[Script Info] Title: Erai-raws ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.92,0:00:14.93,Default,,0,0,0,,‏"سوسومي تييكستريلا".‏ Dialogue: 0,0:00:29.48,0:00:30.44,Default,,0,0,0,,‏هيا!‏ Dialogue: 0,0:00:37.41,0:00:38.78,Default,,0,0,0,,‏آخر قطعة!‏ Dialogue: 0,0:00:41.79,0:00:43.21,Default,,0,0,0,,‏إنها مقلوبة!‏ Dialogue: 0,0:00:46.17,0:00:48.00,Default,,0,0,0,,‏نجحت!‏ Dialogue: 0,0:00:54.05,0:00:55.38,Default,,0,0,0,,‏يا للأسف.‏ Dialogue: 0,0:01:00.31,0:01:01.81,Default,,0,0,0,,‏أوشكت على ذلك.‏ Dialogue: 0,0:01:01.89,0:01:04.39,Default,,0,0,0,,‏‏محاولة السحر الترميمي رقم 100.\N‏كدت أن تنجحي.‏ Dialogue: 0,0:01:05.10,0:01:06.89,Default,,0,0,0,,‏كانت تلك المحاولة رقم 101.‏ Dialogue: 0,0:01:08.19,0:01:12.19,Default,,0,0,0,,‏لا عليك، ستتعلمينها غداً...‏ Dialogue: 0,0:01:12.28,0:01:13.74,Default,,0,0,0,,‏على ما أظن.‏ Dialogue: 0,0:01:13.82,0:01:15.45,Default,,0,0,0,,‏لست واثقة من ذلك.‏ Dialogue: 0,0:02:50.96,0:02:52.83,Default,,0,0,0,,‏مر شهر بالفعل‏ Dialogue: 0,0:02:52.92,0:02:55.80,Default,,0,0,0,,‏‏منذ أن بدأت دروس بعد دوام المدرسة\N‏مع الأستاذة "أورسولا".‏ Dialogue: 0,0:02:55.88,0:02:59.88,Default,,0,0,0,,‏‏إنها لطيفة للغاية،\N‏لقيامها بهذا من أجلك كل يوم.‏ Dialogue: 0,0:02:59.97,0:03:04.14,Default,,0,0,0,,‏لكنني لم أتحسن على الإطلاق.‏ Dialogue: 0,0:03:04.89,0:03:06.01,Default,,0,0,0,,‏"الفرس اللامع"‏ Dialogue: 0,0:03:06.10,0:03:10.77,Default,,0,0,0,,‏ربما كنت حالة ميؤوس منها.‏ Dialogue: 0,0:03:12.23,0:03:14.23,Default,,0,0,0,,‏"أكو" مكتئبة بالفعل.‏ Dialogue: 0,0:03:14.31,0:03:16.52,Default,,0,0,0,,‏‏لا بد من أن الموتى\N‏يتقلبون سخطاً في قبورهم.‏ Dialogue: 0,0:03:18.49,0:03:20.90,Default,,0,0,0,,‏أريد مقابلة "الفرس اللامع".‏ Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:24.24,Default,,0,0,0,,‏أريد سؤالها كيف أصبح مثلها.‏ Dialogue: 0,0:03:25.07,0:03:27.45,Default,,0,0,0,,‏مرت 10 سنوات منذ آخر عرض سحري قامت به.‏ Dialogue: 0,0:03:27.58,0:03:28.62,Default,,0,0,0,,‏"عرض (الفرس اللامع) السحري"‏ Dialogue: 0,0:03:28.70,0:03:33.33,Default,,0,0,0,,‏أين ذهبت "الفرس اللامع"؟ ولم اختفت فجأة؟‏ Dialogue: 0,0:03:33.42,0:03:35.25,Default,,0,0,0,,‏أين هي الآن؟‏ Dialogue: 0,0:03:36.25,0:03:40.17,Default,,0,0,0,,‏أراهن أنها وقعت في علاقة غرامية محرمة.‏ Dialogue: 0,0:03:40.72,0:03:44.01,Default,,0,0,0,,‏وتبعت حبيبها في رحلة طويلة.