[Script Info] Title: Erai-raws ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.62,0:00:05.21,Default,,0,0,0,,‏"ميتامورفي فوشيس"!‏ Dialogue: 0,0:00:10.21,0:00:12.05,Default,,0,0,0,,‏"ميتامورفي فوشيس".‏ Dialogue: 0,0:00:16.26,0:00:19.01,Default,,0,0,0,,‏"ميتامورفي فوشيس"!‏ Dialogue: 0,0:00:24.73,0:00:27.61,Default,,0,0,0,,‏‏- كنت أعرف أن "ديانا" ستنجح!\N‏- مذهل!‏ Dialogue: 0,0:00:28.27,0:00:31.15,Default,,0,0,0,,‏هذا جيد. أحسنتن.‏ Dialogue: 0,0:00:31.23,0:00:34.90,Default,,0,0,0,,‏والآن بعدما أتقن الجميع سحر التحول...‏ Dialogue: 0,0:00:34.99,0:00:36.49,Default,,0,0,0,,‏أستاذة.‏ Dialogue: 0,0:00:37.41,0:00:39.03,Default,,0,0,0,,‏لم تتقنه الآنسة "كاغاري".‏ Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:42.20,Default,,0,0,0,,‏هذا صحيح.‏ Dialogue: 0,0:00:42.83,0:00:43.83,Default,,0,0,0,,‏حسناً!‏ Dialogue: 0,0:00:45.04,0:00:47.42,Default,,0,0,0,,‏"ميتامورفي فوشيس"!‏ Dialogue: 0,0:00:51.88,0:00:53.38,Default,,0,0,0,,‏"أكو"!‏ Dialogue: 0,0:00:59.60,0:01:03.56,Default,,0,0,0,,‏لا! ما هذا؟ ماذا حدث؟‏ Dialogue: 0,0:01:03.64,0:01:08.02,Default,,0,0,0,,‏‏لا أصدق أنك لا تجيدين أساسيات\N‏سحر التحول حتى الآن.‏ Dialogue: 0,0:01:08.11,0:01:11.07,Default,,0,0,0,,‏‏- لا بد أن تتقنيه قبل نهاية اليوم!\N‏- قبل نهاية اليوم؟‏ Dialogue: 0,0:01:11.15,0:01:13.28,Default,,0,0,0,,‏ولكن هناك حفل الليلة.‏ Dialogue: 0,0:01:13.36,0:01:14.94,Default,,0,0,0,,‏هذا صحيح.‏ Dialogue: 0,0:01:15.03,0:01:19.12,Default,,0,0,0,,‏‏سيأتي إيرل "هانبريدج" الشهير\N‏إلى أكاديمية "لونا نوفا"‏ Dialogue: 0,0:01:19.20,0:01:20.78,Default,,0,0,0,,‏ولذلك أقمنا له حفل ترحيب.‏ Dialogue: 0,0:01:20.87,0:01:23.83,Default,,0,0,0,,‏وسيأتي ابنه أيضاً.‏ Dialogue: 0,0:01:23.91,0:01:28.04,Default,,0,0,0,,‏نعم، "أندرو"، فيكونت "أبلتون"!‏ Dialogue: 0,0:01:28.63,0:01:30.84,Default,,0,0,0,,‏سمعت أنه ذكي ووسيم للغاية!‏ Dialogue: 0,0:01:30.92,0:01:32.25,Default,,0,0,0,,‏ماذا؟ وسيم؟‏ Dialogue: 0,0:01:32.34,0:01:33.76,Default,,0,0,0,,‏آنسة "كاغاري"!‏ Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:35.55,Default,,0,0,0,,‏ليس مسموحاً لك بالذهاب.‏ Dialogue: 0,0:01:35.63,0:01:39.14,Default,,0,0,0,,‏عليك التزام غرفتك وإتقان أساسيات التحول.‏ Dialogue: 0,0:01:39.22,0:01:40.47,Default,,0,0,0,,‏أفهمت؟‏ Dialogue: 0,0:01:40.55,0:01:42.43,Default,,0,0,0,,‏يا لخيبة الأمل!‏ Dialogue: 0,0:03:12.98,0:03:14.11,Default,,0,0,0,,‏‏"مرحباً بكم\N‏في (لونا نوفا)!"