﻿1
00:00:54,400 --> 00:00:56,080
ما الذي تنظر إليه؟

2
00:01:15,160 --> 00:01:16,920
عليك بالخروج من هذا المكان

3
00:01:24,520 --> 00:01:25,760
أنعم الله صباحك أيضاً

4
00:01:25,920 --> 00:01:29,720
كنت أتلو صلاة قوة دم المسيح
لحمايتك ولزوجتك والطفل

5
00:01:31,800 --> 00:01:33,960
ولكنّي لست قوياً كفاية
لأي شيء سيتبع لاحقاً

6
00:01:35,200 --> 00:01:37,040
منظرك يوحي وكأنك رأيت شبحاً

7
00:01:39,960 --> 00:01:42,840
يمكنهم دفننا تحت هذا الجبل

8
00:01:43,200 --> 00:01:44,520
نعم، خطرت لي فكرة
بذلك الخصوص...

9
00:01:44,720 --> 00:01:46,120
ذلك لا يهم البتة

10
00:01:48,080 --> 00:01:52,200
أنت وهي والطفل...

11
00:01:54,040 --> 00:01:55,800
لا يزال لديكم فرصة

12
00:01:57,960 --> 00:01:59,160
ارحل

13
00:02:07,360 --> 00:02:08,363
نعم

14
00:02:11,240 --> 00:02:12,400
تعاليّ

15
00:02:22,320 --> 00:02:23,480
(ديورانت)...

16
00:02:24,080 --> 00:02:25,240
افتح

17
00:02:26,320 --> 00:02:27,480
أريد التحدث معك

18
00:02:29,920 --> 00:02:30,960
(ديورانت)

19
00:02:33,720 --> 00:02:34,723
مرحباً؟

20
00:02:39,280 --> 00:02:40,283
يا دكتور؟

21
00:02:40,760 --> 00:02:41,763
يا دكتور؟

22
00:02:42,040 --> 00:02:43,400
توقف...

23
00:02:43,680 --> 00:02:45,400
اهدأ، هذا أنا (بوهانون)

24
00:02:47,280 --> 00:02:50,400
هاك...
خذ، اشرب هذا

25
00:02:53,640 --> 00:02:55,920
شخص ما تركك لتموت
هل رأيته؟

26
00:02:58,080 --> 00:03:00,240
كان أحد رجال (كامبل)

27
00:03:01,080 --> 00:03:02,520
فروة رأسك
ستحتاج إلى بعض الغرز

28
00:03:02,920 --> 00:03:04,160
يستحسن أن آخذك للطبيب

29
00:03:04,360 --> 00:03:08,240
لا، لا، لا، لا، لا
هناك...

30
00:03:09,160 --> 00:03:11,080
هناك حقيبة إسعافات أولية
في المكتب

31
00:03:12,000 --> 00:03:14,280
هلاّ قمت بخياطة جرحي؟

32
00:03:18,760 --> 00:03:20,200
أنا مندهش من (كامبل)

33
00:03:22,800 --> 00:03:24,680
هذا سيؤلمك بشدة

34
00:03:25,120 --> 00:03:26,640
أريد العدالة

35
00:03:28,240 --> 00:03:30,440
الويل! ذلك يؤلم، (بوهانون)!

36
00:03:30,800 --> 00:03:31,803
يا إلهي!

37
00:03:36,200 --> 00:03:39,520
العالم يحاصرنا متمثلاً
في حكومة (الولايات المتحدة)

38
00:03:40,320 --> 00:03:42,200
عارضتهم وخسرت كل شيء

39
00:03:42,520 --> 00:03:43,760
مثلما أنت على وشك
أن تعارضهم

40
00:03:44,200 --> 00:03:46,160
تباً، هذا يؤلم!

41
00:03:46,880 --> 00:03:49,440
لقد انتهينا، (ديورانت)
كلانا يعلم ذلك

42
00:03:49,760 --> 00:03:54,720
- علينا فقط أن ننفذ من ذلك الجبل
- بل نعبر من حوله

43
00:03:55,280 --> 00:03:59,000
وأنا الوحيد الذي بمقدوره ذلك
لا أنت ولا (ديلاني)

44
00:03:59,960 --> 00:04:00,963
لا أحد ما عداي

45
00:04:01,200 --> 00:04:03,840
وإذا كنت مخطئاً
فبوسعهم دفننا

46
00:04:04,160 --> 00:04:05,880
تحت كومة من الحجارة
على المرتفع

47
00:04:06,720 --> 00:04:08,680
لأن هذا هو المكان
حيث نحن ذاهبون على أي حال

48
00:04:16,440 --> 00:04:19,000
كان ينبغي أن أكون جرّاحاً
بدلًا من موظف سكة حديد

49
00:04:23,080 --> 00:04:24,560
"موظف سكة حديد؟"

50
00:04:25,640 --> 00:04:26,800
تبدو عبارة جيدة

51
00:04:30,160 --> 00:04:33,520
ماذا تريد مني؟

52
00:04:35,480 --> 00:04:36,600
وقّع على هذه

53
00:04:42,440 --> 00:04:44,600
هذه الورقة بيضاء

54
00:04:44,880 --> 00:04:46,160
قد أحتاجها

55
00:04:46,680 --> 00:04:47,960
صدقني

56
00:04:51,680 --> 00:04:53,680
إنهم سيعودون لقتلك

57
00:04:59,080 --> 00:05:00,160
ليس...