‏ Dialogue: 0,0:03:44.09,0:03:47.18,Default,,0,0,0,,‏أراهن أنها سُممت وتحولت إلى حجر.‏ Dialogue: 0,0:03:47.26,0:03:49.72,Default,,0,0,0,,‏ما كانت "الفرس" لتقع في مثل هذا الخطأ.‏ Dialogue: 0,0:03:49.81,0:03:52.77,Default,,0,0,0,,‏‏أتساءل إن كانت الأستاذة "أورسولا"\N‏تعرف شيئاً.‏ Dialogue: 0,0:03:52.85,0:03:56.15,Default,,0,0,0,,‏كلتاهما درست هنا، صحيح؟‏ Dialogue: 0,0:03:56.23,0:03:59.11,Default,,0,0,0,,‏‏وهما متقاربتان في السن،\N‏فربما كانتا زميلتين في نفس الصف...‏ Dialogue: 0,0:03:59.19,0:04:00.57,Default,,0,0,0,,‏زميلتان في الصف؟‏ Dialogue: 0,0:04:00.65,0:04:02.32,Default,,0,0,0,,‏إنه أمر محتمل.‏ Dialogue: 0,0:04:02.40,0:04:03.61,Default,,0,0,0,,‏سأذهب لسؤال...‏ Dialogue: 0,0:04:06.24,0:04:07.41,Default,,0,0,0,,‏الأستاذة "أورسولا"!‏ Dialogue: 0,0:04:07.49,0:04:09.33,Default,,0,0,0,,‏لكن الوقت متأخر للغاية.‏ Dialogue: 0,0:04:09.41,0:04:11.12,Default,,0,0,0,,‏أراهن بأنها في غرفتها.‏ Dialogue: 0,0:04:30.10,0:04:32.98,Default,,0,0,0,,‏مرحباً بكم في عالم السحر!‏ Dialogue: 0,0:05:02.30,0:05:04.97,Default,,0,0,0,,‏أحتاج إلى التحدث معك يا أستاذة!‏ Dialogue: 0,0:05:07.43,0:05:09.01,Default,,0,0,0,,‏ما الأمر؟‏ Dialogue: 0,0:05:11.06,0:05:13.06,Default,,0,0,0,,‏نظاراتك يا أستاذة.‏ Dialogue: 0,0:05:15.27,0:05:19.77,Default,,0,0,0,,‏آسفة، لكنني لا أستقبل الزائرين عادة...‏ Dialogue: 0,0:05:26.24,0:05:28.82,Default,,0,0,0,,‏حيوانك الأليف غراب!‏ Dialogue: 0,0:05:28.91,0:05:31.99,Default,,0,0,0,,‏طاب مساؤك. أنا "أكو".‏ Dialogue: 0,0:05:37.04,0:05:39.75,Default,,0,0,0,,‏أتودين شرب الشاي؟‏ Dialogue: 0,0:05:42.29,0:05:45.17,Default,,0,0,0,,‏أخبريني، عم تريدين التحدث؟‏ Dialogue: 0,0:05:46.26,0:05:49.34,Default,,0,0,0,,‏كنت تلميذة هنا، صحيح؟‏ Dialogue: 0,0:05:49.43,0:05:50.43,Default,,0,0,0,,‏ماذا؟‏ Dialogue: 0,0:05:50.51,0:05:52.81,Default,,0,0,0,,‏هل قابلت "الفرس اللامع" من قبل؟‏ Dialogue: 0,0:05:53.56,0:05:58.06,Default,,0,0,0,,‏‏- هل كنتما في نفس الصف؟\N‏- في الواقع...‏ Dialogue: 0,0:05:58.14,0:06:00.81,Default,,0,0,0,,‏حقاً؟ زميلتان في الصف؟‏ Dialogue: 0,0:06:01.40,0:06:03.61,Default,,0,0,0,,‏ربما...‏ Dialogue: 0,0:06:03.69,0:06:06.15,Default,,0,0,0,,‏كنتما فعلاً زميلتين في الصف!‏ Dialogue: 0,0:06:06.24,0:06:07.40,Default,,0,0,0,,‏رائع.‏ Dialogue: 0,0:06:07.49,0:06:09.49,Default,,0,0,0,,‏كيف كانت "الفرس اللامع"؟‏ Dialogue: 0,0:06:09.57,0:06:11.62,Default,,0,0,0,,‏هل كانت متميزة في الصف؟