﻿1
00:00:02,034 --> 00:00:04,103
أنت تقوم بعمل عظيم من جانب الحسابات، مع ذلك

2
00:00:04,137 --> 00:00:06,906
شكراً، لكتي لم أعد سعيد هناك

3
00:00:06,939 --> 00:00:08,240
دعني أخبرك بشيء

4
00:00:08,275 --> 00:00:10,777
جيلك لا يفهمه

5
00:00:10,810 --> 00:00:13,313
لن يجعلك شيء سعيد طوال الوقت

6
00:00:13,346 --> 00:00:15,015
لا، أفهم ذلك

7
00:00:15,048 --> 00:00:16,182
لكن بعد إذنك

8
00:00:16,216 --> 00:00:17,751
أرغب أن أتابع ناسخ

9
00:00:17,783 --> 00:00:18,952
الناس دائماً يغريهم

10
00:00:18,986 --> 00:00:20,954
بالجانب المُبدع للعمل

11
00:00:20,987 --> 00:00:22,856
سيجن جنوني إن لم أسأل

12
00:00:22,888 --> 00:00:24,156
عادل كفاية

13
00:00:25,992 --> 00:00:27,327
سيدي، هل أنت بخير؟ -
يا إلهي -

14
00:00:27,361 --> 00:00:29,862
ذلك المسكين

15
00:00:29,896 --> 00:00:31,831
أتمنى لو إتصل أحدهم بالطواريء

16
00:00:31,864 --> 00:00:34,034
أدم، يا إلهي

17
00:00:34,067 --> 00:00:35,936
أدم؟ أدم؟

18
00:00:35,968 --> 00:00:37,403
النجدة -
ترى ذلك؟ -

19
00:00:37,437 --> 00:00:38,872
النجدة

20
00:00:38,904 --> 00:00:40,873
جيري؟

21
00:00:40,906 --> 00:00:42,342
النجدة -
ما الذي حدث؟ -

22
00:00:42,376 --> 00:00:44,111
كيف يمكنني المساعدة؟ -
إتصل بالطواريء -

23
00:00:51,350 --> 00:00:57,350
تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

24
00:00:57,824 --> 00:00:59,092
أحتارسمهم

25
00:00:59,126 --> 00:01:01,160
من هذا الطريق، من هذا الطريق -
تقدموا -

26
00:01:04,964 --> 00:01:07,267
العميلة الخاصة ماجي بي، أو إيه زيدان

27
00:01:07,299 --> 00:01:09,368
المُحققة بيرنز، شرطة نيويورك

28
00:01:09,403 --> 00:01:12,204
ستة من الموتى؟ -
الآن ثمانية ويتزايد -

29
00:01:12,239 --> 00:01:13,839
هل سقطوا كالبعوض؟

30
00:01:13,874 --> 00:01:16,175
ستة في الساحة، إثنين على الرصيف

31
00:01:16,208 --> 00:01:17,978
و14 يتم علاجهم

32
00:01:18,011 --> 00:01:19,845
كل ذلك في نطاق ثمانية مربعات سكنية

33
00:01:19,880 --> 00:01:22,148
أي تحديثات من المشفى بخصوص طبيعة الأمر؟

34
00:01:22,181 --> 00:01:23,449
ليس بعد

35
00:01:23,483 --> 00:01:25,352
الأعراض؟

36
00:01:25,385 --> 00:01:27,954
النوبات، مشاكل جهاز تنفسي، شلل

37
00:01:27,987 --> 00:01:31,391
كل شيء من الغثيان للخدر لألم المعدة

38
00:01:31,424 --> 00:01:33,392
لذا مهما يكون ذلك، إنه يهاجم الجسد البشري

39
00:01:33,427 --> 00:01:35,227
بكل ما بإمكانه

40
00:01:36,963 --> 00:01:38,097
أي فكرة عما أكله الضحايا؟

41
00:01:38,130 --> 00:01:39,299
ليس بعد

42
00:01:39,332 --> 00:01:40,500
أتخيل أن الأطباء

43
00:01:40,534 --> 00:01:42,001
يسعون لتلك المعلومة

44
00:01:42,035 --> 00:01:43,769
سقوط ناس عشوائيين

45
00:01:43,803 --> 00:01:45,505
والبقية على ما يرام؟

46
00:01:45,538 --> 00:01:48,407
لا يبدو أنه تسمم حيوي في الهواء

47
00:01:51,945 --> 00:01:52,912
سيدتي؟

48
00:01:52,946 --> 00:01:54,114
لا يمكنك الدخل

49
00:01:54,147 --> 00:01:55,448
لقد تجاوزت 3 يارد من الشريط

50
00:01:55,482 --> 00:01:56,516
هل الأمر مُختلف حقاً

51
00:01:56,549 --> 00:01:57,883
من هناك؟

52
00:02:00,020 --> 00:02:01,855
هل يمكنك إخباري من أين حصلوا على تلك السلطة؟

53
00:02:01,888 --> 00:02:03,924
لترى إن كان هناك مُلصق أو فاتورة

54
00:02:03,957 --> 00:02:05,358
لترى إن كان يوجد وصل في تلك الحقيبة

55
00:02:05,392 --> 00:02:06,959
أجل، سيدي

56
00:02:06,993 --> 00:02:08,528
تعيشي بخطر، عميلة بيل؟

57
00:02:08,561 --> 00:02:10,230
لا أحب إهدار الوقت

58
00:02:10,262 --> 00:02:12,364
تفضل

59
00:02:12,399 --> 00:02:13,566
"ديلي أون شيرش"

60
00:02:13,600 --> 00:02:15,000
تبعد ثلاثة مربعات سكنية شمالاً

61
00:02:15,035 --> 00:02:16,870
شكراً لك

62
00:02:16,903 --> 00:02:18,572
لنرى إن إشترى ضحايا آخرين الغداء من ذلك المكان

63
00:02:18,605 --> 00:02:20,440
شكراً

64
00:02:20,474 --> 00:02:22,274
تم تأكيد أن خمسة من الضحايا على الأقل

65
00:02:22,309 --> 00:02:24,310
حصلوا على غدائهم من مطعم السلطة خاصتك اليوم

66
00:02:24,344 --> 00:02:25,544
لابد من وجود خطأ

67
00:02:25,578 --> 00:02:27,147
أي مشاكل صحية؟

68
00:02:27,179 --> 00:02:28,482
لا، أبداً

69
00:02:28,514 --> 00:02:30,817
مكاني الأنظف في المدينة

70
00:02:30,851 --> 00:02:32,918
هل حصلت على طعامك من ممولين جدد؟

71
00:02:32,952 --> 00:02:34,286
لا

72
00:02:34,321 --> 00:02:35,488
هل هناك من يرغب بالهجوم عليك

73
00:02:35,522 --> 00:02:36,822
أو على متجرك؟

74
00:02:36,857 --> 00:02:38,324
لأجل ماذا؟

75
00:02:38,358 --> 00:02:40,894
هذا المكان إمتلكته عائلتي لمدة 36 عام

76
00:02:40,927 --> 00:02:42,294
نحن جزء من هذا المجتمع

77
00:02:42,328 --> 00:02:44,864
الأفضل، الأبرع، أكثر الأشخاص قوة

78
00:02:44,898 --> 00:02:46,433
في الدولة يعملون بالقرب

79
00:02:46,465 --> 00:02:48,168
ربما لذلك تم إستهدافك

80
00:02:48,201 --> 00:02:50,237
صور المراقبة جاهزة

81
00:02:50,269 --> 00:02:51,338
شكراً لك

82
00:02:54,107 --> 00:02:56,375
زاوية ثالثة إلتقطت النصف الأمامي من طاولة السلطة

83
00:02:56,409 --> 00:02:58,178
هل يمكن أن تجعل الصورة كاملة؟

84
00:03:05,452 --> 00:03:08,255
هناك، 1:18 مساءاً

85
00:03:08,287 --> 00:03:09,589
تلك الفتاة

86
00:03:10,556 --> 00:03:12,625
لا تأخذ أي شيء، ليس مجرد حاوية

87
00:03:12,659 --> 00:03:14,327
لدينا زاوية معكوسة على هذا؟

88
00:03:14,361 --> 00:03:15,595
إنه كل ما لدينا

89
00:03:17,596 --> 00:03:19,465
هل يمكنك التقريب لذلك الشيء؟

90
00:03:19,499 --> 00:03:21,635
من الممكن أن يعطينا إنعكاس

91
00:03:24,203 --> 00:03:26,138
لذلك يدفعون لي مرتب متوسط

92
00:03:29,341 --> 00:03:30,943
ذلك جيد حقاً

93
00:03:30,976 --> 00:03:33,913
توضيح خارق معتمد على خوارزميات التعرف

94
00:03:33,947 --> 00:03:35,281
إنه جيد للغاية

95
00:03:40,487 --> 00:03:42,221
تلك الفتاة قامت بالرش على السلطة

96
00:03:43,589 --> 00:03:45,257
لقد قامت بتسميم الطعام

97
00:03:47,126 --> 00:03:49,362
إتضح أن السلطة ليست الخيار الصحي دائماً

98
00:03:49,395 --> 00:03:51,630
المختبر تعرف على السم من طاولة السلطة

99
00:03:51,665 --> 00:03:55,101
أنه توليفة من التيترودوكسدين، المعروف أيضاً بتي تي إكس