58
00:05:01,560 --> 00:05:03,800
إذا قتلتهم أولاً

59
00:05:06,320 --> 00:05:07,800
كلهم

60
00:05:08,080 --> 00:05:09,800
يستحسن أن تستبعد
هذه الفكرة

61
00:05:10,640 --> 00:05:12,960
وإلا فإنك ستتسبب في انهيار
كل شيء، وسترتد علينا

62
00:05:14,200 --> 00:05:17,000
هناك بعض الرجال
الذين يستحقون القتل

63
00:05:17,840 --> 00:05:20,360
وكلانا يعرف ذلك، (بوهانون)

64
00:05:23,160 --> 00:05:26,680
لقد شربت من ذلك الكأس
وهي لا تطفئ الظمأ

65
00:05:27,880 --> 00:05:29,760
نعبر حول الجبل
ونغادر هذا المكان

66
00:05:31,160 --> 00:05:32,560
سنصل إلى هناك

67
00:06:03,840 --> 00:06:06,880
قوائم الضفادع تقفز من المقلاة
عندما تغليها بالزيت...

68
00:06:07,880 --> 00:06:09,520
أليس كذلك، يا فتى؟

69
00:06:46,000 --> 00:06:47,160
اسمها جرافة بخارية

70
00:06:47,480 --> 00:06:49,160
يستخدمونها في الشرق
لحفر القنوات

71
00:06:49,400 --> 00:06:50,403
هذا هو شكل هذه الآلة

72
00:06:50,560 --> 00:06:54,320
هذا مشوّق، ولكن لا حاجة لي
لجرافة بخارية سيد (بوهانون)

73
00:06:54,720 --> 00:06:56,800
لا، أنا من يحتاجها

74
00:06:57,000 --> 00:06:58,160
ما كنت أريد بيعك واحدة

75
00:06:58,360 --> 00:07:00,120
وماذا تريد أن تبيعني؟

76
00:07:01,440 --> 00:07:04,680
أعرف أنك لن تقرضي
(ديورانت) المال لشرائها

77
00:07:05,080 --> 00:07:06,120
لن يجعلني أغير رأيي

78
00:07:06,360 --> 00:07:10,080
بالتالي كنت آمل أن تقرضينا المال
لندفعه كعربون

79
00:07:11,840 --> 00:07:13,160
- ألديك أي ضمانات؟
- لا، يا سيدّتي

80
00:07:13,360 --> 00:07:15,920
- كف عن معاملتي كمسنة
- لا، (ماغي)، أنا لا أفعل ذلك

81
00:07:16,320 --> 00:07:18,800
ولكنهم بدأوا بتخزين
الأسلاك الشائكة في (شيكاغو)

82
00:07:20,080 --> 00:07:22,680
يمكننا إرسال رسالة تمنع شركة
(يونيون باسيفيك) من إرسالها للغرب

83
00:07:23,160 --> 00:07:24,600
هذه ليست بضمانة

84
00:07:26,320 --> 00:07:27,480
ولكنّي سأقبلها

85
00:07:28,360 --> 00:07:29,800
أكتبي فيها ما تشائين

86
00:07:30,360 --> 00:07:31,720
ماذا بخصوص القرض؟

87
00:07:33,560 --> 00:07:36,400
سأقرضك، من أجل زوجتك
وأبنك فقط

88
00:07:36,920 --> 00:07:38,320
عليك أن تأخذهما إلى مكان آخر

89
00:07:40,160 --> 00:07:42,520
أنت الشخص الثاني
الذي يقول ذلك اليوم

90
00:07:57,760 --> 00:08:01,320
رباه، هل ركلك حصان يا رجل؟

91
00:08:02,120 --> 00:08:03,480
بل أحد رجالك...

92
00:08:03,920 --> 00:08:05,600
أعتقد اسمه (هيكارد)

93
00:08:08,720 --> 00:08:10,880
ماذا فعلت لاستفزازه؟

94
00:08:11,960 --> 00:08:13,560
استفزازه؟

95
00:08:15,120 --> 00:08:20,000
لقد اقتحم عربة قطاري
واتهمني بقتل عشيقه

96
00:08:20,680 --> 00:08:22,120
وبعدها حاول قتلي

97
00:08:24,160 --> 00:08:26,760
أجل، إنه منزعج بسبب
وفاة، (جيسوب)

98
00:08:28,640 --> 00:08:30,080
كانت علاقتهما حميمة للغاية

99
00:08:33,920 --> 00:08:36,760
لا علاقة لي بمقتل (جيسوب)

100
00:08:38,040 --> 00:08:41,160
سوف أستمتع
بسلب سكة حديدك منك

101
00:08:41,760 --> 00:08:44,840
ولكن قتلك سيفسد عليّ
هذه المتعة

102
00:08:46,480 --> 00:08:49,200
أنا لم أرسل (هيكارد)
لعربتك ليلة أمس

103
00:08:50,400 --> 00:08:51,840
أنا أقسم لك بذلك

104
00:08:55,800 --> 00:08:56,960
أريد العدالة

105
00:08:58,880 --> 00:09:00,480
في هذه الحالة، أنا أتفهم

106
00:09:01,320 --> 00:09:04,880
سأعيد (هيكارد) للشرق
في أول قطار بعد ظهر اليوم

107
00:09:05,560 --> 00:09:06,840
بعد ظهر اليوم؟

108
00:09:09,400 --> 00:09:10,640
أريد أكثر من ذلك

109
00:09:11,440 --> 00:09:13,600
على ذلك أن يكون كافياً

110
00:09:14,760 --> 00:09:16,240
الرجل حزين

111
00:09:17,920 --> 00:09:20,080
أنت محظوظ أنك بقيت حياً أصلاً

112
00:09:22,920 --> 00:09:24,360
طاب يومك

113
00:09:35,120 --> 00:09:36,760
أنا لم أعد قادراً
على تحمل ذلك أكثر، (آبي)

114
00:09:36,920 --> 00:09:39,160
قومي بزيارة (ديورانت) لتواجهيه
ولإنهاء المسألة برمتها

115
00:09:39,360 --> 00:09:41,280
لا أملك القوة، إنه يخيفني

116
00:09:41,920 --> 00:09:44,040
لا تملكين القوة، أم لست متيقنة؟

117
00:09:46,120 --> 00:09:47,560
لديك شكوك تدور في خلدك

118
00:09:48,440 --> 00:09:50,800
تفكيري يقرفني
ماذا لو كنت مخطئة؟

119
00:09:50,920 --> 00:09:52,320
نحن لن نعرف أبداً، (آبي)

120
00:09:52,920 --> 00:09:54,440
لا يوجد أي أثر من والدك

121
00:09:54,640 --> 00:09:57,800
- المحقق بدا متأكداً
- المحقق كان هنا ليوم فقط

122
00:09:59,000 --> 00:10:00,003
عودي للمنزل...

