﻿1
00:00:08,040 --> 00:00:09,720
افتح تلك البوابة الآن

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,280
هل تسمعني؟

3
00:00:15,680 --> 00:00:17,160
قلت افتحها

4
00:00:18,520 --> 00:00:21,320
نحن سوف نفعل ذلك بشكل صحيح

5
00:00:21,520 --> 00:00:23,200
أخ (بوهانون)

6
00:00:25,880 --> 00:00:27,840
جنود يقتربون!

7
00:00:27,960 --> 00:00:29,840
جنود يقتربون!

8
00:00:32,760 --> 00:00:34,520
أهذا من صنيعتك؟

9
00:00:37,760 --> 00:00:39,360
الجنود؟

10
00:00:53,120 --> 00:00:54,480
ماذا تريد؟

11
00:00:54,640 --> 00:00:58,480
أنا الدكتور الرائد (أوغسطس بنديكس)
أنشد المساعدة

12
00:00:58,640 --> 00:01:02,360
تخطانا، أيها الجندي
بليتك لا تخصنا

13
00:01:02,520 --> 00:01:04,960
كل ما نحتاجه هو القليل
من الحبوب لخيلنا

14
00:01:05,080 --> 00:01:07,280
لقد استفدت بالفعل من صبري!

15
00:01:07,720 --> 00:01:10,080
أنت من سلاح الفرسان الأمريكي

16
00:01:10,240 --> 00:01:12,760
المعروفون باضطهاد
المورمون المؤمنين!

17
00:01:12,880 --> 00:01:15,160
ذلك صحيح
ولكن في الماضي يا سيدي

18
00:01:15,880 --> 00:01:18,240
الآن نحن نخلّص هذه الأرض
من الآفات الوحشية

19
00:01:18,400 --> 00:01:20,680
الذين سيحرقون هذه الجدران
ويأخذون فروة رأسك!

20
00:01:21,000 --> 00:01:22,400
ما الأمر؟

21
00:01:22,760 --> 00:01:25,200
قد تكون خدعة أو مكيدة

22
00:01:25,720 --> 00:01:27,440
لا تبدو مكيدة بنظري

23
00:01:28,760 --> 00:01:30,600
(بوهانون) شخص ذكي

24
00:01:30,720 --> 00:01:32,120
وما علاقته بهذا؟

25
00:01:32,400 --> 00:01:34,760
أناشد إنسانيتك، يا سيدي

26
00:01:34,960 --> 00:01:36,480
غادرونا!

27
00:01:50,120 --> 00:01:52,040
تظاهر بعدم معرفتي

28
00:01:52,520 --> 00:01:54,120
لديهم رغبة قوية بإطلاق النار

29
00:01:54,320 --> 00:01:57,520
- اختر هدفاً
- يا إلهي الرحيم

30
00:01:57,680 --> 00:01:59,400
سمعت أن خارجين عن العدالة
اختطفوك ثم قتلوك

31
00:01:59,640 --> 00:02:01,800
المورمون... هؤلاء الناس هنا

32
00:02:02,200 --> 00:02:03,360
جاهز لإطلاق النار

33
00:02:03,480 --> 00:02:05,040
لا تطلق النار

34
00:02:05,200 --> 00:02:07,520
القتل أسلوبهم هم، وليس نحن

35
00:02:09,520 --> 00:02:10,880
بمقدوري العودة مع مجموعة من الرجال

36
00:02:11,000 --> 00:02:13,360
- وقطعة مدفعية صغيرة
- لا، لا يمكنني

37
00:02:14,280 --> 00:02:16,400
لن أتبادل إطلاق النار عندما أغادر
فلدّي أسرة في الداخل

38
00:02:18,000 --> 00:02:21,240
حالتك تصبح أكثر غرابة، يا سيدي

39
00:02:21,480 --> 00:02:23,320
إنهم يخططون لهروبه

40
00:02:24,000 --> 00:02:25,600
قم بواجبك الآن

41
00:02:26,240 --> 00:02:28,040
أؤدي واجبي لله فقط

42
00:02:28,360 --> 00:02:31,920
الله يتكلم من خلالي

43
00:02:34,880 --> 00:02:36,280
أتساءل

44
00:02:36,520 --> 00:02:37,960
يمكنني ترك حصان وبندقية

45
00:02:38,080 --> 00:02:39,280
- في الغابة لك
- اسمعني

46
00:02:39,400 --> 00:02:40,760
لا ترجع إلى هنا

47
00:02:40,960 --> 00:02:42,880
أنا ميت بنظر الناس
لنترك الأمر على هذا الحال

48
00:02:46,720 --> 00:02:47,840
المورمون الفاضلون

49
00:02:47,960 --> 00:02:49,720
شكراً لخيريتكم المسيحية

50
00:02:49,840 --> 00:02:51,680
لا تستفزهم، (بنديكس)

51
00:02:52,480 --> 00:02:54,440
فرصتك أقل بكثير مما هي عليه

52
00:02:56,960 --> 00:02:58,640
خلال يومين سأتحرر من هذا المكان

53
00:02:58,760 --> 00:03:00,440
أو الموت مرة أخرى

54
00:03:01,440 --> 00:03:02,960
كلا الأمرين مرجح

55
00:03:03,480 --> 00:03:04,960
اذهب الآن

56
00:03:47,240 --> 00:03:48,880
أغلق البوابة!

57
00:03:49,760 --> 00:03:51,160
أخفض بندقيتك قبل
أن تردي أحدهم

58
00:03:51,280 --> 00:03:53,320
- متى سيعود الجيش؟
- ليس لديهم متاجرة معك

59
00:03:53,440 --> 00:03:55,360
هل كنت تتآمر معهم؟

60
00:03:57,480 --> 00:04:00,640
إنها المرّة الأولى التي أراك
عصبياً للغاية، أسقف

61
00:04:01,000 --> 00:04:02,720
أنا جلبتك إلى هنا

62
00:04:03,800 --> 00:04:05,720
وسأتحمل مسؤولية ذلك

63
00:04:05,840 --> 00:04:07,560
أخبرت الرائد أنكم أناس بسطاء وطيبون

64
00:04:07,680 --> 00:04:10,240
وأنكم تسعون للخلاص
وأن الجنة هي هدفكم

65
00:04:10,360 --> 00:04:12,480
- أخبرتهم ذلك؟
- وبعبارات أفضل

66
00:04:13,520 --> 00:04:15,120
ولم أخبرهم بشأنك

67
00:04:15,960 --> 00:04:17,320
عار بالنسبة لي عدم الاعتراف

68
00:04:17,680 --> 00:04:20,040
بالعناية الإلهية في حياتنا
أخ (بوهانون)

