﻿1
00:01:43,640 --> 00:01:44,680
(وليام)

2
00:01:52,680 --> 00:01:54,520
لم نتوقّع رؤيتك ثانيةً

3
00:01:55,960 --> 00:01:57,360
حسناً

4
00:01:59,200 --> 00:02:00,520
ها أنا أمامك

5
00:02:01,960 --> 00:02:03,040
مرحباً يا (وليام)

6
00:02:05,240 --> 00:02:06,960
هل (ناعومي) موجودة؟

7
00:02:09,200 --> 00:02:10,320
تعال

8
00:02:18,680 --> 00:02:19,800
لقد عدت

9
00:02:22,040 --> 00:02:23,160
مات ذلك السويدي

10
00:02:34,560 --> 00:02:36,520
حسناً، أتمنى أنك باق لوقت العشاء

11
00:03:23,040 --> 00:03:28,120
لن أعيش هنا بعد اليوم
بات العمل وحدي شاقاً وخطيراً

12
00:03:28,760 --> 00:03:31,440
كما أن هذا ليس ما أراده لنا رب السماوات

13
00:03:33,560 --> 00:03:37,600
هيا، كل من الدجاج
فهو لذيذ للغاية

14
00:03:41,160 --> 00:03:43,840
أبي كذّب ادعاء (ثور غاندرسون) للنبوة

15
00:03:44,640 --> 00:03:47,160
كلّفه ذلك النفي ونحن معه

16
00:03:48,520 --> 00:03:49,800
أعلم

17
00:03:52,680 --> 00:03:56,960
- إلى أين أخبرتنا أنك تنوي الرحيل؟
- لم أخبركما

18
00:03:58,720 --> 00:04:00,080
ولم أحدد بعد

19
00:04:06,400 --> 00:04:08,760
لديّ فطيرة تفاح في الفرن

20
00:04:15,760 --> 00:04:18,760
طبق فطيرة التفاح لذيذ

21
00:04:21,120 --> 00:04:25,520
تتلّقى ضيافة فاخرة يا سيد (بوهانون)
أتودّ البسكويت الأخير؟

22
00:04:27,440 --> 00:04:29,120
- لا، شكراً
- متأكد؟

23
00:04:29,440 --> 00:04:30,443
(ناعومي) طباخة ماهرة

24
00:04:30,640 --> 00:04:31,760
- (آيزاك)؟
- ماذا؟

25
00:04:32,280 --> 00:04:34,120
- إنها الحقيقة
- شكراً على العشاء

26
00:04:36,560 --> 00:04:37,563
لقد شبعت

27
00:04:37,680 --> 00:04:43,600
- رجاءً بت معنا الليلة
- أجل، فأنت على الرحب

28
00:04:45,560 --> 00:04:47,280
سأنام في الحظيرة

29
00:04:48,600 --> 00:04:49,840
(وليام)

30
00:05:08,560 --> 00:05:10,160
سيد (بوهانون)

31
00:05:20,320 --> 00:05:22,000
آسف عما بدر مني أثناء العشاء

32
00:05:23,480 --> 00:05:27,120
يبدو أن كلامي جرحك
لكن مضى وقت طويل...

33
00:05:27,360 --> 00:05:28,760
إنها زوجتي

34
00:05:31,360 --> 00:05:32,760
و(وليام) ابني

35
00:05:33,680 --> 00:05:37,520
معنى الزواج أن تكون زوجاً
هو في المرض والعافية

36
00:05:41,080 --> 00:05:43,800
- لقد أقسمنا اليمين
- هجرتها أثناء مرضها بالجدري

37
00:05:44,040 --> 00:05:45,043
(آيزاك)

38
00:05:45,200 --> 00:05:47,840
أنا و(ناعومي) نتبادل الوفاء
يا سيد (بوهانون)

39
00:05:48,520 --> 00:05:50,600
نحن أيضاً أقسمنا اليمين

40
00:05:51,640 --> 00:05:53,600
بعد ما طال غيابك

41
00:05:55,000 --> 00:05:59,840
الفرق بيننا أنني لن أهجرها أبداً

42
00:06:00,800 --> 00:06:05,680
حسناً، لنرتح الآن
سوف نتكلم في الصباح، اتفقنا؟

43
00:06:06,200 --> 00:06:07,600
حسناً، اذهبي

44
00:06:09,680 --> 00:06:12,600
لا بأس، سأوافيك

45
00:06:16,400 --> 00:06:21,600
شكراً لإنقاذك لهما من ذلك المتوحش

46
00:06:22,280 --> 00:06:25,640
ذلك السويدي كان خطراً
على حيواتنا جميعاً يا سيد (فينسون)