123
00:10:00,720 --> 00:10:03,480
احزني مع والدتك
لتجدي المواساة في ذلك

124
00:10:04,520 --> 00:10:06,000
أنت تعيسة هنا

125
00:10:06,120 --> 00:10:08,240
وأنا أجلب لك التعاسة أيضاً

126
00:10:13,080 --> 00:10:15,280
سأرسل لك برقية
إذا اكتشفت أي شيء

127
00:10:17,440 --> 00:10:18,720
اكتب لي رسائل...

128
00:10:19,320 --> 00:10:22,120
لا تكتب أشياء وقحة
في حال فتحتها أمي

129
00:10:25,440 --> 00:10:26,800
ما الأمر؟

130
00:10:29,240 --> 00:10:31,760
يصعب عليك فراق (ديورانت)
أكثر مني

131
00:10:33,920 --> 00:10:36,480
لكن... ارحلي

132
00:10:47,640 --> 00:10:52,160
أنا أعلم أنك تدعين لي... ولنا
وأعتقد أنه قد أستجيب لدعائك

133
00:10:52,480 --> 00:10:53,720
حصلت لتوّي على المال
لشراء الآلة

134
00:10:53,840 --> 00:10:56,295
التي من شأنها أن تأخذنا للجانب
الآخر من الجبل، ومغادرة هذا المكان

135
00:10:56,320 --> 00:10:59,760
أسابيع قليلة ولن نضطر لرؤية (شايان)
أو أراضي (وايومنغ) ثانية

136
00:11:00,600 --> 00:11:03,680
وعائلتي؟
هل سأراهم في أي وقت ثانية؟

137
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
- إذا كنت تريدين حقاً، نعم
- أريد ذلك حقاً

138
00:11:08,200 --> 00:11:09,640
موافق، إذاً

139
00:11:10,120 --> 00:11:11,123
سنستقل القطار

140
00:11:11,880 --> 00:11:13,360
عندئذ، سيكون لدّي
عربتي الخاصة

141
00:11:13,720 --> 00:11:15,040
عربتك؟

142
00:11:15,840 --> 00:11:17,640
هل سنكون أنا والطفل موجودين؟

143
00:11:19,160 --> 00:11:20,240
هذا ما قصدته

144
00:11:21,480 --> 00:11:22,680
(كولين)!

145
00:11:39,720 --> 00:11:41,240
(عيلام)

146
00:11:41,880 --> 00:11:43,240
رباه!

147
00:11:45,040 --> 00:11:46,043
(عيلام)!

148
00:11:46,520 --> 00:11:48,200
هذا أنا...(كولين)

149
00:11:48,800 --> 00:11:49,803
أتراني بوضوح؟

150
00:11:50,080 --> 00:11:51,720
أراك تعترض طريقي

151
00:11:55,600 --> 00:11:57,520
يبدو وكأن شيئاً ما نال منك

152
00:11:57,720 --> 00:11:59,120
أهو دب؟

153
00:12:00,040 --> 00:12:01,760
أنا قاتل الدب

154
00:12:02,280 --> 00:12:03,360
نعم

155
00:12:04,480 --> 00:12:06,760
أجل، أصدق ذلك
من واقع هيئتك

156
00:12:08,280 --> 00:12:09,840
أهؤلاء النساء زوجاتك؟

157
00:12:14,040 --> 00:12:15,200
اسمع...

158
00:12:15,720 --> 00:12:17,080
لقد تزوجت

159
00:12:17,720 --> 00:12:18,880
أيمكنك تصور ذلك؟

160
00:12:19,560 --> 00:12:20,800
ولدّي ابن أيضاً

161
00:12:23,280 --> 00:12:25,120
- (عيلام)
- ماذا قلت لك؟

162
00:12:27,720 --> 00:12:28,760
أتريد شراء هؤلاء العبيد؟

163
00:12:29,040 --> 00:12:32,560
- ساعدنا أرجوك
- لا تتكلمي حتى يطلب منك

164
00:12:38,840 --> 00:12:40,240
أترغب في شرائهم؟

165
00:12:41,720 --> 00:12:42,723
(عيلام)...

166
00:12:44,000 --> 00:12:45,720
ما أدري ما الذي قلبك هكذا

167
00:12:46,240 --> 00:12:48,280
لكن لا تدخل (شايان)
بهذا الشكل

168
00:12:48,560 --> 00:12:50,120
سأتوجه إليها مباشرة

169
00:12:50,560 --> 00:12:52,200
نعم...

170
00:12:55,120 --> 00:12:58,640
- نعم، أصبح لدينا مكان للمزادات
- سوق للعبيد؟

171
00:13:00,640 --> 00:13:02,440
أجل، لم لا تخيم هنا؟

172
00:13:03,480 --> 00:13:06,560
سآتي لأحضرك والعبيد
عندما يفتح السوق

173
00:13:07,720 --> 00:13:09,160
أتوافق على ذلك؟

174
00:13:20,280 --> 00:13:21,400
حسناً

175
00:13:43,280 --> 00:13:45,600
هذه تذكرة للدرجة الثالثة، يا سيدّي

176
00:14:10,360 --> 00:14:12,160
فزت عليك في مجموعتين

177
00:14:13,520 --> 00:14:16,680
وكنت تخادع، يا عزيزي

178
00:14:20,600 --> 00:14:21,800
سأرى مالك

179
00:14:22,080 --> 00:14:23,480
تعاليّ، هذا أمر ضروري

180
00:14:23,720 --> 00:14:24,723
أخرجي من الجدول

181
00:14:24,920 --> 00:14:27,080
أنت تنقذني من أوراق غير رابحة
ولكن سوف أفقد مكاني

182
00:14:27,440 --> 00:14:28,760
لقد عاد (عيلام)

183
00:14:31,520 --> 00:14:32,523
انتظري

184
00:14:34,040 --> 00:14:35,043
شيء ما أصابه

185
00:14:35,200 --> 00:14:36,480
أنا...

