﻿1
00:00:12,400 --> 00:00:13,840
اللعنة! (شيلبي) ازداد وزناً

2
00:00:14,000 --> 00:00:15,095
إنه يحب تناول نصف ليتر
من الجعة الجيدة

3
00:00:15,120 --> 00:00:17,360
والرديئة أيضاً، كما يبدو

4
00:00:35,920 --> 00:00:38,080
- يا لك من غبي، (والاس)!
- ارفع عينيك إذا كنت لا تصدقني

5
00:00:38,320 --> 00:00:39,960
أنا ابن جزيرة الزمرد (إيرلندا)

6
00:00:40,160 --> 00:00:42,160
أعرف القصائد الغنائية
لـ(روز) الإيرلندية الطائشة

7
00:00:42,440 --> 00:00:45,680
وليست "يمكنك البحث في كل شعرة"
لكن لا تقارن"

8
00:00:46,120 --> 00:00:48,560
بل "يمكنك البحث في كل مكان
لكن..."

9
00:00:51,240 --> 00:00:52,800
صباح الخير، سيد (بوهانون)

10
00:00:53,400 --> 00:00:54,840
هيا

11
00:01:03,840 --> 00:01:05,160
قف!

12
00:01:12,680 --> 00:01:14,480
اعتقدنا بأنّك كنت لعربة السماد، سيدي

13
00:01:19,400 --> 00:01:24,280
ليس بعد أيها السيدان
ليس بعد

14
00:02:09,360 --> 00:02:11,520
قلقت عليك عندما لم ترجع

15
00:02:12,920 --> 00:02:14,440
ذهبت لمقابلة سيدة الكنيسة

16
00:02:17,040 --> 00:02:18,043
لا تقلقي

17
00:02:18,320 --> 00:02:19,520
لم تكن هي من فعلت
هذا بي

18
00:02:22,640 --> 00:02:24,280
كان يمكن أن تنتظر حتى الصباح

19
00:02:25,120 --> 00:02:26,640
لم أقم بحاجة غير ضرورية

20
00:02:27,320 --> 00:02:29,360
طلبت منها مساعدتك و(وليام)

21
00:02:31,680 --> 00:02:33,640
سكة الحديد
يمكن أن تستغني عنك ليوم

22
00:02:35,000 --> 00:02:37,160
لا يسعني إعالتك والطفل
إذا لم أكن أعمل

23
00:02:37,600 --> 00:02:39,160
أقله دعني أحضر لك
بعض الطعام

24
00:02:39,480 --> 00:02:41,160
لقد أضعت ما يكفي
من الوقت اليوم بالفعل

25
00:02:52,720 --> 00:02:55,200
بالتأكيد، (بوهانون)
خذ راحتك

26
00:02:59,160 --> 00:03:00,880
أرى أنك كوّنت صداقات

27
00:03:01,080 --> 00:03:02,520
لديك بلدة ودّية فعلاً هنا

28
00:03:03,080 --> 00:03:05,160
ماذا؟ ما المشكلة سيد (بوهانون)؟

29
00:03:05,480 --> 00:03:08,640
المقيمون المحليون
لم لا يأخذوا بسحرك القاسي؟

30
00:03:08,800 --> 00:03:10,280
"المقيمون" ليست كلمة

31
00:03:10,400 --> 00:03:11,403
- بلى
- كلا

32
00:03:11,600 --> 00:03:15,800
نعم... على كل، بمقدوري جعلهم
يعتقلونك بتهمة سرقة ممتلكات حكومية

33
00:03:16,040 --> 00:03:19,280
(هنتنغتون) قد عبر بالفعل...
من خلال جبال (سييرا)

34
00:03:19,760 --> 00:03:21,040
كبير مهندسيك كاد يموت

35
00:03:21,240 --> 00:03:23,200
ليثبت أن بمقدوره شق طريقه
بنسف جبل من الصخر الزيتي

36
00:03:23,800 --> 00:03:26,960
- عليك أن تجرب شيئاً آخر
- لا شيء آخر

37
00:03:27,240 --> 00:03:30,080
المسّاحون لدي لم يستطيعوا
أن يجدوا طريقاً سالكاً على القمة

38
00:03:30,200 --> 00:03:31,375
أعتقد أنني سألقي نظرة
أخرى على القمة

39
00:03:31,400 --> 00:03:35,880
- عملك عند المرتفع، (بوهانون)
- ليس اليوم

40
00:03:38,720 --> 00:03:39,840
خذ هذه البوصلة

41
00:03:40,560 --> 00:03:42,560
كسر كبير مهندسيني هذه

42
00:03:46,800 --> 00:03:48,720
عليك أن تطرد ذلك الرجل

43
00:03:50,000 --> 00:03:51,040
لقد أنقذ حياتك

44
00:03:51,160 --> 00:03:53,960
هو متمرّد ومتهوّر

45
00:03:57,560 --> 00:03:59,840
قد يصلح ما أفسدته
عند النفق

46
00:03:59,960 --> 00:04:01,560
كان حفر النفق فكرتك

47
00:04:02,720 --> 00:04:04,400
قمت بما أمرتني به بالضبط

48
00:04:04,520 --> 00:04:07,280
أنت لم تنجح بالعبور
عبر قمّة جبل (شيرمان)

49
00:04:08,000 --> 00:04:09,920
(بوهانون)، سيبقى في عمله

50
00:04:12,680 --> 00:04:15,440
سمعت أن حصن (سميث)
يأوي المورمون الذين روّعوا البلدة

51
00:04:15,880 --> 00:04:18,520
لا شيء يمكن أن يحول دون أن يمتطوا
صهوة جيادهم ويكرروا ذلك مجدداً

52
00:04:18,680 --> 00:04:20,255
لماذا يريد (المورمون) المجيء
للعيش في هذه البلدة؟

53
00:04:20,280 --> 00:04:21,680
لا أحد من قومهم يعيش هنا

54
00:04:21,880 --> 00:04:25,000
- إنها متزوجة من (كولين بوهانون)
- أهو من (المورمون) أيضاً؟

55
00:04:25,360 --> 00:04:26,640
إنه رجل من السكة الحديد

56
00:04:26,760 --> 00:04:28,960
الذي اتخذ طفلة كزوجة
إنهم لا يفرقون بين الحق والباطل

57
00:04:29,120 --> 00:04:30,520
لأنهم لا يؤمنون بالكتاب المقدس

58
00:04:30,720 --> 00:04:32,880
هذا صحيح، (المورمونية)
هي طائفة عنيفة

59
00:04:33,080 --> 00:04:36,880
إذا كانوا لا يسعون للعتق
فلا شيء سينقذهم من نار جهنم

60
00:04:42,960 --> 00:04:44,760
أنا بحاجة إلى بعض الكيروسين...