‏ Dialogue: 0,0:03:14.19,0:03:16.23,Default,,0,0,0,,‏سيصل قريباً.‏ Dialogue: 0,0:03:16.32,0:03:19.65,Default,,0,0,0,,‏إيرل "هنبريدج" وزير ملكي في بلاده.‏ Dialogue: 0,0:03:19.74,0:03:22.41,Default,,0,0,0,,‏كن مهذبات للغاية تجاهه.‏ Dialogue: 0,0:03:22.49,0:03:24.28,Default,,0,0,0,,‏إنه قادم قريباً!‏ Dialogue: 0,0:03:24.37,0:03:26.62,Default,,0,0,0,,‏أتساءل إن كان بالوسامة التي تُحكى عنه.‏ Dialogue: 0,0:03:26.70,0:03:30.62,Default,,0,0,0,,‏عليكما تعلم التحكم في نفسيكما.‏ Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:32.71,Default,,0,0,0,,‏مديرة المدرسة "هولبروك"!‏ Dialogue: 0,0:03:34.13,0:03:35.38,Default,,0,0,0,,‏لقد وصلوا!‏ Dialogue: 0,0:04:01.36,0:04:02.74,Default,,0,0,0,,‏رائع!‏ Dialogue: 0,0:04:08.29,0:04:12.00,Default,,0,0,0,,‏إن هذا الفطر المتبل شهي للغاية!‏ Dialogue: 0,0:04:12.08,0:04:16.38,Default,,0,0,0,,‏‏هناك الكثير من الطعام الشهي\N‏و"أكو" المسكينة لا يمكنها تناول أي منه.‏ Dialogue: 0,0:04:17.04,0:04:19.21,Default,,0,0,0,,‏ماذا حل بالآنسة "كاغاري"؟‏ Dialogue: 0,0:04:20.34,0:04:24.68,Default,,0,0,0,,‏‏أستاذة "أورسولا"،\N‏الأستاذة "بادكوك" أمرت "أكو"...‏ Dialogue: 0,0:04:24.76,0:04:27.93,Default,,0,0,0,,‏...بالبقاء في غرفتها لدراسة سحر التحول.‏ Dialogue: 0,0:04:28.97,0:04:31.18,Default,,0,0,0,,‏أتتدرب بمفردها تماماً؟‏ Dialogue: 0,0:04:31.77,0:04:33.60,Default,,0,0,0,,‏هذا أمر مقلق.‏ Dialogue: 0,0:04:37.90,0:04:39.98,Default,,0,0,0,,‏حسناً، ماذا أفعل الآن؟‏ Dialogue: 0,0:04:40.07,0:04:43.70,Default,,0,0,0,,‏"أولاً، ركز بشدة على هدفك."‏ Dialogue: 0,0:04:45.95,0:04:48.62,Default,,0,0,0,,‏ركز...‏ Dialogue: 0,0:04:48.70,0:04:51.33,Default,,0,0,0,,‏أرنب. ستصبح أرنباً.‏ Dialogue: 0,0:04:52.04,0:04:55.08,Default,,0,0,0,,‏"ميتامورفي فوشيس!"‏ Dialogue: 0,0:04:58.75,0:05:00.67,Default,,0,0,0,,‏ليس مجدداً!‏ Dialogue: 0,0:05:01.75,0:05:04.09,Default,,0,0,0,,‏ليس هذا ما يُفترض أن يحدث!‏ Dialogue: 0,0:05:25.74,0:05:31.28,Default,,0,0,0,,‏ما رأيك؟ أليست رقصة رائعة؟‏ Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:36.25,Default,,0,0,0,,‏‏إنها مذهلة.\N‏أثرتن إعجابي أيتها المديرة "هولبروك".‏ Dialogue: 0,0:05:37.33,0:05:40.50,Default,,0,0,0,,‏الساحرات مبهرات، ألا توافقني الرأي؟‏ Dialogue: 0,0:05:40.59,0:05:45.59,Default,,0,0,0,,‏‏وبالأخص تلك التي تنتمي إلى عائلة\N‏"كافنديش" المرموقة، الآنسة "ديانا".‏ Dialogue: 0,0:05:46.17,0:05:49.14,Default,,0,0,0,,‏ما أجملها! إنها تنضح بالأناقة!‏ Dialogue: 0,0:05:49.72,0:05:51.47,Default,,0,0,0,,‏أهي مشهورة إلى هذه الدرجة بالفعل؟