‏ Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:12.83,Default,,0,0,0,,‏نوعاً ما.‏ Dialogue: 0,0:06:12.91,0:06:14.83,Default,,0,0,0,,‏كانت جميلة، أليس كذلك؟‏ Dialogue: 0,0:06:15.41,0:06:17.33,Default,,0,0,0,,‏بلى، يمكنك قول ذلك.‏ Dialogue: 0,0:06:17.96,0:06:20.08,Default,,0,0,0,,‏لماذا اختفت "الفرس اللامع"؟‏ Dialogue: 0,0:06:20.17,0:06:22.38,Default,,0,0,0,,‏أين هي؟ وماذا تفعل؟‏ Dialogue: 0,0:06:22.46,0:06:23.84,Default,,0,0,0,,‏في الواقع...‏ Dialogue: 0,0:06:25.55,0:06:27.26,Default,,0,0,0,,‏كما توقعت.‏ Dialogue: 0,0:06:27.34,0:06:30.51,Default,,0,0,0,,‏آسفة لعدم تمكني من مساعدتك.‏ Dialogue: 0,0:06:32.34,0:06:33.81,Default,,0,0,0,,‏‏- كنت...\N‏- ماذا؟‏ Dialogue: 0,0:06:33.89,0:06:40.02,Default,,0,0,0,,‏‏منذ أن شاهدت عرضها، أحلم بأن أصبح\N‏مثل "الفرس اللامع" ذات يوم.‏ Dialogue: 0,0:06:40.10,0:06:41.77,Default,,0,0,0,,‏وما زلت مؤمنة بذلك.‏ Dialogue: 0,0:06:44.32,0:06:48.99,Default,,0,0,0,,‏لكنني أحياناً... ينتابني القلق.‏ Dialogue: 0,0:06:49.57,0:06:52.70,Default,,0,0,0,,‏لو أمكنني مقابلتها، سأسألها،‏ Dialogue: 0,0:06:52.78,0:06:55.99,Default,,0,0,0,,‏"هل بإمكاني فعلاً أن أصبح مثلك؟"‏ Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:12.13,Default,,0,0,0,,‏أستاذة؟‏ Dialogue: 0,0:07:13.01,0:07:17.26,Default,,0,0,0,,‏‏منذ زمن بعيد جداً، كانت هناك\N‏من أدعوها "أستاذة" أنا أيضاً.‏ Dialogue: 0,0:07:18.64,0:07:21.39,Default,,0,0,0,,‏ذات يوم، أخبرتني الأستاذة،‏ Dialogue: 0,0:07:21.48,0:07:24.27,Default,,0,0,0,,‏"فايدواري أفيرينغور".‏ Dialogue: 0,0:07:24.36,0:07:27.53,Default,,0,0,0,,‏"فايدواري أفيرينغور"؟‏ Dialogue: 0,0:07:29.36,0:07:32.24,Default,,0,0,0,,‏"لا تنالين ما تحلمين به،‏ Dialogue: 0,0:07:32.32,0:07:36.08,Default,,0,0,0,,‏بل ما تعملين بجهد للحصول عليه."‏ Dialogue: 0,0:07:39.29,0:07:44.04,Default,,0,0,0,,‏مهما حدث، عليك الحفاظ على "العصا اللامعة".‏ Dialogue: 0,0:07:54.09,0:07:56.30,Default,,0,0,0,,‏مذهل، إن القمر أزرق اللون.‏ Dialogue: 0,0:07:58.26,0:08:02.35,Default,,0,0,0,,‏هذا صحيح، يبدو القمر أزرق هذه الليلة.‏ Dialogue: 0,0:08:03.23,0:08:06.15,Default,,0,0,0,,‏فهمت. وفقاً لآخر التقارير،‏ Dialogue: 0,0:08:06.23,0:08:09.53,Default,,0,0,0,,‏يقل عدد الساحرات كل عام.‏ Dialogue: 0,0:08:09.61,0:08:10.86,Default,,0,0,0,,‏أجل.‏ Dialogue: 0,0:08:10.94,0:08:15.36,Default,,0,0,0,,‏‏كما يقولون إن القوى السحرية\N‏تتناقص في العالم أجمع.