61
00:04:45,200 --> 00:04:46,800
وأعواد الثقاب أيضاً

62
00:04:55,000 --> 00:04:56,960
(المورمون) يؤمنون بالكتاب المقدس

63
00:04:57,360 --> 00:05:00,040
ونحن أيضاً نتبع تعاليم المسيح

64
00:05:00,360 --> 00:05:03,440
خصوصاً عندما يتعلق الأمر
بالإحسان إلى الآخرين

65
00:05:15,880 --> 00:05:17,440
(مايكل مكغينس)؟

66
00:05:18,240 --> 00:05:19,560
ها هو ذا

67
00:05:24,160 --> 00:05:26,560
جميعكم تعرفون جيداً
من أكون

68
00:05:27,160 --> 00:05:30,040
- سأغلق مقمرتك
- على أي أساس؟

69
00:05:30,240 --> 00:05:33,160
أدين هذا المبنى
بأمر من الحكومة الأمريكية

70
00:05:33,480 --> 00:05:35,560
- أخلوا المكان!
- انهض على قدميك!

71
00:05:37,400 --> 00:05:39,520
- دعني وشأني!
- هيا!

72
00:05:40,960 --> 00:05:43,760
- هيا، يا سافلة!
- أبعد يدك الملعونة عني!

73
00:05:43,960 --> 00:05:45,200
أنت اترك، تلك السيدة!

74
00:05:45,480 --> 00:05:47,560
اخرجوا! اخرجوا!

75
00:05:49,800 --> 00:05:52,600
- هيا!
- تحركوا!

76
00:05:54,720 --> 00:05:56,640
لنذهب، يا (ميك) الغبي

77
00:06:03,880 --> 00:06:05,480
هذا يكفي، (ميكي)!

78
00:06:07,640 --> 00:06:09,640
هل تريد إغلاق حانتي؟

79
00:06:15,040 --> 00:06:17,000
انهض! انهض!

80
00:06:22,560 --> 00:06:24,600
لا تقاوم، (ميكي)، سأخرجك!

81
00:06:25,440 --> 00:06:27,360
أسمعت ذلك؟ (دورانت)
يدير هذه البلدة، وليس جماعتك

82
00:06:27,560 --> 00:06:29,560
سيخرجني قبل نهاية اليوم

83
00:07:17,120 --> 00:07:20,440
آمل أن تكون المليشيا
قد عاملتك بإنصاف

84
00:07:22,920 --> 00:07:24,200
أجل

85
00:07:25,320 --> 00:07:28,400
سجني أعطاني الفرصة...

86
00:07:29,560 --> 00:07:33,200
للصلاة والتأمل بشكل عميق

87
00:07:34,200 --> 00:07:36,280
كنت أصلي

88
00:07:36,800 --> 00:07:38,040
لأعدائي

89
00:07:39,040 --> 00:07:42,960
كما فعل السيد المسيح
في أثناء حبسه قبل صلبه

90
00:07:43,320 --> 00:07:47,640
- أيها الأسقف (داتسون)، رجاءً
- إنه ليس أسقفاً

91
00:07:48,000 --> 00:07:50,200
كلنا سمعنا اعترافه

92
00:07:52,360 --> 00:07:54,080
ماذا...

93
00:07:54,600 --> 00:07:59,440
بالضبط...
سمعت؟

94
00:07:59,720 --> 00:08:02,920
قلت إنك أغرقت الأسقف
الحقيقي (داتسون)

95
00:08:03,160 --> 00:08:04,360
هل أنت متأكد؟

96
00:08:04,600 --> 00:08:08,440
هل سجّل القاضي
أيّ من هذه الملاحظات؟

97
00:08:08,640 --> 00:08:10,080
لا

98
00:08:10,200 --> 00:08:11,320
لكنّي سمعتك

99
00:08:11,440 --> 00:08:15,520
سمعت الروح القدس
يتكلم من خلال أسقفك

100
00:08:16,000 --> 00:08:18,560
يطهّر روح الرجل

101
00:08:19,960 --> 00:08:22,560
الذي قتل ابنك

102
00:08:22,760 --> 00:08:23,920
ذلك ليس صحيحاً

103
00:08:24,120 --> 00:08:26,560
لا، لا تخف أخي (هاتش)

104
00:08:27,480 --> 00:08:31,640
فقد شهدت حدثاً روحياً ذلك يوم

105
00:08:32,000 --> 00:08:35,400
الرؤى والمجاهرة

106
00:08:36,320 --> 00:08:38,080
ذروة الشهادة

107
00:08:39,040 --> 00:08:42,920
لكن من الصعب أن نتبينها

108
00:08:43,120 --> 00:08:44,760
إنه يحرف ما حدث

109
00:08:44,960 --> 00:08:47,040
لديه الحق في الكلام

110
00:08:47,640 --> 00:08:51,960
لقد اقترحت أن نشنقه
لانتحاله شخصية الأسقف

111
00:08:52,560 --> 00:08:56,440
الرب يفرض علينا
ألا يكون هناك أي شك

112
00:08:56,640 --> 00:08:58,080
نشكر الرب

113
00:08:58,360 --> 00:09:00,720
أرسلت برقية للكنيسة (المورمونية)