‏ Dialogue: 0,0:05:51.55,0:05:55.02,Default,,0,0,0,,‏أعلم أنك غير مهتم لهذه الدرجة بالسحر،‏ Dialogue: 0,0:05:55.10,0:05:57.27,Default,,0,0,0,,‏‏لكن لا تخبرني أنك لا تعرف\N‏"ديانا كافنديش".‏ Dialogue: 0,0:05:58.10,0:06:00.44,Default,,0,0,0,,‏أرجوك البقاء لتناول العشاء بعد العرض.‏ Dialogue: 0,0:06:00.52,0:06:03.40,Default,,0,0,0,,‏سنقدم شرائح لحم تنين البحر.‏ Dialogue: 0,0:06:04.03,0:06:05.99,Default,,0,0,0,,‏‏- مديرة المدرسة "هولبروك".\N‏- نعم؟‏ Dialogue: 0,0:06:06.07,0:06:08.99,Default,,0,0,0,,‏يبدو أن "أندرو" غير مهتم بالرقصة.‏ Dialogue: 0,0:06:09.07,0:06:11.74,Default,,0,0,0,,‏هل يمكنك أخذه في جوله في الحرم الجامعي؟‏ Dialogue: 0,0:06:11.82,0:06:13.74,Default,,0,0,0,,‏فهمت. "ديانا"!‏ Dialogue: 0,0:06:17.20,0:06:18.62,Default,,0,0,0,,‏نعم أيتها المديرة "هولبروك".‏ Dialogue: 0,0:06:18.71,0:06:22.63,Default,,0,0,0,,‏اصطحبي "أندرو" في جولة بالحرم الجامعي.‏ Dialogue: 0,0:06:22.71,0:06:23.96,Default,,0,0,0,,‏بكل سرور.‏ Dialogue: 0,0:06:24.05,0:06:27.97,Default,,0,0,0,,‏يسرني لقاؤك. أنا "فرانك"، صديق "أندرو".‏ Dialogue: 0,0:06:28.05,0:06:30.93,Default,,0,0,0,,‏يسرني لقاؤك. أنا "ديانا".‏ Dialogue: 0,0:06:32.68,0:06:34.39,Default,,0,0,0,,‏مر زمن طويل منذ آخر لقاء لنا.‏ Dialogue: 0,0:06:37.60,0:06:39.60,Default,,0,0,0,,‏"ميتامورفي فوشيس!"‏ Dialogue: 0,0:06:42.15,0:06:44.77,Default,,0,0,0,,‏"ميتامورفي فوشيس!"‏ Dialogue: 0,0:06:46.65,0:06:47.99,Default,,0,0,0,,‏إنها لا تعطي نتيجة.‏ Dialogue: 0,0:06:49.32,0:06:51.03,Default,,0,0,0,,‏بدأت أفقد ثقتي بنفسي.‏ Dialogue: 0,0:06:51.57,0:06:54.49,Default,,0,0,0,,‏هل هناك احتمال أن أكون فاشلة؟‏ Dialogue: 0,0:06:57.33,0:07:00.46,Default,,0,0,0,,‏وعندها جاءني ذاك الخاطر.‏ Dialogue: 0,0:07:01.42,0:07:07.63,Default,,0,0,0,,‏قد أكون ساحرة عظيمة ولدي قوى سحرية خفية.‏ Dialogue: 0,0:07:10.30,0:07:15.22,Default,,0,0,0,,‏‏أتمنى لو يخبرني أحد\N‏إن كنت أتمتع بمواهب سحرية أم لا.‏ Dialogue: 0,0:07:21.48,0:07:22.31,Default,,0,0,0,,‏لحظة!‏ Dialogue: 0,0:07:27.40,0:07:28.40,Default,,0,0,0,,‏وجدتها!‏ Dialogue: 0,0:07:28.49,0:07:30.19,Default,,0,0,0,,‏"ينبوع (بولاريس).‏ Dialogue: 0,0:07:30.28,0:07:34.91,Default,,0,0,0,,‏‏...يمنح قوة النجوم السحرية\N‏للساحرة التي تمتلك تألقاً خفياً."‏ Dialogue: 0,0:07:35.66,0:07:37.95,Default,,0,0,0,,‏"للساحرة التي تمتلك تألقاً خفياً..."‏ Dialogue: 0,0:07:39.33,0:07:43.00,Default,,0,0,0,,‏قد أكون الساحرة التي تمتلك تألقاً خفياً!