﻿1
00:00:42,000 --> 00:00:43,920
قف، قف

2
00:00:56,080 --> 00:00:57,680
مكانك!

3
00:00:58,200 --> 00:00:59,320
ماذا تفعلون هنا؟

4
00:00:59,640 --> 00:01:00,643
(دانيال)، النجدة!

5
00:01:04,920 --> 00:01:06,400
لم أقترف أيّ جرم!

6
00:01:07,560 --> 00:01:08,680
اهرب يا (توماس)!

7
00:01:14,360 --> 00:01:15,760
لا تلحق الأذى بأطفالي!

8
00:01:27,360 --> 00:01:28,363
الموقر (كول)

9
00:01:29,080 --> 00:01:30,083
أرجوك

10
00:01:30,560 --> 00:01:31,640
لقد حان الوقت، (هنري)...

11
00:01:32,120 --> 00:01:34,640
لتطهير هذه الأرض
من خطايا العبودية

12
00:01:35,600 --> 00:01:40,960
وتطهر بدم يديك
كما هو مقدر من الرب

13
00:01:41,440 --> 00:01:42,443
إلهي

14
00:01:43,120 --> 00:01:44,123
أشفق علينا

15
00:01:44,600 --> 00:01:48,480
طالما كانوا مكبلين بالسلاسل
سأكون معهم

16
00:01:48,640 --> 00:01:49,960
ارحلوا عن هذا المكان!

17
00:01:50,520 --> 00:01:51,720
لأنتم أحرار!

18
00:01:54,600 --> 00:01:56,480
لا، إنهم ملكي!

19
00:01:56,920 --> 00:01:58,120
أنا ما خرقت أيّ قانون

20
00:01:59,800 --> 00:02:00,803
قانون؟

21
00:02:03,520 --> 00:02:08,480
أنا لن أقرّ بأيّ سيد
على هيئة إنسان، ولا هم كذلك

22
00:02:08,960 --> 00:02:11,840
لكن إذا طلب مني التنازل عن حياتي
في سبيل إرساء العدالة لهم

23
00:02:12,200 --> 00:02:15,840
سأخلط دمي عن طيب خاطر
مع تلك الدماء التي سأريقها...

24
00:02:16,400 --> 00:02:18,240
- الليلة!
- لا!

25
00:02:18,680 --> 00:02:19,683
أبي!

26
00:02:23,120 --> 00:02:25,520
- فليكن ذلك!
- لا!

27
00:02:48,640 --> 00:02:49,643
(روث)؟

28
00:02:53,400 --> 00:02:54,403
ماذا فعلت؟

29
00:02:55,680 --> 00:02:56,880
لقد فعلت الكثير

30
00:03:06,840 --> 00:03:08,080
هلاّ اعتنيت بها

31
00:03:08,280 --> 00:03:09,283
- بالطبع
- خذيها

32
00:03:09,400 --> 00:03:10,640
لقد أطلقت النار على رجل

33
00:03:11,560 --> 00:03:13,680
- أنت ممثل للقانون
- سأهتم بالأمر

34
00:03:13,840 --> 00:03:15,120
هذا ليس كافاً

35
00:03:18,560 --> 00:03:20,200
سيدات الكنيسة
يجيدون التصويب بلا شك

36
00:03:20,560 --> 00:03:21,960
اسكت، أحتاج لمن يساعدني

37
00:03:22,280 --> 00:03:23,283
دعه يموت

38
00:03:23,760 --> 00:03:25,680
(بسالمس)، (ديلاني)، تعالا

39
00:03:27,560 --> 00:03:30,760
- ساعدوه على النهوض
- اتركوه، إنه لا يستحق الحياة

40
00:03:32,440 --> 00:03:34,120
إن مات، ستعتبر (روث) قاتلة

41
00:04:10,000 --> 00:04:12,200
- أخلوا تلك الطاولة الخلفية!
- إفطاركم انتهى، يا جماعة

42
00:04:13,560 --> 00:04:14,880
ببطء، ببطء، ببطء

43
00:04:16,160 --> 00:04:17,520
قلت ببطء!

44
00:04:19,200 --> 00:04:20,400
إلى ماذا تحتاج، سيد (بوهانون)؟

45
00:04:21,000 --> 00:04:22,003
لدينا (إيفا) هنا

46
00:04:22,120 --> 00:04:23,123
عودوا إلى عملكم

47
00:04:23,280 --> 00:04:25,320
(ديلاني)؟ يلزم بناء
تلك المجرفة البخارية

48
00:04:25,440 --> 00:04:27,680
- (بسالمس)
- لقد عبرت الرصاصة من الجانب الآخر

49
00:04:29,560 --> 00:04:30,720
لا يزال هناك رصاصة باقية

50
00:04:30,960 --> 00:04:32,680
حسناً، أنا أعرف أنني لا أثق بك

51
00:04:32,800 --> 00:04:34,000
أنت لا تعرف شيئاً

52
00:04:35,560 --> 00:04:37,720
إنه ينزف إن لم نخرج
تلك الرصاصة فإنه سيموت

53
00:04:37,960 --> 00:04:40,080
أحتاج إلى القليل من البن المطحون
بقدر الكمية التي لديك

54
00:04:41,560 --> 00:04:43,720
- إنه يحتاج لطبيب
- حسناً، نحن نعتني به

55
00:04:46,080 --> 00:04:47,083
تفضل

56
00:04:47,400 --> 00:04:49,520
- ثبتيه
- الحقير!

57
00:04:49,840 --> 00:04:52,560
إن لم تحضر ليّ الطبيب
فحرّي بك أن تحضر لي الكاهن

58
00:04:54,240 --> 00:04:55,920
أفضل شيء يمكننا فعله
هو وضع هذا البن داخلك

59
00:04:59,320 --> 00:05:02,280
الرب هو من يمنح ويأخذ!

