280 --> 00:36:55,600
ولكن ما هذا كله بحق الجحيم؟
وما كل هذه الأسلحة يا رجل؟

569
00:36:55,720 --> 00:36:57,400
ما الذي تعانيه؟ ما الذي تفكر فيه حتى؟

570
00:36:57,520 --> 00:36:59,560
- على من تصرخ يا أخي؟
- أنا أصرخ في وجهك!

571
00:37:01,160 --> 00:37:02,560
أنت شقيقي الأصغر وأنا قلق عليك

572
00:37:02,760 --> 00:37:04,320
لم تهرب إذاً إلى (لندن)؟

573
00:37:07,800 --> 00:37:11,240
رجعت فور سماعي
بإصابتك وانت تعرف ذلك

574
00:37:11,480 --> 00:37:13,520
ليومين، ثم اختفيت

575
00:37:14,640 --> 00:37:16,520
عندما أصبت أنت بطلق ناري
بقيت إلى جانبك

576
00:37:17,080 --> 00:37:19,240
عندما أطلقت النار على (أنجيلو)
من كان إلى جانبك؟

577
00:37:19,880 --> 00:37:21,360
من كان هناك؟

578
00:37:29,120 --> 00:37:30,680
كنت أنت

579
00:37:32,680 --> 00:37:34,120
لا يا رجل، اقترب

580
00:37:34,920 --> 00:37:36,680
أنت كنت إلى جانبي

581
00:37:45,640 --> 00:37:49,000
- هل نحن بخير؟،
- لسوء الحظ، مدير أعمالك...

582
00:37:49,120 --> 00:37:52,840
قد انشغل بشيء ما
الآن ماذا تعرفين عن الغناء؟

583
00:37:53,440 --> 00:37:55,160
أنا أغنى فحسب

584
00:37:56,440 --> 00:38:01,560
تذكري أن الغناء لا يتمحور
حول بلوغ نوتة معينة

585
00:38:01,680 --> 00:38:07,200
بل بمشاطرة مشاعرك
الداخلية مع من حولك

586
00:38:08,920 --> 00:38:11,640
حسناً... لكن لا أدري إن كنت
أستطيع القيام بكل هذا

587
00:38:11,760 --> 00:38:14,520
- سأحاول!
- حسناً، هل تحبين عملك؟

588
00:38:15,320 --> 00:38:16,680
لا، سيدي، لا أحبه

589
00:38:17,040 --> 00:38:19,880
أقصد وجودي هناك...
فور دخولي أشعر كأنني سجينة أيضاً

590
00:38:20,000 --> 00:38:25,760
أرى أولئك الرجال يتعذبون
ويعاملون كأقل من بشر طوال الوقت

591
00:38:25,880 --> 00:38:28,240
أجل، حسناً! نريد أن
نسمع كل ذلك في صوتك

592
00:38:28,640 --> 00:38:30,200
شاطرينا هذا الأمر

593
00:38:32,280 --> 00:38:34,280
أتعلم؟ قال الجميع إنني
لن أكون بارعة بما يكفي

594
00:38:34,400 --> 00:38:36,080
حسناً، أتعلمين يا فتاة؟

595
00:38:36,200 --> 00:38:38,440
لقد خسرنا (إمباير)
لقد خسرناها وضاعت منا

596
00:38:38,560 --> 00:38:41,680
وما زلنا هنا، ٍلذا إياك
أن تدعي أحداً يمنعك

597
00:38:41,800 --> 00:38:43,840
من القيام بما وُلدت للقيام به، مفهوم؟

598
00:38:44,280 --> 00:38:46,040
الآن أنشدي الأغنية يا بنيتي!

599
00:38:46,360 --> 00:38:47,680
أريد أن أشعر بها

600
00:38:50,320 --> 00:38:52,840
"لم أرَ فتاة مثلي من قبل"

601
00:38:53,080 --> 00:38:57,000
"لن يتمكنوا من احتجازي، لا! أنا..."

602
00:38:57,160 --> 00:38:58,800
"سأفعل كل شيء بمفردي"

603
00:38:58,920 --> 00:39:00,960
"سأفعل ذلك بدون مساعدة"

604
00:39:01,360 --> 00:39:04,040
"لا شيء يأتي بسهولة"

605
00:39:04,160 --> 00:39:08,000
"قالوا لي إنه مجرد حلم ولكن أنا..."