‏ Dialogue: 0,0:07:45.13,0:07:47.96,Default,,0,0,0,,‏"يقع ينبوع (بولاريس) في (لونا نوفا).‏ Dialogue: 0,0:07:48.05,0:07:50.97,Default,,0,0,0,,‏‏وكل من يسعى إلى إيجاد الينبوع\N‏عليه الذهاب إلى المبنى الشمالي‏ Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:54.05,Default,,0,0,0,,‏والمرور من خلال (قوس الدب الأكبر)."‏ Dialogue: 0,0:07:55.22,0:07:56.51,Default,,0,0,0,,‏المبنى الشمالي؟‏ Dialogue: 0,0:07:56.60,0:07:58.60,Default,,0,0,0,,‏عادة لا يُسمح بالتواجد فيه،‏ Dialogue: 0,0:07:58.68,0:08:01.48,Default,,0,0,0,,‏‏ولكن قد تكون عوامل\N‏الـتأمين قليلة بسبب الحفل.‏ Dialogue: 0,0:08:07.94,0:08:09.65,Default,,0,0,0,,‏يا لها من مفاجأة.‏ Dialogue: 0,0:08:09.73,0:08:13.99,Default,,0,0,0,,‏لم أعرف أنك و"أندرو" صديقان منذ الطفولة.‏ Dialogue: 0,0:08:14.07,0:08:18.74,Default,,0,0,0,,‏‏تقابلنا في منزل العطلات الخاص بعائلتي،\N‏حيث كنا نمضي الصيف في طفولتي.‏ Dialogue: 0,0:08:18.83,0:08:21.66,Default,,0,0,0,,‏لا أتذكر أننا كنا صديقين.‏ Dialogue: 0,0:08:22.79,0:08:27.17,Default,,0,0,0,,‏كنت مهووسة بالسحر الغريب طوال فترة الصيف.‏ Dialogue: 0,0:08:28.38,0:08:31.46,Default,,0,0,0,,‏فزع الجميع ولم يرد أحد الاقتراب منك.‏ Dialogue: 0,0:08:32.09,0:08:34.63,Default,,0,0,0,,‏في الواقع، كان الأمر رائجاً جداً وقتها.‏ Dialogue: 0,0:08:35.26,0:08:40.47,Default,,0,0,0,,‏‏ولكنك لم تلحظ ذلك\N‏لأنك كنت محاطاً بالعديد من الفتيات.‏ Dialogue: 0,0:08:40.56,0:08:42.35,Default,,0,0,0,,‏هذا صحيح، لم ألحظ ذلك.‏ Dialogue: 0,0:08:42.93,0:08:47.94,Default,,0,0,0,,‏‏وذلك لأنني لم أجد ذلك السحر القديم\N‏الذي عفا عليه الزمن مثيراً للاهتمام.‏ Dialogue: 0,0:08:48.02,0:08:52.57,Default,,0,0,0,,‏‏على ما أذكر، خضنا مثل هذه النقاشات\N‏عديمة الجدوى من قبل.‏ Dialogue: 0,0:08:52.65,0:08:56.45,Default,,0,0,0,,‏أجد الاهتمام بالأمور القديمة أمراً رائعاً.‏ Dialogue: 0,0:08:57.11,0:08:58.87,Default,,0,0,0,,‏وما سبب ذلك يا "فرانك"؟‏ Dialogue: 0,0:08:58.95,0:09:01.95,Default,,0,0,0,,‏‏لا قيمة للأمور عديمة الفائدة\N‏التي عفا عليها الزمن.‏ Dialogue: 0,0:09:02.79,0:09:06.08,Default,,0,0,0,,‏‏وأكبر دليل على ذلك العثرات المالية\N‏التي تمر بها أكاديمية "لونا نوقا".‏ Dialogue: 0,0:09:06.17,0:09:08.50,Default,,0,0,0,,‏‏فتفنى الأشياء عديمة الفائدة\N‏من تلقاء نفسها.‏ Dialogue: 0,0:09:10.29,0:09:16.01,Default,,0,0,0,,‏‏أراؤك متطرفة دائماً يا "أندرو"!\N‏ليس من الضروري أن تكون حاداً هكذا.‏ Dialogue: 0,0:09:20.43,0:09:24.06,Default,,0,0,0,,‏‏إنه غير مسموح بتجاوز هذه النقطة.\N‏أرجوكما اتبعاني من هنا.