100
00:03:55,135 --> 00:03:56,435
ليس مُعدي

101
00:03:56,469 --> 00:03:58,037
لكن هنا تنتهي الأخبار الجيدة

102
00:03:58,071 --> 00:04:00,106
عديم النكهة، عديم الرائحة، وقوي جداً

103
00:04:00,139 --> 00:04:01,907
ما الذي علينا معرفته أيضاً، سي دي سي؟

104
00:04:01,941 --> 00:04:03,976
مجرد ميلجرام يمكن أن يكون مميت

105
00:04:04,010 --> 00:04:05,377
لكن كل جسد يتفاعل بشكل مختلف

106
00:04:05,411 --> 00:04:07,147
وبسرعات مختلف

107
00:04:07,179 --> 00:04:09,249
إذاً يمكننا رؤية أشخاص يموتون كل عدة ساعات؟

108
00:04:09,281 --> 00:04:11,184
لنجرب التعرف وإشعار كل شخص

109
00:04:11,217 --> 00:04:12,285
أكل في ذلك المطعم اليوم

110
00:04:12,318 --> 00:04:13,553
بعض الأشخاص الذين تعرضوا له

111
00:04:13,586 --> 00:04:15,322
ولم يعرفوا بعد

112
00:04:15,354 --> 00:04:17,123
وأخمن أن توليف تي تي إكس غير متاح

113
00:04:17,156 --> 00:04:18,658
في دوان ريد؟ -
ذلك سلبي -

114
00:04:18,692 --> 00:04:21,194
إذاً تلك الفتاة إما لديها درجة عالية في الكيمياء

115
00:04:21,228 --> 00:04:22,596
أو تتسوق على الشبكة المظلمة

116
00:04:22,628 --> 00:04:24,296
أو شيئاً ما

117
00:04:24,330 --> 00:04:26,599
أي فرصة للتعرف عليها من خلال التعرف على الوجه؟

118
00:04:26,632 --> 00:04:29,034
حتى الآن، لا يوجد شيء، تستخدم صور دي إم في

119
00:04:29,069 --> 00:04:31,238
مُعظم المراهقين في نيويورك لا يهتموا بتعلم القيادة

120
00:04:31,271 --> 00:04:33,540
العملاء يحيطون يفحصون الحي حول المطعم

121
00:04:33,572 --> 00:04:36,008
يسحبون صور مراقبة لتتبع المشتبه بها

122
00:04:36,041 --> 00:04:38,377
ربما فقدناها حول متنزه بنوك بروكلين

123
00:04:38,411 --> 00:04:41,214
لكن تمكنا من إلتقاط هذا

124
00:04:47,753 --> 00:04:49,990
لا توجد سترة أو حقيبة -
أجل -

125
00:04:50,022 --> 00:04:52,459
بعض أعضاء فرق التحقيق سيكون محظوظ للبحث بالنفاية

126
00:04:52,492 --> 00:04:53,659
أصوت لدايف لأنه آخر

127
00:04:53,692 --> 00:04:55,461
نصف ونصف هذا الصباح

128
00:04:55,495 --> 00:04:57,363
الشعار على قميص المشتبه بها

129
00:04:57,397 --> 00:05:00,099
من فريقة الفوضويين الحمر البلاك ميتال

130
00:05:01,334 --> 00:05:03,202
حسناً، من الجديدة؟

131
00:05:03,236 --> 00:05:05,604
العملاء الخاصيين بيل وزيدان

132
00:05:05,639 --> 00:05:07,974
العميلة الخاصة المسئولة، دانا مويشر

133
00:05:08,007 --> 00:05:09,175
مرحباً -
أنت الرئيسة الجديدة -

134
00:05:09,209 --> 00:05:10,743
سررت بلقائك

135
00:05:10,776 --> 00:05:12,178
مدرسة إبنتي أرسلة خطاب

136
00:05:12,211 --> 00:05:13,680
العام الماضي بخصوص الميتال الفوضوي

137
00:05:13,712 --> 00:05:16,048
عدائية جداً، سياسية جداً

138
00:05:16,082 --> 00:05:17,550
لذا الأمر ليس حول الموسيقى فقط

139
00:05:17,584 --> 00:05:18,651
لا، حركة صغيرة

140
00:05:18,685 --> 00:05:20,320
هواة، لكن حادين

141
00:05:20,353 --> 00:05:21,553
تخيلي ناشطين

142
00:05:21,587 --> 00:05:23,223
يصرخون بأعلى ما لديهم

143
00:05:23,255 --> 00:05:25,291
لأجل تدمير الرأسمالية الأمريكية

144
00:05:25,324 --> 00:05:26,659
صحيح، لكن تعتقدي أن ذلك يلهم طفلة

145
00:05:26,692 --> 00:05:28,762
لتسميم مجموعة من الناس الذين لا تعرفهم؟

146
00:05:28,795 --> 00:05:30,462
من الممكن أن تكون تصريح

147
00:05:30,497 --> 00:05:32,365
بأن مُعظم ضحايا العمل في المقاطعة المالية

148
00:05:32,399 --> 00:05:34,668
لا يوجد رأسمالية أكثر من ذلك

149
00:05:34,700 --> 00:05:37,671
من الممكن أن تضع الحركة على الخريطة بشكل كبير

150
00:05:37,704 --> 00:05:39,072
حسناً، بمجرد أن نحصل على أي شيء

151
00:05:39,104 --> 00:05:40,707
قوي سنخبرك

152
00:05:40,740 --> 00:05:43,776
بمجرد أن تحصلوا على أي شيء عليكم إخباري

153
00:05:43,810 --> 00:05:45,478
يبدو ذلك جيداً، رئيستي

154
00:05:45,512 --> 00:05:48,380
سمعت أمور جيدة عنك أيضاً

155
00:05:48,415 --> 00:05:50,016
لدي آمال عريضة

156
00:05:52,218 --> 00:05:54,120
مزحة جيدة، إيس

157
00:05:54,154 --> 00:05:55,421
ماذا؟ إعتقدت أنها بدت

158
00:05:55,454 --> 00:05:56,723
مثل معجبة بجيمس تايلور

159
00:05:56,755 --> 00:05:59,224
إنها مشخصة ذكية

160
00:05:59,259 --> 00:06:01,060
لقد أسقطت جزار الجدول في نيو أورلينز

161
00:06:01,094 --> 00:06:02,329
بدون ترك مكتبها

162
00:06:02,361 --> 00:06:03,762
ذلك مذهل

163
00:06:03,796 --> 00:06:05,699
جبل سيناء سجل مريض

164
00:06:05,731 --> 00:06:07,733
يبدو أنه تعرض لتسميم تي تي إكس

165
00:06:07,767 --> 00:06:10,570
إسمها كارولين ساباتيك، وخمنوا ماذا

166
00:06:10,603 --> 00:06:12,671
إنها في السادسة عشر، 51

167
00:06:12,705 --> 00:06:14,474
ولديها شعر بني قذر

168
00:06:16,709 --> 00:06:20,312
لقد مرت من الباب، ولم تتمكن من الكلام

169
00:06:20,346 --> 00:06:22,248
بالكاد تمكنت من الوقوف

170
00:06:22,281 --> 00:06:25,485
لذا أحضرت أغراضها وإنطلقت لهنا

171
00:06:25,517 --> 00:06:28,555
والآن الأطباء غير متأكدين إن كانت ستستيقظ

172
00:06:28,587 --> 00:06:30,255
أنا آسفة حقاً، سيدة ساباتك

173
00:06:30,289 --> 00:06:32,726
لا أعلم لما أكلت في ذلك المطعم اللعين

174
00:06:32,758 --> 00:06:35,161
لا نذهب لذلك الجزء من منهاتن

175
00:06:37,630 --> 00:06:40,767
هل لديك فكرة لما كانت كارولين هناك؟

176
00:06:40,800 --> 00:06:42,534
ربما قام صديق بدعوتها

177
00:06:42,569 --> 00:06:44,170
إن تمكنت من الحصول على أسماء أصدقاء كارولين

178
00:06:44,204 --> 00:06:45,471
سيساعدنا ذلك جداً

179
00:06:45,505 --> 00:06:47,373
مُعظم أصدقائها على الإنترنت

180
00:06:47,406 --> 00:06:49,476
لم أقابلهم حقاً

181
00:06:49,508 --> 00:06:52,277
لها هذا مهم جداً؟
إبنتي ضحية

182
00:06:52,312 --> 00:06:53,613
نبحث مع كل الضحايا

183
00:06:53,646 --> 00:06:54,848
لنرى من كانوا على صلة بهم

184
00:06:54,880 --> 00:06:56,416
تعتقدوا أن كارولين تم إستهدافها

185
00:06:56,449 --> 00:06:58,151
لا نعلم بعد

186
00:06:58,183 --> 00:07:00,320
هل كان لديها أي مشاكل مع أي شخص؟

187
00:07:02,454 --> 00:07:04,824
كارولين كانت تواجه وقت صعب في المدرسة

188
00:07:04,858 --> 00:07:07,093
الأطفال في عمرها يمكن أن يكونوا قساة

189
00:07:07,127 --> 00:07:09,695
كان عليها الإنتقال مرتين في آخر عامين

190
00:07:09,728 --> 00:07:11,663
بسبب بعض التنمر المتطرف

191
00:07:11,697 --> 00:07:13,399
منذ متى وهذا يجري؟

192
00:07:13,433 --> 00:07:15,300
منذ أن غادر أبيها

193
00:07:15,334 --> 00:07:16,870
متى غادر؟

194
00:07:16,902 --> 00:07:18,637
من خمسة سنوات مضت

195
00:07:18,671 --> 00:07:23,209
قام بحزم حقائبه وإختفى من حياتنا

196
00:07:23,243 --> 00:07:25,111
بعدها، بدأت تتصرف

197
00:07:25,144 --> 00:07:27,647
تتصرف كيف؟

198
00:07:29,783 --> 00:07:33,385
بدأت مع تلك الإنهيارات العاطفية

199
00:07:33,420 --> 00:07:37,589
وبعدها وجدتها تحرق الأغراض في غرفتها

200
00:07:37,623 --> 00:07:39,726
صور، ملابس قديمة

201
00:07:39,758 --> 00:07:41,594
يبدو أنها كانت تعاني بشدة

202
00:07:41,627 --> 00:07:45,165
لقد جعلها ذلك هدف، وبعدها

203
00:07:45,197 --> 00:07:46,733
جعلها تقوم بذلك أكثر؟

204
00:07:48,468 --> 00:07:51,437
ألم تذكر كارولين فرصة بلاك ميتال من الفوضويين الحمر؟