114
00:09:00,960 --> 00:09:04,200
التي أتى منها الأسقف الحقيقي

115
00:09:04,880 --> 00:09:08,560
الجواب سيأتي من الأسقف (فينش)
رئيس الرعية

116
00:09:08,880 --> 00:09:11,000
الذي سيثبت أن هذا الرجل

117
00:09:12,720 --> 00:09:14,600
يجب أن يخضع للعدالة

118
00:09:15,000 --> 00:09:18,600
بالفعل، وأدعوا الله
أن تتحقق العدالة

119
00:09:19,200 --> 00:09:21,120
نشكر الله

120
00:09:27,360 --> 00:09:28,680
قف

121
00:09:39,040 --> 00:09:40,520
تعال

122
00:11:40,120 --> 00:11:43,520
أجود سجائر (هافانا)
من مخزوني الخاص

123
00:11:45,360 --> 00:11:47,880
أنا وأنت... رجلان

124
00:11:48,120 --> 00:11:51,120
لدينا ما يكفي من الخبرة
أن ندرك عندما نمتلك الهيمنة

125
00:11:51,440 --> 00:11:53,000
أوافقك الرأي

126
00:11:53,400 --> 00:11:54,760
لذا اسمح لي أن أقول...

127
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
أنا معجب بفعلك الجريء
في إغلاق المقمرة

128
00:12:00,440 --> 00:12:01,520
ذلك يبرهن على القوة

129
00:12:01,880 --> 00:12:04,800
وذلك الموقع مثالي
لمكاتبي الإتحادية الجديدة

130
00:12:05,720 --> 00:12:09,360
العمل جار على تصاميم
ساحة (كامبل) العامة

131
00:12:10,960 --> 00:12:13,600
لقد أبديت وجهة نظرك
سيد (كامبل)

132
00:12:14,280 --> 00:12:16,840
لكنّنا نحتاج إلى رجال قساة
لبناء سكة الحديد

133
00:12:17,120 --> 00:12:20,400
ومن وقع خبرتي هم أكثر خطورة
عندما يكونون عاطلين عن العمل

134
00:12:20,920 --> 00:12:23,760
الآن، السّيد (مكغينس)
أثبت أنه خبير في العرض

135
00:12:24,040 --> 00:12:26,960
نوع من التسالي الصحيحة
للمساعدة على ترويض الرجال

136
00:12:27,720 --> 00:12:29,080
نعم...

137
00:12:29,640 --> 00:12:32,880
أنت قادر على أن تكون شهماً

138
00:12:33,000 --> 00:12:35,200
لقد هاجم مارشالاً اتحادياً

139
00:12:35,560 --> 00:12:36,920
تصرف متسرعاً في حماسة اللحظة

140
00:12:37,240 --> 00:12:39,840
قد يقتل لمخالفة كهذه
في بعض الولايات

141
00:12:40,680 --> 00:12:44,200
لنحمد الله، أننا في (وايومنغ)
ولم يتحقق لدينا استقلالية بعد

142
00:12:45,960 --> 00:12:48,200
العمدة سيبقى في السجن

143
00:12:55,880 --> 00:12:57,920
شكراً لك على السيجار

144
00:13:04,600 --> 00:13:05,603
مرحباً؟

145
00:13:22,000 --> 00:13:23,720
سيدة (بوهانون)

146
00:13:26,240 --> 00:13:27,520
أنا (روث كول)

147
00:13:29,920 --> 00:13:31,360
- سيدة الكنيسة
- أجل

148
00:13:31,680 --> 00:13:34,320
أردت أن أعتذر عن سلوكي
هذا الصباح

149
00:13:35,280 --> 00:13:36,960
كان غير لطيف

150
00:13:38,760 --> 00:13:40,360
أتمنى أن تسامحيني

151
00:13:45,120 --> 00:13:47,920
عدّة نساء في الأبرشية تبرّعن بهذه

152
00:13:49,120 --> 00:13:51,320
يمكنك لقاءهن في الكنيسة غداً

153
00:13:52,440 --> 00:13:55,440
- أعرف بأنّك لست مؤمنة
- لكن أنا مؤمنة

154
00:13:56,320 --> 00:13:59,000
مؤمنة بالله ونبيه المخلص

155
00:13:59,520 --> 00:14:00,840
(جوزيف سميث)

156
00:14:02,720 --> 00:14:06,160
أعترف، أنني لست ضليعة
بطائفة (المورمونية)

157
00:14:08,920 --> 00:14:11,120
ربما أنت يمكنك أن تساعديني
أن أفهم لماذا (جوزيف سميث)

158
00:14:11,240 --> 00:14:13,840
يؤيد تعدد الزوجات، على سبيل المثال

159
00:14:14,200 --> 00:14:16,280
تعدد الزوجات هي مشيئة الله

160
00:14:17,200 --> 00:14:18,560
- مشيئة الله؟
- أجل

161
00:14:18,920 --> 00:14:21,840
الرب يأمرنا أن نكون خصبين
لننجب ونتكاثر

162
00:14:22,120 --> 00:14:25,040
حتى نتمكن من بناء
ملكوت قديسي العصر الحاضر

163
00:14:26,240 --> 00:14:29,800
لكن هل يستند هذا الملكوت
على استغلال النساء؟

164
00:14:30,440 --> 00:14:31,443
وإجبارهن على تقاسم الزوج

165
00:14:31,640 --> 00:14:34,520
رافضاً السماح لهن
أن يصبحن كرجال الدين

166
00:14:35,520 --> 00:14:38,400
- لا بد أنك ترين ذلك مجحفاً
- أراه واضحاً

167
00:14:39,920 --> 00:14:41,640
أعرف من أريد أن أكون

168
00:14:42,200 --> 00:14:45,560
امرأة التي مكانها في البيت
لرعاية أطفالها

169
00:14:52,880 --> 00:14:54,920
نقيم القداس في العاشرة

170
00:15:05,720 --> 00:15:06,920
إذاً...