186
00:14:37,440 --> 00:14:39,560
شيء شرير
إنه ليس سليماً

187
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
خذني له

188
00:14:43,720 --> 00:14:45,080
أنصتي لي، (إيفا)

189
00:14:45,720 --> 00:14:48,480
- إنه مشوش حقاً، خصوصاً عقله
- لا يهمني

190
00:14:48,760 --> 00:14:50,160
رأيت مثل حالته
في الحرب

191
00:14:50,520 --> 00:14:51,855
بعض الإصابات
التي تجعلك لا تريد الحياة

192
00:14:51,880 --> 00:14:54,720
- عمّ تتحدث؟ هذا (عيلام)
- أعرف! أنا...

193
00:14:56,000 --> 00:14:57,640
ما أعنيه...

194
00:14:58,280 --> 00:15:01,840
يجب أن نكون متمهلين، اتفقنا؟
هناك خطب ما بذاكرته

195
00:15:02,320 --> 00:15:04,280
يبدو أنه لا يذكرني
لكنه قد يذكرك

196
00:15:04,680 --> 00:15:08,160
- لا أصدق أنه عاد
- لست متأكداً من أنه عاد

197
00:15:29,080 --> 00:15:30,480
(آبي)

198
00:15:31,760 --> 00:15:32,800
ماذا تفعلين هنا؟

199
00:15:33,480 --> 00:15:34,920
سأعود إلى (بوسطن)

200
00:15:35,480 --> 00:15:37,520
هذا القطار ليس متجهاً
إلى (بوسطن)

201
00:15:37,880 --> 00:15:40,680
هذا قطار خاص
يجب أن تنزلي من القطار

202
00:15:41,000 --> 00:15:43,280
عم (توماس)، من فضلك

203
00:15:48,480 --> 00:15:50,800
يجب أن أسألك شيئاً

204
00:15:54,280 --> 00:15:59,440
لماذا يقول الناس إن لك علاقة
باختفاء والدي؟

205
00:16:00,240 --> 00:16:01,960
الناس لا يفكرون بذلك

206
00:16:02,320 --> 00:16:05,000
إنهم حتى يقولون إنك قتلته

207
00:16:09,280 --> 00:16:10,360
نعم

208
00:16:11,080 --> 00:16:14,160
لقد قتلت والدك، (آبي)

209
00:16:15,080 --> 00:16:17,440
هل ترغبين في معرفة
الطريقة والسبب؟

210
00:16:33,280 --> 00:16:35,040
(عيلام)؟

211
00:16:44,880 --> 00:16:46,320
(عيلام)

212
00:16:47,240 --> 00:16:49,320
أنا (إيفا)
هذه أنا

213
00:16:56,320 --> 00:16:58,680
هل كنت عند قبيلة (الأراباهو)؟

214
00:17:07,560 --> 00:17:09,080
إلى من تنتمين؟

215
00:17:11,200 --> 00:17:13,080
كنا ننتمي إلى بعضنا البعض

216
00:17:13,640 --> 00:17:15,640
العبد لا يمكن أن ينتمي
إلى عبد آخر

217
00:17:16,040 --> 00:17:18,840
اذهبي لتجدي سيدك
ما لم تكوني هاربة

218
00:17:19,440 --> 00:17:20,680
لذا، أود أن أقطع عظمة
عقبيك لذلك

219
00:17:20,840 --> 00:17:22,320
(عيلام)

220
00:17:28,560 --> 00:17:30,600
لماذا أريد أن أؤذيك؟

221
00:17:32,000 --> 00:17:34,080
بسبب ما فعلته بك

222
00:17:37,320 --> 00:17:38,640
أريدك

223
00:17:40,120 --> 00:17:42,240
وأريد أن أؤذيك بشدة

224
00:17:43,160 --> 00:17:44,640
أنا لا ألومك

225
00:17:46,240 --> 00:17:47,280
الآن، قلت لمن تنتمين؟

226
00:17:47,520 --> 00:17:48,920
- لا أحد
- أنت كاذبة

227
00:17:49,320 --> 00:17:50,640
(عيلام) ،لا بأس
كل شيء على ما يرام

228
00:17:50,840 --> 00:17:52,480
سآتي معك إذا حررت
هؤلاء النساء

229
00:17:52,800 --> 00:17:54,120
- (إيفا)، ذلك مستحيل
- (عيلام)

230
00:17:54,440 --> 00:17:56,160
(عيلام)، استمع لي
استمع لي

231
00:17:56,720 --> 00:18:00,840
الشراء المقايضة، البيع
ذلك مستحيل، حسناً؟

232
00:18:01,640 --> 00:18:03,960
لقد تغير الزمن
وهم لن يسمحوا بذلك

233
00:18:05,000 --> 00:18:06,240
ولا أنا سأسمح بذلك

234
00:18:06,640 --> 00:18:13,000
الأمر ليس عائداً إليك
أنا لا أعرفك حتى

235
00:18:13,760 --> 00:18:15,440
انهضن! انهضن!

236
00:18:15,720 --> 00:18:18,920
هيا، لنتحرك، سنذهب للسوق!

237
00:18:19,560 --> 00:18:20,760
هيا!