47
00:06:26,840 --> 00:06:29,560
سنرحل عند الصباح يا سيد (بوهانون)

48
00:06:31,640 --> 00:06:33,440
وآمل أنك سترحل أيضاً

49
00:06:55,240 --> 00:06:59,680
- أهلًا بك في ديارك يا سيد (دورانت)
- دياري؟ (لارامي)؟ لا أظن ذلك

50
00:07:00,320 --> 00:07:07,800
إن حالف الحظ، سيعبر خط
سكة الحديد (وايومنغ) كلها قريباً

51
00:07:10,080 --> 00:07:14,360
- حتماً أنك لن تشتاقي لـ(لارامي)
- بلى، لا أفكر في ذلك

52
00:07:15,240 --> 00:07:21,760
لا أعلم يا سيد (دورانت)
إني في دفء وأمان وأتلقى غذاءً وافراً

53
00:07:22,560 --> 00:07:25,360
- يجب أشعر بالامتنان، لكن...
- مللت

54
00:07:26,120 --> 00:07:27,123
ماذا؟

55
00:07:27,240 --> 00:07:32,880
يصيبنا عدم الاكتفاء
عندما نحصل على ما نظن أننا نريده

56
00:07:34,200 --> 00:07:38,920
أجل، مللت
أفترض أن هذا ما في الأمر

57
00:07:42,160 --> 00:07:44,880
- مذ متى وهم هناك؟
- الصباح

58
00:07:45,760 --> 00:07:47,560
وردت هذه على متن القطار

59
00:07:48,360 --> 00:07:52,720
عن أن (شايان) ستكون المركز
لخط السكة الحديدية؟

60
00:07:55,680 --> 00:07:57,960
"هيئة السكة الحديدية
تعلن أن (شايان) هي المركز"

61
00:07:58,320 --> 00:08:02,520
آسفة يا سيد (نوبلز)
ليس بإمكاني فعل شيء لكم

62
00:08:02,720 --> 00:08:04,000
بإمكانك أن تعيدي لنا أموالنا

63
00:08:04,120 --> 00:08:07,320
أنا متأكدة بأن سكة الحديد
مستعدة لشراء أراضيكم بسعر اليوم

64
00:08:07,640 --> 00:08:10,520
سعر اليوم زهيد بعد أن أعلن
أن (شايان) ستكون المركز

65
00:08:11,040 --> 00:08:15,040
ما دفعنا للشراء بسعر باهظ هو أنك أخبرتنا
أن (لارامي) ستكون المركز

66
00:08:15,280 --> 00:08:21,160
أنا أخبرتها بذلك
لأني كنت واثقاً حينها

67
00:08:21,640 --> 00:08:26,680
للأسف، إننا نخضع لأوامر
الهيئة التنفيذية في (نيويورك)

68
00:08:27,040 --> 00:08:30,400
والآن، لقد خدعت آنسة (بالمر)
كما خدعنا جميعاً

69
00:08:30,760 --> 00:08:32,200
يبدو أن ذلك سيعود عليها بنفع جم

70
00:08:32,520 --> 00:08:35,320
فثمن فندقها الفاخر في (شايان)
قد تضاعف ثلاث مرات

71
00:08:35,600 --> 00:08:38,440
بينما الأرض التي باعتها لي
أصبحت لا تساوي شيئاً

72
00:08:38,680 --> 00:08:46,080
سأشتري منكم كل صكوك أراضي (لارامي)
بـ10 سنتات للفدان الواحد

73
00:08:46,280 --> 00:08:48,720
فوق السعر الحالي

74
00:08:52,160 --> 00:08:55,120
فلنذهب يا رفاق
فاحت رائحة غائط خيل بالمكان

75
00:09:14,000 --> 00:09:16,520
لم أكن أعلم إطلاقاً
بأنك كنت تبحث عني

76
00:09:20,760 --> 00:09:25,800
بدأت بالحصن
ومن ثم (سولت لايك سيتي)

77
00:09:26,560 --> 00:09:28,200
حيث سمعت أنك مصابة بالجدري

78
00:09:30,440 --> 00:09:33,800
- (ناعومي) لو كنت أعلم لـ...
- لم يكن خطأك

79
00:09:34,640 --> 00:09:36,360
وأنا لم أراسلك

80
00:09:38,520 --> 00:09:41,920
شعرت بأنني حصلت على جزء صغير من قلبك

81
00:09:42,760 --> 00:09:45,440
في تلك الليلة المظلمة
والحظيرة الخاوية

82
00:09:46,480 --> 00:09:47,880
ليلة واحدة من الخطيئة

83
00:09:48,760 --> 00:09:49,920
لا تقولي هذا

84
00:09:50,280 --> 00:09:52,200
لهذا السبب رافقتك مع "سكة الحديد"