69
00:04:20,400 --> 00:04:22,680
جئت إلينا في وقت عندما
كان إلهام، (بريغهام يونغ)

70
00:04:22,880 --> 00:04:26,120
بالنسبة لنا بناء
سكة حديدية خاصة بنا

71
00:04:27,280 --> 00:04:29,600
أربعون قضيب حديدي و100 عارضة
خشبية لا تشكل سكة حديد

72
00:04:30,080 --> 00:04:32,560
الآن... المناخ يتغير

73
00:04:32,720 --> 00:04:34,240
العمل يمكن أن يبدأ

74
00:04:35,080 --> 00:04:38,080
لديك المعرفة التي نحتاجها

75
00:04:38,200 --> 00:04:39,735
أب (هاتش)، أتتفق
على أنني حافظت على وعدي

76
00:04:39,760 --> 00:04:41,440
- بالبقاء هنا حتى الآن
- هذا صحيح

77
00:04:42,320 --> 00:04:44,000
الآن، البعض يحتقرونك

78
00:04:44,240 --> 00:04:47,120
ويرى آخرون فيك بذرة الفضيلة

79
00:04:47,280 --> 00:04:48,283
الحمد لله

80
00:04:48,400 --> 00:04:50,240
لكنّني أطلب منك البقاء

81
00:04:50,760 --> 00:04:52,680
للأسباب التي ذكرها الأسقف

82
00:04:54,120 --> 00:04:57,160
الأشياء تكشف لنا
نحن الذين نسكن في الصلاة

83
00:04:57,440 --> 00:05:00,520
أصوت على بقائه
وأن يتخذ زوجة أخرى

84
00:05:00,720 --> 00:05:05,040
من يؤيد بقاء الأخ (بوهانون)

85
00:05:06,160 --> 00:05:07,760
ويصبح واحداً منا

86
00:05:07,880 --> 00:05:09,000
يقول آمين!

87
00:05:09,160 --> 00:05:10,600
آمين

88
00:05:10,800 --> 00:05:12,160
آمين

89
00:05:15,480 --> 00:05:16,680
حسناً، اذهب

90
00:05:16,840 --> 00:05:19,200
كن مع زوجتك وابنك

91
00:05:20,320 --> 00:05:22,000
هيّئ نفسك للمعمودية

92
00:05:22,200 --> 00:05:23,960
بالماء المسحوب من البئر

93
00:05:24,120 --> 00:05:27,400
المبني بيديك

94
00:05:37,040 --> 00:05:40,920
ذلك لمنفعتك
إنني أخاطبك بهذا الأسلوب

95
00:05:43,600 --> 00:05:45,480
أظن بأنك تؤمن بذلك

96
00:06:10,640 --> 00:06:12,320
مكان قذر المظهر...

97
00:06:12,760 --> 00:06:14,080
إنه أسوأ من الجنوب

98
00:06:15,360 --> 00:06:18,160
يبدو أن الجميع يحمل السلاح

99
00:06:19,840 --> 00:06:22,320
العدل يجب أن يقام بسرعة

100
00:06:22,960 --> 00:06:24,480
ومن دون تمييز

101
00:06:36,640 --> 00:06:38,480
ستكون المشكلة خارج نطاق السيطرة

102
00:06:39,000 --> 00:06:40,280
وهذا أمر مؤكد

103
00:06:57,440 --> 00:07:00,360
أيمكن أن يكون أحدكم
أيها السادة، هو (جون كامبل)؟

104
00:07:06,320 --> 00:07:07,680
أنا (كامبل)

105
00:07:10,120 --> 00:07:12,720
أنا (توماس ديورانت)، رئيس
سكة حديد (يونيون باسيفك)

106
00:07:12,920 --> 00:07:14,840
ورئيس (كريديت موبيلينير)

107
00:07:15,040 --> 00:07:16,640
مرحباً بكم في (شايان)، أيها السادة

108
00:07:16,840 --> 00:07:18,320
تشرفت بمعرفتك، (ديورانت)

109
00:07:18,800 --> 00:07:20,360
لا بأس بالمكان الذي بنيته هنا

110
00:07:21,440 --> 00:07:24,640
أجل، يوماً ما، هذا سيكون
أكبر مركز للسكك الحديدية في البلاد

111
00:07:24,760 --> 00:07:27,560
لا شك لدّي
وسيتحقق ذلك بمساعدتنا

112
00:07:29,240 --> 00:07:32,400
في هذه الحالة، آمل أن تكون
جلبت حقائب المال معك

113
00:07:33,960 --> 00:07:36,520
جلبنا شيئاً أكثر قيمة

114
00:07:38,240 --> 00:07:39,960
إشراف الحكومة

115
00:07:40,960 --> 00:07:42,440
نعم

116
00:07:43,920 --> 00:07:46,720
لمّ لا نتحدث
عن ذلك على الغداء؟

117
00:07:57,400 --> 00:07:58,840
هذا سيكون مفخرة بحق...

118
00:07:58,960 --> 00:08:01,160
الخدمة تحت إمرة الرئيس (جونسون)
والآن (غرانت)

119
00:08:01,520 --> 00:08:03,960
لا بد من أنك الشيء الوحيد
الذي اجتمعت كلمتهما عليه

120
00:08:05,280 --> 00:08:07,080
الجنرال (غرانت) وأنا نتفق

121
00:08:07,240 --> 00:08:11,520
إن ما تحتاجه هذه الأرض الجديدة
هو الدستور واللوائح

122
00:08:11,760 --> 00:08:13,520
والأهم...