238
00:18:30,360 --> 00:18:32,440
بتوجيهي

239
00:18:33,040 --> 00:18:37,240
استثمر ثروتك بقوة في أسهم
سكة حديد (يونيون باسيفك)

240
00:18:37,760 --> 00:18:39,560
عندما تخلفنا عن سداد الدين

241
00:18:41,080 --> 00:18:42,960
أصبح يائساً

242
00:18:43,520 --> 00:18:45,120
أنا تحملت المسؤولية

243
00:18:46,760 --> 00:18:50,680
كان عرضة للكآبة
كما تعلمين، (آبي)

244
00:18:51,600 --> 00:18:54,680
جاءني لطلب المساعدة
لكن لم أستطع

245
00:18:55,920 --> 00:18:59,520
ثم في ليلة من الليالي
اختفى ببساطة

246
00:19:01,320 --> 00:19:02,760
لا يمكنني إلا تخيل الأسوأ

247
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
انتحر؟
أهذا ما تريد مني أن أصدق؟

248
00:19:07,280 --> 00:19:09,000
كان قد حاول الانتحار
مرّة بالفعل، كما تعلمين

249
00:19:09,080 --> 00:19:11,000
اسألي أمك، (آبي)

250
00:19:11,840 --> 00:19:13,800
لكنه لا يزال مستمراً

251
00:19:14,320 --> 00:19:18,760
ويدعمني لاجتاز ليالي مزاجي السيء
من الغضب والكآبة

252
00:19:20,160 --> 00:19:24,040
هل تكذب عليّ، عم (توماس)؟

253
00:19:25,040 --> 00:19:26,480
لا، (آبي)

254
00:19:27,280 --> 00:19:28,720
لا

255
00:19:29,800 --> 00:19:33,920
هل قتلت والدك لأنني ضمنته
في أحلام سكة حديدي؟

256
00:19:34,200 --> 00:19:38,000
هل سأندم على ذلك لبقية حياتي؟
بالتأكيد

257
00:19:39,160 --> 00:19:41,160
هل أنا قاتل؟

258
00:19:43,160 --> 00:19:44,640
بالتأكيد لا

259
00:19:50,400 --> 00:19:51,403
هل هناك مشكلة؟

260
00:19:51,680 --> 00:19:55,440
سأذهب للتحرّي من الأمر
وأنت ابقي هنا

261
00:19:59,040 --> 00:20:01,080
ماذا سأسمع من عروض
لهؤلاء العبيد؟

262
00:20:03,120 --> 00:20:05,680
- إنهن من سلالة جيدة
- هل يمكننا لمس السلع؟

263
00:20:08,520 --> 00:20:09,523
إنهن بحالة جيدة

264
00:20:09,640 --> 00:20:13,040
لمّ لا تخرج من هنا عائداً
لموطنك أيها الأحمق الأسود؟

265
00:20:14,360 --> 00:20:15,760
ليضع شخص ما حداً لهذا!

266
00:20:15,960 --> 00:20:19,680
أريد عرضاً
ليقدم أحدكم عرضاً

267
00:20:20,080 --> 00:20:21,083
تباً!

268
00:20:21,400 --> 00:20:22,440
- انتظري هنا
- هيا

269
00:20:22,800 --> 00:20:25,160
إنهن من سلالة جيدة
إنهن ينجبن أطفالاً جميلين

270
00:20:25,440 --> 00:20:26,840
وهن يعملن بجد

271
00:20:27,920 --> 00:20:29,640
إنهن يعملن بجد
من شروق الشمس إلى غروبها

272
00:20:30,040 --> 00:20:31,043
إنهن يعملن بجد

273
00:20:31,200 --> 00:20:34,120
عندما تفصلون الأسود
عن الأسيرات

274
00:20:34,440 --> 00:20:37,360
إذا رفض الخضوع، اقتلوه

275
00:20:37,960 --> 00:20:39,280
ما هي خطتك؟

276
00:20:41,160 --> 00:20:43,440
فصل الأسود من النساء

277
00:20:43,920 --> 00:20:45,960
إذا رفض لن يكون لدينا
خيار سوى...

278
00:20:46,200 --> 00:20:47,203
انتظر، أظن أنها فكرة سيئة

279
00:20:47,360 --> 00:20:50,400
- نحن لا نعرف حتى ما يحدث...
- لا تضع يدك عليّ ثانية

280
00:20:52,720 --> 00:20:56,040
لن أسمح بمتاجرة للبشر
في بلدتي

281
00:20:56,440 --> 00:20:59,160
سواء كانت تشمل نساء هنديات
أو بيض

282
00:20:59,400 --> 00:21:02,040
- ولا أسود مشوش
- هو لم يرتكب أي جرم

283
00:21:02,280 --> 00:21:06,000
بالعكس، كان واضحاً تماماً حول نواياه
لارتكاب أبشع الجرائم

284
00:21:06,400 --> 00:21:08,400
وعلى الأقل هو مذنب
بتهمة الاختطاف

285
00:21:08,720 --> 00:21:11,080
أنظر إليه إنه يشكل خطر
على سلامة العامة

286
00:21:13,920 --> 00:21:15,320
سيد (كامبل)

287
00:21:16,680 --> 00:21:17,800
أنت محارب قديم

288
00:21:18,760 --> 00:21:20,480
أنت تعرف تأثير العنف
على الرجل

289
00:21:23,280 --> 00:21:25,320
بشكل رئيسي لضعاف العقول

290
00:21:25,560 --> 00:21:27,280
والميالين للعنف

291
00:21:28,600 --> 00:21:33,000
الأسود هو عرق أقل شأناً
لكن لا يزال بشرياً

292
00:21:33,840 --> 00:21:36,800
ذلك كان سبب الحرب
سيد (بوهانون)

293
00:21:37,760 --> 00:21:40,720
إعلان تحرير العبيد

294
00:21:41,520 --> 00:21:43,040
الدستور

295
00:21:43,720 --> 00:21:45,240
تلك هي حقوقه

296
00:21:45,920 --> 00:21:47,080
إنه ليس في حالته الطبيعية

297
00:21:47,520 --> 00:21:48,840
سيقاتلك إذا حاصرته

298
00:21:49,640 --> 00:21:51,440
إذاً سيكون هذا اختياره

299
00:21:52,360 --> 00:21:54,240
حاصر المكان عندما يهرب

300
00:21:57,640 --> 00:21:59,040
ذاك الرجل هناك

301
00:22:01,000 --> 00:22:02,360
يكون صديقي

302
00:22:11,440 --> 00:22:12,443
موافق

303
00:22:13,080 --> 00:22:16,200
لديك 15 دقيقة
لإنهاء هذه المهزلة

304
00:22:32,040 --> 00:22:34,800
- أنت، ما الذي يجري؟
- إنها محطتك

305
00:22:35,920 --> 00:22:37,120
هذه ليست محطة!