85
00:09:53,080 --> 00:09:57,720
لأنك طلبت مني ذلك مراراً، ولم أستطع
أن أطلب منك البقاء في ذلك الحصن

86
00:09:58,880 --> 00:10:01,280
وبدت (شايان) جميلة آنذاك

87
00:10:04,200 --> 00:10:06,840
لم يكن الأمر صائباً، ليس لـ(وليام)

88
00:10:09,360 --> 00:10:10,560
أعلم

89
00:10:13,000 --> 00:10:17,160
- أنا آسف
- لا، لست مديناً لي بالاعتذار

90
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
ولا مدين لي بشيء أبداً

91
00:10:20,960 --> 00:10:23,680
ولهذا أستطيع مشاهدتك تبتعد بسهولة

92
00:10:25,440 --> 00:10:26,880
ليتني لم أفعل

93
00:10:29,000 --> 00:10:33,720
استقلت من (يونيون باسيفيك)
لأرعاك أنت و(وليام)

94
00:10:35,240 --> 00:10:41,120
أمضيت أشهر في البرية باحثاً

95
00:10:42,760 --> 00:10:44,760
ولم أكفّ عن التفكير فيك أبداً

96
00:10:47,840 --> 00:10:49,840
أرجوك يا (ناعومي)

97
00:10:54,320 --> 00:10:56,400
كنت أخطط لبناء منزل لنا

98
00:10:59,200 --> 00:11:00,680
ها أنا أمامك

99
00:11:02,480 --> 00:11:03,880
أتعلم؟

100
00:11:05,200 --> 00:11:10,800
مرّ عليّ زمان كانت كلماتك هذه
هي الشيء الوحيد الذي أردت سماعه

101
00:11:14,640 --> 00:11:16,400
ولكن ذلك الزمان قد ولّى

102
00:11:21,200 --> 00:11:23,000
معنا (آيزاك) الآن

103
00:11:29,720 --> 00:11:31,480
وأنا أحبه

104
00:12:12,120 --> 00:12:16,120
إن كنت تأخذهما إلى (سولت لايك سيتي)
فطريق البراري غير آمن

105
00:12:17,040 --> 00:12:19,680
تخشى (ناعومي)
أن الأخ (بريغهام) سيطردنا

106
00:12:20,800 --> 00:12:22,640
بإمكاني مساعدتك بتحريك القاطرة

107
00:12:28,800 --> 00:12:30,880
- أتعرف النبي؟
- أجل

108
00:12:31,640 --> 00:12:38,880
ليس بيننا مودّة
لكن (ثور غاندرسون) ضلل ابنه

109
00:12:40,720 --> 00:12:46,600
على الأقل خبر شنقه يريح بالي

110
00:12:52,560 --> 00:12:55,600
شجعان قبيلة (يوتي) في الجوار
رأيت أحدهم أثناء عودتي

111
00:12:57,920 --> 00:12:59,920
إذاً، سنراهم بأنفسنا

112
00:13:13,680 --> 00:13:16,400
سأغادر إلى (تروكي) بعدكم مباشرةً
يا سيد (فينسون)

113
00:13:17,200 --> 00:13:21,400
أتطلّع لرؤيتهما سالمين
وهذا ليس طلباً

114
00:13:26,080 --> 00:13:28,360
أظن أن لا بأس في حاملي بندقيتين

115
00:13:31,840 --> 00:13:33,360
أرى أنك عدت إلى البلدة

116
00:13:33,720 --> 00:13:36,920
وأشعر بظمأ تعب الرحلة
آتني بزجاجة شراب (بربون)

117
00:13:37,600 --> 00:13:40,520
وأضف عليها ألف عامل إيرلندي

118
00:13:41,480 --> 00:13:42,960
رباه! إنك تطلب نصف مقاطعة (كورك)

119
00:13:43,240 --> 00:13:44,920
مقابل 20 دولاراً للفرد

120
00:13:47,000 --> 00:13:50,360
احتفظ بنقودك، أريد ما هو أكثر نفوذاً

121
00:13:50,920 --> 00:13:54,040
أودّ اقتناء أسهم
في (يونيون باسيفيك) لسكك الحديد