‏ Dialogue: 0,0:09:26.14,0:09:28.69,Default,,0,0,0,,‏لقد تماديت في قولك. هذه وقاحة منك!‏ Dialogue: 0,0:09:29.44,0:09:31.77,Default,,0,0,0,,‏أنت على حق، لكنني فقط أشرت إلى الحقيقة.‏ Dialogue: 0,0:09:33.07,0:09:34.28,Default,,0,0,0,,‏يا إلهي.‏ Dialogue: 0,0:09:59.59,0:10:01.60,Default,,0,0,0,,‏ما الذي تفعله؟‏ Dialogue: 0,0:10:01.68,0:10:03.10,Default,,0,0,0,,‏أنا آسف.‏ Dialogue: 0,0:10:03.18,0:10:05.22,Default,,0,0,0,,‏أجل، يجب أن تأسف...‏ Dialogue: 0,0:10:08.48,0:10:12.19,Default,,0,0,0,,‏حسناً... أنا...‏ Dialogue: 0,0:10:20.99,0:10:22.74,Default,,0,0,0,,‏ما الذي تظن أنك تفعله؟‏ Dialogue: 0,0:10:22.83,0:10:25.08,Default,,0,0,0,,‏ماذا؟ أنا آسف.‏ Dialogue: 0,0:10:25.16,0:10:26.79,Default,,0,0,0,,‏هل هاتان أذنان حقيقيتان؟‏ Dialogue: 0,0:10:26.87,0:10:31.50,Default,,0,0,0,,‏بالطبع ليستا حقيقيتين، ولكنهما أذناي.‏ Dialogue: 0,0:10:31.58,0:10:32.42,Default,,0,0,0,,‏أي الأمرين هما؟‏ Dialogue: 0,0:10:33.04,0:10:34.30,Default,,0,0,0,,‏إنهما أذناي.‏ Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.05,Default,,0,0,0,,‏الأمر وما فيه أنهما أذنا أرنب بسبب السحر.‏ Dialogue: 0,0:10:38.13,0:10:40.09,Default,,0,0,0,,‏السحر. فهمت.‏ Dialogue: 0,0:10:40.84,0:10:44.06,Default,,0,0,0,,‏سأستأذن إذن يا آنسة...‏ Dialogue: 0,0:10:45.14,0:10:46.06,Default,,0,0,0,,‏ماذا؟‏ Dialogue: 0,0:10:51.31,0:10:53.65,Default,,0,0,0,,‏أنا "أكو". الآنسة "أكو".‏ Dialogue: 0,0:10:53.73,0:10:57.90,Default,,0,0,0,,‏‏"كاغاري أتسوكو". كلا،\N‏أعني، "أتسوكو كاغاري".‏ Dialogue: 0,0:10:58.90,0:11:00.49,Default,,0,0,0,,‏يمكنك مناداتي "أكو" وحسب.‏ Dialogue: 0,0:11:03.28,0:11:05.66,Default,,0,0,0,,‏حسناً، إلى اللقاء يا آنسة "كاغاري".‏ Dialogue: 0,0:11:06.95,0:11:08.37,Default,,0,0,0,,‏إلى اللقاء...‏ Dialogue: 0,0:11:12.75,0:11:14.38,Default,,0,0,0,,‏أنا "أندرو هانبريدج".‏ Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:18.01,Default,,0,0,0,,‏إلى اللقاء يا "أندرو"...‏ Dialogue: 0,0:11:19.80,0:11:23.30,Default,,0,0,0,,‏"أندرو"؟ هل أنت "أندرو" الوسيم؟‏ Dialogue: 0,0:11:26.60,0:11:29.27,Default,,0,0,0,,‏‏- هل أنت طالبة هنا؟\N‏- أجل.‏ Dialogue: 0,0:11:29.85,0:11:32.48,Default,,0,0,0,,‏‏لطالما اعتقدت أن الساحرات\N‏مختلفات بعض الشيء،‏ Dialogue: 0,0:11:32.56,0:11:35.23,Default,,0,0,0,,‏لكنني لم أقابل واحدة فريدة من نوعها مثلك.‏ Dialogue: 0,0:11:35.31,0:11:38.23,Default,,0,0,0,,‏حقاً؟ أتحب أنت أيضاً السحر؟‏ Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:42.20,Default,,0,0,0,,‏‏لهذا أتيت لرؤية\N‏أكاديمية "لونا نوفا"، صحيح؟