306
00:22:38,760 --> 00:22:42,480
مهلاً، ماذا تفعل؟
لا تلمسني!

307
00:22:45,960 --> 00:22:48,440
أنت في عداد الأموات!

308
00:22:48,800 --> 00:22:50,160
هل تعرف من أكون؟

309
00:22:50,280 --> 00:22:52,960
- هل تعرف من أكون؟
- أنا أعرف

310
00:22:54,560 --> 00:22:56,680
كيف ركبت السيدة (ديلاني) القطار؟

311
00:22:57,040 --> 00:22:58,640
لم نراها، سيد (ديورانت)

312
00:23:01,640 --> 00:23:03,840
سنذهب إلى (شايان) بعد هذا

313
00:23:42,080 --> 00:23:44,880
أنظروا لها، إنها ستنجب
الكثير من الأطفال

314
00:23:45,560 --> 00:23:47,520
- إنه مجنون
- لديها كل ما تتمناه

315
00:23:47,840 --> 00:23:50,400
إنها ولود، وستنجب أطفالًا جيدين

316
00:23:52,360 --> 00:23:54,080
- ماذا ستفعل؟
- تعاليّ هنا

317
00:23:54,400 --> 00:23:55,560
أنظروا لها

318
00:23:56,600 --> 00:23:58,480
سأخبره مجدداً عمّن يكون

319
00:23:59,760 --> 00:24:01,040
(عيلام)؟

320
00:24:01,320 --> 00:24:03,000
- تعالي هنا
- (عيلام)

321
00:24:07,240 --> 00:24:09,240
تمعّن في وجهي جيداً، موافق؟

322
00:24:09,960 --> 00:24:11,440
أنا (كولين بوهانون)

323
00:24:13,120 --> 00:24:14,200
لقد سمعت عنك

324
00:24:14,480 --> 00:24:18,240
نعم
كنا أصدقاء لفترة طويلة

325
00:24:19,440 --> 00:24:21,240
ألديك بعض العبيد للبيع؟

326
00:24:21,800 --> 00:24:23,840
أهذه واحدة من عبيدك؟

327
00:24:25,960 --> 00:24:27,280
هذا ليس سوقاً للعبيد

328
00:24:28,560 --> 00:24:30,960
نحن لسنا في (تشارلستون)
أو (نيو أورليانز)

329
00:24:31,840 --> 00:24:33,360
نحن في (شايان)

330
00:24:34,600 --> 00:24:36,280
هل تعرف حتى أين أنت؟

331
00:24:44,640 --> 00:24:46,880
هل تحاول خداعي؟

332
00:24:48,000 --> 00:24:49,440
لا

333
00:24:50,400 --> 00:24:52,040
أحاول إنقاذ حياتك

334
00:24:59,320 --> 00:25:00,640
تعاليّ

335
00:25:01,400 --> 00:25:04,560
عودوا إلى منازلكم جميعاً!
هذا ليس عرضاً مسرحياً

336
00:25:05,600 --> 00:25:06,775
في ريعان العمر، وبصحة جيدة
إنها لن تكلف الكثير

337
00:25:06,800 --> 00:25:08,400
- غادر المكان، يا طفل
- تعالوا هنا

338
00:25:08,600 --> 00:25:10,400
- سيد (كامبل)
- أنظروا لها!

339
00:25:10,960 --> 00:25:12,400
غادر!

340
00:25:12,640 --> 00:25:15,840
تركت السيد (بوهانون)
ليحسم الموقف لوحده؟

341
00:25:16,520 --> 00:25:21,080
من الملفت مشاهدة، السيد (بوهانون)
في مواجهة وحش من صنيعته

342
00:25:21,680 --> 00:25:22,683
أمر ملفت؟

343
00:25:22,960 --> 00:25:24,600
إن حياة أولئك النساء
في خطر

344
00:25:25,120 --> 00:25:26,400
إنني أدرك ذلك جيداً

345
00:25:26,640 --> 00:25:29,160
لقد أمرت رجالي
بعدم ترويع الأسود

346
00:25:29,520 --> 00:25:33,680
اسمه (عيلام فيرغسون)
وهو رجل شريف

347
00:25:34,880 --> 00:25:36,320
- أقله هذا ما كنت أعرفه عنه
- هيا

348
00:25:36,560 --> 00:25:37,920
ارفعي رأسك

349
00:25:38,720 --> 00:25:40,240
تصرفي بكرامة

350
00:25:40,880 --> 00:25:42,080
أتحاولين التغطرس عليّ؟

351
00:25:42,400 --> 00:25:43,840
أتحاولين التغطرس على أسود؟

352
00:25:44,200 --> 00:25:47,920
لا شيء من ماضيه سينقذه
من مصيره اليوم

353
00:25:49,440 --> 00:25:52,920
وقتل أسود يجعلك هائلاً
أكثر بعض الشيء، أليس كذلك؟

354
00:25:56,320 --> 00:25:58,400
إن حياة أولئك النساء
في خطر

355
00:25:59,000 --> 00:26:01,880
نحن متفقون على ذلك
ألسنا كذلك؟

356
00:26:02,600 --> 00:26:04,800
أريد سماع عروض
لهؤلاء العبيد الآن

357
00:26:06,440 --> 00:26:08,080
إنهن يستحققن أكثر
من ذلك

358
00:26:08,640 --> 00:26:12,120
لا تنس، سوف تدخل
وخمس بنادق مسلطة عليك

359
00:26:12,400 --> 00:26:14,640
هيا، الآن
هل أسمع عرض لهؤلاء النساء؟

360
00:26:15,040 --> 00:26:16,135
- انهضي، أنظري إليّ
- يا الله!