122
00:13:55,760 --> 00:13:59,600
- إنك مقاول عمال
- نعم، وأرى أنه عمل محقّر

123
00:14:00,200 --> 00:14:05,600
- لا أحد يحترمك بقدري يا (ميكي)
- يا إلهي! لقد أبهرتني

124
00:14:07,960 --> 00:14:13,280
كل ما في الأمر أنني أعلم
أنك تقتصر 900 تلميذ من المورمون

125
00:14:13,760 --> 00:14:16,080
(بريغهام يونغ) رجل عنيد

126
00:14:19,440 --> 00:14:22,320
لا أريد أن أكون صاحب محل
خمور وعاهرات يا (دوك) فحسب

127
00:14:23,160 --> 00:14:26,760
سئمت من عصابة "الأرانب الميتة"
وكل الأعمال القذرة

128
00:14:27,760 --> 00:14:33,280
سأجعلك شريكاً في شركة
(كريدت موبيلير) لبناء سكك الحديد

129
00:14:33,560 --> 00:14:36,240
(كريدت موبيلير) فرع صغير
أريد مكانةً في فرع ذي شأن...

130
00:14:36,400 --> 00:14:38,120
أطالب بالشرعية...

131
00:14:39,480 --> 00:14:41,280
وإلا عليك مسابقة
(كولين بوهانون) بلا عمّال

132
00:14:41,640 --> 00:14:46,320
(بوهانون) بالكاد ألدّ عدو توقعته

133
00:14:46,480 --> 00:14:50,800
يبدو أنك لا تحتاج إلى خدماتي

134
00:14:53,160 --> 00:14:55,920
حساب زجاجة شراب "البربون"
على المحل

135
00:14:59,040 --> 00:15:03,480
ليس اليوم الأحد أو يوم عطلة
فلمَ توقفت عن بناء سكة الحديد؟

136
00:15:03,880 --> 00:15:06,240
أربعة أعوام من العمل الشاق
على جزئك في سكة الحديد

137
00:15:07,240 --> 00:15:09,560
واليوم، أقف كيوم تحريري

138
00:15:10,520 --> 00:15:13,120
لأردّ لك ما اشتريته منك
مقابل ما يمكنني الحصول عليه

139
00:15:14,000 --> 00:15:19,280
سبق وحذرتك من الخوض
في عالم الاستثمار العقاري المعقد

140
00:15:19,520 --> 00:15:24,080
لكنك اخترت أن تتجاهل تحذيري

141
00:15:26,000 --> 00:15:31,600
على أي حال، إنك مدين بإكمال الطريق
وأودّ لو تقبل مني هذا

142
00:15:31,920 --> 00:15:34,560
ولا 30 قطعة نقدية
ستعيد شراء ما أخذته

143
00:15:37,360 --> 00:15:39,840
آمل أنك لا تبحث عن الاعتذار

144
00:15:40,520 --> 00:15:44,200
لأن ذلك سيقلل من كرامتك أن تطلبه
ومن كرامتي لأن أعرضه عليك

145
00:15:46,640 --> 00:15:49,080
إذاً، أظن من الأفضل
أن أعود إلى العمل إذاً

146
00:16:02,560 --> 00:16:07,560
- لا يزال هناك رصاص متبق
- نعم، لم يتمكن الطبيب من إخراجه كله

147
00:16:09,040 --> 00:16:10,720
إذاً، لن تشفى نهائياً

148
00:16:11,640 --> 00:16:13,120
ثمة أمور لا تشفى

149
00:16:22,240 --> 00:16:23,840
ينبغي أن تنالي قسطاً من النوم

150
00:16:25,840 --> 00:16:28,040
صحيح، سأذهب لأطمئن على (وليام)

151
00:16:29,800 --> 00:16:31,840
- طابت ليلتك
- حسناً

152
00:16:47,000 --> 00:16:48,760
قابلتها قبل نحو سنة

153
00:16:50,480 --> 00:16:53,000
عندما عرّج (آرون هاتش)
وعائلته بـ(سولت لايك)

154
00:16:54,400 --> 00:16:59,400
معظمهم كانوا مصابين بمرض الجدري
اعتنى والدي بالناجين

155
00:17:01,400 --> 00:17:02,720
و(ناعومي)...