205
00:07:51,471 --> 00:07:55,240
موسيقى الصراخ الفظيعة؟

206
00:07:55,274 --> 00:07:58,877
لم أسمعها تُنصت لها لبعض الوقت

207
00:07:58,911 --> 00:08:01,281
لكن أيضاً جعلتها تضع سماعات أذن

208
00:08:01,313 --> 00:08:02,449
عندما أحضرت أغراضها

209
00:08:02,481 --> 00:08:05,218
هل أحضرت هاتفها وحاسبها المحمول

210
00:08:05,250 --> 00:08:08,521
حسابها في حقيبة الظهر

211
00:08:08,555 --> 00:08:10,255
جوبالز يعمل على مذكرة

212
00:08:10,289 --> 00:08:11,925
للشقة والخزانة في مدرسة

213
00:08:11,957 --> 00:08:13,493
لن يطول حتى تُدرك أمها

214
00:08:13,526 --> 00:08:16,161
أنها متواطئة وليست ضحية

215
00:08:16,195 --> 00:08:17,397
حاسب كارولين

216
00:08:17,430 --> 00:08:19,431
ما الذي توصلت له مع المدرسة؟

217
00:08:19,466 --> 00:08:22,801
مواجهات مستمرة مع الطلاب والمعلمين

218
00:08:22,836 --> 00:08:25,337
الشهر السابق مستشار التوجيه وجد إستفتاء

219
00:08:25,370 --> 00:08:27,806
حيث زملاء كارولين صوتوا لها لتكون

220
00:08:27,841 --> 00:08:29,575
"أكثر الأشخاص المرجحين ليكونوا مُطلقي النار في المدرسة"

221
00:08:29,608 --> 00:08:32,512
أعلم أن المراهقين قساة، لكن هذا مُظلم

222
00:08:32,545 --> 00:08:34,180
لم أهتم لحقيقة أن إحصائياً

223
00:08:34,214 --> 00:08:35,448
الفتيات لا يُطلقوا النار في المدارس

224
00:08:35,482 --> 00:08:37,416
لا، القاتلات يفضلن السم

225
00:08:37,449 --> 00:08:39,451
بالرغم أني لست متأكد مما يفضله الأناركيين

226
00:08:39,485 --> 00:08:41,621
سأقوم بتتبع إتصالاتها مع حركة الميتال

227
00:08:41,653 --> 00:08:43,589
وتفقدي إن كانت تشتري تي تي إكس

228
00:08:43,623 --> 00:08:44,590
على الشبكة المظلمة

229
00:08:44,623 --> 00:08:45,757
العميلة بيل

230
00:08:47,694 --> 00:08:49,462
أجل، سنكون هناك

231
00:08:49,496 --> 00:08:51,263
تذكر الحقيبة التي عثرنا عليها في الزقاق؟

232
00:08:51,296 --> 00:08:52,565
لقد عثروا على رذاذ بداخلها

233
00:08:52,599 --> 00:08:53,632
شكراً

234
00:08:54,800 --> 00:08:56,669
لقد قمنا بإستخراج البصمات منه

235
00:08:56,703 --> 00:08:57,970
سنقوم بمطابقتهم بمجرد أن نحصل

236
00:08:58,003 --> 00:08:59,472
على بصمات فتاتك في المشفى

237
00:09:00,540 --> 00:09:02,842
لم تتمكني من إخباري بذلك على الهاتف؟

238
00:09:02,876 --> 00:09:04,276
كان بإمكاني

239
00:09:04,310 --> 00:09:05,645
أردت أن تروا هذا

240
00:09:05,677 --> 00:09:07,946
هل ذلك زيت زيتون؟ -
أجل -

241
00:09:07,980 --> 00:09:09,916
أستخدمه على شوايتي لكي لا يلتصق اللحم

242
00:09:09,949 --> 00:09:12,551
هذا الشيء مُختلف قليلاً

243
00:09:20,359 --> 00:09:21,661
ما كان ذلك؟

244
00:09:21,694 --> 00:09:24,631
ذلك ما يجعل الرذاذ مميز

245
00:09:24,664 --> 00:09:26,632
في الرشة الخامسة، الآلة تُطلق

246
00:09:26,666 --> 00:09:28,001
إبرة مسممة

247
00:09:28,033 --> 00:09:29,536
إنه فخ

248
00:09:29,569 --> 00:09:31,371
فتاتك قامت بتسميم السلطة

249
00:09:31,403 --> 00:09:32,604
لكن في محاولتها الخامسة حقنت بعض السم

250
00:09:32,638 --> 00:09:33,940
مباشرة في مجرى دمها

251
00:09:33,973 --> 00:09:35,675
إذاً تم توريط كارولين

252
00:09:35,708 --> 00:09:37,676
أحدهم أقنعها بتسميم نفسها

253
00:09:37,709 --> 00:09:39,579
والتأكد أنها لن تعيش لتتحدث

254
00:09:45,752 --> 00:09:48,887
كارولين ماتت للتو

255
00:09:48,921 --> 00:09:52,559
قلبها توقف أخيراً، وذلك ربما ما أرادته

256
00:09:52,592 --> 00:09:54,260
غير صحيح

257
00:09:54,294 --> 00:09:55,895
لم تتعمد تسميم نفسها

258
00:09:55,929 --> 00:09:57,497
البخاخ تم التلاعب به

259
00:09:58,964 --> 00:10:00,400
الملف يجعل أن ذلك منطقي أكثر

260
00:10:00,432 --> 00:10:02,267
إن شخص آخر جعلها تقوم بذلك

261
00:10:03,636 --> 00:10:05,671
حسناً، مجموعة الميتال الأناركية ستبتهج

262
00:10:05,704 --> 00:10:07,940
بالفوضى الذي سببه الهجوم

263
00:10:07,974 --> 00:10:09,675
قوات القانون طالما تقترب منهم

264
00:10:09,709 --> 00:10:11,710
في الغالب يصنعون ضجة بدلاً من تهديدات حقيقية

265
00:10:11,743 --> 00:10:14,379
أعتقد أن ذلك على وشك يتغير

266
00:10:14,414 --> 00:10:15,815
ربما عثرت على شيء

267
00:10:15,848 --> 00:10:17,550
كارولين كانت تستخدم متصفح مخفي

268
00:10:17,584 --> 00:10:19,685
للوصول لموقع آمن عدة مرت يومياً

269
00:10:19,719 --> 00:10:21,753
لكن لا يمكنني تتبع بيانات تسجيلها

270
00:10:21,787 --> 00:10:23,422
إسم المستخدم وكلمة السر بالإنجليزية

271
00:10:23,455 --> 00:10:24,991
لذا أعتقد أن الموقع هكذا أيضاً

272
00:10:25,023 --> 00:10:27,426
لكن الكتابة في هذه الصورة تبدو عربية

273
00:10:30,363 --> 00:10:31,631
صحيح

274
00:10:31,664 --> 00:10:33,333
إسم الموقع الجهاد الأسود

275
00:10:35,801 --> 00:10:36,868
جهاد؟

276
00:10:38,738 --> 00:10:40,506
كارولين لا تعمل مع هواة

277
00:10:40,540 --> 00:10:42,474
لقد كانت تعمل مع داعش

278
00:10:47,680 --> 00:10:49,049
إبنتي ماتت

279
00:10:49,082 --> 00:10:51,050
والآن تقول أنها إرهابية؟

280
00:10:52,399 --> 00:10:54,434
أنها عملت مع داعش؟

281
00:10:54,467 --> 00:10:55,870
آسفة، سيدة ساباتيك

282
00:10:55,903 --> 00:10:57,404
هناك أدلة كثيرة

283
00:10:58,813 --> 00:11:00,749
لقد ذكرت أن إبنتك تغير سلوكها

284
00:11:00,781 --> 00:11:02,083
بعدما غادر زوجك؟

285
00:11:02,116 --> 00:11:04,586
إسمه كان محمد، صحيح؟ -
أجل -

286
00:11:04,620 --> 00:11:06,121
وكان مسلم شيشاني؟

287
00:11:07,255 --> 00:11:09,156
أسألك كرجل مسلم عن نفسي

288
00:11:09,191 --> 00:11:10,958
أعلم أنه من الممكن أن يوجد إساءة تفسيرات

289
00:11:10,992 --> 00:11:12,794
لكن أحاول معرفة الصورة الكبيرة

290
00:11:14,763 --> 00:11:16,899
محمد يقوم بالعديد من الأمور
لكنه لم يكن متطرف أبداً