361
00:26:16,160 --> 00:26:17,760
أنظري إليهم، أظهري وجهك

362
00:26:18,280 --> 00:26:20,480
- ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟
- (عيلام)

363
00:26:22,880 --> 00:26:24,040
أخي

364
00:26:29,720 --> 00:26:31,760
كنت متأكداً من أنك ستعرفني

365
00:26:32,040 --> 00:26:33,280
سمعت أنك رجعت

366
00:26:33,520 --> 00:26:35,320
- تطيب لي رؤيتك
- أنت أيضاً

367
00:26:35,720 --> 00:26:37,480
هل انتهيت مما تقوم به هنا؟

368
00:26:39,120 --> 00:26:41,960
- أريدك أن تحضر لي شيئاً ما
- أي شيء كان

369
00:26:42,280 --> 00:26:44,880
اذهب إلى المنزل لإخبار أمي
لتعطيني شيئاً لرأسي

370
00:26:45,160 --> 00:26:46,280
لقد بدأ يؤلمني

371
00:26:46,640 --> 00:26:47,960
- اذهب، وبسرعة
- بالتأكيد، (عيلام)

372
00:26:48,000 --> 00:26:50,400
يجب أن تكون في المطبخ الآن

373
00:26:50,840 --> 00:26:52,200
هيا اذهب الآن

374
00:26:52,600 --> 00:26:54,520
لمَ لا ترافقني؟
وسوف تذهب بشكل أسرع

375
00:26:55,080 --> 00:26:56,400
لا، تباً يا رجل

376
00:26:57,000 --> 00:26:59,120
أنت تعرف ماذا سيحدث
لو ضبطتني السيدة قريباً من المنزل

377
00:26:59,520 --> 00:27:02,240
اذهب الآن
هيا، أنا مشغول

378
00:27:02,560 --> 00:27:05,680
(عيلام)
بربك، استمع لي، أرجوك

379
00:27:06,320 --> 00:27:08,360
سوف يقتلونك
إذا حاولت بيع هؤلاء النساء

380
00:27:08,800 --> 00:27:10,000
أعرف

381
00:27:10,920 --> 00:27:12,120
سيحاولون

382
00:27:13,200 --> 00:27:14,600
لكن هناك شيء لا يعرفونه

383
00:27:15,360 --> 00:27:17,280
لا أحد يستطيع قتلي، (مو)

384
00:27:18,320 --> 00:27:19,440
لا أحد

385
00:27:19,800 --> 00:27:21,160
ماذا سميتني؟

386
00:27:23,720 --> 00:27:25,000
(موسى)

387
00:27:25,720 --> 00:27:28,880
انطلق يا رجل
اذهب، هيا

388
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
انتهى الوقت

389
00:27:45,040 --> 00:27:47,200
(عيلام) (عيلام)

390
00:27:47,680 --> 00:27:48,683
أنا (إيفا)

391
00:27:49,080 --> 00:27:50,840
فقط دعني أتحدث معه
للمرة الأخيرة، أرجوك

392
00:27:51,080 --> 00:27:52,280
أعلم أنه يريدني
في قرارة نفسه

393
00:27:52,520 --> 00:27:53,695
أنا أعرف ذلك فقط
دعني أتحدث معه

394
00:27:53,720 --> 00:27:56,640
- إنه مستعد لقتلك
- لا يهمني، سوف أجازف

395
00:27:57,120 --> 00:27:58,440
القوانين موجودة لحمايتنا

396
00:27:58,640 --> 00:28:00,520
ليس فقط من الآخرين
ولكن من أنفسنا

397
00:28:01,040 --> 00:28:04,000
سادتي، ليصعد الرجال
المسلحون للسطح

398
00:28:04,240 --> 00:28:05,280
آنسة (أليسون)، افعلي شيئاً

399
00:28:05,520 --> 00:28:07,320
ليس بيدي حيلة، (إيفا)
- انتهت مهلتك، (بوهانون)

400
00:28:07,560 --> 00:28:09,400
تحدثي مع الحاكم
أرجوك أن تقنعيه

401
00:28:09,520 --> 00:28:11,280
أنا مجرد صحفية
وليس بيدي سلطة

402
00:28:11,480 --> 00:28:13,200
ولكنه (عيلام)، رجلي (عيلام)

403
00:28:13,400 --> 00:28:15,440
حياة أولئك النساء
في خطر، (إيفا)

404
00:28:15,640 --> 00:28:17,440
تعتقدين أنه من الأفضل
أن يقتل، أليس كذلك؟

405
00:28:17,800 --> 00:28:19,040
أليس كذلك؟

406
00:28:21,040 --> 00:28:23,200
عليك أن تنصت لي الآن
يا هذا!