60
00:05:15,280 --> 00:05:16,400
(روث)

61
00:05:19,640 --> 00:05:21,200
هل أنت مدركة لما حصل؟

62
00:05:41,760 --> 00:05:43,040
هل تعرفين أين أنت؟

63
00:05:47,080 --> 00:05:49,040
تم دفن (أزرا)...

64
00:05:51,240 --> 00:05:53,440
وأنا في مكتب الصحيفة

65
00:06:15,280 --> 00:06:17,400
هذا البارود سيزول بالغسيل حالاً

66
00:06:28,960 --> 00:06:30,920
يداي كما والدي

67
00:06:31,600 --> 00:06:32,680
انظري

68
00:06:36,200 --> 00:06:37,320
هاك

69
00:06:37,920 --> 00:06:39,240
سأحضر لك قطعة قماش مبللة

70
00:06:50,160 --> 00:06:51,840
- تفضلي
- إنها لن تنفع

71
00:07:03,240 --> 00:07:04,320
(سيدني) يعاني من النزيف

72
00:07:04,880 --> 00:07:05,920
ويحتاج لطبيب

73
00:07:06,280 --> 00:07:08,040
بل يحتاج أن يقتل

74
00:07:08,400 --> 00:07:09,560
أهذا أقصى ما لديك؟

75
00:07:09,720 --> 00:07:11,240
بل هو الخيار الأنسب

76
00:07:11,520 --> 00:07:13,200
أنسب للجميع
ولكن ليس لـ(روث)

77
00:07:28,160 --> 00:07:30,000
يا للعنة، (بوهانون)

78
00:07:40,440 --> 00:07:42,480
أنت، أنت

79
00:07:42,800 --> 00:07:45,160
اسمعي، هل سبق وزرت
(المكسيك) يوماً؟

80
00:07:47,520 --> 00:07:49,640
أحمل 5 دولارات في حذائي

81
00:07:50,640 --> 00:07:53,560
أحتاج إلى سلاح وجواد

82
00:07:54,680 --> 00:07:55,920
لربما جوادين

83
00:07:58,800 --> 00:08:01,480
لا يهمني لو كان لديك 5000 دولار

84
00:08:03,240 --> 00:08:07,200
ستموت في هذه البلدة
سواء كان برصاصة أو شنقاً

85
00:08:09,680 --> 00:08:13,320
تتظاهرين بعدم الاهتمام
يعجبني ذلك

86
00:08:13,880 --> 00:08:14,883
كيف حالته؟

87
00:08:15,280 --> 00:08:16,680
لم يمت بعد

88
00:08:16,920 --> 00:08:18,280
بربكم

89
00:08:19,000 --> 00:08:21,360
أحتاج لطبيب، وليس لشخص
ذو قضيب ضئيل

90
00:08:21,800 --> 00:08:23,720
اسمعني، أيها التافه

91
00:08:24,640 --> 00:08:28,160
أنا أملك الوحيد لتبقى
على قيد الحياة حتى الغسق

92
00:08:28,320 --> 00:08:31,640
لذا نصيحتي إليك: لا تزعجني

93
00:08:33,280 --> 00:08:34,283
يا إلهي

94
00:08:34,640 --> 00:08:35,680
أتلك قهوة؟

95
00:08:35,800 --> 00:08:37,200
كنا نستخدمها في الحرب
للحد من النزيف

96
00:08:38,960 --> 00:08:40,280
لا عجب أنك خسرت الحرب

97
00:08:45,240 --> 00:08:46,243
ما مدى خطورة إصابته؟

98
00:08:47,640 --> 00:08:50,680
استقرت الرصاصة في أسفل البطن

99
00:08:53,720 --> 00:08:55,720
وقامت بشق الشريان البطني

100
00:08:57,920 --> 00:08:59,200
إن لم أقم بخياطته...

101
00:09:00,280 --> 00:09:01,800
ومن دون إيقاف النزيف...

102
00:09:03,120 --> 00:09:05,200
فإنه لن يحتاج لمساعدتي ليموت

103
00:09:07,120 --> 00:09:08,560
حسناً، قم بعلاجه

104
00:09:09,200 --> 00:09:10,840
أنا لست بساحر

105
00:09:12,560 --> 00:09:14,360
لنبدأ، إذاً

106
00:09:15,200 --> 00:09:16,840
أخبرتك أنني لن أنجو

107
00:09:17,160 --> 00:09:18,720
لقد أصبت من قبل يا (سيد)

108
00:09:19,000 --> 00:09:20,400
في الكثير من المرات، كما ذكرت لي

109
00:09:20,880 --> 00:09:22,240
لقد كذبت

110
00:09:22,680 --> 00:09:24,400
لم أصب قط

111
00:09:26,080 --> 00:09:27,520
نعم

112
00:09:31,680 --> 00:09:34,080
- أمسكه!
- أنا أحاول

113
00:09:55,520 --> 00:09:57,360
بسرعة... أسرع

114
00:09:59,120 --> 00:10:02,320
- حصلت عليها
- حسناً، أخرجها، أخرجها

115
00:10:05,880 --> 00:10:07,520
(إيفا)، أحضري لي وعاءً

116
00:10:14,800 --> 00:10:16,240
أهو ميت؟

117
00:10:17,520 --> 00:10:19,080
ليس بعد

118
00:11:06,320 --> 00:11:08,040
ماذا رأيت يا (روث)؟

119
00:11:10,720 --> 00:11:12,120
أخبريني!

120
00:11:15,400 --> 00:11:16,840
ماذا رأيت يا (روث)؟

121
00:11:17,160 --> 00:11:19,040
آسفة، يا أبي!