171
00:15:09,480 --> 00:15:13,360
في أي وقت تتوقع أن يهجم فيه
السيد (ديورانت) ويحررك؟

172
00:15:14,200 --> 00:15:18,240
هو شريكك، أليس كذلك؟
الشخص الذي يدير الأمور هنا؟

173
00:15:21,680 --> 00:15:24,000
نعم أنا أعرف الرجال من أمثاله

174
00:15:25,240 --> 00:15:27,920
الرجال المهمون يجعلونك كتوماً...

175
00:15:28,040 --> 00:15:30,400
كف عن الثرثرة
وأحضر لي قدح ماء

176
00:15:32,120 --> 00:15:34,520
بالتأكيد، سيدي العمدة

177
00:16:02,640 --> 00:16:06,720
هذا الماء من شأنه أن يجعلك تصمد
حتى وصول السيد (ديورانت)

178
00:16:21,840 --> 00:16:23,120
(والاس)؟

179
00:16:26,520 --> 00:16:27,800
إنه مكان غير صحيح
لإشعال النار

180
00:16:28,040 --> 00:16:29,400
الحكومة صادرت المقمرة

181
00:16:30,480 --> 00:16:31,840
و(ميكي) في السجن

182
00:16:32,120 --> 00:16:34,280
أفترض أنه لم يوافق
على تغيير الملكية

183
00:17:00,480 --> 00:17:01,960
جئت لرؤية صديقي وحسب

184
00:17:09,800 --> 00:17:11,560
أعتقد أننا متعادلان

185
00:17:21,840 --> 00:17:24,160
أجئت إلى هنا
لمقارنة الكدمات أو لإخراجي؟

186
00:17:25,160 --> 00:17:28,000
- الخيار الأخير ليس عائداً لي
- نعم

187
00:17:32,200 --> 00:17:34,120
السيد (ديورانت)
يعمل على إطلاق سراحي...

188
00:17:34,560 --> 00:17:39,120
ما كنت لأعول على ذلك
(ديورانت) يعمل لمصلحته فقط

189
00:17:39,920 --> 00:17:44,400
كيف انتهى بي الأمر بشراء 40 فدّاناً
لأرض بلا قيمة في شمال الوادي؟

190
00:17:49,920 --> 00:17:52,120
تباً

191
00:17:53,680 --> 00:17:54,800
اقترب

192
00:17:58,520 --> 00:18:00,040
عندما قابلتك...

193
00:18:01,680 --> 00:18:04,960
لم يكن لديك سوى
بضع الشرائح الملونة وقصص بلدك

194
00:18:07,200 --> 00:18:10,040
وأنت حولت ذلك
إلى بيت سوء ومقمرة

195
00:18:12,720 --> 00:18:14,440
يمكنك أن تفعل ذلك ثانية

196
00:18:15,160 --> 00:18:16,360
لا يهمك (ديورانت)

197
00:18:17,760 --> 00:18:19,560
بدونه، ليس لي أي نفوذ

198
00:18:20,760 --> 00:18:22,800
هذا ما كان يظنه (شون) بالضبط

199
00:18:27,480 --> 00:18:29,800
لا تجعلني أدفنك في مكان ما؟

200
00:18:31,800 --> 00:18:33,240
اتفقنا؟

201
00:18:37,360 --> 00:18:38,800
الجميع على متن القطار!

202
00:18:40,520 --> 00:18:42,440
نعم يا سيدي، كيف حالك؟

203
00:18:42,600 --> 00:18:45,640
(ميكي) ينتظرك حتى تطلق سراحه

204
00:18:46,680 --> 00:18:50,360
يحتاج (ميكي) تعلم كيف يكبح مزاجه
إذا كان يريد إدارة الأعمال

205
00:18:50,680 --> 00:18:51,880
اسمح لي أن أقول لك شيئاً...

206
00:18:52,520 --> 00:18:54,880
المقمرة ما هي إلا بداية
لما يرتب (كامبل) للاستيلاء عليه

207
00:18:55,280 --> 00:18:56,520
قريباً جداً سيستولي
على كل شيء

208
00:18:56,720 --> 00:18:59,400
(كامبل) هو مجرد شخص بيروقراطي
لا شيء أكثر من ذلك

209
00:18:59,840 --> 00:19:01,200
إنه انتهازي

210
00:19:02,320 --> 00:19:04,680
أول شيء فعلوه في الجنوب
هو إعادة بناء السكك الحديدية

211
00:19:04,960 --> 00:19:07,560
وثمة احتمال أنه لديه أصدقاء
لمساعدته لإنجاز ذلك

212
00:19:08,080 --> 00:19:09,455
ورجال لديهم رغبة قوية
للقيام بذلك ثانية

213
00:19:09,480 --> 00:19:11,800
ولأنه يعلم أن هذا العمل
يحوي المال والسلطة

214
00:19:12,040 --> 00:19:14,720
لن يسلبني
انتهازي سكة حديدي

215
00:19:15,720 --> 00:19:19,680
نعم، هذا ما كنت أفكر
لمزرعتي في ولاية (مسيسيبي)

216
00:19:20,800 --> 00:19:22,360
هل أخضعت قمة جبل
(شيرمان)، حتى اللحظة؟

217
00:19:22,640 --> 00:19:23,643
أنا أعمل على ذلك

218
00:19:23,840 --> 00:19:26,520
اجعل سكة حديدي تتقدم
سيد (بوهانون)

219
00:19:36,160 --> 00:19:38,520
أريدك أن تجلس في المقدمة غداً

220
00:19:40,840 --> 00:19:43,160
وحاول ألا تسحب ياقة قميصك

221
00:19:45,560 --> 00:19:47,160
لا أريد دخول جهنم

222
00:19:50,880 --> 00:19:53,760
شهور من الصمت
وهذا ما لديك لتقوله؟

223
00:20:00,960 --> 00:20:03,480
أشك أن ذلك ما يقدره الله لك

224
00:20:05,560 --> 00:20:09,360
- أنت شقي أحياناً، لكن ذلك...
- أنا من (المورمون)