‏ Dialogue: 0,0:08:18.99,0:08:21.83,Default,,0,0,0,,‏"الساحرات الـ9 العظيمات".‏ Dialogue: 0,0:08:24.21,0:08:28.25,Default,,0,0,0,,‏حين أسست الساحرات الـ9 هذه المدرسة،‏ Dialogue: 0,0:08:28.34,0:08:31.42,Default,,0,0,0,,‏كان هناك سحر وفير في العالم.‏ Dialogue: 0,0:08:32.46,0:08:38.39,Default,,0,0,0,,‏‏كانت مدرسة "لونا نوفا" مؤسسة عريقة\N‏منذ 1600 عام.‏ Dialogue: 0,0:08:39.18,0:08:41.18,Default,,0,0,0,,‏منذ متى...‏ Dialogue: 0,0:08:41.27,0:08:46.94,Default,,0,0,0,,‏‏أصبحنا نحن الساحرات غير قادرات\N‏على استخدام السحر دون "حجر الساحر"؟‏ Dialogue: 0,0:08:50.27,0:08:52.40,Default,,0,0,0,,‏المعذرة. أنا "ديانا".‏ Dialogue: 0,0:08:53.03,0:08:55.61,Default,,0,0,0,,‏تفضلي بالدخول يا "ديانا".‏ Dialogue: 0,0:08:57.74,0:09:00.33,Default,,0,0,0,,‏أبحث عن كتاب معين.‏ Dialogue: 0,0:09:00.41,0:09:04.00,Default,,0,0,0,,‏مخطوطة عتيقة عن "الساحرات الـ9 العظيمات".‏ Dialogue: 0,0:09:05.37,0:09:09.34,Default,,0,0,0,,‏‏لم أجدها في المكتبة،\N‏لكن ظننت أنكن ربما تعرفن مكانها.‏ Dialogue: 0,0:09:09.42,0:09:11.63,Default,,0,0,0,,‏كتاب السحر العتيق، صحيح؟‏ Dialogue: 0,0:09:11.71,0:09:13.92,Default,,0,0,0,,‏إنه محفوظ في أقدم أرشيفات "لونا نوفا".‏ Dialogue: 0,0:09:14.63,0:09:18.14,Default,,0,0,0,,‏يُسمح فقط بدخول أشخاص مميزين لكنني...‏ Dialogue: 0,0:09:19.72,0:09:22.68,Default,,0,0,0,,‏سأسمح لك بالاطلاع عليه.‏ Dialogue: 0,0:09:23.77,0:09:25.31,Default,,0,0,0,,‏شكراً جزيلاً.‏ Dialogue: 0,0:09:25.39,0:09:27.02,Default,,0,0,0,,‏"ديانا".‏ Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:32.11,Default,,0,0,0,,‏أنصحك بترقب ارتفاع القمر في السماء.‏ Dialogue: 0,0:09:33.94,0:09:35.86,Default,,0,0,0,,‏القمر أزرق اللون الليلة.‏ Dialogue: 0,0:09:37.57,0:09:42.91,Default,,0,0,0,,‏‏في وجود سحر القمر الأزرق،\N‏قد يقع حدث غامض.‏ Dialogue: 0,0:09:46.75,0:09:49.04,Default,,0,0,0,,‏"فايدواري أفيرينغور".‏ Dialogue: 0,0:09:50.17,0:09:56.51,Default,,0,0,0,,‏‏لا تنالين ما تحلمين به،\N‏بل ما تعملين بجد للحصول عليه."‏ Dialogue: 0,0:09:58.80,0:10:02.39,Default,,0,0,0,,‏هذا صحيح، القمر أزرق هذه الليلة.‏ Dialogue: 0,0:10:07.48,0:10:08.60,Default,,0,0,0,,‏أكان حلماً؟‏ Dialogue: 0,0:10:09.94,0:10:10.94,Default,,0,0,0,,‏فهمت!‏ Dialogue: 0,0:10:15.90,0:10:16.90,Default,,0,0,0,,‏ها هي!‏ Dialogue: 0,0:10:18.40,0:10:21.37,Default,,0,0,0,,‏هل تعلمين ما هو القمر الأزرق؟‏ Dialogue: 0,0:10:21.87,0:10:24.66,Default,,0,0,0,,‏حين يكتمل القمر مرتين في شهر واحد،‏ Dialogue: 0,0:10:24.74,0:10:28.33,Default,,0,0,0,,‏نسمي الثاني بالقمر الأزرق.