122
00:11:20,640 --> 00:11:22,240
أنا آسفة!

123
00:11:23,720 --> 00:11:25,000
لن أضربك مجدداً

124
00:11:27,200 --> 00:11:28,480
أخبريني بما رأيت

125
00:11:29,080 --> 00:11:32,080
لقد رأيت ما حدث...

126
00:11:32,920 --> 00:11:34,640
لهؤلاء الرجال...

127
00:11:35,200 --> 00:11:38,800
وما فعلته

128
00:11:41,000 --> 00:11:42,400
إنها مشيئة الرب، (روث)

129
00:11:42,760 --> 00:11:45,840
لأن هؤلاء الرجال كانوا آثمين
تجار رقيق

130
00:11:46,360 --> 00:11:48,720
يمارسون هذا الشر هنا في (كنساس)

131
00:11:50,360 --> 00:11:53,320
الرب يفرض حكمه
على هؤلاء من خلالي

132
00:11:53,640 --> 00:11:55,200
كأداة لتطبيق حكمه

133
00:11:56,160 --> 00:11:57,960
إنها مشيئة الرب

134
00:11:58,960 --> 00:12:00,680
مشيئة الرب؟

135
00:12:01,880 --> 00:12:03,160
ما هي؟

136
00:12:03,440 --> 00:12:04,880
مشيئة الرب

137
00:12:07,080 --> 00:12:09,880
هذا صحيح، فتاة صالحة

138
00:12:32,920 --> 00:12:34,160
إنها ليست على طبيعتها

139
00:12:34,880 --> 00:12:37,320
أنا متيقنة من أنك رأيت
مثل حالتها في الحرب

140
00:12:39,960 --> 00:12:41,240
الماء...

141
00:12:42,160 --> 00:12:43,800
لن تطردي طعم استخدام
السلاح من فمك

142
00:12:44,400 --> 00:12:46,080
إنه منطلق من قلبك

143
00:12:46,960 --> 00:12:48,680
ذلك ما يحدث عندما تردين رجلاً

144
00:12:50,080 --> 00:12:51,440
ويداك تصبحان باردتان

145
00:12:52,640 --> 00:12:54,200
ستتجاوزين ذلك

146
00:12:55,440 --> 00:12:56,760
قتلت ذلك الرجل

147
00:12:58,720 --> 00:13:00,320
أنت لم تقتلي أحداً

148
00:13:00,640 --> 00:13:02,480
(ديورانت) أخرج الرصاصة
من جسم (سيدني)

149
00:13:03,760 --> 00:13:05,080
وهو يقوم بخياطة جرحه الآن

150
00:13:06,160 --> 00:13:07,840
سيشنق جزاء ما فعله

151
00:13:28,280 --> 00:13:31,160
يجب علينا متابعة الإجراء
القضائي، سيد (بوهانون)

152
00:13:31,720 --> 00:13:35,200
وأن يتم ذلك بواسطتك، بموجب
الشارة على صدرك، كما اتفقنا

153
00:13:35,560 --> 00:13:36,960
إنها لم تقترف أيّ شيء

154
00:13:37,320 --> 00:13:39,760
أنا وأنت كنا سنفعل ذلك
في وضع مشابه

155
00:13:39,960 --> 00:13:42,720
أريدها أن تزج في السجن
وتمثل أمام المحكمة

156
00:13:43,360 --> 00:13:45,160
و(سيدني سنو)
بحاجة ليزج في السجن

157
00:13:45,520 --> 00:13:47,640
بأسرع وقت عندما يتعافى
سيحاكم بتهمة القتل

158
00:13:47,920 --> 00:13:50,240
سيدان، ثم يشنق، ثم سيكون
في طي النسيان

159
00:13:51,000 --> 00:13:52,720
وحتى في حالة وفاته أولاً

160
00:13:53,160 --> 00:13:55,280
يجب أن يتم تحميلها المسؤولية

161
00:13:55,960 --> 00:13:58,440
هل تريد إيقاف سيدة الكنيسة
بتهمة قتل (سيدني سنو)

162
00:13:58,760 --> 00:14:01,440
قد يكون عملك الأخير
كمؤقت لأيّ شيء كان

163
00:14:05,920 --> 00:14:08,320
أيهمك أمرها لهذا الحد؟

164
00:14:10,080 --> 00:14:11,600
إنها مهمة للبلدة بأسرها

165
00:14:13,640 --> 00:14:17,600
عيّن حارساً، حتى نرى
ما تسفر عنه العناية الإلهية

166
00:14:27,120 --> 00:14:29,640
نهاية الخط، أيها الركاب، (شايان)!

167
00:14:29,880 --> 00:14:32,400
المحطة الأخيرة! نهاية الخط!

168
00:15:01,640 --> 00:15:03,560
إن كنت جئت حاملاً المشاكل
يستحسن أن تواصل المشي

169
00:15:03,720 --> 00:15:05,640
لدينا ما يكفي منها

170
00:15:06,680 --> 00:15:08,520
المشاكل هي ما أبحث عنه سيدتي...

171
00:15:09,120 --> 00:15:11,080
متمثلة في شخص (مايكل مكجيننيس)

172
00:15:12,120 --> 00:15:14,320
أتعرفين أين يمكنني أن أجده؟

173
00:15:16,080 --> 00:15:17,680
سمعت أنه غادر البلدة

174
00:15:19,520 --> 00:15:20,960
حسناً، الآن...