156
00:17:04,720 --> 00:17:06,560
كانت جميلة جداً

157
00:17:08,280 --> 00:17:13,280
- وبالكاد كنت أنظر إليها
- إنها امرأة حسناء

158
00:17:15,800 --> 00:17:18,000
يخامرها حزن

159
00:17:18,920 --> 00:17:23,880
بإمكانك حسّه، فيه قوة والنعمة

160
00:17:26,720 --> 00:17:33,160
اختبرنا الجفاف والهنود
والطاعون والجنادب

161
00:17:37,640 --> 00:17:41,640
و(وليام) بدأ بالمشي
كان ذلك في عيد الميلاد

162
00:17:42,600 --> 00:17:44,280
كل فطائر التفاح

163
00:17:46,040 --> 00:17:51,520
كل ذلك يسيل من عينيها
كلما نظرت إليك

164
00:17:58,200 --> 00:18:00,280
لديّ الحق في معرفة نواياك

165
00:18:04,040 --> 00:18:05,200
احم جهة (ناعومي)

166
00:18:31,520 --> 00:18:37,920
أنت يا (جون)، اسمع، تأهب لتترجم
إليهم بسرعة، فإني أكره التواجد هنا

167
00:18:38,480 --> 00:18:43,040
انتباه يا أنتم
الرئيس (هنتنغتون) قادم من (يوتا)

168
00:18:43,240 --> 00:18:47,200
قال: "سرّع أولئك الصينيين في العمل"

169
00:18:49,800 --> 00:18:51,520
النوبات ستكون طويلة بلا فترات راحة

170
00:18:51,800 --> 00:18:54,800
وهناك علاوة لكل رجل
فور الانتهاء من النفق

171
00:19:01,840 --> 00:19:08,200
- (بوهانون) هل سيعود من (يوتا)؟
- لقد عثر على عائلته

172
00:19:08,840 --> 00:19:13,880
كلا، ولا تحسب بأنك ستراه
بالأسفل هنا مجدداً، أيها الغبي

173
00:19:22,600 --> 00:19:25,160
رئيسك يدين لي ببعض المال
أيها الحقير!

174
00:19:25,520 --> 00:19:26,800
دعه يدخل

175
00:19:30,600 --> 00:19:32,440
جئتك لآخذ راتب والدي

176
00:19:34,680 --> 00:19:35,880
بالطبع، (أوه فونغ)

177
00:19:36,480 --> 00:19:38,720
يسرّني أنك أعدت النظر في اقتراحي

178
00:19:39,360 --> 00:19:42,600
لم يكن اقتراحك
إنما هي إرادة (بوهانون)

179
00:19:43,760 --> 00:19:50,240
أدفع راتب (أوه فونغ)
لأن القوي لديه التزام للضعيف

180
00:19:51,120 --> 00:19:52,600
إليك راتب شهر

181
00:19:56,360 --> 00:19:59,240
أريد الغليون ومضجعاً

182
00:20:01,320 --> 00:20:04,640
- لم يكن ليوافق والدك
- لقد مات والدي

183
00:20:14,840 --> 00:20:17,480
تعتقد أنني قتلت والدك، صحيح؟

184
00:20:18,680 --> 00:20:20,440
وجئت إلى هنا الآن...

185
00:20:21,280 --> 00:20:23,080
لتكون ابناً باراً

186
00:20:23,800 --> 00:20:26,960
يسعى لثأر أبيه، أليس كذلك؟

187
00:20:28,880 --> 00:20:30,520
أليس كذلك؟

188
00:20:32,240 --> 00:20:34,600
كل ما أودّه هو أن أدخن...

189
00:20:35,560 --> 00:20:36,960
وأغلق عينيّ

190
00:20:38,480 --> 00:20:40,280
وأحلم بالديار

191
00:20:49,920 --> 00:20:51,720
أعطه الغليون ومضجعاً

192
00:20:53,000 --> 00:20:56,920
ارتح يا (أوه فونغ)
واحلم بصحة جيدة

193
00:21:17,120 --> 00:21:18,760
إنهم قريبون منا، ولا نستطيع الهرب

194
00:21:19,040 --> 00:21:21,120
- حسناً، سنقاتلهم
- لا يتطلّعون للقتال

195
00:21:21,360 --> 00:21:22,960
إنهم فقراء ويسيرون على الأقدام

196
00:21:24,440 --> 00:21:25,880
- يريدون الخيول
- أصبت

197
00:21:26,120 --> 00:21:28,080
- الخيول قيّمة للغاية
- وظلام الليل في صالحهم

198
00:21:28,280 --> 00:21:29,800
أن تخسر خيلًا
خير من أن تخسر رأسك

199
00:21:31,000 --> 00:21:32,003
افعلها

200
00:21:48,520 --> 00:21:49,960
هيا!