‏ Dialogue: 0,0:11:43.99,0:11:47.37,Default,,0,0,0,,‏‏- إطلاقاً، لا أحفل بالسحر بالمرة.\N‏- ماذا؟‏ Dialogue: 0,0:11:47.45,0:11:54.04,Default,,0,0,0,,‏‏لا أفهم لم تتعلمن مثل هذا السحر\N‏العتيق عديم الفائدة.‏ Dialogue: 0,0:11:54.13,0:11:56.96,Default,,0,0,0,,‏ألا تدركن أنه سرعان ما سيفنى؟‏ Dialogue: 0,0:11:58.55,0:11:59.96,Default,,0,0,0,,‏كلا، لن يفنى!‏ Dialogue: 0,0:12:01.05,0:12:04.93,Default,,0,0,0,,‏لن يفنى السحر! لن نسمح بحدوث ذلك!‏ Dialogue: 0,0:12:05.01,0:12:08.81,Default,,0,0,0,,‏والسحر ليس بعتيق أو عديم الفائدة!‏ Dialogue: 0,0:12:09.39,0:12:13.73,Default,,0,0,0,,‏بل السحر أمر شديد الروعة!‏ Dialogue: 0,0:12:15.90,0:12:19.36,Default,,0,0,0,,‏حقاً؟ أتدعين أن السحر لا يزال نافعاً؟‏ Dialogue: 0,0:12:19.44,0:12:20.61,Default,,0,0,0,,‏بالطبع!‏ Dialogue: 0,0:12:20.69,0:12:22.15,Default,,0,0,0,,‏أعطيني مثالاً.‏ Dialogue: 0,0:12:23.40,0:12:24.82,Default,,0,0,0,,‏مثالاً؟‏ Dialogue: 0,0:12:28.33,0:12:30.58,Default,,0,0,0,,‏"ميتامورفي فوشيس!"‏ Dialogue: 0,0:12:37.21,0:12:40.09,Default,,0,0,0,,‏وما نفع هذا بالضبط؟‏ Dialogue: 0,0:12:40.17,0:12:43.76,Default,,0,0,0,,‏إنه مجرد خطأ صغير! سأصلحه فوراً!‏ Dialogue: 0,0:12:44.47,0:12:46.18,Default,,0,0,0,,‏"ميتامورفي فوشيس!"‏ Dialogue: 0,0:12:50.97,0:12:55.10,Default,,0,0,0,,‏‏بدأ يساورني الشك\N‏إن كان بإمكانك إصلاحه بالفعل.‏ Dialogue: 0,0:12:57.02,0:12:59.27,Default,,0,0,0,,‏"أندرو"! ما الذي تفعله؟‏ Dialogue: 0,0:12:59.36,0:13:00.40,Default,,0,0,0,,‏لا!‏ Dialogue: 0,0:13:00.48,0:13:02.44,Default,,0,0,0,,‏أين ذهب؟‏ Dialogue: 0,0:13:02.53,0:13:05.57,Default,,0,0,0,,‏يجب ألا يتجول بمفرده.‏ Dialogue: 0,0:13:07.78,0:13:10.49,Default,,0,0,0,,‏سأصبح في مأزق كبير إن وجدانا.‏ Dialogue: 0,0:13:10.58,0:13:14.04,Default,,0,0,0,,‏وأنا كذلك أفضل ألا يريانا في هذه الحال.‏ Dialogue: 0,0:13:18.46,0:13:21.88,Default,,0,0,0,,‏الحل الوحيد الآن هو إيجاد ينبوع "بولاريس".‏ Dialogue: 0,0:13:22.42,0:13:26.22,Default,,0,0,0,,‏أحتاج إلى قوة النجوم السحرية من الينبوع.‏ Dialogue: 0,0:13:26.80,0:13:29.80,Default,,0,0,0,,‏وعندها يمكننا العودة إلى طبيعتنا.‏ Dialogue: 0,0:13:33.10,0:13:37.10,Default,,0,0,0,,‏‏آنسة "كاغاري"، هل أنت بخير وحدك؟\N‏إن أردت، يمكنني المساعدة...‏ Dialogue: 0,0:13:43.90,0:13:44.90,Default,,0,0,0,,‏هذا...‏ Dialogue: 0,0:13:46.49,0:13:48.95,Default,,0,0,0,,‏المفترض أن يكون في المبنى الشمالي.‏ Dialogue: 0,0:13:49.62,0:13:51.16,Default,,0,0,0,,‏ينبوع "بولاريس".