123
00:08:14,920 --> 00:08:16,160
نظام عام

124
00:08:16,880 --> 00:08:18,560
ما زالت هذه منطقة حدودية

125
00:08:18,920 --> 00:08:20,440
كل هذه الأمور
ستحدث في الوقت المناسب

126
00:08:20,600 --> 00:08:22,240
المستقبل هو الآن، سيد (ديورانت)

127
00:08:22,800 --> 00:08:24,360
أول شيء يجب القيام به

128
00:08:24,680 --> 00:08:28,840
أنوي بناء محكمة
مبنى مجلس تشريعي، وسجن

129
00:08:29,720 --> 00:08:30,723
والخزينة

130
00:08:32,040 --> 00:08:34,440
الفرسان الأربعة للحضارة؟

131
00:08:35,160 --> 00:08:36,560
محامي، وسياسي

132
00:08:36,720 --> 00:08:39,560
شرطي، وجابي ضريبة

133
00:08:43,000 --> 00:08:45,400
سأحتاج إلى شراء الأراضي
التي سأبني عليها

134
00:08:45,560 --> 00:08:48,680
سأقبل النقد عن طيب خاطر
لدّي الكثير من الأراضي للبيع

135
00:08:52,160 --> 00:08:55,960
أرسل الجنرال (غرانت) تفويضاً
لفرض الضرائب

136
00:08:59,960 --> 00:09:01,840
إذا كنت تقترح

137
00:09:02,480 --> 00:09:05,240
فرض ضريبة عليّ من أجل
دفع ثمن أرضي

138
00:09:05,400 --> 00:09:07,440
فلمّ لا أمنحها لك بكل بساطة؟

139
00:09:07,840 --> 00:09:10,280
اقتراح مثير، سيد (ديورانت)

140
00:09:13,720 --> 00:09:15,320
(شايان) هي مدينتي

141
00:09:15,480 --> 00:09:18,600
بقيادة عمدتي وبمساندة
من سكة حديدي

142
00:09:18,760 --> 00:09:22,800
تبدو مثل جنوبي رجعي
لكنّنا سنحل كل ذلك

143
00:09:23,280 --> 00:09:26,240
ستستمر سكة حديديك بالتقدم
للغرب من جديد

144
00:09:26,440 --> 00:09:28,360
وهذا ما يريده الجنرال
(غرانت) منك

145
00:09:28,600 --> 00:09:30,440
دعني أقلق بشأن الحكم

146
00:09:30,680 --> 00:09:34,040
في النهاية أنا الحاكم الجديد

147
00:09:37,920 --> 00:09:40,240
تقصد الحاكم المؤقت

148
00:09:50,560 --> 00:09:51,680
(أزرا)

149
00:09:52,720 --> 00:09:54,080
(أزرا)!

150
00:09:57,280 --> 00:09:58,680
وقت الغداء!

151
00:10:01,560 --> 00:10:03,520
آمل ألا يكون واقعاً
في مشكلة جديدة ثانية

152
00:10:03,640 --> 00:10:05,520
الصبي يشعل النيران ويسرق

153
00:10:05,680 --> 00:10:07,240
يحتاج لتذوق طعم السوط

154
00:10:07,640 --> 00:10:09,320
والدي كان يضربنا في طفولتنا

155
00:10:09,520 --> 00:10:12,480
حسناً، أصبحت سيدة صالحة
سيدة الكنيسة وكل ذلك

156
00:10:12,640 --> 00:10:14,240
إخوتي تحولوا لرجال عنيفين

157
00:10:14,520 --> 00:10:15,960
بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون أحياء

158
00:10:16,520 --> 00:10:18,720
سمعت أن والدك
كان يتجول مع (جون براون)

159
00:10:21,000 --> 00:10:25,080
هناك مجال للشدة الصالحة
إنما ليس في تربية الأطفال

160
00:10:25,800 --> 00:10:27,080
(أزرا) يتصرف بحماقة...

161
00:10:27,280 --> 00:10:29,280
بدأ ذلك عندما اختفى
السيد (بوهانون)، أليس كذلك؟

162
00:10:35,280 --> 00:10:36,375
الكنيسة في مدينة (كونسيل بلوفس)

163
00:10:36,400 --> 00:10:38,600
تريدني أن أرسل (أزرا)
إلى ملجأ الأيتام عندهم

164
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
فكرت مؤخراً
أنهم قد يكونون على صواب

165
00:10:44,720 --> 00:10:47,560
الاستغناء عن العصى
يفسد الطفل

166
00:10:51,760 --> 00:10:53,200
(أزرا)!

167
00:11:11,120 --> 00:11:14,480
مهلاً! مهلاً، ماذا...
ماذا فعلت؟

168
00:11:15,040 --> 00:11:16,920
تعال معي أيها الوغد الصغير!

169
00:11:30,600 --> 00:11:31,880
لا يفترض أن تكوني هنا

170
00:11:32,720 --> 00:11:33,760
لم لا؟

171
00:11:36,000 --> 00:11:37,003
بسبب كذا فحسب

172
00:11:37,120 --> 00:11:38,360
لأن ماذا؟

173
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
لأنك غسلتني بقليل من الماء؟

174
00:11:40,800 --> 00:11:42,320
لأنه يمكنك، ماذا؟

175
00:11:44,160 --> 00:11:45,640
أنت، وأنا...

176
00:11:46,720 --> 00:11:49,120
لدينا اتفاق جديد، (ميكي)

177
00:12:00,360 --> 00:12:04,200
أنا لن أتركك والطفل
لدينا فرصة لعيش حياة مختلفة

178
00:12:04,360 --> 00:12:06,880
لا يمكن أن أتواجد هنا، (نعومي)

179
00:12:07,520 --> 00:12:08,680
أعرف

180
00:12:14,680 --> 00:12:16,560
ولدتني أمي في عربة

181
00:12:18,080 --> 00:12:20,120
أبي حتى لم يبطئ من سرعة الثور

182
00:12:22,800 --> 00:12:24,560
لدّي عربة بأربع عجلات في الحظيرة

183
00:12:25,080 --> 00:12:26,640
تلك العربة ستوصلنا لـ(شايان)

184
00:12:27,320 --> 00:12:28,520
تلك مدينة كبيرة

185
00:12:29,240 --> 00:12:30,400
سنذهب هناك

186
00:12:30,800 --> 00:12:32,200
وسأستعيد عملي في سكة الحديد

187
00:12:33,120 --> 00:12:34,600
سنعيش في مقطورة

188
00:12:35,640 --> 00:12:36,840
أهي خيمة؟

189
00:12:38,600 --> 00:12:40,000
عربة قطار

190
00:12:41,160 --> 00:12:42,200
موقد الخشب

191
00:12:42,480 --> 00:12:43,920
سرير محشو بالريش

192
00:12:44,160 --> 00:12:45,680
والباب الذي يقفل

193
00:12:49,800 --> 00:12:52,040
سآخذ بعض الأشياء، زوجي

194
00:13:03,200 --> 00:13:04,640
(كولين)؟

195
00:13:07,160 --> 00:13:09,920
هذا الشيء الصحيح الذي ينبغي
عمله، أليس كذلك؟

196
00:13:13,040 --> 00:13:14,560
الشيء الوحيد

197
00:13:35,720 --> 00:13:38,680
لدّي رصيد كاف للحصول على العربة
الحصان هو ملكي

198
00:13:39,080 --> 00:13:40,960
لقد صوّتنا لك بالبقاء

199
00:13:41,480 --> 00:13:43,680
صوّت أن أغادر
وقد ربحت

200
00:13:45,240 --> 00:13:48,160
هناك عنف قديم كامن
في الأسقف (داتسون)