201
00:22:18,160 --> 00:22:20,920
متى ما عرّجت، كنت دائماً أراك

202
00:22:21,200 --> 00:22:23,080
تذهب إلى العمل ثم تعود

203
00:22:24,120 --> 00:22:25,960
كنت لا تفارق والدك

204
00:22:26,640 --> 00:22:28,760
لكن مؤخراً تسير وحيداً

205
00:22:33,080 --> 00:22:34,320
أعلم

206
00:22:35,200 --> 00:22:37,720
إن والدك كان رجل عظيماً

207
00:22:49,560 --> 00:22:53,720
لا تنم وحيداً الليلة

208
00:23:45,360 --> 00:23:49,480
يا أختاه، غنّي لي أغنية

209
00:25:20,440 --> 00:25:22,160
أنا (كولين بوهانون)
أتيت لمقابلة النبي

210
00:25:41,040 --> 00:25:44,680
يصف الكتاب المقدس
المرتد بالبذر الذي غسل

211
00:25:45,040 --> 00:25:47,640
ثم غمس في الطين

212
00:25:48,520 --> 00:25:50,760
وأمر بالنص رجمهم حتى الموت

213
00:25:51,240 --> 00:25:56,120
لا يوجد مرتدون هنا سوى بعض
أتباع عقيدة المورمون الصالحين وأنا

214
00:25:58,240 --> 00:26:04,360
أحياناً بعض أتباع عقيدة المورمون سمعوا
الحقيقة وتجاهلوها واتّبعوا (آرون هاتش)

215
00:26:05,040 --> 00:26:08,240
(آرون هاتش) رجل صالح
وهو ميت الآن

216
00:26:09,320 --> 00:26:15,360
- وشنق (ثور غاندرسون)
- ضلّل (ثور غاندرسون) ابني العزيز

217
00:26:16,000 --> 00:26:17,640
الموت ثواب ذلك الأفعى

218
00:26:19,040 --> 00:26:23,880
تفضّل أيها النصراني
أما أنتم يا آل (هاتش)

219
00:26:24,480 --> 00:26:30,160
بإمكانكم سقاية وإطعام خيولكم في الحظيرة
بينما نتحاور بشأن مصيركم

220
00:26:35,600 --> 00:26:37,160
إنهم ليسوا من آل (هاتش)

221
00:26:39,200 --> 00:26:41,800
إنهم مجرد خراف ضالّة بحاجة إلى راع

222
00:26:42,240 --> 00:26:43,920
لقد خنت راعيهم بالأكاذيب

223
00:26:44,480 --> 00:26:47,440
وستعاني الرعية لذلك
ما عدت أتفاوض مع النصراني

224
00:26:47,760 --> 00:26:53,800
لست هنا للمفاوضة، إنما أتحدث
نيابةً عن عائلة مورمونية تقية

225
00:26:54,160 --> 00:26:55,240
عائلتك

226
00:26:56,560 --> 00:27:00,760
- (ناعومي) زوجتك، و(وليام) ابنك
- ولهذا أريد لهما الأفضل

227
00:27:01,160 --> 00:27:05,720
العائلة هي هبة نفيسة
من رب السماوات

228
00:27:06,600 --> 00:27:11,760
والزواج رباط مقدس
أتريد إعادة تلك الهبة؟

229
00:27:12,520 --> 00:27:15,800
قد يقول البعض إن ذلك يجعلك مرتداً

230
00:27:18,280 --> 00:27:20,880
طالما ذلك يبعد عن (ناعومي)
و(وليام) دفع الثمن

231
00:27:22,280 --> 00:27:29,000
كمن الطموح قلبك يا (بوهانون)
وهو يتغذى من خطية الكبرياء

232
00:27:29,560 --> 00:27:33,080
لهذا السبب اخترت
سكة الحديد عوضاً عن عائلتك

233
00:27:33,680 --> 00:27:35,400
دلّنا الكتاب المقدس

234
00:27:35,720 --> 00:27:40,880
إن رب السماوات لا يحفظ بالمال

235
00:27:41,240 --> 00:27:45,200
أو القوة أو الغرور، إنما يحفظ بالحب

236
00:27:47,080 --> 00:27:48,920
أتوسلك أن تتعلّم هذا

237
00:27:49,960 --> 00:27:51,280
من دون الحب...