606
00:39:08,320 --> 00:39:12,040
"سوف أثبت أنهم مخطئون"

607
00:39:17,360 --> 00:39:19,320
"ارحل، لا أريد منك هذا التصرف"

608
00:39:19,440 --> 00:39:21,640
"لا أريد رجلك الأخرق بحذائه الرث"

609
00:39:21,760 --> 00:39:23,880
"سأدخل قوية، لدي الكثير لأثبته"

610
00:39:24,000 --> 00:39:26,200
"أنا أكسر الأعناق بحركة جسدي"

611
00:39:26,320 --> 00:39:29,400
"أعلم أنهم يسألونك من هي
تلك الفتاة الواثقة من نفسها"

612
00:39:29,520 --> 00:39:31,680
"دخلت إلى الغرفة كأنها المسيطرة هنا"

613
00:39:31,800 --> 00:39:33,880
"أنا قادمة لأقبض منك
الشيك وسوف أزينه"

614
00:39:34,120 --> 00:39:36,240
"لا أريد حصة بل أريد كل... هذا قاس"


615
00:39:36,440 --> 00:39:38,040
"لم أرَ فتاة بهذه البرودة من قبل"

616
00:39:38,200 --> 00:39:39,760
"لم أرَ سوطاً بهذه القساوة من قبل"

617
00:39:39,880 --> 00:39:41,960
"أخبروني هل رأيت من
قبل فتاة بهذه البرودة؟"

618
00:39:42,160 --> 00:39:44,920
"سيجيبون، لا لم نر فتاة
بهذه البرودة من قبل"

619
00:39:46,120 --> 00:39:50,640
"ليتألق نوري أنا الأفضل
فلم أرَ مثيلة لي من قبل"

620
00:39:51,120 --> 00:39:54,800
"باردة جداً... جداً"

621
00:39:54,920 --> 00:39:59,760
"ليتألق نوري أنا الأفضل
فلم أرَ مثيلة لي من قبل"

622
00:40:00,120 --> 00:40:01,800
إنها رائعة، جدياً

623
00:40:01,920 --> 00:40:03,720
- إنها رائعة بالفعل
- من هذه يا أمي؟

624
00:40:03,840 --> 00:40:05,760
اسمها (تريجور) ولقد
وقعنا معها عقدا للتو

625
00:40:06,560 --> 00:40:07,880
ماذا تعنين بقولك وقّعتما عقداً معها؟

626
00:40:08,000 --> 00:40:10,040
- أجل، لقد أنشأنا شركتنا الخاصة
- أجل

627
00:40:10,320 --> 00:40:12,680
- تفضل يا أخي، شكراً
- ستكون شركتنا العائلية الجديدة

628
00:40:13,040 --> 00:40:15,360
وسنمنح (حكيم) الوقت ليتماثل إلى الشفاء

629
00:40:15,480 --> 00:40:17,360
وسينضم (أندريه) إلينا
بعد عودته إلى المنزل

630
00:40:17,680 --> 00:40:21,440
أجل، وسنلغي عقدك الجنوني مع (إمباير)

631
00:40:21,560 --> 00:40:22,880
مهلاً!

632
00:40:23,600 --> 00:40:27,320
أنا فخور بكما، أنا كذلك بالفعل
لكنني سأنشيء شركة التسجيل الخاصة بي

633
00:40:27,640 --> 00:40:30,720
لدي رجل معي وعليّ العودة
إلى حياتي في (لندن)

634
00:40:30,840 --> 00:40:32,960
هذه هواية يا بني ولا تدرّ عليك المال

635
00:40:33,080 --> 00:40:36,200
ستبقى هنا حتى نطلق
شركتنا على الأقل، اتفقنا؟

636
00:40:36,320 --> 00:40:37,760
- يا عزيزي!
- اسمع يا (مال)!

637
00:40:37,880 --> 00:40:39,520
- هذه الشركة تتعلق بالعائلة
- أجل

638
00:40:39,640 --> 00:40:41,560
- الشركة لأجلنا وتتحدث عنا
- هذا صحيح!

639
00:40:41,680 --> 00:40:44,240
ولن تذهب (لندن) إلى أي مكان
وذلك الشاب كذلك

640
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
هيا

641
00:40:47,800 --> 00:40:49,280
نخب عائلة (لايون)

642
00:40:51,400 --> 00:40:54,480
- على أمل أن ننهض
- كما فعلنا دائماً

643
00:40:54,760 --> 00:40:56,520
هيا لنضرب كؤوسنا ببعضها البعض

644
00:40:59,720 --> 00:41:03,480
"بعد 6 أشهر"

645
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
أنا آسف!