201
00:13:48,560 --> 00:13:50,320
لا ترمل ابنتي

202
00:13:50,600 --> 00:13:52,120
أنت تعرف أنه قادر

203
00:13:53,880 --> 00:13:56,320
- نعم
- أتدرك، إنه ليس خائفاً مني

204
00:13:57,880 --> 00:13:59,480
إنه يخاف أن أجعله
يرى نفسه على حقيقتها

205
00:14:00,720 --> 00:14:02,600
هل ستكشفه لو استطعت؟

206
00:14:03,640 --> 00:14:05,440
بدأت تدرك أخيراً
أنه دجال؟

207
00:14:10,080 --> 00:14:11,280
لا

208
00:14:11,400 --> 00:14:13,800
- لا يمكنني أن أعتاد على تلك الفكرة
- لو سمحت

209
00:14:14,400 --> 00:14:16,040
ستقتل إذا حاولت المغادرة

210
00:14:16,160 --> 00:14:17,480
لا، أنا لن أقتل...

211
00:14:17,840 --> 00:14:20,080
لأنني سآخذ (نعومي)
و(وليام) الصغير معي

212
00:14:21,120 --> 00:14:23,400
وقفت من دون حراك من قبل
وأنت تراقب موت أحد أبنائك

213
00:14:25,000 --> 00:14:28,200
هل ستسمح بحدوث ذلك ثانية؟
تعال

214
00:15:16,080 --> 00:15:17,640
لا تلمس ذلك

215
00:15:33,640 --> 00:15:35,920
تلك الخيول التي حررتها

216
00:15:36,240 --> 00:15:38,920
كلفت السكة الحديد 300 دولار

217
00:15:40,320 --> 00:15:43,000
الموقرة (روث) ستتحمل الديون
لبقية حياتها

218
00:15:43,120 --> 00:15:44,960
لدفع ثمن ما فعلته

219
00:15:47,760 --> 00:15:49,320
ولحسن الحظ...

220
00:15:50,560 --> 00:15:52,160
فلن تكون هنا لرؤيتها

221
00:15:55,680 --> 00:15:57,680
هذه تذكرة قطار مجانية

222
00:15:57,880 --> 00:15:59,680
لملجأ الأيتام في مدينة
(كونسيل بلوفس)

223
00:15:59,840 --> 00:16:01,320
ضعها في جيبك

224
00:16:06,360 --> 00:16:09,600
هل تعرف ماذا سيفعلون بك هناك؟

225
00:16:13,160 --> 00:16:15,440
سيعطونك القليل من الخبز

226
00:16:15,960 --> 00:16:17,560
وبعد ذلك سيضربونك

227
00:16:19,720 --> 00:16:23,280
ثمّ سيعطونك المزيد من الخبز
ومن ثمّ سيضربونك ثانيةً

228
00:16:25,080 --> 00:16:26,440
أعرف ذلك

229
00:16:26,920 --> 00:16:29,120
لقد نشأت في دار للأيتام بذاتي

230
00:16:30,320 --> 00:16:31,600
تمتّع برحلتك

231
00:16:31,720 --> 00:16:33,160
سيد (ديورانت)؟

232
00:16:37,400 --> 00:16:38,760
سيد (ديورانت)...

233
00:16:40,120 --> 00:16:42,400
آسفة للغاية لذلك

234
00:16:49,040 --> 00:16:50,640
لا أعرف كيف أتصرف معه

235
00:16:51,400 --> 00:16:52,800
خذيه للمنزل

236
00:16:53,040 --> 00:16:54,440
امنحيه الحب

237
00:16:56,360 --> 00:16:58,600
وأبعديه عن حظائري!

238
00:16:58,720 --> 00:17:01,240
نعم، سيد (ديورانت)
سأفعل

239
00:17:02,720 --> 00:17:04,040
شكراً لك

240
00:17:17,680 --> 00:17:20,720
أيها السادة، إليكم كيف أتخيل الأمور

241
00:17:20,920 --> 00:17:23,880
خزينة الدولة ستحل محل الكازينو

242
00:17:24,200 --> 00:17:25,480
تهكم لطيف

243
00:17:25,760 --> 00:17:27,400
ثقافة المباني الضخمة

244
00:17:27,560 --> 00:17:29,360
تعكس مدى أهميته أكثر

245
00:17:29,640 --> 00:17:32,960
اليونانيون بنوا المكتبات
والرومان بنوا المسرح

246
00:17:34,160 --> 00:17:35,560
الآن العاصمة...

247
00:17:35,680 --> 00:17:37,200
مكان جميل على هذا العلو...

248
00:17:37,360 --> 00:17:40,320
تربة خالية من الماء
وبعيداً عن الفوضى

249
00:17:40,440 --> 00:17:42,000
ذلك مكان جميل

250
00:17:44,200 --> 00:17:46,040
مبنى المحكمة والسجن

251
00:17:46,440 --> 00:17:48,920
يجب أن يكونا
أمام مكاتب السكة الحديد

252
00:17:49,160 --> 00:17:51,120
برهان على القانون والنظام
للقادمين الجدد

253
00:17:51,240 --> 00:17:52,720
نعم، في الواقع

254
00:17:52,960 --> 00:17:55,280
الثانية فقط
من حيث الحجم بعد العاصمة

255
00:18:03,840 --> 00:18:06,480
في أثناء ذلك، ابدأوا بحفظ
النظام في الشوارع

256
00:18:06,600 --> 00:18:08,160
استعراض عام لإرادتنا؟

257
00:18:08,280 --> 00:18:10,920
البحث عن المجرمين في هذه البلدة
هو مهمة سهلة

258
00:18:11,120 --> 00:18:12,720
ابحث عن المناسب...