175
00:15:21,760 --> 00:15:24,560
افترضي أن ابن عمه العزيز
هو الذي يسأل

176
00:15:25,240 --> 00:15:26,560
هل رأيته عندئذ؟

177
00:15:27,280 --> 00:15:29,240
لا يهمني حتى لو كان المسيح
من يسألني

178
00:15:29,400 --> 00:15:32,440
أنا ما رأيت (مكجيننيس)
ولا أنوي رؤيته

179
00:15:43,880 --> 00:15:46,640
أنت امرأة حسناء، ألست كذلك؟

180
00:15:48,920 --> 00:15:50,560
بيت الدعارة، إذاً

181
00:16:00,680 --> 00:16:03,200
أليس أقبح وجه
في غرب القناة النازفة

182
00:16:03,400 --> 00:16:04,840
- (جوني)!
- (مايكل)!

183
00:16:04,960 --> 00:16:07,080
كيف حالك بحق الجحيم؟

184
00:16:07,560 --> 00:16:09,280
جائع، ومثار، ومشتاق للقتال

185
00:16:09,520 --> 00:16:10,760
أنت لم تتغير مطلقاً

186
00:16:11,080 --> 00:16:12,400
بدأت بالتساؤل أنك لا تريد أن تظهر

187
00:16:12,560 --> 00:16:14,400
كنت مشغولاً
ببيوت الدعارة والحانات

188
00:16:14,600 --> 00:16:16,240
بين (نيويورك) وهنا، (مايكل)

189
00:16:16,440 --> 00:16:18,400
إنما ليس بجودة
هذا المكان، يا رفيق

190
00:16:18,560 --> 00:16:22,760
سيداتي! هذا ابن عمي
(جوني شي) المتأنّق

191
00:16:23,040 --> 00:16:25,520
وهذه الجماعة من البلغاريين الاستثنائيين
هم من عصابة (ديد رابيت)

192
00:16:25,560 --> 00:16:26,563
مرحباً، يا رجال

193
00:16:26,800 --> 00:16:29,320
مرحباً بكم، اسمعوا

194
00:16:29,560 --> 00:16:34,320
لمَ لا تأخذهم لفوق وترحب بهم
في (شايان) كما ينبغي؟

195
00:16:34,840 --> 00:16:36,400
- هيا نذهب
- حاضر، سيدّي

196
00:16:36,880 --> 00:16:39,120
هيا، اصعدوا، عليّ التحدث
مع ابن عمي

197
00:16:40,800 --> 00:16:41,803
نعم!

198
00:16:41,960 --> 00:16:43,440
يا (مايكل)

199
00:16:43,560 --> 00:16:47,840
ذكرني الآن بسبب تركي لـ(دان) وزوجتي
في (فايف بوينت) لأحضر إلى...

200
00:16:48,440 --> 00:16:50,320
هذا المكان النتن والعفن

201
00:16:50,600 --> 00:16:53,760
سنبتز بعض الناس
ونضرب بعنف بعض الأشخاص

202
00:16:54,120 --> 00:16:55,560
والضغط على الحاكم

203
00:16:55,720 --> 00:16:57,800
يا إلهي العظيم!

204
00:17:00,520 --> 00:17:04,160
- شيء رائع أن أراك يا (مايكل)
- إنه لأمر رائع رؤيتك، يا رفيق

205
00:17:08,240 --> 00:17:10,080
أخبرني بأنه لن يموت

206
00:17:10,400 --> 00:17:11,760
لقد أوقفت النزيف

207
00:17:12,080 --> 00:17:13,560
وحالته مستقرة

208
00:17:17,440 --> 00:17:20,000
أعطيتك عشرة، يا آنسة
تذكرين ذلك

209
00:17:21,400 --> 00:17:24,200
- ارم السلاح، يا (سيد)
- الوداع، يا (بوهانون)

210
00:17:27,120 --> 00:17:28,760
أنت تعرفني خير المعرفة

211
00:17:32,880 --> 00:17:34,160
لنساعده على النهوض...

212
00:17:42,000 --> 00:17:43,120
تمزق الشريان

213
00:17:43,440 --> 00:17:45,800
لا يمكنني علاج ذلك
ولا إيقاف النزيف

214
00:17:46,080 --> 00:17:49,000
لن تدعني أموت، أيها الطبيب
لقد تقدمنا كثيراً

215
00:17:49,200 --> 00:17:52,000
لا يسعنا فعل شيء، لقد قضي الأمر

216
00:17:53,000 --> 00:17:54,440
تباً!

217
00:17:55,520 --> 00:17:57,360
حسناً، قم ببتر ساقه

218
00:17:58,240 --> 00:18:00,240
فقط فوق الجرح مباشرة
ثم قم بخياطته

219
00:18:00,520 --> 00:18:02,000
لا يمكن أن تكون جدّياً

220
00:18:02,680 --> 00:18:04,640
لن أوافق على أن تقوم ببتر ساقي!

221
00:18:04,840 --> 00:18:07,840
لا يمكننا أن نتركك لتموت (سيد)
سنبتر ساقك

222
00:18:10,960 --> 00:18:12,680
(بوهانون)!

223
00:18:19,440 --> 00:18:22,320
الآن أنت تتصرف بقسوة
(بوهانون)، فلتدعه يموت

224
00:18:22,480 --> 00:18:24,680
إن مات، فإن (كامبل) سيشنق (روث)

225
00:18:25,240 --> 00:18:27,360
لا تكن سخيفاً، لا يمكنه شنق امرأة

226
00:18:27,520 --> 00:18:28,600
سيتم القيام بذلك

227
00:18:28,960 --> 00:18:30,760
ليس هناك من هيئة محلفين
في البلاد ستدينها

228
00:18:31,040 --> 00:18:32,680
نعم، لكنّني لن أجازف

229
00:18:33,200 --> 00:18:35,440
- ألديك نصل للبتر؟
- لا

230
00:18:35,800 --> 00:18:38,080
ولم يسبق لي القيام ببتر
ساق أيضاً

231
00:18:38,320 --> 00:18:39,480
سأجعلك تخوض غمارها

232
00:18:39,760 --> 00:18:42,880
- يجب عليك بناء منزل للطيور
- أتريد أن تموت؟

233
00:18:43,440 --> 00:18:45,360
لو مت
أفضل الموت محتفظاً بساقيّ

234
00:18:45,600 --> 00:18:47,680
حسناً، لقد فقدت هذا الخيار
عندما أحرقت الكنيسة

235
00:18:51,760 --> 00:18:53,480
أمسكوا يديه وقدميه

236
00:18:55,240 --> 00:18:57,040
إذا اقتربت مني
مع تلك السكين، أقسم لك

237
00:18:57,240 --> 00:18:58,840
إن ذلك سيكون آخر عمل تقوم به!