‏ Dialogue: 0,0:10:29.58,0:10:31.79,Default,,0,0,0,,‏يحدث ذلك مرة واحدة فقط كل عدة أعوام.‏ Dialogue: 0,0:10:32.42,0:10:36.63,Default,,0,0,0,,‏‏هناك شبح قديم\N‏لا يظهر إلا في ليلة القمر الأزرق...‏ Dialogue: 0,0:10:37.76,0:10:40.05,Default,,0,0,0,,‏إنه سريع الغضب وغريب الأطوار،‏ Dialogue: 0,0:10:40.13,0:10:45.43,Default,,0,0,0,,‏‏لكنه يملك معرفة واسعة\N‏بالماضي والحاضر والمستقبل.‏ Dialogue: 0,0:10:45.51,0:10:48.64,Default,,0,0,0,,‏سيجيب عن أسئلة من يروقون له.‏ Dialogue: 0,0:10:49.48,0:10:53.36,Default,,0,0,0,,‏سيجيب عن الأسئلة...‏ Dialogue: 0,0:10:55.52,0:10:58.36,Default,,0,0,0,,‏‏هذه فرصتي الوحيدة\N‏في السنوات القليلة القادمة.‏ Dialogue: 0,0:10:59.32,0:11:03.49,Default,,0,0,0,,‏سيظهر شبح في "هوة القمر الأزرق".‏ Dialogue: 0,0:12:19.98,0:12:22.49,Default,,0,0,0,,‏"برج القمر الجديد" في "لونا نوفا".‏ Dialogue: 0,0:12:24.41,0:12:29.74,Default,,0,0,0,,‏‏يُقال إن هناك كهفاً يُسمى\N‏"هوة القمر الأزرق" تحت الكنيسة.‏ Dialogue: 0,0:12:29.83,0:12:32.37,Default,,0,0,0,,‏هناك يظهر الشبح.‏ Dialogue: 0,0:12:33.21,0:12:34.62,Default,,0,0,0,,‏وفقاً للأسطورة،‏ Dialogue: 0,0:12:34.71,0:12:39.13,Default,,0,0,0,,‏يظهر مدخل الكهف فقط في ليلة القمر الأزرق.‏ Dialogue: 0,0:12:40.25,0:12:42.09,Default,,0,0,0,,‏مدخل الكهف...‏ Dialogue: 0,0:13:19.38,0:13:22.63,Default,,0,0,0,,‏إذن "هوة القمر الأزرق" هنا.‏ Dialogue: 0,0:13:29.80,0:13:31.51,Default,,0,0,0,,‏في هذا العالم،‏ Dialogue: 0,0:13:31.60,0:13:35.43,Default,,0,0,0,,‏‏يكمن سر للساحرات، يتم توارثه\N‏منذ عصور الحضارة الحجرية.‏ Dialogue: 0,0:13:35.52,0:13:41.23,Default,,0,0,0,,‏‏السر، الذي يُدعى "ريسكيلون العظيم"،\N‏يملك قوة بإمكانها تغيير العالم.‏ Dialogue: 0,0:13:42.98,0:13:46.45,Default,,0,0,0,,‏‏في القرن الـ7،\N‏قامت "الساحرات الـ9 العظيمات"‏ Dialogue: 0,0:13:46.53,0:13:50.37,Default,,0,0,0,,‏‏بإخفاء "تريسكيلون العظيم" بداخل ختم\N‏في غابة "أركتولوس".‏ Dialogue: 0,0:13:51.03,0:13:52.95,Default,,0,0,0,,‏"الشيء الوحيد الذي يستطيع فتح الختم‏ Dialogue: 0,0:13:53.04,0:13:57.12,Default,,0,0,0,,‏‏هي العصا السحرية ذات النجوم الـ7،\N‏(كلايوم سولايس).‏ Dialogue: 0,0:13:57.21,0:13:58.75,Default,,0,0,0,,‏وكذلك...‏ Dialogue: 0,0:13:58.83,0:14:01.59,Default,,0,0,0,,‏(كلمات أركتولوس الـ7)."‏ Dialogue: 0,0:14:03.30,0:14:05.21,Default,,0,0,0,,‏الكلمات الـ7؟