259
00:18:16,400 --> 00:18:18,080
المذنب

260
00:18:19,360 --> 00:18:20,880
نهاركم سعيد، سادتي

261
00:18:34,280 --> 00:18:38,320
الأسطوانات على هذه الآلة الطابعة
تعلق من وقت لآخر

262
00:18:38,800 --> 00:18:42,800
يجب استبدال لفائف الزنبرك
إنها تميل للصدأ

263
00:18:44,920 --> 00:18:48,080
كنت صحفياً بذاتي...

264
00:18:50,560 --> 00:18:52,360
كان ذلك قبل الحرب

265
00:18:53,920 --> 00:18:55,600
شكراً لك، يا سيد...

266
00:18:56,120 --> 00:18:57,560
(جون كامبل)

267
00:18:58,600 --> 00:19:01,280
الحاكم المؤقت لإقليم (وايومنغ)

268
00:19:01,800 --> 00:19:03,560
بتعيين من الجنرال (غرانت)

269
00:19:04,800 --> 00:19:07,200
في هذه الحالة، هل تمانع
في الرد على بعض الأسئلة

270
00:19:07,320 --> 00:19:09,280
لصحيفة (القائد)، أيها الحاكم؟

271
00:19:10,160 --> 00:19:11,640
على الإطلاق

272
00:19:34,480 --> 00:19:36,160
ليس هناك رجل بهذا
القدر من الحظ

273
00:19:36,320 --> 00:19:38,160
هكذا هي أوراق اللعب، يا صديقي

274
00:19:40,160 --> 00:19:42,520
أو ربما كنت تغش أيها الوغد

275
00:19:59,480 --> 00:20:02,240
أنت رهن الاعتقال يا سيدي
بتهمة القتل من الدرجة الأولى

276
00:20:02,400 --> 00:20:05,000
مهلاً! مهلاً!

277
00:20:07,600 --> 00:20:09,400
- ماذا يعني ذلك؟
- كان يحاول أن يغشني

278
00:20:09,560 --> 00:20:11,135
لا يمكن الحصول على أوراق 6
بهذا العدد في حزمة أوراق اللعب

279
00:20:11,160 --> 00:20:13,680
- على حد علمي
- من أنت؟

280
00:20:14,080 --> 00:20:15,400
(ميكي مكجيننيس)

281
00:20:15,560 --> 00:20:18,640
مالك هذا الكازينو
وعمدة (شايان)

282
00:20:18,800 --> 00:20:21,800
وأنا مارشالكم الاتحادي الجديد

283
00:20:23,760 --> 00:20:25,640
أنا أتهم هذا الرجل بالقتل

284
00:20:26,080 --> 00:20:28,200
ابحث في جيوبه، (ميكي)
كان لديه أوراق 6 طوال اليوم

285
00:20:30,120 --> 00:20:31,440
فقط...

286
00:20:32,960 --> 00:20:34,720
لا تتحرك

287
00:20:52,320 --> 00:20:54,200
إذا تم ضبطك وأنت تغش هنا

288
00:20:54,640 --> 00:20:56,960
أنت من المحتمل
أن تحصل على ما تستحقه

289
00:20:57,840 --> 00:20:59,280
هي سيادة القانون

290
00:21:00,760 --> 00:21:02,480
سيادة القانون؟

291
00:21:02,640 --> 00:21:03,643
نعم

292
00:21:04,040 --> 00:21:05,240
الجميع يعرف ذلك

293
00:21:05,760 --> 00:21:08,040
هل سمعت عن شيء يسمى
سيادة القانون، أيها القاضي؟

294
00:21:08,400 --> 00:21:10,000
لا يسعني القول إنني سمعت

295
00:21:10,920 --> 00:21:12,840
كيف نبدأ، فضيلة القاضي؟

296
00:21:13,880 --> 00:21:15,800
أعتقد أن محاكمة ستكون ملائمة

297
00:21:16,280 --> 00:21:17,440
محاكمة؟

298
00:21:17,920 --> 00:21:19,720
محاكمة سريعة

299
00:21:25,800 --> 00:21:27,720
سنرى بهذا الشأن

300
00:21:31,640 --> 00:21:33,240
تنحوا من طريقي!

301
00:21:48,840 --> 00:21:53,600
قد توصف (شايان)
كالمدينة السحرية من السهول

302
00:21:54,680 --> 00:21:57,360
من واجبي أن أقودها لعهد جديد

303
00:21:57,880 --> 00:21:59,800
كما فعلت في الجنوب بعد الحرب

304
00:22:00,720 --> 00:22:02,720
هل كنت ضمن فريق الرئيس (جونسون)
لجهود إعادة البناء؟

305
00:22:02,760 --> 00:22:04,000
نعم

306
00:22:04,160 --> 00:22:05,920
جزء من ذلك النجاح كنت...

307
00:22:06,080 --> 00:22:09,200
نجاح، ما الذي تتحدث عنه؟

308
00:22:09,640 --> 00:22:11,680
إعادة الجنوبيين البيض الأغنياء
في السلطة

309
00:22:11,840 --> 00:22:14,560
أو اضطهاد السود
المحررين حديثاً؟

310
00:22:17,000 --> 00:22:18,440
كنت العلاج

311
00:22:18,640 --> 00:22:21,640
لضعف عزيمة الرئيس (جونسون)
في (أتلانتا)

312
00:22:22,640 --> 00:22:25,920
أخضعنا المدينة للإرادة الوطنية

313
00:22:26,640 --> 00:22:28,680
وأنوي القيام بالمثل في (شايان)

314
00:22:29,880 --> 00:22:32,360
مع أو من دون مساعدة
من (توماس ديورانت)

315
00:22:35,320 --> 00:22:37,880
الطلقات النارية شائعة الحدوث
في (شايان)

316
00:22:38,040 --> 00:22:39,520
سيد (كامبل)

317
00:22:40,440 --> 00:22:43,360
بخصوص السيد (ديورانت)
هل يمكنني اقتباس كلامك على ذلك؟

318
00:22:43,840 --> 00:22:45,480
أرغب في أن تفعلي ذلك

319
00:23:46,640 --> 00:23:48,680
باركني، يا أبت، لأنني أخطأت

320
00:23:48,880 --> 00:23:50,680
أنت فقط تعلم إحساسي

321
00:23:51,880 --> 00:23:55,880
من لحظة رأيتني، عرفتني
أحمل علامة (قايين)

322
00:23:57,280 --> 00:23:59,280
رجاءً اغفر لي

323
00:23:59,760 --> 00:24:00,880
أنا آثم

324
00:24:01,960 --> 00:24:03,320
وقاتل للرجال

325
00:24:04,040 --> 00:24:06,080
والمستعبد لأبناء (حام)

326
00:24:07,480 --> 00:24:10,400
لم أتحد الله فحسب، إنما أنت أيضاً

327
00:24:11,480 --> 00:24:12,760
أرجوك...