238
00:19:00,560 --> 00:19:01,563
لا! لا!

239
00:19:02,080 --> 00:19:03,440
اسمع! مهلاً، (بوهانون)! (بوهانون)!

240
00:19:03,560 --> 00:19:05,480
انظر إليّ! انظر إليّ
أفلتني، ودعني أذهب فحسب!

241
00:19:05,600 --> 00:19:06,603
دعني فقط أمتطي الحصان!

242
00:19:06,760 --> 00:19:08,520
دعني أمتطي الحصان
وسأرحل ولن أرجع مطلقاً

243
00:19:08,640 --> 00:19:09,920
لن تراني مجدداً!

244
00:19:10,120 --> 00:19:11,123
هيا! هيا!

245
00:19:11,240 --> 00:19:12,720
اسمع! فقط لا تبتر ساقي!

246
00:19:12,880 --> 00:19:14,375
دعني فقط أمتطي الحصان
وسأرحل ولن أرجع مطلقاً

247
00:19:14,400 --> 00:19:16,360
لن تراني مجدداً
أقسم لك!

248
00:19:17,000 --> 00:19:18,280
لا تبتر ساقي!

249
00:19:27,320 --> 00:19:32,520
أنا لا أجد متعة في احتمال
إرسال سيدة الكنيسة إلى المشنقة

250
00:19:33,760 --> 00:19:36,480
لكن نحن مجبرون على ذلك

251
00:19:37,160 --> 00:19:38,920
اتخذ قراراً سريعاً بهذا الخصوص

252
00:19:39,400 --> 00:19:41,960
عليك تدبر أمر صديقتك
الآنسة (أليسون)

253
00:19:42,280 --> 00:19:46,720
صحيفتها مقروءة على نطاق واسع
وكانت تنتقد سياساتنا هنا

254
00:19:48,240 --> 00:19:51,960
حكم القانون ينطبق
على الجميع، أيها القاضي

255
00:19:53,200 --> 00:19:56,400
مهمة فرضه
ليست عبئاً لطيفاً

256
00:19:56,960 --> 00:19:59,280
لست غير متعاطف كلياً

257
00:19:59,760 --> 00:20:02,400
بل ممتن بالمعنى الصحيح

258
00:20:02,800 --> 00:20:05,080
سأتدبر أمر الآنسة (أليسون)

259
00:20:09,520 --> 00:20:10,523
(كامبل)!

260
00:20:10,640 --> 00:20:13,720
ستستمع لي قبل أن تحتسي
شرابك مجدداً

261
00:20:14,840 --> 00:20:17,280
هذا (جوني شي) المتأنّق

262
00:20:17,600 --> 00:20:20,520
هو رجل قاس
ملاكم

263
00:20:21,280 --> 00:20:22,760
وابن عم والدتي

264
00:20:23,040 --> 00:20:24,920
ومن هذا اليوم فصاعداً

265
00:20:25,080 --> 00:20:31,080
هو المالك الجديد لهذه المنشأة
وأيّ شخص لديه مشكلة في ذلك

266
00:20:31,680 --> 00:20:33,480
يمكنه مناقشتها معي

267
00:20:33,960 --> 00:20:35,680
أو يمكنه مناقشتها مع (جوني)

268
00:20:36,640 --> 00:20:38,440
أو مع أحد أصدقائنا الطيبين هنا

269
00:20:39,200 --> 00:20:42,200
أهذا هو الجبان الذي ضربك
عندما كنت مقيد اليدين، (مايكل)؟

270
00:20:42,520 --> 00:20:43,640
نعم

271
00:20:44,560 --> 00:20:48,080
أتريد أن ترقص معي يا صديق؟

272
00:20:58,160 --> 00:20:59,720
لا يمكنه تخليصك الآن

273
00:21:02,520 --> 00:21:05,240
المقمرة هي لك، يا سّيد (مكجيننيس)

274
00:21:10,600 --> 00:21:13,000
سيد (مكجيننيس)
لقد تنازلنا لك عن المقمرة

275
00:21:13,200 --> 00:21:14,880
هذا يكفي، يا (جوني)

276
00:21:16,280 --> 00:21:19,320
سأفرغ جمجمتك من القرف!

277
00:21:19,640 --> 00:21:22,480
سيد (مكجيننيس)، سيطر على رجلك!

278
00:21:22,760 --> 00:21:23,763
(جوني)!

279
00:21:23,880 --> 00:21:25,080
قلت لك توقف، اتركه

280
00:21:25,280 --> 00:21:26,560
سمعتك يا، (ميك)!

281
00:21:26,800 --> 00:21:29,760
الحقيقة هي أنني أحبك
لكنّني لا أعمل لصالحك

282
00:21:38,880 --> 00:21:40,120
مجنون

283
00:21:43,360 --> 00:21:45,040
ذاك ما كان ينعتون به والدي

284
00:21:46,080 --> 00:21:48,000
- من؟
- الصحف؟

285
00:21:48,520 --> 00:21:50,440
لقد اعتدت كراهية الصحفيين

286
00:21:52,160 --> 00:21:53,520
لا أزال أكرههم...