‏ Dialogue: 0,0:14:16.06,0:14:18.94,Default,,0,0,0,,‏"نوت أورفي أودي فريتور".‏ Dialogue: 0,0:14:19.94,0:14:22.44,Default,,0,0,0,,‏كافح من أجل المنزلة الأسمى.‏ Dialogue: 0,0:14:23.69,0:14:29.41,Default,,0,0,0,,‏‏يوم أن جاءت إلى مدرسة "لونا نوفا"،\N‏حفزت "أكو" الكلمة الأولى.‏ Dialogue: 0,0:14:32.45,0:14:33.28,Default,,0,0,0,,‏العصا السحرية!‏ Dialogue: 0,0:14:33.99,0:14:35.20,Default,,0,0,0,,‏"نوت أورفي".‏ Dialogue: 0,0:14:35.29,0:14:36.45,Default,,0,0,0,,‏"نوت"...‏ Dialogue: 0,0:14:37.41,0:14:38.41,Default,,0,0,0,,‏"أورفي".‏ Dialogue: 0,0:14:38.50,0:14:39.50,Default,,0,0,0,,‏"أودي"!‏ Dialogue: 0,0:14:40.46,0:14:41.38,Default,,0,0,0,,‏"أودي".‏ Dialogue: 0,0:14:42.04,0:14:44.67,Default,,0,0,0,,‏‏- "فريتور"!\N‏- "فريتور"!‏ Dialogue: 0,0:14:45.71,0:14:48.30,Default,,0,0,0,,‏"القوس...‏ Dialogue: 0,0:14:49.47,0:14:51.30,Default,,0,0,0,,‏اللامع"!‏ Dialogue: 0,0:14:52.30,0:14:54.26,Default,,0,0,0,,‏إنها لا تدرك حتى...‏ Dialogue: 0,0:15:04.23,0:15:06.11,Default,,0,0,0,,‏"أكو"!‏ Dialogue: 0,0:15:11.16,0:15:13.57,Default,,0,0,0,,‏ربما جاءت "الفرس اللامع" أيضاً فيما مضى.‏ Dialogue: 0,0:15:31.63,0:15:34.10,Default,,0,0,0,,‏لم جئت إلى هنا؟‏ Dialogue: 0,0:15:34.18,0:15:40.10,Default,,0,0,0,,‏لم جئت إلى هنا؟ عودي إلى ديارك!‏ Dialogue: 0,0:16:01.91,0:16:03.29,Default,,0,0,0,,‏"الفرس اللامع"!‏ Dialogue: 0,0:16:06.04,0:16:07.75,Default,,0,0,0,,‏أخيراً...‏ Dialogue: 0,0:16:07.84,0:16:09.09,Default,,0,0,0,,‏حظيت بلقائك.‏ Dialogue: 0,0:16:09.17,0:16:11.88,Default,,0,0,0,,‏شاهدت عرضك السحري.‏ Dialogue: 0,0:16:11.97,0:16:15.76,Default,,0,0,0,,‏‏جئت إلى مدرسة "لونا نوفا"\N‏لأنني أريد أن أصبح ساحرة مثلك.‏ Dialogue: 0,0:16:15.84,0:16:18.56,Default,,0,0,0,,‏ماذا أفعل لأصبح مثلك؟‏ Dialogue: 0,0:16:18.64,0:16:21.10,Default,,0,0,0,,‏أنت حلمي الوحيد!‏ Dialogue: 0,0:16:23.27,0:16:27.77,Default,,0,0,0,,‏لا بد من أنك بدأت تدركين...‏ Dialogue: 0,0:16:29.19,0:16:31.32,Default,,0,0,0,,‏أنك مهما بلغت من نجاح،‏ Dialogue: 0,0:16:31.40,0:16:34.28,Default,,0,0,0,,‏فلن يتحقق حلمك.‏ Dialogue: 0,0:16:39.95,0:16:40.95,Default,,0,0,0,,‏هذا غير صحيح.‏ Dialogue: 0,0:16:41.04,0:16:43.66,Default,,0,0,0,,‏ما كانت "الفرس اللامع" لتقول ذلك!‏ Dialogue: 0,0:16:43.75,0:16:45.75,Default,,0,0,0,,‏هي من علمتني‏ Dialogue: 0,0:16:45.83,0:16:48.67,Default,,0,0,0,,‏أن ثقتي بنفسي تخلق سحري.‏ Dialogue: 0,0:16:48.75,0:16:50.96,Default,,0,0,0,,‏من أنت؟