238
00:27:54,920 --> 00:27:57,040
ستموت وحيداً وبائساً

239
00:28:07,760 --> 00:28:09,520
وخروف ضالّ، صحيح؟

240
00:28:11,160 --> 00:28:14,840
هل ستحرمهم من حب راعيهم؟

241
00:28:28,800 --> 00:28:30,640
ذهب (آيزاك) ليزوّد
الخيول بالماء

242
00:28:31,120 --> 00:28:33,560
يأمل (بريغهام يونغ) ذهابك
إلى الكنيسة صبيحة يوم الأحد

243
00:28:34,080 --> 00:28:37,000
وأن تجلسي في الصف الأمامي
ليبارك زواجك

244
00:28:50,840 --> 00:28:53,080
كان والدي ليريد أن أحفظ رباطاً لك

245
00:28:56,440 --> 00:29:00,480
- هذا القول ليس من رأسك
- (وليام) هو ابنك

246
00:29:02,040 --> 00:29:04,400
وليس من حقي أن أبعده عنك

247
00:29:07,480 --> 00:29:09,120
صلّ لأجله

248
00:29:16,760 --> 00:29:17,763
سأفعل

249
00:29:30,480 --> 00:29:33,760
اعملوا بهمّة، إنكم تعملون بتهاون

250
00:29:34,200 --> 00:29:36,280
اعملوا بهمّة وإلا سنفوّت وجبة

251
00:29:36,560 --> 00:29:37,720
لماذا؟

252
00:29:38,960 --> 00:29:41,400
لماذا علينا العمل كالبغال
لصالح رجل سمين؟

253
00:29:42,760 --> 00:29:45,520
لأن هذا عملكم، هذا هو السبب

254
00:29:46,240 --> 00:29:49,840
إنه ينهك ظهورنا بالعمل
ويسرق أموالنا

255
00:29:51,200 --> 00:29:54,040
زمن العبودية قد ولّى
ولن نتقبلها بعد الآن

256
00:29:56,680 --> 00:29:57,760
أنت محق

257
00:29:58,960 --> 00:30:00,480
فليذهب الرجل السمين إلى الجحيم

258
00:30:01,920 --> 00:30:05,360
إننا لا نعمل لصالحه
بل نعمل لأنفسنا

259
00:30:06,400 --> 00:30:08,440
خدعني الشيطان وهذه حقيقة

260
00:30:09,560 --> 00:30:11,200
أغراني بجني المال بالتجارة السهلة

261
00:30:12,280 --> 00:30:13,400
إلا أن الحرية ليست سهلة

262
00:30:14,320 --> 00:30:18,960
- المرة القادمة سننتظر ونرى بأم أعيننا
- لن يتبقى لنا نقود حتى المرة القادمة

263
00:30:19,640 --> 00:30:21,440
لهذا نحتاج إلى عملنا هذا
أيها الأغبياء!

264
00:30:21,640 --> 00:30:24,640
لكي نتمكن من توفير المال
ولا نسمح لذلك الشيطان أن يهزمنا

265
00:30:24,960 --> 00:30:27,000
لنرَ ما يخفيه لنا الرب

266
00:30:28,600 --> 00:30:30,400
سئمت انتظار الرب

267
00:30:33,680 --> 00:30:37,720
ماذا تملك؟
ليس لديك طعام ولا مكان يحتويك

268
00:30:38,240 --> 00:30:42,560
ولا 40 فدّاناً ولا حتى دابة
هذا العمل هو كل ما تمتلكه

269
00:30:45,960 --> 00:30:47,440
كل ما تمتلكونه جميعاً

270
00:30:49,200 --> 00:30:52,640
لذا خذوا المجارف اللعينة
واعملوا!

271
00:31:10,280 --> 00:31:13,800
(ماكغينيس) هو صلتنا الوحيد بسوق
العمّال في المقاطعة الشمالية الشرقية

272
00:31:14,520 --> 00:31:17,840
إذاً، فلنأت بالمزيد من الأحرار
في السجون الجنوبية

273
00:31:18,080 --> 00:31:20,600
ليس لنا التمادي في سندات
الأحرار التي بحوزتنا

274
00:31:21,640 --> 00:31:23,880
رفضت السجون التعامل معنا

275
00:31:24,280 --> 00:31:25,920
شكراً لك يا سيد (ديلاني)

276
00:31:30,320 --> 00:31:32,720
هذا جزاء ما يعيّن بالواسطة

277
00:31:34,360 --> 00:31:37,440
لا طائل من رجل قانون

278
00:31:38,160 --> 00:31:41,720
مثله مثل شريكي البدين السابق
ما الذي يفعله طوال اليوم؟

279
00:31:42,120 --> 00:31:44,880
يعبث مع الـ...