328
00:24:13,200 --> 00:24:14,400
أستجديك...

329
00:24:15,480 --> 00:24:16,840
اغفر لي

330
00:24:18,080 --> 00:24:21,080
نعم، ابني

331
00:24:23,080 --> 00:24:24,680
أنا منصت

332
00:24:30,560 --> 00:24:33,000
خذني إلى قلبك
أرجوك أسقف (داتسون)

333
00:24:33,200 --> 00:24:34,680
والد الرعية، الخيّر

334
00:24:34,840 --> 00:24:36,640
أنت تعرفني كما قد عرفت
عندما كانت السماء جديدة

335
00:24:36,800 --> 00:24:39,240
نعم، نعم، أنا أعرفك

336
00:24:39,760 --> 00:24:42,000
أعرف طرقك الشرّيرة

337
00:24:42,880 --> 00:24:44,240
تعال معي

338
00:24:44,480 --> 00:24:46,400
بعيداً عن ذلك الطريق

339
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
باسم الله المعظم!

340
00:24:48,920 --> 00:24:51,840
أناشدك أن تزيل خطاياي
بواسطة يدك...

341
00:24:52,040 --> 00:24:53,960
تاجر الرقيق، القاتل

342
00:24:54,080 --> 00:24:56,240
جندي لحراسة وجهتي
المقبلة في العبودية

343
00:24:56,520 --> 00:24:58,880
(ميسيسيبي، تينيسي)

344
00:24:59,000 --> 00:25:00,440
(جورجيا)

345
00:25:00,640 --> 00:25:02,320
أنت الوحيد الذي يعلم نهبي

346
00:25:02,480 --> 00:25:03,960
نعم، أنا سأزيلها عنك

347
00:25:05,040 --> 00:25:08,520
المعاناة
الألم والموت

348
00:25:08,640 --> 00:25:10,000
القبور

349
00:25:10,320 --> 00:25:12,760
والسجون... مدينة (أندرسون)

350
00:25:12,880 --> 00:25:14,480
ذنبي الأعظم للكلّ، أنا مذنب

351
00:25:14,640 --> 00:25:16,880
نعم، نعم، أنت مذنب يا ابني

352
00:25:17,120 --> 00:25:20,120
أنت شرير!

353
00:25:21,440 --> 00:25:24,600
أرادني الله أن أعاقبك
على أعمالك الوحشية منذ زمن

354
00:25:24,760 --> 00:25:27,320
وقد فعلت، أنا مدين لفضيلتك

355
00:25:27,480 --> 00:25:30,320
شكراً لك يا إلهي
يا رب السماوات

356
00:25:30,520 --> 00:25:32,320
ما كان عليك أن تقوم به لتنقذني

357
00:25:32,520 --> 00:25:33,720
ما كان عليك أن تصبح

358
00:25:33,960 --> 00:25:36,040
التضحيات التي كان عليك أن تفعلها

359
00:25:36,240 --> 00:25:39,240
لتخليص نفسي
(كولين بوهانون)، الآثم...

360
00:25:39,960 --> 00:25:41,000
نعم

361
00:25:41,120 --> 00:25:43,320
سيتم تخليصك، يا بني

362
00:25:43,600 --> 00:25:46,080
مجروح، مغدور، مطرود...

363
00:25:46,320 --> 00:25:48,080
لقد مت وأنت الآن ولدت

364
00:25:48,280 --> 00:25:50,520
بغض النظر عن الثمن
وبغض النظر عن التضحية

365
00:25:50,720 --> 00:25:51,800
ذلك كان مبرراً

366
00:25:52,000 --> 00:25:54,880
التبرير، التكفير، الفداء!

367
00:25:55,080 --> 00:25:57,360
أولئك الذين ماتوا يعرفون هذا
حتى يدك

368
00:25:57,520 --> 00:25:58,523
يد الله

369
00:25:58,640 --> 00:26:00,400
العنف القويم، والتضحية البشرية

370
00:26:00,600 --> 00:26:03,000
ضرورية بالنسبة لك
للجلوس على يمين الأب

371
00:26:03,200 --> 00:26:04,960
يمين الله بنفسه

372
00:26:05,120 --> 00:26:06,560
نعم يا إلهي!

373
00:26:06,760 --> 00:26:09,000
الأسقف (داتسون) ينتظرك

374
00:26:09,200 --> 00:26:11,920
مد الله يدك له
لتمسك بها

375
00:26:12,080 --> 00:26:14,320
الله يعمل من خلالي

376
00:26:14,480 --> 00:26:16,960
الأسقف في الجسد نفسه، ينتظرك

377
00:26:17,160 --> 00:26:20,080
لتقوم مقامه في تحولك النهائي

378
00:26:20,480 --> 00:26:22,200
ينتظر كما قدر الله

379
00:26:22,560 --> 00:26:24,800
أن تستدعي قوة حميدة من الله...

380
00:26:25,040 --> 00:26:27,360
- تلك الحقيقة!
- وفعلت ما كان ضرورياً!

381
00:26:27,520 --> 00:26:29,240
وتخلصت من المدعي (داتسون)...

382
00:26:29,360 --> 00:26:30,640
- تخلصت منه
- ليمكنك أن تأخذ

383
00:26:30,760 --> 00:26:32,120
مكانك الشرعي، بمدح الله!

384
00:26:32,280 --> 00:26:34,120
- مدح الله
- بيدك

385
00:26:34,320 --> 00:26:36,000
- أنت استبدلت حياتك بحياته
- يد الله

386
00:26:36,160 --> 00:26:38,040
بيدك، قتلته!

387
00:26:38,200 --> 00:26:39,640
- قتلته!
- بيدك

388
00:26:39,840 --> 00:26:41,840
تخلصت من الذي يفترض
أن يأتي بين هؤلاء الناس

389
00:26:42,040 --> 00:26:44,160
- كرسول كاذب
- نعم، كرسول كاذب!

390
00:26:44,360 --> 00:26:47,280
- ليمكنك مدح الله الآن
- مديح الله!

391
00:26:47,520 --> 00:26:49,200
الوقوف بيننا في مكانه!