225
00:20:16,360 --> 00:20:18,000
أين شعبك؟

226
00:20:28,600 --> 00:20:30,080
لا بأس

227
00:20:31,520 --> 00:20:33,160
لا حاجة أن نتكلم عن ذلك

228
00:20:37,880 --> 00:20:38,883
أنت بأمان

229
00:20:40,680 --> 00:20:42,840
- سيد (ديورانت)
- (إيفا)

230
00:20:43,560 --> 00:20:45,215
أتذكر سندات الأسهم
التي أعطيتني إياها العام الفائت؟

231
00:20:45,240 --> 00:20:48,160
- ما قيمتها الآن؟
- عملياً لا شيء في الوقت الحاضر

232
00:20:49,360 --> 00:20:50,840
يجدر بي العودة للبغاء

233
00:20:50,960 --> 00:20:53,920
إذا كنت بحاجة للمال
دعيني أساعدك

234
00:20:55,640 --> 00:20:58,080
سيد (ديورانت)
لا يمكنني قبول صدقة منك

235
00:20:58,240 --> 00:20:59,760
اعتبريه كقرض

236
00:21:02,080 --> 00:21:04,000
لا، لا يمكنني

237
00:21:12,080 --> 00:21:14,040
سيدة الكنيسة عرّجت علينا

238
00:21:15,080 --> 00:21:19,120
- نعم، و... عذراً ماذا؟
- سيدة الكنيسة

239
00:21:20,680 --> 00:21:22,960
دعتنا للقداس غداً

240
00:21:25,360 --> 00:21:26,520
ألا ترغبين في الذهاب؟

241
00:21:29,040 --> 00:21:30,880
إنها لا تحب (المورمون)

242
00:21:31,360 --> 00:21:34,280
أشك أن تكون قابلت الكثير
من (المورمون) قبلك، ولكن...

243
00:21:35,600 --> 00:21:38,440
(روث) تقول بصراحة ما تظنه
لكنها طيبة

244
00:21:38,640 --> 00:21:40,720
وبمقدورها مساعدتك
لتشقي طريقك هنا

245
00:21:49,560 --> 00:21:51,400
تلك مهمة زوجي

246
00:21:55,120 --> 00:21:57,280
أنا أعمل لأوفر لك ولـ(وليام)
الاحتياجات اللازمة

247
00:21:58,960 --> 00:22:01,640
والدي يعمل ليوفر الاحتياجات اللازمة
لكل من زوجاته وأولاده

248
00:22:02,200 --> 00:22:04,080
لكن كان يأكل معنا

249
00:22:04,600 --> 00:22:06,440
ويصلي معنا

250
00:22:10,040 --> 00:22:13,280
ذلك شبيه لحد كبير
بحياتك مع زوجتك الأولى

251
00:22:15,560 --> 00:22:17,640
لكنّك نسيت كل ذلك

252
00:22:38,640 --> 00:22:40,480
كان هناك حرب

253
00:22:55,120 --> 00:22:56,520
الحرب انتهت

254
00:23:10,000 --> 00:23:11,880
عودي للداخل

255
00:23:14,120 --> 00:23:15,440
هيا...

256
00:23:21,920 --> 00:23:24,400
أتدري، لقد فعلت الصواب
أنك تزوجتني

257
00:23:26,800 --> 00:23:28,320
أنا ممتنة لك

258
00:23:30,400 --> 00:23:31,640
أعتقد...

259
00:23:32,960 --> 00:23:37,160
كان ينبغي أن أعرف أن الحياة الأسرية
ليست مقدرة لك

260
00:23:48,360 --> 00:23:50,440
ابدأ مع الأشخاص الذين
عملوا مع (كامبل) في (أتلانتا)

261
00:23:50,720 --> 00:23:53,320
لتعرف إذا كان أحدهم
قد عمل في سكة الحديد

262
00:23:53,960 --> 00:23:55,760
وحاول معرفة بما كانت مشاركته

263
00:23:55,920 --> 00:23:58,160
في إعادة بناء
السكك الحديدية بعد الحرب

264
00:23:58,640 --> 00:24:00,600
تعرف بأنّني حاصل
على شهادة في الهندسة

265
00:24:01,840 --> 00:24:05,240
إذاً لا بد أن لديك الذكاء
لتكون قادراً على إرسال بضع برقيات

266
00:24:08,680 --> 00:24:10,120
هذا كل شيء، (ديلاني)

267
00:24:11,200 --> 00:24:12,400
(إيفا)...

268
00:24:14,760 --> 00:24:16,280
لقد جئت

269
00:24:19,640 --> 00:24:21,520
سأقبل مالك سيد (ديورانت)

270
00:24:22,480 --> 00:24:24,000
مقابل علاقة جنسية

271
00:24:25,320 --> 00:24:27,080
لا، لقد فهمت بصورة خاطئة

272
00:24:27,360 --> 00:24:31,000
لا، أنا... ذلك ما كان شرطاَ
لعرضي للمال

273
00:24:31,200 --> 00:24:32,800
اسمع، أعرف
أنني لست جميلة جداً حالياً

274
00:24:33,040 --> 00:24:34,920
- لكن أنا نظيفة
- لا!

275
00:24:36,320 --> 00:24:37,920
(إيفا)، أنت جميلة

276
00:24:38,360 --> 00:24:40,800
حسناً، إذاً لم لا تريد
إقامة علاقة معي؟

277
00:24:41,200 --> 00:24:42,520
ليس هناك مشكلة

278
00:24:43,200 --> 00:24:45,480
أصبح ذلك أمراً اعتيادياً
بنظري على كل...