287
00:21:53,960 --> 00:21:55,120
أحياناً

288
00:21:59,760 --> 00:22:05,200
عندما غادر المنزل ليتحدث
نيابة عن الهنود، مرّة ونهائياً

289
00:22:07,240 --> 00:22:09,960
قرأت كل مقالة على مآثره

290
00:22:14,440 --> 00:22:16,600
وهم يسمونه شهيداً

291
00:22:19,880 --> 00:22:21,200
لست شهيدة

292
00:22:24,480 --> 00:22:25,960
ماذا تعتبرين نفسك؟

293
00:22:32,080 --> 00:22:33,800
أنا أم

294
00:22:41,440 --> 00:22:43,560
سيؤلمك هذا وبشدة

295
00:22:43,680 --> 00:22:46,000
لا! انتظر!

296
00:23:08,040 --> 00:23:09,320
الآن، يا (بوهانون)

297
00:23:23,120 --> 00:23:25,200
- بربك، يا رجل
- ثبتوه

298
00:23:27,640 --> 00:23:29,000
سيتم ذلك بسرعة

299
00:23:31,360 --> 00:23:32,800
لا تبتر ساقي

300
00:24:17,920 --> 00:24:22,120
أقدم لك تعازي، آنسة (روث)
على وفاة (أزرا)

301
00:24:22,520 --> 00:24:23,560
شكراً لك، (بسالمس)

302
00:24:24,200 --> 00:24:26,840
ما حاجتك؟
سأحضر لك ما ترغبين فيه

303
00:24:27,400 --> 00:24:28,403
لا، أنا بحاجة للذهاب

304
00:24:28,600 --> 00:24:30,680
أنا هنا للتأكد
من ألا تبارحي مكانك

305
00:24:31,000 --> 00:24:32,800
هذه أوامر من السيد (بوهانون)

306
00:24:35,600 --> 00:24:38,640
أقله أيمكنك إخباري
بما حل بالسيد (سنو)؟

307
00:24:40,680 --> 00:24:44,200
سمعت أن السيد (بوهانون)
يبذل قصارى جهده لإنقاذه

308
00:24:44,720 --> 00:24:45,920
إنقاذه؟

309
00:24:49,280 --> 00:24:50,320
لماذا؟

310
00:24:50,680 --> 00:24:52,560
في سبيل إنقاذك، آنسة (روث)

311
00:24:55,600 --> 00:24:58,360
يستحسن أن تعودي للداخل الآن

312
00:25:16,360 --> 00:25:20,000
لو كنت مستلقياً على تلك الطاولة
لما كنت هنا بجانبي

313
00:25:20,560 --> 00:25:22,440
لو كنت يوماً مستلقياً
على تلك الطاولة

314
00:25:22,920 --> 00:25:24,880
أرجو أن أكون أنا من تسبب بذلك

315
00:25:30,120 --> 00:25:31,880
لم يكن (إيلام) من وضع
في ذلك التابوت

316
00:25:32,600 --> 00:25:33,920
قلت ذلك بنفسك

317
00:25:34,400 --> 00:25:35,840
(إيلام) كان يريدني

318
00:25:37,240 --> 00:25:39,480
كان يريد أن يترك
ليعيش بطمأنينة معي

319
00:25:40,480 --> 00:25:41,640
لكنّك سلبتنا ذلك

320
00:25:42,000 --> 00:25:43,003
(إيفا)...

321
00:25:43,920 --> 00:25:47,280
- ذلك كان لحمايتك
- لا أحد طلب منك ذلك

322
00:26:00,560 --> 00:26:01,760
تهانينا

323
00:26:02,800 --> 00:26:04,120
أنت لست ميتاً

324
00:26:12,800 --> 00:26:14,880
كل هذا لرؤيتي أشنق؟

325
00:26:15,560 --> 00:26:16,600
كلا

326
00:26:17,360 --> 00:26:19,160
في البداية ستخلص سيدة الكنيسة

327
00:26:19,680 --> 00:26:22,720
عمل حسنة واحدة لن تمحوا
كل ما اقترفته من سيئات

328
00:26:23,760 --> 00:26:25,960
ما الذي سيحل بأمثالنا، (بوهانون)؟

329
00:26:27,240 --> 00:26:29,240
أين تفترض بأنّنا سننتهي؟

330
00:26:35,680 --> 00:26:37,120
ليس في أيّ مكان جيد

331
00:26:44,600 --> 00:26:46,480
هل سيعيش هذا الحقير؟

332
00:26:47,200 --> 00:26:50,840
نعم، قمت ببتر ساقه الملعونة

333
00:26:51,120 --> 00:26:52,880
سيصبح أكثر شراسة من ذي قبل

334
00:26:53,280 --> 00:26:55,080
ليس لوقت طويل

335
00:27:01,480 --> 00:27:03,120
وضعت حارساً

336
00:27:09,280 --> 00:27:10,760
قمنا ببتر الساق

337
00:27:13,960 --> 00:27:15,160
وسوف يعيش

338
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
سيحاسب على ما اقترفه
في حق (أزرا)، يا (روث)

339
00:27:19,760 --> 00:27:21,360
إنما هل سأحاسب
لما اقترفته بحقه؟

340
00:27:22,400 --> 00:27:23,760
ستكونين حرة

341
00:27:24,520 --> 00:27:25,920
وسنعيد بناء كنيستك

342
00:27:31,840 --> 00:27:33,880
لا يمكنك إعادة بناء ما فقدته

343
00:27:51,480 --> 00:27:54,320
أنت جراح أفضل
مما كنت عليه كمزارع

344
00:27:54,760 --> 00:27:58,680
من خلال القليل الذي أعرفه عنك
ذلك لا يعبر عن الكثير

345
00:28:05,800 --> 00:28:09,280
أردت أن أكون طبيب عيون
درست طب العيون

346
00:28:09,680 --> 00:28:12,320
ولكنّني لم أكمل دراستي
في كلية الطب

347
00:28:12,520 --> 00:28:13,880
هل عرفت ذلك؟

348
00:28:15,240 --> 00:28:17,560
طبيب هو تظاهر...