‏ Dialogue: 0,0:17:20.20,0:17:22.12,Default,,0,0,0,,‏هل أنت شبح القمر الأزرق؟‏ Dialogue: 0,0:17:25.83,0:17:29.46,Default,,0,0,0,,‏‏هل أنت من أظهر "الفرس اللامع" الزائفة؟\N‏هل تسخر مني؟‏ Dialogue: 0,0:17:30.54,0:17:32.46,Default,,0,0,0,,‏ما سبب مجيئك إلى هنا؟‏ Dialogue: 0,0:17:33.67,0:17:35.47,Default,,0,0,0,,‏أريد أن أطرح سؤالاً.‏ Dialogue: 0,0:17:35.55,0:17:39.93,Default,,0,0,0,,‏‏يمكنك الإجابة عن كل الأسئلة المتعلقة\N‏بالماضي والحاضر والمستقبل، أليس كذلك؟‏ Dialogue: 0,0:17:42.35,0:17:44.52,Default,,0,0,0,,‏ليس كلها.‏ Dialogue: 0,0:17:45.27,0:17:51.19,Default,,0,0,0,,‏‏لكن ما لا يمكنني الإجابة عليه،\N‏لا أحد بوسعه الإجابة عليه.‏ Dialogue: 0,0:17:52.86,0:17:55.61,Default,,0,0,0,,‏أريدك أن تخبرني بمستقبلي.‏ Dialogue: 0,0:17:56.40,0:17:59.37,Default,,0,0,0,,‏أحقاً يمكنني أن أصبح ساحرة مثل "الفرس"؟‏ Dialogue: 0,0:18:00.95,0:18:02.12,Default,,0,0,0,,‏حماقات.‏ Dialogue: 0,0:18:02.70,0:18:05.25,Default,,0,0,0,,‏هذا أهم بالنسبة إلي من حياتي ذاتها!‏ Dialogue: 0,0:18:09.79,0:18:12.67,Default,,0,0,0,,‏أهذا هو المستقبل الذي تتمنينه؟‏ Dialogue: 0,0:18:22.22,0:18:24.77,Default,,0,0,0,,‏هذا هو... حلمي.‏ Dialogue: 0,0:18:26.64,0:18:29.27,Default,,0,0,0,,‏ادخلي عبر الباب.‏ Dialogue: 0,0:18:30.10,0:18:33.27,Default,,0,0,0,,‏وسيصبح المستقبل ملكاً لك.‏ Dialogue: 0,0:18:43.07,0:18:48.87,Default,,0,0,0,,‏‏لكنك حين تنالين المستقبل المشرق،\N‏ستفقدين ماضيك.‏ Dialogue: 0,0:18:49.67,0:18:50.71,Default,,0,0,0,,‏ماذا تعني؟‏ Dialogue: 0,0:18:51.29,0:18:54.17,Default,,0,0,0,,‏هناك ثمن لتحصلي على المستقبل.‏ Dialogue: 0,0:18:55.13,0:18:56.88,Default,,0,0,0,,‏عليك التضحية بماضيك.‏ Dialogue: 0,0:19:14.86,0:19:16.57,Default,,0,0,0,,‏ماضيك عديم الفائدة...‏ Dialogue: 0,0:19:16.65,0:19:18.07,Default,,0,0,0,,‏سُيمحى.‏ Dialogue: 0,0:19:26.54,0:19:27.62,Default,,0,0,0,,‏انتظر!‏ Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:30.29,Default,,0,0,0,,‏لا تمحها!‏ Dialogue: 0,0:19:31.33,0:19:32.58,Default,,0,0,0,,‏ماضي مليء بالإخفاقات‏ Dialogue: 0,0:19:32.67,0:19:35.29,Default,,0,0,0,,‏ولم تسر أي من الأمور على وجه صحيح،‏ Dialogue: 0,0:19:35.38,0:19:37.30,Default,,0,0,0,,‏لكنني لا أريد محو تلك الذكريات!‏ Dialogue: 0,0:19:37.38,0:19:38.88,Default,,0,0,0,,‏لماذا؟‏ Dialogue: 0,0:19:38.96,0:19:42.51,Default,,0,0,0,,‏إنها لا تستحق الاحتفاظ بها.‏ Dialogue: 0,0:19:43.13,0:19:46.81,Default,,0,0,0,,‏الدموع والإحباط والضحكات...