291
00:11:16,932 --> 00:11:18,266
بالطبع

292
00:11:18,299 --> 00:11:20,869
هل كانت كارولين فضولة بخصوص إيمانه؟

293
00:11:21,870 --> 00:11:25,274
منذ عدة شهور، بدأت بطرح أسئلة عنه

294
00:11:25,307 --> 00:11:27,042
وكنت

295
00:11:29,311 --> 00:11:31,145
لا أرغب بالتحدث عنه

296
00:11:31,178 --> 00:11:34,882
لذا عندما سألت عن الإسلام

297
00:11:34,917 --> 00:11:38,252
أخبرتها أن تبحث على الإنترنت

298
00:11:42,356 --> 00:11:44,726
هل تعلمي إن قامت كارولين

299
00:11:44,760 --> 00:11:46,127
مع أي شخص في المجتمع المسلم؟

300
00:11:46,160 --> 00:11:47,929
شخصياً أو على الإنترنت؟

301
00:11:47,962 --> 00:11:49,831
لقد بدأت أعتقد أن هناك الكثير

302
00:11:49,865 --> 00:11:51,299
مما لا أعرفه بخصوص إبنتي

303
00:11:56,203 --> 00:11:58,340
حسناً، فتاة مراهقة أمريكية

304
00:11:58,372 --> 00:12:00,675
أبيها المسلم، مجمعة إرهابية إسلامية

305
00:12:00,708 --> 00:12:02,177
لنجمع النقاط

306
00:12:02,209 --> 00:12:04,679
حسناً، لنبدأ بفتاة مراهقة منبوذة

307
00:12:04,712 --> 00:12:05,847
بقليل من الإشراف

308
00:12:05,880 --> 00:12:07,348
تعاني مع التواصل مع أي شخص

309
00:12:07,381 --> 00:12:08,917
بما يشمل الأقران

310
00:12:08,951 --> 00:12:10,352
بدأت بالفعل التعبير عن غضبها

311
00:12:10,385 --> 00:12:12,053
حول مجتمعات العنف على الإنترنت

312
00:12:12,087 --> 00:12:13,988
لذا، عندما بدأت في البحث عن الإسلام

313
00:12:14,021 --> 00:12:16,725
جذبتها الأماكن التي تدعم العنف

314
00:12:16,757 --> 00:12:18,360
وتغذي وحدتها

315
00:12:18,393 --> 00:12:20,962
حفرة الأرنب على الإنترنت ألقتها للجهاد المظلم

316
00:12:20,996 --> 00:12:23,097
نعتقد أنه تم تجنيدها عن طريق داعش

317
00:12:23,130 --> 00:12:25,199
هل تبنت داعش العمل؟

318
00:12:25,232 --> 00:12:27,336
أجل، نعلم أن ذلك صحيح
لأن الأمن القومي رصد محادثة

319
00:12:27,369 --> 00:12:29,036
متعلقة بحلقات إنترنت لداعش قبل الهجوم

320
00:12:29,071 --> 00:12:30,706
هل يوجد المزيد من ليلة البارحة؟

321
00:12:30,738 --> 00:12:32,707
مجموعة من التحدث عن النصر في نيويورك

322
00:12:32,741 --> 00:12:34,775
وتعلم أن العام السابق، داعش دعمت خطة

323
00:12:34,809 --> 00:12:37,078
لحقن البضائع الأمريكية بالسيانيد

324
00:12:37,111 --> 00:12:38,380
لذا ربما تلك الخطوة التالية

325
00:12:38,413 --> 00:12:39,847
تمويل الطعام هدف سهل

326
00:12:39,880 --> 00:12:41,015
يضرب المستوى الأساسي

327
00:12:41,049 --> 00:12:42,851
يخاف الناس أن يأكلوا

328
00:12:42,884 --> 00:12:44,352
لدينا 15000 مطعم

329
00:12:44,385 --> 00:12:46,121
في كل هذه المدينة تنظر لنا

330
00:12:46,154 --> 00:12:47,422
هل هذا هجوم واحد؟

331
00:12:47,456 --> 00:12:49,124
أو سيكون هناك المزيد من الهجمات؟

332
00:12:49,156 --> 00:12:52,059
ذلك يعود لعدد المجندين

333
00:12:57,198 --> 00:13:00,235
مرحباً -
مرحباً -

334
00:13:00,268 --> 00:13:01,736
إذاً

335
00:13:01,770 --> 00:13:03,071
الجهاد المُظلم مستضاف

336
00:13:03,105 --> 00:13:04,872
على خادم مجهول وراء البحار

337
00:13:04,905 --> 00:13:06,942
مازلنا نعمل على الوصول

338
00:13:06,975 --> 00:13:08,010
هل يمكنك إحضار أمر محكمة؟

339
00:13:08,043 --> 00:13:09,810
لنرى من يستخدمه؟

340
00:13:09,845 --> 00:13:12,146
إن كانت كارولين إشارة، تستخدم عناوين أساسية

341
00:13:12,179 --> 00:13:13,814
من خلال البروكسي والفي بي إن

342
00:13:13,848 --> 00:13:16,217
بمعرفة داعش، هذه المواقع مجرد بوابة

343
00:13:16,251 --> 00:13:17,785
صحيح

344
00:13:17,818 --> 00:13:19,187
يرون من يكون جاد، ينقلون المحادثة

345
00:13:19,221 --> 00:13:20,988
لتطبيق مراسلة مُشفر

346
00:13:21,023 --> 00:13:23,257
كما أن لدى كارولين حسابات تواصل إجتماعي

347
00:13:23,290 --> 00:13:25,459
هل هناك أثر لكونها إتصلت مع متطرفين هناك؟

348
00:13:25,494 --> 00:13:27,095
لم تتبع الكثير من المستخدمين

349
00:13:27,129 --> 00:13:28,797
وأبقت منشوراتها غامضة جداً

350
00:13:28,829 --> 00:13:30,298
على الأرجح بشكل متعمد

351
00:13:30,332 --> 00:13:31,832
بنفس الطريقة جعلت نفسها غير مُلاحظة

352
00:13:31,866 --> 00:13:33,735
في المطعم -
صحيح -

353
00:13:33,769 --> 00:13:35,971
لكن ذلك لا يعني أنهم لم يحاولوا التواصل معها

354
00:13:36,004 --> 00:13:37,805
هذا من البارحة

355
00:13:38,973 --> 00:13:41,009
اليوم يُفترض أن يكون ممتع

356
00:13:41,043 --> 00:13:42,209
تتحدث حول الهجوم

357
00:13:42,244 --> 00:13:43,477
لكن لا أحد يعلم بذلك

358
00:13:43,511 --> 00:13:45,480
ما كان الرد لذلك؟

359
00:13:45,514 --> 00:13:48,315
الكثير من المضايقات الرقمية

360
00:13:49,818 --> 00:13:51,285
ذلك مُخيف، صحيح؟

361
00:13:51,318 --> 00:13:53,889
توقفي

362
00:13:53,922 --> 00:13:56,891
كلود كوفر، الطائر الأخضر، تلك ليست مضايقة

363
00:13:56,924 --> 00:13:58,827
أحدهم يحاول مصادقتها

364
00:13:58,860 --> 00:14:00,261
أرواح الشهداء تكون في في أجواف

365
00:14:00,294 --> 00:14:02,329
طيور خضر في الجنة

366
00:14:02,363 --> 00:14:03,965
الجهاديين يتحدثوا عنها طوال الوقت

367
00:14:03,999 --> 00:14:06,068
الطائر رمز بالنسبة لهم

368
00:14:07,369 --> 00:14:09,871
إذاً من يكون كلود كوفر33؟

369
00:14:11,906 --> 00:14:14,409
أحب تقديم المساعدة، لكن لدي موعد مبكر

370
00:14:14,443 --> 00:14:15,776
وتارا لا يمكن أن تتأخر على المدرسة

371
00:14:15,810 --> 00:14:17,111
أنا آسف

372
00:14:17,145 --> 00:14:18,480
سيد سياجس، نرغب بالتحدث لتاراس

373
00:14:18,513 --> 00:14:20,082
وعليك التواجد هناك

374
00:14:21,415 --> 00:14:23,018
مرحباً، تارا

375
00:14:23,050 --> 00:14:26,254
هل أنت صديقة مع كارولين ساباتك؟

376
00:14:26,288 --> 00:14:28,090
أجل، أعرفها

377
00:14:28,122 --> 00:14:30,826
هل تُدركي أن كارولين قُتلت البارحة؟

378
00:14:32,360 --> 00:14:33,962
لا

379
00:14:33,995 --> 00:14:36,530
تارا، من هذه الفتاة، وكيف

380
00:14:36,564 --> 00:14:38,299
تورطت مع داعش؟

381
00:14:39,568 --> 00:14:42,036
تذهب لمدرستي، إنها أكبر مني بعام

382
00:14:42,069 --> 00:14:43,071
لما بحق الجحيم لم أسمع بها؟

383
00:14:43,105 --> 00:14:44,206
سيدي؟

384
00:14:46,540 --> 00:14:51,145
تارا، هل ذكرت أبداً تارا موقع الجهاد المُظلم لك؟