392
00:26:49,400 --> 00:26:52,680
طهر... دم الأسقف (داتسون)

393
00:26:52,880 --> 00:26:54,960
- من هذه الأيدي!
- هذه الأيدي

394
00:26:55,240 --> 00:26:58,840
الأيدي النظيفة
جداً النظيفة جداً، المطهرة!

395
00:26:58,960 --> 00:26:59,963
مدح الله!

396
00:27:00,240 --> 00:27:01,480
نعم، وأنا أنظر إلى هذه الأيدي

397
00:27:01,680 --> 00:27:02,920
وليس هناك دمّ يمكن لإنسان رؤيته

398
00:27:03,040 --> 00:27:06,080
- لا توجد قطرة واحدة، امدح الله!
- لأن...

399
00:27:07,520 --> 00:27:10,960
كنت في النهر، امدح الله

400
00:27:13,360 --> 00:27:15,240
نهر

401
00:28:06,600 --> 00:28:08,760
امدح الله!

402
00:28:26,000 --> 00:28:28,360
المارشال (جيسوب)، تقدم رجاءً

403
00:28:39,480 --> 00:28:43,240
هل شهدت الجريمة المتهم بها
السيد (ماجواير)؟

404
00:28:44,320 --> 00:28:45,840
نعم، أيها القاضي

405
00:28:47,080 --> 00:28:49,360
هل لك أن تقول للمحكمة
ما شهدته؟

406
00:28:49,720 --> 00:28:53,560
بعد فترة وجيزة من دخول الكازينو
رأيت هذا الرجل

407
00:28:54,000 --> 00:28:58,120
يفرغ مسدسه مباشرة في في جثة
الرجل الموجود بالخارج

408
00:29:00,040 --> 00:29:01,360
شكراً لك، مارشال

409
00:29:10,720 --> 00:29:12,280
ماذا تقول يا سيدي؟

410
00:29:13,480 --> 00:29:15,280
أنا أقول لك...

411
00:29:18,480 --> 00:29:20,040
لم أقترف أي جرم

412
00:29:20,960 --> 00:29:24,520
(فان دورن)... كان يحاول سرقتي
وقد طلبت منه الحساب

413
00:29:26,040 --> 00:29:27,680
كان ذلك ضمن حقوقي

414
00:29:31,680 --> 00:29:33,120
كان بحوزته سكين

415
00:29:41,480 --> 00:29:45,160
أتعترف بتفريغ سلاحك
في جسد الميت؟

416
00:29:49,280 --> 00:29:50,283
حسناً

417
00:29:50,560 --> 00:29:52,120
أنا قتلته

418
00:29:52,360 --> 00:29:55,320
لكنه سحب سلاحه
في وجهي لنعته بالغشاش

419
00:29:57,440 --> 00:29:58,840
أنا أفهم

420
00:30:20,760 --> 00:30:22,040
مذنب

421
00:30:23,960 --> 00:30:26,040
اجلب لنا حبلاً، رجاءً

422
00:30:29,240 --> 00:30:30,400
لا

423
00:30:30,560 --> 00:30:33,360
لا! لا!

424
00:30:35,640 --> 00:30:37,760
ما قلته عن الأسقف
(داتسون) كان صحيحاً؟

425
00:30:37,920 --> 00:30:40,560
لا أصدق أنني سمحت له
بحمل طفلنا

426
00:30:41,480 --> 00:30:43,360
أجل، ذلك أرعبني أيضاً

427
00:30:45,480 --> 00:30:47,520
أهذا يعني أن زواجنا ليس شرعياً؟

428
00:30:49,560 --> 00:30:51,160
أنت وأنا...

429
00:30:51,760 --> 00:30:54,240
نحن أقسمنا اليمين
هيا!

430
00:30:56,280 --> 00:30:57,680
ما الأمر؟

431
00:30:59,000 --> 00:31:01,160
- (كولين)
- اصمتي

432
00:31:03,200 --> 00:31:04,760
ضعي الطفل على الأرض

433
00:31:05,880 --> 00:31:07,760
ضعي الطفل على الأرض

434
00:31:09,160 --> 00:31:11,080
خذي هذا، وأبقيه تحت ذراعك...

435
00:31:12,400 --> 00:31:14,760
وكأنها بندقية، أتفهمين؟

436
00:31:16,200 --> 00:31:18,920
يبدو أن ذراعه أصيب بأذى
يبدو أنه لا يسعى للقتال

437
00:31:19,080 --> 00:31:21,840
لكن إذا كان الأمر كذلك
انحني وغطي الطفل

438
00:31:22,800 --> 00:31:24,200
مرحباً!

439
00:31:25,920 --> 00:31:27,600
أنا وزوجتي
نريد أن نتشارك الطريق معك

440
00:31:27,720 --> 00:31:29,080
من دون مشاكل

441
00:31:30,040 --> 00:31:31,800
لكن إذا كنت تبحث عن المشاكل

442
00:31:33,360 --> 00:31:36,480
سأكون سعيداً لنشر دماغك
على الطريق خلفك

443
00:31:36,760 --> 00:31:39,360
وترك كبدك على عصا للغربان

444
00:32:30,280 --> 00:32:33,840
هل تسبب المشاكل لأنك تعتقد
أن السيد (بوهانون) سيعود ويخلصك؟

445
00:32:37,080 --> 00:32:39,080
أم أنك تسبب المشاكل
لأنك تشتاق إليه

446
00:32:39,640 --> 00:32:41,480
ولا تعرف كيف تتصرف حيال الأمر؟

447
00:32:49,080 --> 00:32:51,520
أنا لن أرسلك لدار الأيتام

448
00:32:58,760 --> 00:33:01,360
لكن عليك أن تحسن التصرف

449
00:33:09,840 --> 00:33:11,480
هل لنا أن نبدأ؟

450
00:33:11,880 --> 00:33:13,600
نحن بالتأكيد سنبدأ

451
00:33:16,840 --> 00:33:18,280
أي كلمة أخيرة قبل الموت؟

452
00:33:18,800 --> 00:33:20,240
حرك! تحركوا!

453
00:33:20,400 --> 00:33:22,560
أفرج عن هذا الرجل، أطلق سراحه!

454
00:33:23,840 --> 00:33:24,880
قتل شخصاً غشاشاً

455
00:33:25,040 --> 00:33:26,960
- هذه لا تعتبر جريمة هنا
- سيد (ديورانت)، يا سيدي

456
00:33:27,120 --> 00:33:29,600
الحمد الله! فكرت بالتأكيد...