‏ Dialogue: 0,0:14:00.17,0:14:02.54,Default,,0,0,0,,‏‏- يمكن أن يكون هذا هو!\N‏- هل وجدته؟‏ Dialogue: 0,0:14:04.26,0:14:07.38,Default,,0,0,0,,‏أهذه لغة فرنسية؟ لا يمكنني قراءتها مطلقاً.‏ Dialogue: 0,0:14:10.09,0:14:11.80,Default,,0,0,0,,‏إنها لاتينية.‏ Dialogue: 0,0:14:12.89,0:14:15.85,Default,,0,0,0,,‏"لا توقظ (أركاس) النائم.‏ Dialogue: 0,0:14:15.93,0:14:21.40,Default,,0,0,0,,‏‏سيهاجم (أركاس)، حارس (بولاريس)،\N‏كل من يقترب من الينبوع."‏ Dialogue: 0,0:14:22.61,0:14:25.32,Default,,0,0,0,,‏‏أعتقد أنه من الأفضل\N‏عدم الاقتراب من الينبوع.‏ Dialogue: 0,0:14:25.40,0:14:26.40,Default,,0,0,0,,‏هجوم!‏ Dialogue: 0,0:14:30.87,0:14:31.87,Default,,0,0,0,,‏هذا مؤلم.‏ Dialogue: 0,0:14:48.55,0:14:49.43,Default,,0,0,0,,‏اركضي!‏ Dialogue: 0,0:14:54.01,0:14:56.27,Default,,0,0,0,,‏من كان ليخمن بوجود مثل هذا الوحش هنا!‏ Dialogue: 0,0:14:56.35,0:14:58.73,Default,,0,0,0,,‏يا لها من أكاديمية رائعة!‏ Dialogue: 0,0:15:01.31,0:15:02.27,Default,,0,0,0,,‏انظر!‏ Dialogue: 0,0:15:04.86,0:15:05.86,Default,,0,0,0,,‏أسرعي!‏ Dialogue: 0,0:15:08.99,0:15:10.32,Default,,0,0,0,,‏أسرع يا "أندرو"!‏ Dialogue: 0,0:15:12.32,0:15:13.66,Default,,0,0,0,,‏"أندرو"!‏ Dialogue: 0,0:16:05.83,0:16:09.42,Default,,0,0,0,,‏أقسم إنني لا أفعل هذا عن قصد!‏ Dialogue: 0,0:16:09.51,0:16:10.67,Default,,0,0,0,,‏أعرف ذلك.‏ Dialogue: 0,0:16:10.76,0:16:12.72,Default,,0,0,0,,‏أعرف أنك تظنني أفعل هذا عن قصد!‏ Dialogue: 0,0:16:13.30,0:16:14.72,Default,,0,0,0,,‏لا أظن ذلك.‏ Dialogue: 0,0:16:15.97,0:16:17.97,Default,,0,0,0,,‏أنت كاذب! أعرف أنك تفعل!‏ Dialogue: 0,0:16:21.81,0:16:23.60,Default,,0,0,0,,‏"بيليس كابامال"!‏ Dialogue: 0,0:16:28.77,0:16:31.32,Default,,0,0,0,,‏مر زمن طويل يا "أركاس".‏ Dialogue: 0,0:16:37.87,0:16:40.12,Default,,0,0,0,,‏ماذا حدث؟‏ Dialogue: 0,0:16:40.20,0:16:42.20,Default,,0,0,0,,‏كلا! عصاي اللامعة!‏ Dialogue: 0,0:16:43.16,0:16:48.21,Default,,0,0,0,,‏‏آسف لمضايقتك وقت انشغالك،\N‏ولكن هل يمكنك النزول من فوقي؟‏ Dialogue: 0,0:16:48.88,0:16:50.71,Default,,0,0,0,,‏لا يمكنني التنفس.‏ Dialogue: 0,0:17:04.94,0:17:07.15,Default,,0,0,0,,‏إنه "قوس الدب الأكبر".‏ Dialogue: 0,0:17:19.66,0:17:20.78,Default,,0,0,0,,‏مهلاً!‏ Dialogue: 0,0:17:47.27,0:17:49.15,Default,,0,0,0,,‏ينبوع "بولاريس"...‏ Dialogue: 0,0:17:54.49,0:18:00.07,Default,,0,0,0,,‏...أرجوك امنحني قوة النجوم السحرية.‏ Dialogue: 0,0:18:11.17,0:18:12.00,Default,,0,0,0,,‏"الفرس اللامع"؟