385
00:14:53,914 --> 00:14:56,083
إن كنت تعرفي بأي شيء يساعدنا

386
00:14:56,117 --> 00:14:57,419
إنها لا تعرف أي شيء

387
00:14:57,452 --> 00:14:59,121
سيدي، هذا تحقيق للإف بي أي

388
00:14:59,154 --> 00:15:01,155
لك الحرية في المراقبة، رجاءاً لا تتدخل

389
00:15:05,427 --> 00:15:07,928
المباحث الفيدرالية تحقق بأمر الجهاد المظلم

390
00:15:07,962 --> 00:15:09,597
سنتوصل لمن كان هناك

391
00:15:09,630 --> 00:15:11,500
لذا لا فائدة من الكذب علينا

392
00:15:13,300 --> 00:15:16,605
كارولينا

393
00:15:16,638 --> 00:15:19,908
لقد عثرت على الجهاد المظلم أولاً

394
00:15:19,940 --> 00:15:22,244
أظهرت لي كم أن المجتمع رائع

395
00:15:24,246 --> 00:15:28,183
الناس كانوا أذكياء ومتقبلين

396
00:15:28,216 --> 00:15:30,519
تحدثوا عن نفس الأمور التي فعلناها

397
00:15:30,552 --> 00:15:32,120
أي أمور؟

398
00:15:32,154 --> 00:15:34,088
لا أعلم

399
00:15:36,124 --> 00:15:39,026
ملابسي جعلتنا نشعر بالسوء

400
00:15:39,059 --> 00:15:40,861
إرتداء الشائع يتسبب بنعتنا بالعاهرات

401
00:15:40,895 --> 00:15:43,331
نرتدي ما يعجبنا يُطلق علينا غرباء الأطوار ومتزمتين

402
00:15:43,365 --> 00:15:44,533
صحيح

403
00:15:44,565 --> 00:15:47,535
لا يمكن الفوز -
ليس هنا -

404
00:15:47,568 --> 00:15:50,005
لكن هناك، حيث جميع النساء ترتدي نفس الشيء

405
00:15:50,038 --> 00:15:51,438
ليس عليك التفكير بالأمر

406
00:15:51,472 --> 00:15:53,174
تعني أن ترتدي كل النساء البرقع

407
00:15:53,207 --> 00:15:55,309
ليس ذلك ما تعنيه

408
00:15:55,342 --> 00:15:56,877
إنه كذلك

409
00:16:00,215 --> 00:16:02,516
لقد إنضممت للجهاد المُظلم أيضاً

410
00:16:02,550 --> 00:16:04,052
وبدأت الدراسة

411
00:16:04,084 --> 00:16:06,254
لما كنت تدرسين؟

412
00:16:06,288 --> 00:16:08,055
من أجل الذهاب للشرق الأوسط؟

413
00:16:09,290 --> 00:16:11,025
حيث تكوني زوجة لدى داعش

414
00:16:14,428 --> 00:16:17,465
كارولين وأنا كنا سنذهب

415
00:16:17,499 --> 00:16:19,400
لكن إن ماتت

416
00:16:19,433 --> 00:16:21,303
كنت ستهربين؟

417
00:16:21,336 --> 00:16:22,470
مع إرهابيين؟

418
00:16:24,673 --> 00:16:26,408
من كان سيأخذك، تارا؟

419
00:16:28,610 --> 00:16:31,679
تارا، من فعل هذا لازال طليق

420
00:16:31,712 --> 00:16:33,247
ولم يقتلوا كارولين فحسب

421
00:16:33,280 --> 00:16:35,116
لقد قتلوا الكثير من الأبرياء أيضاً

422
00:16:38,352 --> 00:16:41,188
إسمه على الشاشة جرين بيرد

423
00:16:41,222 --> 00:16:43,692
هو وكارولين إلتقوا على الموقع وبدأوا بالكلام

424
00:16:43,725 --> 00:16:45,693
كانت ستساعده مع خطته

425
00:16:45,727 --> 00:16:47,361
وبعدها ترحل لتكون معه

426
00:16:47,395 --> 00:16:48,529
هل تحدثت مع جرين بيرد؟

427
00:16:50,198 --> 00:16:52,433
ما الذي تحدثتم عنه؟

428
00:16:52,467 --> 00:16:54,202
كل شيء

429
00:16:54,236 --> 00:16:55,536
إنه ذكي

430
00:16:55,569 --> 00:16:59,640
إنه فقط مختلف عن كل من أعرفهم

431
00:16:59,674 --> 00:17:01,208
إنه يهتم

432
00:17:01,243 --> 00:17:03,410
هل عبر عن مشاعر عاطفية تجاهك؟

433
00:17:07,015 --> 00:17:09,717
لكنه لا يعلم كيف أبدو

434
00:17:09,750 --> 00:17:12,553
غير مسموح له رؤية وجهي حتى الزواج

435
00:17:12,586 --> 00:17:15,390
حسناً، لكن هل أرسل صور لك؟

436
00:17:36,777 --> 00:17:39,346
"لقد قمت بكتابة "داعشي مثير

437
00:17:39,380 --> 00:17:41,549
جرين بيرد ظهر في 30 ثانية

438
00:17:41,582 --> 00:17:45,085
أجل، يتم تسميتها أسلوب التجنيد الجهادي

439
00:17:45,120 --> 00:17:47,589
جدياً؟ -
الجنس يبيع -

440
00:17:47,621 --> 00:17:49,457
أتذكر كوني مراهقة

441
00:17:49,490 --> 00:17:52,393
أتفهم رغبتي لفعل شيء

442
00:17:52,427 --> 00:17:55,196
لأن فتى يعطيني الإهتمام أو أرغب بالإنتماء

443
00:17:55,229 --> 00:17:57,732
لا يمكنني فهم لما تلك الفتيات

444
00:17:57,765 --> 00:18:00,302
ستكون منجذبة لداعش -
بالطبع -

445
00:18:00,334 --> 00:18:02,469
لكنك على الأرجح كان لديك تقييمات جيدة وأصدقاء

446
00:18:02,504 --> 00:18:04,171
وصنعت فريق سباق

447
00:18:04,205 --> 00:18:05,306
وكان لديك علاقة جيدة مع أبيك

448
00:18:05,340 --> 00:18:07,242
أتفهم الضعف

449
00:18:07,275 --> 00:18:09,410
ليس عليك شرح عقل المراهقات كرجل لي

450
00:18:09,444 --> 00:18:10,578
حسناً، عادل كفاية

451
00:18:10,611 --> 00:18:12,313
مقصدي هو، عندما كنت مُتخفي

452
00:18:12,346 --> 00:18:14,448
رأيت إيماني يتم إستخدامه كسلاح طوال الوقت

453
00:18:14,482 --> 00:18:17,384
كانوا يعثروا على أشخاص حينما يبدو العالم فوضوي

454
00:18:17,419 --> 00:18:19,688
ويستخدموه لوعدهم بنوع من النظام

455
00:18:19,720 --> 00:18:22,357
لكن بالرغبة بإرتداء البرقع يبعد سنين ضوئية

456
00:18:22,390 --> 00:18:24,391
من الرغبة بتسميم الأبرياء

457
00:18:24,426 --> 00:18:25,659
إنها عملية

458
00:18:27,394 --> 00:18:29,496
التمسك بشيء فوضوي وإقناعهم

459
00:18:29,531 --> 00:18:31,299
أن هناك طريق آخر، طريق أفضل

460
00:18:32,434 --> 00:18:34,803
حسناً، أفهم النظام

461
00:18:34,835 --> 00:18:36,737
لكن في النهاية، ما التي ستحصل عليه تلك الفتيات

462
00:18:36,771 --> 00:18:38,340
من كل هذا؟

463
00:18:38,372 --> 00:18:39,740
كما أنهم يعدون بالإحترام

464
00:18:39,774 --> 00:18:42,310
وموقع مُفخم في المجتمع

465
00:18:42,343 --> 00:18:46,180
هناك يتم وصفه كنوع من الجنة

466
00:18:46,214 --> 00:18:47,415
هذا غير صحيح

467
00:18:47,448 --> 00:18:49,150
تلك الفتيات مراهقات

468
00:18:49,184 --> 00:18:51,151
يحاولون فهم ما يكونوا

469
00:18:51,186 --> 00:18:53,121
أكره إستغلال هذا

470
00:18:53,153 --> 00:18:54,621
أجل

471
00:18:55,622 --> 00:18:57,592
فقط ضعي تارا وأبيها في غرفة الإجتماع

472
00:18:57,624 --> 00:18:59,627
هاهي كلمتها السرية وسجلي

473
00:18:59,660 --> 00:19:00,728
حان وقت التواصل مع مجندها؟

474
00:19:00,762 --> 00:19:01,795
أجل

475
00:19:01,830 --> 00:19:03,264
إبحثي عن إسم جرين بيرد

476
00:19:03,297 --> 00:19:05,065
هو المسئول عن تسمم المطعم

477
00:19:05,100 --> 00:19:06,467
إكتشفوا طريقته

478
00:19:06,500 --> 00:19:08,268
كم فتاة جندها؟

479
00:19:08,303 --> 00:19:10,071
كيف أعطاهن السم؟

480
00:19:10,104 --> 00:19:13,274
حسناً، لنحاول

481
00:19:13,307 --> 00:19:15,576
إذاً ما كانت لتقوله تارا لجرين بيرد؟

482
00:19:15,610 --> 00:19:19,147
حاولي مواجهة لطيفة بخصوص كارولين

483
00:19:19,179 --> 00:19:20,348
إن كان يعتقد أنه سيفقد تارا

484
00:19:20,381 --> 00:19:21,815
سيتحرك أسرع

485
00:19:21,842 --> 00:19:23,782
حسنًا أنا سأبلغكِ حينما يرد

486
00:19:23,812 --> 00:19:25,612
حسنًا

487
00:19:25,652 --> 00:19:27,752
أصدقاءنا في المخابرات كانوا يبحثون في اتصالات داعش