457
00:33:29,960 --> 00:33:31,520
لا، لا تفعل

458
00:33:31,640 --> 00:33:33,840
رجالك ليس لديهم سلطة قضائية هنا

459
00:33:33,960 --> 00:33:38,760
بالعكس، نحن أيضاً ضمن سلطتنا
بحسب الجنرال (غرانت)

460
00:34:21,160 --> 00:34:23,920
ليس هكذا نفرض العدالة
في (شايان)

461
00:34:25,600 --> 00:34:27,360
إنها كذلك الآن

462
00:34:38,720 --> 00:34:39,960
هل أنت تعبة؟

463
00:34:41,360 --> 00:34:43,040
لا إذا أنت لست تعباً

464
00:34:44,720 --> 00:34:46,440
هل برأيك سيعود ذلك الهندي؟

465
00:34:48,440 --> 00:34:50,080
لكن نحن بأمان هنا

466
00:34:53,120 --> 00:34:54,480
أعرف

467
00:34:57,880 --> 00:34:59,320
ألست خائفة؟

468
00:35:01,480 --> 00:35:03,440
لا إذا أنت لست خائفاً

469
00:35:09,720 --> 00:35:10,760
جيد

470
00:35:32,240 --> 00:35:33,520
قف

471
00:35:35,720 --> 00:35:37,160
أهذه (شايان)؟

472
00:35:40,200 --> 00:35:41,800
(شايان)

473
00:35:54,920 --> 00:35:56,640
عزيزي الجنرال (غرانت)

474
00:36:00,640 --> 00:36:02,520
عند الوصول إلى (شايان)

475
00:36:03,080 --> 00:36:05,360
تمكنا من إحراز تقدم فوري

476
00:36:05,520 --> 00:36:08,960
في الحد من تفشي العنف
السيئ السمعة في هذا المكان

477
00:36:10,280 --> 00:36:12,680
على الرغم أن هناك المزيد
مما ينبغي القيام به

478
00:36:13,160 --> 00:36:16,480
لكن حملتنا للتهدئة قد بدأت

479
00:36:17,520 --> 00:36:19,840
للأسف، اكتشفت أن (توماس ديورانت)

480
00:36:20,040 --> 00:36:22,680
أكثر اهتماماً في أن يكون رئيساً
لسكة الحديد

481
00:36:22,840 --> 00:36:24,680
بدلاً من قيادتها فعلياً

482
00:36:27,520 --> 00:36:30,600
هذا يمكن أن يكون
تفسيري الخاص للوضع

483
00:36:30,840 --> 00:36:32,640
ولكنني لا أعتقد ذلك

484
00:36:44,960 --> 00:36:48,920
وفي النهاية، سكة الحديد ستكون
واحدة من العديد من الأحجار الكريمة

485
00:36:49,200 --> 00:36:51,520
في تاج إدارتك

486
00:37:00,800 --> 00:37:03,920
على أية حال
من دون أن أبدوَ متحمساً جداً

487
00:37:04,360 --> 00:37:06,560
أوصي بإجراءات قوية هنا...

488
00:37:12,280 --> 00:37:15,520
بحلول ذلك، أعدك بجلب
كل المؤسسات غير المنضبطة

489
00:37:15,680 --> 00:37:16,920
إلى النظام...

490
00:37:17,480 --> 00:37:21,480
(شايان) و(توماس سي ديورانت)

491
00:37:23,400 --> 00:37:25,320
بدعمك المستمر

492
00:37:25,840 --> 00:37:30,720
أنا واثق من أن العظمة
تكمن أمامنا في الغرب

493
00:37:31,520 --> 00:37:34,880
احترامي لك
(جون كامبل)

494
00:38:29,520 --> 00:38:30,720
لا

495
00:38:31,240 --> 00:38:33,280
هذا غير ممكن، هذا غير ممكن

496
00:38:34,160 --> 00:38:35,520
(كولين بوهانون)!

497
00:38:35,800 --> 00:38:37,400
(كولين بوهانون)!

498
00:38:37,520 --> 00:38:38,800
(بسالمس)

499
00:38:39,120 --> 00:38:41,640
يا للعجب
انظر كم تقدمت في السن

500
00:38:41,760 --> 00:38:43,680
أين كنت؟ أهذا أنت حقاً؟

501
00:38:43,840 --> 00:38:45,200
نعم، أنا

502
00:38:47,160 --> 00:38:48,480
خلنا أنك ميت

503
00:38:48,640 --> 00:38:50,000
لا، كنت في حصن المورمون

504
00:38:50,240 --> 00:38:51,680
نعم، أرى ذلك

505
00:38:51,880 --> 00:38:54,640
نعم، هاك، احتفظ بالقبعة

506
00:38:54,760 --> 00:38:56,880
- ورجعت مع...
- زوجتي...

507
00:38:57,040 --> 00:38:59,280
- (نعومي)
- الشابة السيدة (كولين)؟

508
00:38:59,480 --> 00:39:01,360
- نعم
- وطفل

509
00:39:08,480 --> 00:39:10,200
- كيف حالك؟
- هذا (بسالمس)

510
00:39:10,960 --> 00:39:13,640
يبدو أن السترة التي يرتديها
السيد (بسالمس) تخصني

511
00:39:13,800 --> 00:39:15,800
لا، كانت لك

512
00:39:16,000 --> 00:39:19,320
استحوذ (إيلام) على بندقيتك
وحاجاتك عندما أخذوك

513
00:39:20,200 --> 00:39:21,920
كيف أخذتها منه؟
أين هو (إيلام)؟

514
00:39:25,520 --> 00:39:26,920
(إيلام) رحل

515
00:39:27,040 --> 00:39:28,120
رحل؟

516
00:39:28,640 --> 00:39:30,040
إلى أين؟

517
00:39:31,360 --> 00:39:32,920
اختفى فحسب

518
00:39:33,800 --> 00:39:35,480
غادر للبحث عنك

519
00:39:36,440 --> 00:39:37,960
الحصان عاد...

520
00:39:39,320 --> 00:39:40,920
من دون (إيلام)

521
00:39:43,800 --> 00:39:46,360
أتعلم، نعتقد أنه... أنه مات أيضاً

522
00:39:56,000 --> 00:39:58,960
- حسناً، يجدر بنا مواصلة المسير
- نعم

523
00:40:06,200 --> 00:40:07,760
من يكون (إيلام)؟

524
00:40:13,520 --> 00:40:15,200
هو...