349
00:28:18,120 --> 00:28:19,280
لقب شرفي

350
00:28:19,560 --> 00:28:22,800
استعملته ليساعدني
في مجال أعمال سكة الحديد

351
00:28:23,040 --> 00:28:25,880
- أنت تمازحني
- أنا لا أمازحك

352
00:28:26,960 --> 00:28:28,160
اللعنة

353
00:28:33,560 --> 00:28:37,240
ماذا بظنك سوف...
يحدث لأمثالنا؟

354
00:28:38,760 --> 00:28:40,240
بعد انتهاء العمل من سكة الحديد

355
00:28:40,920 --> 00:28:43,880
سيتم ذكري باعتباري الرجل
الذي بنى سكة حديدية عبر القارات

356
00:28:44,040 --> 00:28:47,440
أما أنت فلن تذكر مطلقاً
ولا حتى من قبلي

357
00:28:48,320 --> 00:28:50,000
أشكرك، لجعل ذلك
يبدو أكثر قبولاً

358
00:28:50,400 --> 00:28:51,640
إنها الحقيقة

359
00:28:51,960 --> 00:28:54,200
إذا كنت ستعيش لفترة كافية
سترى أنني كنت على حق

360
00:28:56,320 --> 00:28:57,400
نعم

361
00:29:14,520 --> 00:29:17,640
فكرت أن ألقي نظرة أخيرة
قبل أن أموت

362
00:29:19,120 --> 00:29:21,120
لا تتماد

363
00:29:23,280 --> 00:29:24,320
رباه

364
00:29:28,960 --> 00:29:31,920
رأيت مرّة فتى من الجيش الشمالي
يزحف لمسافة 800 متر

365
00:29:32,480 --> 00:29:34,280
وكان قد فقدَ أطرافه
من تحت الخصر

366
00:29:36,640 --> 00:29:38,560
عمره لم يتعد 17 سنة

367
00:29:41,920 --> 00:29:43,960
كان مشهداً رهيباً للنظر

368
00:29:45,560 --> 00:29:48,560
رجل من دون ساقين، يجر نفسه

369
00:29:50,760 --> 00:29:52,480
قمت بمطاردته...

370
00:29:54,640 --> 00:29:57,520
عرفت أنه لن يمكنه التقدم
أكثر، فثبته بقدمي

371
00:29:58,000 --> 00:29:59,800
فقلت له: لمَ أنت مستعجل يا فتى؟

372
00:30:01,880 --> 00:30:05,160
فراح يفتش في سترته
في تلك اللحظة عن صورة

373
00:30:07,280 --> 00:30:12,960
كان يريد رؤية صورة والدته
للمرة الأخيرة قبل أن يموت

374
00:30:15,440 --> 00:30:17,840
أذكر بأنه فتش في كل مكان بمعطفه

375
00:30:18,600 --> 00:30:20,240
كان يريدها حقاً

376
00:30:21,080 --> 00:30:23,360
استمرّ باستجدائي لمساعدته
على إيجادها

377
00:30:28,840 --> 00:30:30,480
فقلت، يا للجحيم يا فتى

378
00:30:30,920 --> 00:30:33,560
هذه الصورة هي بالتأكيد
في جيب سروالك

379
00:30:39,280 --> 00:30:40,720
فضحكت كثيراً

380
00:30:47,720 --> 00:30:49,680
جميعنا نحظى بلحظات

381
00:30:51,200 --> 00:30:53,560
كل رجل قتلته بحياتي
كان لديه عزيز عليه في مكان ما

382
00:31:00,280 --> 00:31:01,600
يا للعنة، (سيد)!

383
00:31:01,840 --> 00:31:03,680
عليّ قول هذا لسيدة الكنيسة...

384
00:31:04,640 --> 00:31:06,880
- لم أقصد إيذاء الصبي
- اسكت!

385
00:31:14,040 --> 00:31:16,680
أنا أعرف ما يحدث
لأمثالنا، (بوهانون)

386
00:31:19,160 --> 00:31:21,160
تكون نهايتنا بعيداً عن منشأنا...

387
00:31:22,720 --> 00:31:24,360
تغطينا الدماء...

388
00:31:26,200 --> 00:31:27,680
والقذارة

389
00:31:30,640 --> 00:31:32,280
نموت بمعزل

390
00:31:32,480 --> 00:31:33,920
قلت أغلق فمك الملعون

391
00:31:35,040 --> 00:31:36,680
أغلق فمك الملعون

392
00:31:37,120 --> 00:31:38,640
ذلك مضحك

393
00:31:47,880 --> 00:31:49,000
(سيد)؟

394
00:32:51,720 --> 00:32:53,560
هذا يسرني كثيراً

395
00:32:54,840 --> 00:32:56,680
إنها نعمة أن يكون لديك...

396
00:32:57,080 --> 00:33:01,400
أن يكون لديك طفل
يعزّ كلام الرب

397
00:33:06,680 --> 00:33:08,360
أنت ابنتي الصالحة...

398
00:33:08,920 --> 00:33:11,080
ابنتي الصالحة والمحبوبة

399
00:33:15,120 --> 00:33:16,960
لا تقتل

400
00:33:19,480 --> 00:33:21,120
أولئك الرجال ليلة البارحة...