279
00:24:46,000 --> 00:24:48,360
تلك فاجعة يا عزيزتي

280
00:24:54,400 --> 00:24:55,840
أنا أميل إليك

281
00:24:59,920 --> 00:25:01,840
وأنا متيقنة أنك تميل إليّ

282
00:25:04,680 --> 00:25:05,720
إذاً؟

283
00:25:07,000 --> 00:25:08,120
هيا

284
00:25:09,080 --> 00:25:10,680
سأمنحك سعراً مقبولاً

285
00:25:30,320 --> 00:25:31,640
أنصتي لي...

286
00:25:33,320 --> 00:25:36,560
ستأخذين مالي
وستأكلين من طعامي

287
00:25:36,760 --> 00:25:39,000
وبعدها ستدخلين حمامي

288
00:25:39,600 --> 00:25:44,840
لأنه، والحق يقال رائحتك
بدأت تصبح كريهة قليلاً

289
00:25:46,960 --> 00:25:47,963
أنا...

290
00:25:48,480 --> 00:25:49,483
لا أقدر

291
00:25:49,880 --> 00:25:51,880
بل تقدرين، وستفعلين

292
00:25:53,960 --> 00:25:57,120
أنت واحدة من القلائل
الذين أحبهم هنا

293
00:26:00,440 --> 00:26:02,160
وسأدفع لك لهذا السبب

294
00:26:12,040 --> 00:26:14,320
- هل أمورك كما يرام؟
- نعم

295
00:26:15,760 --> 00:26:18,720
- بوسعك الدخول، لو أحببت
- كلا، لا بأس

296
00:26:21,640 --> 00:26:23,280
لم تفعل ذلك؟

297
00:26:24,120 --> 00:26:28,040
- ذلك لا يبدو منطقياً
- لأننا أصدقاء

298
00:26:29,760 --> 00:26:32,080
لم أحظى بأصدقاء عدا الزبائن

299
00:26:36,280 --> 00:26:37,880
هم الخاسرون

300
00:26:41,120 --> 00:26:43,880
- هل لي أن أسألك سؤالاً؟
- بالطبع

301
00:26:50,440 --> 00:26:52,480
هل برأيك أن كل النساء غانيات؟

302
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
لماذا تقولين ذلك؟

303
00:26:56,640 --> 00:26:57,840
حسناً...

304
00:26:59,640 --> 00:27:04,120
آخر مرّة كنت في الحمّام
قال لي رجل ذلك الرأي

305
00:27:06,600 --> 00:27:11,080
أعتبر النساء أكثر مخلوقات
الله عظمة

306
00:27:13,040 --> 00:27:16,680
كنت محظوظاً بما يكفي
لأحب امرأة

307
00:27:18,600 --> 00:27:19,920
زوجتك؟

308
00:27:20,800 --> 00:27:21,803
لا

309
00:27:22,400 --> 00:27:25,880
حسناً... حسناً...
لبعض الوقت، ربما

310
00:27:27,440 --> 00:27:30,320
لكن بعد وفاة ابننا، ونحن...

311
00:27:32,320 --> 00:27:34,880
كنا شركاء في الأعمال
على أفضل وجه

312
00:27:37,560 --> 00:27:40,120
عندما دخلت السجن...

313
00:27:40,880 --> 00:27:44,200
كنت مفلساً هجرتني

314
00:27:46,840 --> 00:27:48,480
هي الخاسرة

315
00:27:49,480 --> 00:27:50,560
شكراً لك

316
00:27:53,080 --> 00:27:54,920
لا تتوقف عن الحب

317
00:27:59,440 --> 00:28:03,840
- ألم تخف عليك حدّة الأمر؟
- لا

318
00:28:06,080 --> 00:28:08,080
في الواقع، لا، لا

319
00:28:32,520 --> 00:28:34,200
أنت لم تخلد إلى النوم

320
00:28:37,200 --> 00:28:39,760
لدّي عمل أنجزه وظننت أنك
لا ترغبين بي في فراشك

321
00:28:40,880 --> 00:28:42,480
بالطبع أريدك في فراشي

322
00:28:47,080 --> 00:28:50,240
لقد مضى وقت طويل منذ كان
لي عائلة ما عدا سكة الحديد

323
00:28:52,760 --> 00:28:55,040
لذا فكرت أنه بوسعنا الذهاب
إلى الكنيسة هذا الصباح

324
00:28:56,280 --> 00:28:59,400
سوية، إذا كنت ترغبين

325
00:29:06,560 --> 00:29:08,040
أود ذلك

326
00:29:17,760 --> 00:29:20,640
عليّ أن أفعل شيئاً
قبل القداس، موافقة؟

327
00:29:25,080 --> 00:29:26,800
"اهرب يا (هنري)، نعم، اهرب"

328
00:29:27,120 --> 00:29:28,760
"اهرب يا (نايثن)، اهرب"

329
00:29:29,080 --> 00:29:30,760
"اهرب، (ليروي)، اهرب قلت لك"

330
00:29:30,920 --> 00:29:32,480
"لديكم الحق في شجرة الحياة"

331
00:29:32,760 --> 00:29:34,600
"كل أحباب الله لديهم الحق"

332
00:29:34,840 --> 00:29:36,640
"لديكم الحق في شجرة الحياة"

333
00:29:36,840 --> 00:29:38,720
"لديكم الحق يا أطفال"

334
00:29:38,840 --> 00:29:40,520
"لديكم الحق في
شجرة الحياة"

335
00:29:40,840 --> 00:29:42,640
"كل أحباب الله لديهم الحق"

336
00:29:42,800 --> 00:29:44,520
"لديكم الحق في شجرة الحياة"

337
00:29:44,760 --> 00:29:46,600
"جئت لأخبركم أن لديكم الحق"

338
00:29:46,760 --> 00:29:48,480
"لديكم الحق في شجرة الحياة"

339
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
"اهرب (بوهانون)، هرب قلت لك"

340
00:29:50,800 --> 00:29:52,360
"لديكم الحق في شجرة الحياة"