‏ Dialogue: 0,0:19:46.89,0:19:50.85,Default,,0,0,0,,‏جميعها ملكي. ليست ملكاً لأي شخص آخر.‏ Dialogue: 0,0:19:50.93,0:19:53.48,Default,,0,0,0,,‏إنها تمثل كل ما فعلته.‏ Dialogue: 0,0:19:53.56,0:19:55.19,Default,,0,0,0,,‏بذلت قصارى جهدي!‏ Dialogue: 0,0:19:56.02,0:19:57.69,Default,,0,0,0,,‏لن أمحوها!‏ Dialogue: 0,0:19:58.40,0:19:59.57,Default,,0,0,0,,‏وهل ستتقبلين...‏ Dialogue: 0,0:20:00.69,0:20:02.65,Default,,0,0,0,,‏ألا تصبحي مثل "الفرس اللامع"؟‏ Dialogue: 0,0:20:02.74,0:20:04.28,Default,,0,0,0,,‏يمكنني أن أكون كذلك!‏ Dialogue: 0,0:20:04.37,0:20:07.16,Default,,0,0,0,,‏سأصبح ساحرة مذهلة من خلال اجتهادي الشخصي.‏ Dialogue: 0,0:20:08.49,0:20:10.41,Default,,0,0,0,,‏علمتني الأستاذة...‏ Dialogue: 0,0:20:11.71,0:20:17.59,Default,,0,0,0,,‏‏"لا تنالين ما تحلمين به،\N‏بل ما تعملين بجهد للحصول عليه."‏ Dialogue: 0,0:20:18.17,0:20:20.09,Default,,0,0,0,,‏"فايدواري...‏ Dialogue: 0,0:20:23.68,0:20:26.05,Default,,0,0,0,,‏أفيرينغور"!‏ Dialogue: 0,0:21:06.22,0:21:07.39,Default,,0,0,0,,‏مر زمن طويل.‏ Dialogue: 0,0:21:08.85,0:21:14.14,Default,,0,0,0,,‏‏مرت مدة طويلة منذ آخر\N‏لقاء لنا يا أستاذة "وودوارد".‏ Dialogue: 0,0:21:17.56,0:21:19.15,Default,,0,0,0,,‏أهذه أنت أيتها "الفرس اللامع"؟‏ Dialogue: 0,0:21:20.32,0:21:24.40,Default,,0,0,0,,‏‏يبدو أن "كلايوم سولايس"\N‏الضائع قد أُعيد إحياؤه.‏ Dialogue: 0,0:21:24.49,0:21:27.11,Default,,0,0,0,,‏لقد اختبرت هذه الفتاة.‏ Dialogue: 0,0:21:28.16,0:21:29.87,Default,,0,0,0,,‏كما اختبرتني، منذ زمن بعيد.‏ Dialogue: 0,0:21:31.16,0:21:33.66,Default,,0,0,0,,‏يبدو أنها عنيدة جداً.‏ Dialogue: 0,0:21:34.91,0:21:37.37,Default,,0,0,0,,‏لقد أحيت الكلمة.‏ Dialogue: 0,0:21:39.79,0:21:42.34,Default,,0,0,0,,‏"فايدواري أفيرينغور".‏ Dialogue: 0,0:21:43.21,0:21:47.13,Default,,0,0,0,,‏أعادت "أكو" أيضاً إحياء الكلمة الأولى.‏ Dialogue: 0,0:21:48.30,0:21:52.18,Default,,0,0,0,,‏لقد أعادت إحياء كلمتين حتى الآن.‏ Dialogue: 0,0:21:53.77,0:21:57.44,Default,,0,0,0,,‏هناك 7 كلمات في في "أركتولوس".‏ Dialogue: 0,0:21:58.73,0:22:01.98,Default,,0,0,0,,‏أعيدي إحياء بقيتها.‏ Dialogue: 0,0:22:02.86,0:22:04.03,Default,,0,0,0,,‏"الفرس اللامع"...‏ Dialogue: 0,0:22:05.19,0:22:07.36,Default,,0,0,0,,‏عليك أن تساعديها.‏ Dialogue: 0,0:22:20.79,0:22:24.96,Default,,0,0,0,,‏سأخبرك بالحقيقة ذات يوم يا "أكو".‏ Dialogue: 0,0:23:51.63,0:23:53.64,Default,,0,0,0,,‏