401
00:33:23,320 --> 00:33:27,440
الرب أرسلني إليهم
لأنتقم من خطاياهم

402
00:33:34,280 --> 00:33:35,960
الانتقام لي

403
00:33:36,360 --> 00:33:39,560
أنا أجازي، يقول الرب

404
00:33:40,480 --> 00:33:42,400
نعم، رسالة (بولس) إلى أهل (روما)

405
00:33:42,840 --> 00:33:45,400
الشيطان نفسه ينقل عن الكتاب
المقدس أحياناً

406
00:33:45,800 --> 00:33:47,280
هي أحد خدعه الأكثر قذارة

407
00:33:47,680 --> 00:33:51,480
لا تنتقموا لأنفسكم
ولا تستسلموا للغضب

408
00:33:51,680 --> 00:33:53,520
كفى!

409
00:34:01,360 --> 00:34:03,440
ماذا يعني هذا، يا أبي؟

410
00:34:04,400 --> 00:34:05,760
عندما تكبرين...

411
00:34:06,080 --> 00:34:07,920
ستعرفين المغزى الحقيقي

412
00:34:08,800 --> 00:34:11,960
لهذا السبب يضع الرب
حكمائنا في منزلة أرفع منا

413
00:34:32,520 --> 00:34:33,680
(روث)؟

414
00:34:36,440 --> 00:34:39,800
الرب لا يعاقب الناس على
خطاياهم، بواسطة أحد من خلقه

415
00:34:43,360 --> 00:34:45,120
إنه لا يجبر الرجال على القتل

416
00:34:48,040 --> 00:34:51,440
لقد التقيت بالكثير من الرجال
الذين يفكرون خلاف ذلك

417
00:34:58,280 --> 00:35:00,440
أنت لا تتكلين على الرب...

418
00:35:01,880 --> 00:35:03,680
أتتكلين عليه، آنسة (أليسون)؟

419
00:35:09,280 --> 00:35:10,320
لا

420
00:35:10,960 --> 00:35:12,000
لماذا؟

421
00:35:13,920 --> 00:35:17,760
رأيت الكثير مما فعله
الرجال بحجة الدين...

422
00:35:19,240 --> 00:35:21,440
دفعني ذلك لعدم الإيمان

423
00:35:49,280 --> 00:35:50,640
آنسة (إليسون)

424
00:36:01,880 --> 00:36:03,880
هل أنت متأكدة من أنك تريدين
أن تفعلي ذلك؟

425
00:36:04,160 --> 00:36:06,640
هل أنت واثق من أنك تريد
محاكمة (روث كول)؟

426
00:36:07,040 --> 00:36:10,920
سيكون العالم مكاناً أفضل
من دون رجال من أمثال (سيدني سنو)

427
00:36:11,320 --> 00:36:15,360
وبشكل أفضل مع نساء ذات معايير
أخلاقية عالية كالآنسة (كول)

428
00:36:15,880 --> 00:36:16,960
وأنت

429
00:36:18,280 --> 00:36:22,360
(جون)، هذا ليس جواباً
ذلك موقف عام

430
00:36:22,760 --> 00:36:24,560
لست أحمق، (لويز)

431
00:36:24,680 --> 00:36:27,280
لكن أنا الحاكم
وكلّ ما يترتب على ذلك

432
00:36:27,520 --> 00:36:30,560
- أيمكنني اقتباس ما سبق من كلامك؟
- لا، لا يمكنك

433
00:36:31,000 --> 00:36:32,560
في الحقيقة...

434
00:36:33,760 --> 00:36:36,600
أود أن أقترح عليك
حتى يتم حل هذه المشكلة

435
00:36:36,720 --> 00:36:39,200
ألا تنشري شيئاً
عن ذلك في صحيفتك

436
00:36:41,040 --> 00:36:42,440
أذلك طلب...

437
00:36:43,400 --> 00:36:44,720
أم تهديد؟

438
00:36:45,080 --> 00:36:47,680
الهستيريا الشعبية
لن تفيد في قضية الآنسة (كول)

439
00:36:48,160 --> 00:36:49,440
ولا قضيتك

440
00:37:13,920 --> 00:37:15,880
هو أفضل حالاً قتيلاً

441
00:37:16,440 --> 00:37:18,240
رجل في تلك الحالة...

442
00:37:21,360 --> 00:37:22,920
الرجال من أمثالنا...

443
00:37:24,960 --> 00:37:27,520
ما زال أمامنا عمل ينبغي إنجازه

444
00:37:30,600 --> 00:37:32,400
أنت تعرف ما هو عملك

445
00:37:40,680 --> 00:37:44,520
- سأجلب عربة القمامة إلى هنا
- ليس هذا ما قصدته

446
00:37:45,880 --> 00:37:47,440
أعرف ما تقصده

447
00:38:10,880 --> 00:38:12,640
لقد مات، أليس كذلك؟

448
00:39:42,560 --> 00:39:48,000
قتل هذا الأسبوع (أزرا)
اسم العائلة مجهول و(سيدني سنو)

449
00:39:48,960 --> 00:39:50,440
آسف، (روث)

450
00:39:53,920 --> 00:39:55,640
لم يكن ذنبك

451
00:39:59,520 --> 00:40:01,080
أو مشيئة الرب

452
00:40:02,240 --> 00:40:03,480
سأجد حلاً

453
00:40:05,160 --> 00:40:07,080
أنا بخير، سيد (بوهانون)

454
00:40:10,720 --> 00:40:15,000
ما شفى غليلي أكثر من إطلاقي
النار على (سيدني سنو)

455
00:40:16,760 --> 00:40:19,920
كان لحظة أبلغتني بموته