341
00:29:52,680 --> 00:29:54,560
"اهرب (بوهانون)، اهرب قلت لك"

342
00:29:54,720 --> 00:29:56,440
"لديكم الحق في شجرة الحياة"

343
00:29:56,680 --> 00:29:58,320
"كل أحباب الله لديهم الحق"

344
00:29:58,600 --> 00:30:00,520
"لديكم الحق في شجرة الحياة"

345
00:30:00,800 --> 00:30:02,520
آمين

346
00:30:04,080 --> 00:30:05,560
- (بسالمس)
- كيف حالك هذا الصباح؟

347
00:30:05,800 --> 00:30:06,880
طاب صباحك

348
00:30:07,240 --> 00:30:08,640
دعني أسألك شيئاً

349
00:30:09,400 --> 00:30:11,080
كم مقدار المال اللازم
لجمع فريق هذه الأيام؟

350
00:30:11,360 --> 00:30:12,800
كم لديك؟

351
00:30:16,160 --> 00:30:17,240
لا

352
00:30:17,520 --> 00:30:19,495
بهذا القدر من المال لا يمكنك
الحصول على أكثر من 10 رجال

353
00:30:19,520 --> 00:30:20,920
وسيعملون لساعتين في الأغلب

354
00:30:21,400 --> 00:30:23,840
حسناً، سألتقي بك
في المرتفع بعد الكنيسة

355
00:30:24,240 --> 00:30:26,280
الفتيان متعطشون، للعبة البيسبول
بعد ظهر هذا اليوم

356
00:30:26,840 --> 00:30:28,520
تريد فريقاً، يجب أن تذهب الآن

357
00:30:33,880 --> 00:30:35,320
حسناً، اختر الفريق

358
00:30:37,280 --> 00:30:38,283
يا رفاق...

359
00:30:38,440 --> 00:30:41,000
أعرف أنه يوم الأحد
ولكن لدينا عمل

360
00:30:50,200 --> 00:30:53,520
جاء (ديورانت) لمقابلتي أمس
وطلب إطلاق سراحك

361
00:30:53,720 --> 00:30:55,240
فرفضت

362
00:30:58,000 --> 00:31:00,320
عندي عرض
يمكن أن يحررك اليوم

363
00:31:01,680 --> 00:31:05,400
وقّع هذه الورقة
التي تمنحني ملكية المقمرة

364
00:31:05,760 --> 00:31:08,160
وسأدفع لك لإدارة المكان

365
00:31:08,600 --> 00:31:11,920
أكيد، يمكنني سرقة
ملكيتك ببساطة

366
00:31:12,200 --> 00:31:13,880
لقد سرقتها بالفعل

367
00:31:18,760 --> 00:31:20,760
أفضّل عمل الأشياء قانونياً

368
00:31:35,520 --> 00:31:37,680
سأدفع 200 دولار مقابل الملكية

369
00:31:38,600 --> 00:31:40,040
وراتباً لك

370
00:31:40,640 --> 00:31:43,240
(جيسوب) سيجمع الضريبة كل أسبوع

371
00:32:26,000 --> 00:32:29,680
- بئساً بك وبمالك
- بربك، سيد (مكغينس)

372
00:32:30,160 --> 00:32:31,360
أنت رجل ذكي

373
00:32:31,560 --> 00:32:34,600
أجل، ووافد أيضاً

374
00:32:35,440 --> 00:32:37,120
جئت إلى هذه البلاد وأنا معدم

375
00:32:37,680 --> 00:32:39,600
وكوّنت ثروة

376
00:32:40,680 --> 00:32:42,200
وسأكرر ذلك ثانية...

377
00:32:43,480 --> 00:32:48,840
بدون أدنى مسؤولية عن الناس مثلك
أو (توماس ديورانت)

378
00:32:52,360 --> 00:32:54,280
نحن متأكدون أنه لا يمكننا شق طريقنا
عبر هذا الجبل

379
00:32:54,640 --> 00:32:56,680
(ديورانت) تخلى عن الالتفاف
حول الجبل

380
00:32:57,240 --> 00:32:58,960
ليس لدينا فرصة غير من القمة

381
00:32:59,240 --> 00:33:01,280
ذلك الضرب الذي تلقيته
لم يشوش عقلك

382
00:33:01,560 --> 00:33:02,895
المساحون بحثوا
في جميع أنحاء هذا الجبل

383
00:33:02,920 --> 00:33:05,680
- وجدوا أن الطريق شديد الانحدار
- نعم، رأيت الملاحظات

384
00:33:06,120 --> 00:33:08,360
كان هناك 6 أقدم من الثلج على الأرض
عندما كانوا على القمة

385
00:33:08,840 --> 00:33:11,200
كنت فوق قمة الجبل أمس
ورأيت طريقاً قد ينجح

386
00:33:11,840 --> 00:33:12,960
"قد ينجح"؟

387
00:33:13,320 --> 00:33:15,920
إذا قطعنا حافة
عرض مسار القطار

388
00:33:16,400 --> 00:33:18,640
على حافة الجبل الخارجية

389
00:33:20,880 --> 00:33:21,883
حسناً، انظر...

390
00:33:22,040 --> 00:33:23,440
- أترى ذلك المنحدر هناك؟
- أجل

391
00:33:23,720 --> 00:33:25,680
سنحفر 2 بالمئة من المرتفع
بشكل مقابل له

392
00:33:25,920 --> 00:33:28,080
عندما أعرف إلى أي مدى
يمكن أن نصل في ساعتين

393
00:33:28,760 --> 00:33:31,120
سيمكنني معرفة كم من الوقت
سيستغرق طاقم كامل للوصول إلى القمة

394
00:33:31,440 --> 00:33:34,400
قد لا يطلب منا، (ديورانت) ذلك
لأنها فكرة مجنونة

395
00:33:35,360 --> 00:33:38,880
حسناً، هناك طريقة واحدة
لمعرفة ذلك

396
00:33:55,400 --> 00:33:56,800
هل وصلت الرسالة؟

397
00:34:13,600 --> 00:34:15,320
هذه رسالة من الأسقف (فينش)

398
00:34:16,360 --> 00:34:21,080
يقول إن الأسقف (داتسون)
طوله 5 أقدام و6 بوصات

399
00:34:21,920 --> 00:34:23,320
وله شعر بني

400
00:34:23,960 --> 00:34:25,480
وشخص بدين

401
00:34:27,320 --> 00:34:28,960
انهض

402
00:34:41,320 --> 00:34:44,600
أنت لست الرجل
الموصوف في هذه البرقية

403
00:34:44,840 --> 00:34:45,843
لا...