488
00:19:27,782 --> 00:19:30,682
محاولين العثور على أي دليل مرجعي إلى الجهاد الأسود

489
00:19:30,722 --> 00:19:33,152
هل هناك أي نتائج متطابقة ؟ -
اثنتان حتى الآن -

490
00:19:33,192 --> 00:19:36,322
كلاهما في الايميلات المتعلقة بـ خالد برهام

491
00:19:38,262 --> 00:19:39,232
برهام ؟

492
00:19:41,802 --> 00:19:43,432
هو خبير أسلحة كيميائية

493
00:19:43,462 --> 00:19:45,632
مسؤول عن هجمات في سوريا، والعراق

494
00:19:45,672 --> 00:19:47,542
والآن سم في نيويورك

495
00:19:47,572 --> 00:19:49,172
برهام " عبارة عن شبح "

496
00:19:49,202 --> 00:19:50,602
ولكنه ملف مشهور جدا

497
00:19:50,642 --> 00:19:53,442
آخر صورة معروفة له تعود لعام 2011

498
00:19:53,472 --> 00:19:55,142
لو أن "جرينبيرد" يعمل عليه

499
00:19:55,182 --> 00:19:56,712
فهذا أكبر بكثير من مجرد واحد فقط

500
00:19:56,742 --> 00:19:58,782
الآن أول لقاء مع شبكة برهام ؟

501
00:19:58,812 --> 00:20:00,682
جرينبرد " بث مباشر"

502
00:20:00,712 --> 00:20:01,822
لنتحدث معه على الشاشة الأكبر

503
00:20:01,852 --> 00:20:02,822
لنذهب

504
00:20:06,152 --> 00:20:07,762
ربما لا يفترض أن تموت

505
00:20:07,792 --> 00:20:10,262
ولكن هذا هو أعلى شكل من أشكال الشهادة

506
00:20:10,292 --> 00:20:11,462
جرينبيرد بحاجة إلى غسل الصورة

507
00:20:11,492 --> 00:20:13,392
الخاصة بالاستشهاد

508
00:20:13,432 --> 00:20:16,132
إذًا كيف لي أن أرد ؟

509
00:20:16,162 --> 00:20:17,732
تاراس" طفلة "
هي مازالت خائفة

510
00:20:17,772 --> 00:20:19,372
لقد وصلت لهذا المدى

511
00:20:19,402 --> 00:20:22,342
لابد أن نجعله يعتقد أنها مازالت راغبة

512
00:20:22,372 --> 00:20:25,872
"قولي : " أعتقد أن هناك الكثير لأعرضه عليك

513
00:20:27,372 --> 00:20:31,252
" لو يمكنني السفر للخارج "

514
00:20:31,282 --> 00:20:32,912
"لكنني خائفة من الموت "

515
00:20:49,232 --> 00:20:50,632
" لو ترغبين في الوصول إلى المرحلة التالية "

516
00:20:50,662 --> 00:20:52,232
" يجب أن تثقي بي "

517
00:20:54,942 --> 00:20:57,372
هو يختبرها
يجب أن يتأكد

518
00:20:57,402 --> 00:20:58,812
أنا أثق بك

519
00:21:04,752 --> 00:21:06,352
أخبرني ما هي الخطوة التالية

520
00:21:06,382 --> 00:21:07,822
هل هذا ليس مبالغ فيه ؟

521
00:21:07,852 --> 00:21:11,182
هو لم ينته
مازال بحاجة لها

522
00:21:28,242 --> 00:21:29,872
" قابليني عند حديقة لايتهاوس "

523
00:21:29,902 --> 00:21:31,772
" ظهرًا واترفرونت"

524
00:21:31,812 --> 00:21:33,872
الجهادي الخارج يهنا ؟

525
00:21:33,912 --> 00:21:35,512
هو في نيويورك

526
00:21:35,542 --> 00:21:37,512
ولو أي من رجال برهامز على التراب الأمريكي

527
00:21:37,552 --> 00:21:38,912
فهذه أخبار سيئة

528
00:21:38,952 --> 00:21:40,612
اسأليه كيف أعرفه

529
00:22:00,702 --> 00:22:02,942
" سأصل لكِ "

530
00:22:09,742 --> 00:22:11,312
أخيرًا، متى

531
00:22:11,352 --> 00:22:13,252
لقد كذبتِ علينا

532
00:22:13,282 --> 00:22:15,652
أنتِ أرسلتِ صور لنفسك إلى "جرينبيرد" أليس كذلك ؟

533
00:22:16,982 --> 00:22:18,592
لقد كانت

534
00:22:18,622 --> 00:22:20,762
لم أكن أعلم القواعد بعد بخصوص الإسلام

535
00:22:20,792 --> 00:22:22,822
كنت لازلت أدرس -
الأمر لا يتعلق بالقوانين -

536
00:22:22,862 --> 00:22:23,822
مهلًا دقيقة
أنا لا أفهم

537
00:22:23,862 --> 00:22:24,832
ما الذي فعلته ؟

538
00:22:24,862 --> 00:22:25,962
جرينبيرد" ليس "

539
00:22:25,992 --> 00:22:27,602
جندي حالم في تلك الصورة

540
00:22:29,062 --> 00:22:30,362
كل ذلك مزيف

541
00:22:30,402 --> 00:22:31,872
هو إرهابي في الواقع

542
00:22:34,842 --> 00:22:37,002
لابد أن نقبض عليه

543
00:22:37,042 --> 00:22:39,542
ولكن الآن ينبغي أن تقابليه

544
00:22:44,037 --> 00:22:45,247
لنجعل الأمر يتم

545
00:22:45,277 --> 00:22:46,807
حسنًا يا سيدي -
المحيط مؤمن -

546
00:22:46,847 --> 00:22:49,147
كاميرات المراقبة في موضعها -
والقناصة ؟ -

547
00:22:49,147 --> 00:22:51,017
اثنان في موضعهما
العلوي والمنخفض

548
00:22:51,040 --> 00:22:52,010
أفضل ما يمكننا فعله بالماء

549
00:22:52,040 --> 00:22:53,350
كم عدد الشرطة السرية ؟

550
00:22:53,380 --> 00:22:55,180
في كل مكان متاحين بمجرد إشارة

551
00:22:55,210 --> 00:22:57,480
ثمانية ولكن أغلبهم إناث

552
00:22:57,520 --> 00:22:59,050
حسنًا
أخبر شريكي

553
00:22:59,080 --> 00:23:00,520
على وشك البدء
في العملية

554
00:23:00,550 --> 00:23:02,490
هل هي جاهزة ؟

555
00:23:02,520 --> 00:23:03,620
نعمل على ذلك

556
00:23:22,210 --> 00:23:24,440
أنتِ أخبرتيني بنفسك أن الرجل إرهابي

557
00:23:24,480 --> 00:23:25,980
كيف ستحمين ابنتي ؟

558
00:23:26,010 --> 00:23:27,450
كيف تضمنين سلامتها ؟

559
00:23:27,480 --> 00:23:28,550
لدينا عيون وآذان عليها

560
00:23:28,580 --> 00:23:30,180
طوال الوقت

561
00:23:30,220 --> 00:23:33,450
انظر هذه السماعات مدمج بها ميكروفونات

562
00:23:33,480 --> 00:23:35,090
ستسمع كل كلمة

563
00:23:38,190 --> 00:23:41,990
أسفة للغاية لأني غضبت منكِ سابقًا

564
00:23:42,030 --> 00:23:44,060
أصاب بالتوتر حينما أفكر في كيف ذلك الرجل

565
00:23:44,100 --> 00:23:47,570
استغل "كارولين" وهذا كلفها نفسها

566
00:23:47,600 --> 00:23:50,700
هذا ما أخافني -
فهمت -

567
00:23:50,740 --> 00:23:54,640
ولكن هذه الفرصة لفعل شيئًا مهمًا حقًا

568
00:23:57,510 --> 00:23:59,440
اسمعي تارا

569
00:23:59,480 --> 00:24:01,280
هذا الخوف الذي لديكِ حقيقي

570
00:24:01,310 --> 00:24:04,250
لكني أعلم أنكِ ستندمين على ذلك لو أنكِ لم تتوقفي عن مساعدته

571
00:24:07,020 --> 00:24:10,160
كلانا نتفهم كم صعوبة الأم ر

572
00:24:10,190 --> 00:24:11,690
وأنا متأكدة أن مشاعركِ

573
00:24:11,720 --> 00:24:14,360
مشتتة في مليون إتجاه الآن

574
00:24:16,190 --> 00:24:19,260
أنت الشخصية الوحيدة القادرة على تنفيذ العدالة لصالح كارولاين