‏ Dialogue: 0,0:20:18.92,0:20:20.01,Default,,0,0,0,,‏لقد اختفى.‏ Dialogue: 0,0:20:21.72,0:20:24.76,Default,,0,0,0,,‏"يمنح ينبوع (بولاريس) قوة النجوم السحرية‏ Dialogue: 0,0:20:24.84,0:20:27.05,Default,,0,0,0,,‏للساحرة التي تمتلك تألقاً خفياً.‏ Dialogue: 0,0:20:27.14,0:20:31.52,Default,,0,0,0,,‏‏ولكن إن كنت ساحرة دون خبرة\N‏وغير جديرة بمنحك القوى،‏ Dialogue: 0,0:20:31.60,0:20:34.19,Default,,0,0,0,,‏يختفي الينبوع في الحال."‏ Dialogue: 0,0:20:34.94,0:20:38.44,Default,,0,0,0,,‏يبدو أن مجيئك إلى هنا سابق لأوانه.‏ Dialogue: 0,0:20:39.57,0:20:40.40,Default,,0,0,0,,‏أجل.‏ Dialogue: 0,0:20:41.32,0:20:43.61,Default,,0,0,0,,‏كنت آمل فقط...‏ Dialogue: 0,0:20:44.24,0:20:46.37,Default,,0,0,0,,‏لو وجدت ينبوع "بولاريس"،‏ Dialogue: 0,0:20:46.45,0:20:50.58,Default,,0,0,0,,‏قد يُعترف بي كساحرة تمتلك تألقاً خفياً.‏ Dialogue: 0,0:20:51.33,0:20:54.75,Default,,0,0,0,,‏‏ولكنني أيقنت أنها ليست صفة\N‏يعترف بها الآخرون.‏ Dialogue: 0,0:20:54.83,0:20:58.00,Default,,0,0,0,,‏‏بل يجب أن أصبح ساحرة عظيمة\N‏من خلال جهدي الخاص.‏ Dialogue: 0,0:20:58.08,0:20:59.17,Default,,0,0,0,,‏هذا صحيح.‏ Dialogue: 0,0:21:00.42,0:21:04.51,Default,,0,0,0,,‏ولكنني أظنك كنت تعرفين هذا منذ البداية.‏ Dialogue: 0,0:21:10.60,0:21:14.98,Default,,0,0,0,,‏أود أن أصبح مثل "الفرس اللامع".‏ Dialogue: 0,0:21:15.73,0:21:17.52,Default,,0,0,0,,‏أود ذلك بشدة يوماً من الأيام.‏ Dialogue: 0,0:21:22.65,0:21:23.49,Default,,0,0,0,,‏تفضلي.‏ Dialogue: 0,0:21:25.99,0:21:30.37,Default,,0,0,0,,‏عودي مرة ثانية عندما تصبحين أكثر نضجاً.‏ Dialogue: 0,0:21:34.62,0:21:35.62,Default,,0,0,0,,‏نعم!‏ Dialogue: 0,0:21:36.71,0:21:38.08,Default,,0,0,0,,‏عذراً.‏ Dialogue: 0,0:21:38.17,0:21:41.34,Default,,0,0,0,,‏سأصلح هذا الأمر في الحال.‏ Dialogue: 0,0:21:41.42,0:21:44.47,Default,,0,0,0,,‏أرجوك ألا تخبر أحداً عن هذه الواقعة.‏ Dialogue: 0,0:21:49.68,0:21:55.10,Default,,0,0,0,,‏مفهوم. سيظل هذا الأمر سراً بيننا.‏ Dialogue: 0,0:22:02.61,0:22:05.57,Default,,0,0,0,,‏يا لها من مضيعة للوقت.‏ Dialogue: 0,0:22:06.36,0:22:10.32,Default,,0,0,0,,‏‏كل ما أكدته الزيارة هو عدم أهمية الساحرات\N‏في هذا العصر المتقدم.‏ Dialogue: 0,0:22:11.03,0:22:16.50,Default,,0,0,0,,‏‏ولماذا إذن تتظاهر بالاهتمام\N‏بمن يدعمون السحر؟‏ Dialogue: 0,0:22:16.58,0:22:19.46,Default,,0,0,0,,‏من المهم أن تبقي خصومك قريبين منك.‏ Dialogue: 0,0:22:20.04,0:22:22.13,Default,,0,0,0,,‏ستفهم هذا الأمر يوماً ما.‏ Dialogue: 0,0:23:56.81,0:23:58.81,Default,,0,0,0,,‏