280
00:31:48,200 --> 00:31:51,240
إذا أردت حقول فحم (أوغدن)
فأنت بحاجة لـ(ماكغينيس)

281
00:31:53,960 --> 00:31:59,160
خططنا لم تترك لنا أصدقاء
(نيويورك) ليسوا حلفاءنا

282
00:31:59,960 --> 00:32:01,920
تحتاج لعون (ميكي)

283
00:32:07,200 --> 00:32:09,000
أنا على حق، وأنت تعلم ذلك

284
00:32:11,800 --> 00:32:14,520
سند بقيمة 400 في (يونيون باسيفيك)
لسكك الحديد

285
00:32:16,040 --> 00:32:20,960
ما يكفي لشراء محل نائب
قسم الأعمال ومنزلة ذو شأن بالطريق

286
00:32:22,000 --> 00:32:23,920
لفخرت أمي بي

287
00:32:25,680 --> 00:32:28,600
هذا العمل ليس كعملك
باللحم والنبيذ الفرنسي

288
00:32:28,960 --> 00:32:33,080
- مع الأملاك تأتي المسؤوليات
- أي نوع من أنواع المسؤوليات؟

289
00:32:33,480 --> 00:32:36,240
مسؤوليات تؤهل رجلاً
يتحلى بنفس الخلفية مثلك

290
00:32:36,760 --> 00:32:39,920
رجل ألا يخشى المصاعب

291
00:32:40,480 --> 00:32:42,880
يفترض أن يبعدني هذا عن مسؤولياتهم

292
00:32:43,240 --> 00:32:44,880
هذا العمل ليس كالعمل
مع "الأرانب الميتة"

293
00:32:45,560 --> 00:32:47,720
كل الأعمال قذرة

294
00:32:50,960 --> 00:32:52,400
أعطني السند

295
00:32:54,320 --> 00:32:56,960
وسيكون بحوزتك
ألف عامل بنهاية الأسبوع

296
00:33:08,560 --> 00:33:10,200
وفيت بعهدك

297
00:33:12,600 --> 00:33:14,880
- شكراً لك
- لم أف بعهدي لأجلك

298
00:33:21,360 --> 00:33:23,080
أعلم لأجل مَن أوفيت

299
00:33:44,720 --> 00:33:46,000
سترحل

300
00:33:58,680 --> 00:34:00,080
(آيزاك)...

301
00:34:02,240 --> 00:34:03,640
رجل صالح

302
00:34:07,280 --> 00:34:08,840
أما نفعله هو الأمر الصواب؟

303
00:34:13,040 --> 00:34:14,800
بل إنه الأمر الوحيد أمامنا

304
00:34:23,200 --> 00:34:24,480
(وليام)

305
00:34:27,000 --> 00:34:29,120
كنت سأخبرك بهذا عندما تكبر

306
00:34:31,520 --> 00:34:33,480
لكن أظن أنه من الأفضل أن أخبرك الآن

307
00:34:37,800 --> 00:34:39,480
أتمنى أن تسعى...

308
00:34:42,200 --> 00:34:43,600
في حياتك...

309
00:34:44,920 --> 00:34:46,280
لتكون متواضعاً

310
00:34:51,320 --> 00:34:52,640
احترم النساء

311
00:34:54,160 --> 00:34:56,160
واخلع قبعتك عند المجالس

312
00:34:58,360 --> 00:35:03,640
ولا تبدأ قتالاً أبداً
ولا تهرب من شجار أبداً

313
00:35:05,560 --> 00:35:08,000
سامح وانسَ

314
00:35:10,720 --> 00:35:12,080
قل الحق

315
00:35:17,840 --> 00:35:19,480
أصغ إلى كلام أمك وأبيك

316
00:35:30,880 --> 00:35:33,400
وأتمنى أن تجد الحب
(كولين بوهانون)

317
00:35:35,720 --> 00:35:37,080
فهذا ما تستحقه

318
00:37:05,520 --> 00:37:07,080
هذه كانت لوالدتي

319
00:37:08,040 --> 00:37:09,720
وأودّ لو تأخذيها

320
00:37:12,640 --> 00:37:14,080
إنها جميلة

321
00:37:16,800 --> 00:37:18,080
شكراً لك

322
00:37:19,000 --> 00:37:20,440
يا أختاه

323
00:37:22,640 --> 00:37:27,960
يمكنك خداع 50 ألف رجل
ولكنك لا تستطيعين خداع بائعة هوى

324
00:39:00,280 --> 00:39:01,920
حسبتك لن تعود

325
00:39:04,760 --> 00:39:07,080
أجل، هذا ما حسبته أيضاً

326
00:39:10,960 --> 00:39:12,880
ولكن كل ذلك الحسبان انتهى