404
00:34:46,320 --> 00:34:49,440
لقد خدعت هذا المجتمع بأكمله

405
00:34:50,160 --> 00:34:51,720
أخبرني من أنت!

406
00:34:55,920 --> 00:34:57,480
أنا...

407
00:34:59,440 --> 00:35:01,920
الأسقف (جوزيف داتسون)

408
00:35:02,880 --> 00:35:05,880
وبحياتي لم ألتق الأسقف (فينش)

409
00:35:06,640 --> 00:35:10,040
صليت بجانبه
لثلاث سنوات

410
00:35:11,280 --> 00:35:16,840
هذا يثبت بأنّك حملت شهادة باطلة
إلينا جميعاً

411
00:35:17,200 --> 00:35:23,520
هذا يثبت فقط أن الكاتب
قد كذب لدعم وهمك

412
00:35:23,960 --> 00:35:27,000
أو ربما كنت أنت الكاتب

413
00:35:27,880 --> 00:35:29,200
أخ (هاتش)

414
00:35:34,360 --> 00:35:37,000
سأسلم هذه الرسالة للشيوخ

415
00:35:39,120 --> 00:35:41,080
وسيعرفون أنك مذنب

416
00:35:41,920 --> 00:35:44,160
ويرسلونك إلى حبل المشنقة

417
00:35:47,720 --> 00:35:51,520
هل أنت متأكد من أن لديهم الصلاحية
لشنق أسقف؟

418
00:35:53,480 --> 00:35:57,360
لأنه إذا لم يكن لديهم صلاحية
وأنت كنت على خطأ

419
00:35:58,480 --> 00:36:00,920
فإنك ستشنق، أخ (هاتش)

420
00:36:01,480 --> 00:36:03,880
والشيوخ كذلك

421
00:36:05,160 --> 00:36:08,360
من يمتلك الصلاحية غير الشيوخ؟

422
00:36:08,800 --> 00:36:10,960
رجل غير قابل للنقض

423
00:36:12,760 --> 00:36:15,040
أسد الرب...

424
00:36:16,440 --> 00:36:19,480
أخونا (بريغهام يونغ)

425
00:36:22,600 --> 00:36:23,880
أحضره إلى هنا

426
00:36:25,840 --> 00:36:28,200
سوف ألتزم بحكمه

427
00:37:23,440 --> 00:37:25,120
هذه الأدوات غير مناسبة

428
00:37:25,920 --> 00:37:27,160
إنها لن تنفع

429
00:37:43,000 --> 00:37:47,840
شكراً لكم لمساعدتي في تكريس
هذا البيت الجميل للعبادة

430
00:37:49,320 --> 00:37:51,000
أيها الإخوة والأخوات

431
00:37:51,200 --> 00:37:53,400
المسيح حي

432
00:37:53,800 --> 00:37:56,400
وحاضر في هذا المبنى

433
00:37:56,880 --> 00:38:01,320
وإن لم نقبل به كسيدنا ومخلّصنا

434
00:38:01,600 --> 00:38:02,880
فإننا سنحرق في جهنم

435
00:38:03,240 --> 00:38:05,520
آمين

436
00:38:08,120 --> 00:38:11,000
أنا لا أتكلم عن الأبرياء بيننا

437
00:38:12,480 --> 00:38:13,483
قال الرب

438
00:38:13,600 --> 00:38:15,480
"دعوا الأطفال يأتون إليّ"

439
00:38:15,680 --> 00:38:19,520
"ملكوت السماوات ينتمي
إلى أولئك الذين هم مثلهم"

440
00:38:21,520 --> 00:38:25,040
وليس لأولئك الذين يديرون ظهورهم
عن تعاليم الرب

441
00:38:25,560 --> 00:38:28,200
الذين يقضون حياتهم السرمدية
في بحيرة النار

442
00:38:28,800 --> 00:38:33,040
لأنه يطلب منا أن نحب ربما
بالإضافة إلى جارنا

443
00:38:34,240 --> 00:38:36,960
- هل تحبون ربكم؟
- نعم

444
00:38:37,120 --> 00:38:39,800
- هل تحبون جيرانكم؟
- نعم

445
00:38:41,080 --> 00:38:43,360
لم أكن أحب جاري هذا الأسبوع

446
00:38:43,800 --> 00:38:46,800
حكمت على قرنائي أنهم سيئون

447
00:38:48,440 --> 00:38:52,000
سعدت في حفرة
من استقامتي الذاتية الخاصة

448
00:38:53,880 --> 00:38:56,600
لذا أستحق أن أطرد للظلام

449
00:38:58,200 --> 00:39:00,480
وأنا لا أستحق النجاة

450
00:39:03,240 --> 00:39:04,840
لا أحد منا يستحق

451
00:39:12,880 --> 00:39:17,760
فقط الرحمة الموهوبة من (يسوع) المسيح
بوسعها أن تنقذنا

452
00:39:44,920 --> 00:39:47,560
مرحباً، أيها الرجل الصغير

453
00:40:02,760 --> 00:40:04,360
ذهبت إلى الكنيسة

454
00:40:14,920 --> 00:40:16,960
- (نعومي)...
- أعرف

455
00:40:19,120 --> 00:40:21,280
سأتوقف عن السؤال