407
00:28:24,240 --> 00:28:25,640
عليك أن تترك هؤلاء النساء

408
00:28:26,160 --> 00:28:27,880
الرجال هم على استعداد
لإطلاق النار

409
00:28:32,480 --> 00:28:34,120
(عيلام)

410
00:28:38,680 --> 00:28:43,720
إسمي "قاتل الدب"

411
00:28:45,560 --> 00:28:46,760
لدّي قوى الدب السحرية

412
00:28:46,960 --> 00:28:49,960
اسمك هو (عيلام فيرغسون)

413
00:28:51,480 --> 00:28:52,920
من شرطة السكة الحديد

414
00:28:53,760 --> 00:28:54,920
رجل قانون

415
00:28:56,160 --> 00:28:57,240
أنا وأنت

416
00:28:58,720 --> 00:29:00,000
فعلنا أشياء عظيمة

417
00:29:02,880 --> 00:29:04,560
قتلنا بعض الأشرار

418
00:29:05,720 --> 00:29:07,480
لقد وجدنا طفلك المفقود
هل تذكر؟

419
00:29:08,080 --> 00:29:10,080
حتى أننا تعاركنا بعنف
في مرة من المرات

420
00:29:12,040 --> 00:29:13,800
أصدقاء دوماً

421
00:29:18,640 --> 00:29:20,080
أنت تملك العبيد

422
00:29:21,720 --> 00:29:24,000
نعم، منذ زمن طويل

423
00:29:25,280 --> 00:29:27,600
كنت عبداً بذاتك
ولكن أنت حر الآن

424
00:29:28,040 --> 00:29:32,040
الجميع أحرار
حتى أولئك النساء

425
00:29:38,920 --> 00:29:40,920
(عيلام)، دعني أساعدك، موافق؟
دعني أساعدك

426
00:29:44,920 --> 00:29:46,000
كل شيء على ما يرام

427
00:29:48,280 --> 00:29:49,880
كل شيء على ما يرام

428
00:29:53,120 --> 00:29:54,123
استمع لي

429
00:29:54,520 --> 00:29:56,680
لمّ لا تعطيني تلك السكين؟

430
00:29:58,600 --> 00:29:59,640
كل شيء على ما يرام

431
00:30:02,600 --> 00:30:05,040
دعنا نفرج عن هؤلاء النساء
ما رأيك؟

432
00:30:06,440 --> 00:30:08,080
الآن

433
00:30:09,400 --> 00:30:11,400
لا!

434
00:30:16,520 --> 00:30:23,200
إسمي "قاتل الدب"

435
00:30:27,280 --> 00:30:28,960
لدي قوى سحرية هائلة

436
00:30:29,840 --> 00:30:31,880
لدي قوى سحرية هائلة

437
00:30:36,080 --> 00:30:37,240
(كولين)

438
00:30:37,640 --> 00:30:38,880
أخرج من هناك

439
00:30:43,280 --> 00:30:44,320
(كولين)

440
00:30:44,760 --> 00:30:46,440
مائة دولار

441
00:30:48,040 --> 00:30:50,200
أنا أزايد بمائة دولار
لدّي مال

442
00:30:50,440 --> 00:30:52,560
العبد لا يستطيع أن يشتري
العبيد، أخبرتك بذلك

443
00:30:52,840 --> 00:30:54,000
ماذا عن التبادل إذاً؟

444
00:30:54,360 --> 00:30:57,880
أرجوك خذني (عيلام)، أنا ملكك

445
00:30:58,120 --> 00:31:00,040
- حباً بالله إنها هي
- اخرسي يا امرأة

446
00:31:00,320 --> 00:31:01,323
- المرأة
- تلك ليست هي

447
00:31:01,480 --> 00:31:03,200
(إيفا)، هي ضالتك المنشودة
إنها واقفة هناك

448
00:31:03,400 --> 00:31:04,800
تلك ليست هي

449
00:31:05,720 --> 00:31:07,720
أخبرتك تلك ليست هي
ليست هي

450
00:31:08,080 --> 00:31:09,520
قلت لك

451
00:31:10,520 --> 00:31:11,920
(عيلام)

452
00:31:13,120 --> 00:31:14,123
هيا، انهضن

453
00:31:14,840 --> 00:31:16,840
هيا، هيا، أخرجن

454
00:31:18,760 --> 00:31:20,080
لا تهربن مني

455
00:31:20,920 --> 00:31:22,680
- لا تهربن
- لنذهب

456
00:31:23,680 --> 00:31:24,683
إنهن ملكي

457
00:31:24,800 --> 00:31:27,400
عليك أن تمتطي حصانك وتذهب
لا أعدك بأنهم لن يردوك

458
00:31:27,640 --> 00:31:28,680
ولكنني سأحميك قدر استطاعتي

459
00:31:28,840 --> 00:31:31,720
- أنت لست رئيسي
- لا، أنا صديقك

460
00:31:32,080 --> 00:31:33,083
أنت شيطان أبيض

461
00:31:33,600 --> 00:31:35,160
لم تفعل شيئاً
سوى أخذ ما هو ملكي

462
00:31:35,520 --> 00:31:37,280
- لا
- سوف تدفع الثمن اليوم

463
00:31:37,640 --> 00:31:38,680
سوف تدفع الثمن

464
00:31:45,760 --> 00:31:48,600
لا تفعل ذلك، (عيلام)
أنا لن أقاتلك

465
00:32:13,000 --> 00:32:15,200
ليذهب شخص ما
ليحضر حصانه

466
00:32:26,840 --> 00:32:29,080
انهض، (عيلام)

467
00:32:39,320 --> 00:32:40,800
أفق

468
00:32:45,840 --> 00:32:47,080
أفق

469
00:32:55,680 --> 00:32:56,960
تعال

470
00:33:14,680 --> 00:33:16,160
أنا آسف

471
00:34:30,480 --> 00:34:32,320
لقد ذهب بحثاً عنك

472
00:35:55,080 --> 00:35:56,920
بأي حق قتلته؟

473
00:36:05,040 --> 00:36:06,480
رأيت بأم عينيك

474
00:36:07,880 --> 00:36:10,320
بأي حق قتلته؟

475
00:36:42,200 --> 00:36:43,600
قف

476
00:36:49,880 --> 00:36:50,883
رجاءً

477
00:36:52,880 --> 00:36:54,760
ضع السيد (فيرغسون) في العربة

478
00:37:37,080 --> 00:37:38,480
أتريدين مرافقتنا؟

479
00:37:42,160 --> 00:37:43,600
إنه ليس في ذلك التابوت

480
00:38:09,960 --> 00:38:11,240
(كولين)

481
00:38:16,120 --> 00:38:17,480
أرجوك انصرفي

482
00:38:20,000 --> 00:38:21,003
أرجوك