575
00:24:19,300 --> 00:24:22,200
وتوقفون هذا الرجل من فعل ذلك بأي أحد آخر

576
00:24:24,770 --> 00:24:27,240
مائة بالمائة صدقي أنكِ قادرة على فعل ذلك

577
00:24:51,430 --> 00:24:52,760
كم الفترة التي ينبغي عليها الانتظار؟

578
00:24:52,800 --> 00:24:54,670
حتى تصل هناك

579
00:24:56,770 --> 00:24:58,670
"أثناء مراقبة "الجهاد المظلم

580
00:24:58,700 --> 00:25:01,570
جرينبيرد " لم يكن نشطًا منذ أن اتصلنا"

581
00:25:05,280 --> 00:25:08,450
هذا تشارلي وان
الهدف المحتمل

582
00:25:10,310 --> 00:25:11,450
على مسافة 30 ياردة

583
00:25:11,480 --> 00:25:13,150
تقترب من الجنوب

584
00:25:13,190 --> 00:25:15,090
ظننت أن ( جرين بيرد ) رجلًا

585
00:25:15,120 --> 00:25:17,190
ربما هذه قضية أكثر من النصب على الانترنت

586
00:25:17,220 --> 00:25:18,590
أكثر مما ظننا -
أجل، ربما -

587
00:25:18,620 --> 00:25:20,630
أو ربما ( جرينبيرد ) أرسل أحدهم للمساعدة في مكانه

588
00:25:26,430 --> 00:25:28,500
هذه هي

589
00:25:28,530 --> 00:25:29,630
لأغراض الأمن

590
00:25:29,670 --> 00:25:31,200
جرينبيرد " لم يأتِ"

591
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
ولكنه استلهم إخلاصك

592
00:25:32,870 --> 00:25:34,570
هذه التي تقوم بالتجنيد
اقبض عليها

593
00:25:34,610 --> 00:25:36,140
لابد أن أنتظر كلمة من السلطات العليا

594
00:25:36,170 --> 00:25:37,680
لابد أن تقبض عليها

595
00:25:37,710 --> 00:25:39,380
هل أنت جاهزة للمساعدة؟

596
00:25:41,380 --> 00:25:42,650
أجل

597
00:25:42,680 --> 00:25:44,520
شاهدي لو ( تارا) يمكنها أن تتماسك

598
00:25:44,550 --> 00:25:47,120
فترة أطول
للحصول على بعض التفاصيل

599
00:25:47,150 --> 00:25:48,650
أريدكِ أن تعاهديني على الطاعة

600
00:25:48,690 --> 00:25:50,320
وأن تتبعين جميع توجيهاتي

601
00:25:53,290 --> 00:25:55,360
جرينبيردز " يعتمدون عليكِ"

602
00:25:55,390 --> 00:25:56,360
ولو أنه لا يمكنه الاعتماد عليكِ

603
00:25:56,400 --> 00:25:57,530
أعدك

604
00:26:03,800 --> 00:26:06,100
هناك سلة قمامة خلف مرآب الحديقة

605
00:26:06,140 --> 00:26:08,510
في تقاطع 134وشارع سبعة في هارلم

606
00:26:08,540 --> 00:26:09,880
كل شيء تحتاجيه
في الحقيبة

607
00:26:09,910 --> 00:26:11,240
ملصق أسفلها

608
00:26:11,280 --> 00:26:12,780
تحركوا الآن

609
00:26:14,210 --> 00:26:15,880
المباحث الفيدرالية
أريني يديكِ

610
00:26:15,910 --> 00:26:17,680
ارفعي يديكِ -
ارفعي يديكِ

611
00:26:17,720 --> 00:26:20,220
ابتعد عني
لنذهب

612
00:26:20,250 --> 00:26:22,250
ضعي يديكِ خلف ظهركِ

613
00:26:22,290 --> 00:26:23,860
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

614
00:26:23,890 --> 00:26:25,160
أبليتِ بلاء حسنًا

615
00:26:32,730 --> 00:26:34,470
نيتا كيالي ولدت في باكستان

616
00:26:34,500 --> 00:26:36,900
نشأت في كونيكتيكت، مات والديها

617
00:26:36,940 --> 00:26:39,340
لا يوجد لديها أشقاء، ولا أقارب

618
00:26:39,370 --> 00:26:40,610
عاشت في الجانب الشرقي العلوي

619
00:26:40,640 --> 00:26:42,310
أثناء انهائها ماجستير إدارة الأعمال

620
00:26:42,340 --> 00:26:44,710
هل هناك أي فرصة أن كايالي هي العقل المدبر؟

621
00:26:44,740 --> 00:26:47,880
ولكنها استخدمت جرينبيرد كاسم مستعار لتوظيف الفتيات الصغار؟

622
00:26:47,910 --> 00:26:49,250
فكرت بعض الشيء ولكن جرين بيرد

623
00:26:49,280 --> 00:26:51,180
كان نشط منذ القبض على كيلاس

624
00:26:51,220 --> 00:26:52,820
علاوة على أن ( اي ار تي ) أخذوا الحقيبة التي ذكرتها

625
00:26:52,850 --> 00:26:54,590
خلايا البشرة التي كانت موجودة عليها تعود لذكر

626
00:26:54,620 --> 00:26:56,350
ما الذي كان موجود في الحقيبة ؟

627
00:26:57,860 --> 00:27:00,490
الهدف أراد تارا القيام بعملها

628
00:27:00,520 --> 00:27:02,530
الرذاذ كان سيقتلها لو أنها استخدمته

629
00:27:02,560 --> 00:27:04,700
هل طابقت اسم ( كايلس ) والوجه أو الصوت

630
00:27:04,730 --> 00:27:06,830
لأي من مشاركات داعش السرية ؟

631
00:27:06,870 --> 00:27:08,930
بعيدًا عن الجهاد الأسود
ناسا ليس لديها شيء

632
00:27:08,970 --> 00:27:10,870
المخابرات الأمريكية ؟
دي اي ايه ؟

633
00:27:10,900 --> 00:27:13,240
لدينا عملاء يتكلمون مع زملاءها وجيرانها

634
00:27:13,270 --> 00:27:14,670
يبدو أنه لم يتوقع أحد هذا

635
00:27:14,710 --> 00:27:16,270
ولكن الآن لدينا قدرة للوصول إلى الموقع

636
00:27:16,310 --> 00:27:17,840
ويمكننا استهداف جرينبيرد
والوصول إلى عنوان الاي بي الخاص به

637
00:27:17,880 --> 00:27:19,440
ونعرف مكانه

638
00:27:19,480 --> 00:27:20,910
واضح أنه يستخدم واي فاي عام

639
00:27:20,950 --> 00:27:24,780
باستخدام وايرليس معدل على كمبيوتر يتم تشغيله من على سي دي روم

640
00:27:24,820 --> 00:27:27,690
أرغب أن أسأل أيضًا لأني لست ذكيًا

641
00:27:28,750 --> 00:27:30,420
ما يعني أنه لا يمكن تعقبه

642
00:27:31,960 --> 00:27:33,720
لنبحث عما تعرفه كايل

643
00:27:33,760 --> 00:27:35,690
يا جماعة ضعوا في حسبانكم الارث

644
00:27:35,730 --> 00:27:37,330
كايل كانت موظفة في وقت مبكر

645
00:27:37,360 --> 00:27:38,630
هي أكبر من تلك الفتاة التي تقابلها

646
00:27:38,660 --> 00:27:40,230
هذا يعطيها الشعور بالسلطة

647
00:27:40,260 --> 00:27:41,600
ولكنكِ لا تعتقدين أن لديها أي منها ؟

648
00:27:41,630 --> 00:27:43,270
لا ( جرينبيرد ) لعب في رغبتها

649
00:27:43,300 --> 00:27:44,870
لتحقيق الذات

650
00:27:44,900 --> 00:27:47,770
لقد ربح ولاءها بجعلها تشعر بأهميتها

651
00:27:48,840 --> 00:27:49,880
حسنًا

652
00:27:54,580 --> 00:27:56,850
بالطبع أنا أكثر من رسول

653
00:27:56,880 --> 00:27:58,450
نحنُ لا نرى الأدلة

654
00:27:58,480 --> 00:28:01,750
جرينبيرد يوفر السم والخطط للهجوم

655
00:28:01,790 --> 00:28:03,920
وغسيل دماغ الفتيات

656
00:28:03,960 --> 00:28:05,490
ماذا تعملين ؟

657
00:28:05,520 --> 00:28:07,260
هل أنتِ مسلمة ؟

658
00:28:07,290 --> 00:28:08,830
بالطبع

659
00:28:08,860 --> 00:28:10,700
بعض من المجندين يعتقدون أن هناك مسلمين أيضًا

660
00:28:10,730 --> 00:28:14,700
ولكنهم باعوا تذكرة الاسلام المزيف السريع

661
00:28:14,730 --> 00:28:16,270
ولكنكِ في دور قيادي

662
00:28:16,300 --> 00:28:18,470
لذلك ربما تعرفين قرآنك من الداخل والخارج

663
00:28:18,500 --> 00:28:21,510
مثل القسم الخامس في سورة النور

664
00:28:21,540 --> 00:28:24,640
وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ

665
00:28:24,680 --> 00:28:25,980
إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ

666
00:28:26,010 --> 00:28:27,680
جيد

667
00:28:27,710 --> 00:28:30,450
بالتالي تعلمين أنه ليس جيد للكاذبين

668
00:28:34,290 --> 00:28:36,250
هذه كانت لمسة رائعة

669
00:28:36,290 --> 00:28:38,690
ربما دفعتِ بضعة فتيات من على الحافة

670
00:28:40,460 --> 00:28:42,590
هل كانت فكرتكِ أم فكرته ؟

671
00:28:45,360 --> 00:28:46,630
تعرفين ماذا ؟
لا يهم

672
00:28:46,670 --> 00:28:48,430
أنتِ ستحصلين على الإشادة لكل ذلك على أية حال

673
00:28:48,470 --> 00:28:50,670
جرينبيرد استغلكِ لتقابلين هذه الفتيات الأخريات

674
00:28:50,700 --> 00:28:52,770
حتى لا يتم كشفه

675
00:28:52,800 --> 00:28:55,470
والآن أنتِ ستتحملين كل شيء

676
00:28:57,380 --> 00:28:58,740
لدينا ما يكفي لاتهامك

677
00:28:58,780 --> 00:29:01,380
بالتواطؤ في هجمات لها علاقة بالإرهاب

678
00:29:01,410 --> 00:29:02,850
والتآمر على ارتكاب عمليات قتل جماعي

679
00:29:02,880 --> 00:29:04,520
هذا عقوبته السجن دوام الحياة

680
00:29:04,550 --> 00:29:05,850
إلا إذا تعاونتِ

681
00:29:05,880 --> 00:29:07,320
فأنتِ ستسجنين 70 عامًا في الزنزانة

682
00:29:07,350 --> 00:29:08,820
و23 ساعة

683
00:29:08,850 --> 00:29:10,890
بالنسبة لزوجك الذي لم تقابليه أبدًا

684
00:29:14,060 --> 00:29:15,490
لا

685
00:29:15,530 --> 00:29:16,600
أنا شريكته

686
00:29:16,630 --> 00:29:17,660
لقد كان هذا الأمر

687
00:29:19,460 --> 00:29:20,870
لقد أعطاكِ بعض الوعود

688
00:29:22,900 --> 00:29:25,070
وعد ليصحبكِ إلى مقاطعة نانغارار

689
00:29:25,100 --> 00:29:26,800
مع نهاية الشتاء

690
00:29:26,840 --> 00:29:29,440
وهناك عودة متنامية هناك ، مؤكدا أنهم بحاجة إلى مواهبك

691
00:29:29,470 --> 00:29:30,910
سيكون هناك مسابقة لانتبهاك

692
00:29:30,940 --> 00:29:32,410
ولكنه يعلم أنكِ ستكوني مناسبة له

693
00:29:32,440 --> 00:29:33,880
كيف تعرفون خططنا ؟

694
00:29:33,910 --> 00:29:35,050
لم تطلعون على محادثاتنا

695
00:29:35,080 --> 00:29:36,720
هذه لم تكن محادثات

696
00:29:36,750 --> 00:29:38,650
هذه الوعود التي قطعها على نفسه للفتاة في الحديقة

697
00:29:38,680 --> 00:29:39,850
التي قابلها اليوم

698
00:29:42,550 --> 00:29:43,860
لا، أنتم لا تعرفون شيئًا

699
00:29:43,890 --> 00:29:45,490
لقد وعدكِ بنفس الشيء الذي وعده

700
00:29:45,520 --> 00:29:47,520
لكل فتاة

701
00:29:47,560 --> 00:29:49,590
هذا كله تلاعب

702
00:29:53,760 --> 00:29:55,500
أنا آسف

703
00:29:55,530 --> 00:29:58,440
ولكن هذا سيساعدك لاحقًا لو تعاونتِ الآن

704
00:30:01,540 --> 00:30:03,710
لا يمكنني التعاون

705
00:30:05,110 --> 00:30:07,350
بسبب علاقتكِ بالكامل عبر الانترنت

706
00:30:09,780 --> 00:30:12,580
أنا لا أعرف اسمه، أو موقعه أو أي شيء

707
00:30:16,050 --> 00:30:17,020
مازال بإمكانكِ المساعدة

708
00:30:19,020 --> 00:30:20,590
من أيضًا تم تجنيده؟

709
00:30:22,830 --> 00:30:24,830
لدينا أكثر من 3 فتيات لديهم تي تي اكس

710
00:30:24,860 --> 00:30:26,030
ولديهم مهام -
لديكِ أسماء؟ -

711
00:30:26,060 --> 00:30:27,830
لا، ولكن يمكننا الوصول للوجوه

712
00:30:27,870 --> 00:30:29,970
مثل تارا، هُن أيضًا أرسلوا صورهم إلى جرينبيرد

713
00:30:30,000 --> 00:30:32,370
لقد حفظوها في الملف الفرعي للإدارة

714
00:30:32,400 --> 00:30:33,440
في جهاد مظلم

715
00:30:33,470 --> 00:30:34,770
يمكنكِ استخدام بيانات دخول كايليس

716
00:30:37,140 --> 00:30:38,580
ماذا ؟ ما الأمر؟

717
00:30:38,610 --> 00:30:39,740
الموقع لا يعمل

718
00:30:39,780 --> 00:30:41,880
أو أنه ليس لا يعمل بل تم استبداله

719
00:30:43,720 --> 00:30:46,020
جرينبيرد بالتأكيد علم بالقبض على كايلس

720
00:30:46,050 --> 00:30:47,690
بالتأكيد علم

721
00:30:47,720 --> 00:30:49,090
وترك هذه

722
00:30:50,920 --> 00:30:52,960
إلى جميع إخواني
تعالوا للجهاد

723
00:30:52,990 --> 00:30:55,030
واشعروا بالشرف الذي نشعر به

724
00:30:55,060 --> 00:30:57,160
اشعروا بالسعادة
التي نشعر بها

725
00:30:57,200 --> 00:31:00,430
ونحنُ ننال الشهادة
وسعادة ربنا

726
00:31:00,470 --> 00:31:02,830
انظروا حولكم
وأنتم تجلسون مرتاحين

727
00:31:02,870 --> 00:31:05,840
وتسألون نفسكم
هل هكذا تريدون الموت ؟

728
00:31:08,040 --> 00:31:09,410
أنتم
لا يمكنك

729
00:31:09,440 --> 00:31:10,810
توقف
ماذا

730
00:31:10,840 --> 00:31:11,910
لقد
بدأ بالفعل

731
00:31:11,940 --> 00:31:12,940
أنت
سوف

732
00:31:12,940 --> 00:31:14,080
تموت

733
00:31:14,110 --> 00:31:15,180
بواسطة

734
00:31:15,210 --> 00:31:16,180
أيادي

735
00:31:16,210 --> 00:31:17,420
أطفالك

736
00:31:27,453 --> 00:31:28,513
ان اس ايه هل لديكم أي فكرة ربما

737
00:31:28,553 --> 00:31:29,983
من قطع الفيديو الصغير لنا ؟

738
00:31:30,711 --> 00:31:31,711
مقارنة بفيديوهات داعش الأخرى

739
00:31:31,741 --> 00:31:33,141
ورؤية إذا ما أي شيء يحدث

740
00:31:33,171 --> 00:31:35,081
هل هناك أي تحديثات بخصوص من وراء الموقع ؟

741
00:31:35,111 --> 00:31:37,281
نحنُ كنا نبحث عن شبكة برهام لمعرفة من يمتلك

742
00:31:37,311 --> 00:31:38,511
الامكانيات الفنية -
حسنًا -

743
00:31:40,821 --> 00:31:43,291
هذه الفتيات الثلاثة التي تحدثت ( كايلا ) عنهن

744
00:31:43,321 --> 00:31:46,451
هذه الهجمات المستقبلية في وعود الفيديو

745
00:31:46,491 --> 00:31:47,621
هي تعرف المزيد

746
00:31:49,221 --> 00:31:50,561
الجهاد المظلم لا يعمل

747
00:31:50,591 --> 00:31:52,161
لا يمكننا الوصول لصور المجندات الأخريات

748
00:31:52,191 --> 00:31:53,161
من يدير الموقع؟

749
00:31:53,191 --> 00:31:54,801
لا أعلم

750
00:31:54,831 --> 00:31:56,631
لقد قابلتِ الفتيات الثلاثة الأخريات في نفس المكان من الحديقة

751
00:31:58,901 --> 00:32:00,741
واترفرونت " لديها تغطية للكاميرا سيئة "

752
00:32:00,771 --> 00:32:02,541
لو حصلت على المواعيد وتوقيت اللقاءات

753
00:32:02,571 --> 00:32:04,871
يمكننا مراجعة ذلك على كاميرا المراقبة لباب الدخول

754
00:32:04,911 --> 00:32:07,411
وأنا سأعطيكم التفاصيل والأوقات ؟

755
00:32:07,441 --> 00:32:09,311
يمكننا مساعدتك في العقوبة

756
00:32:12,651 --> 00:32:14,821
نحتاج المواصفات البدنية لكل فتاة

757
00:32:14,851 --> 00:32:16,791
كل تفصيلة يمكنكِ تذكرها

758
00:32:20,391 --> 00:32:22,421
الأربعاء الساعة 3 مساء

759
00:32:22,461 --> 00:32:25,461
نيجيرية الحجاب

760
00:32:25,491 --> 00:32:27,231
قميص أخضر، ومحفظة سوداء

761
00:32:31,231 --> 00:32:33,241
هناك أعلى اليسار

762
00:32:33,271 --> 00:32:34,601
تحديثات؟

763
00:32:34,641 --> 00:32:36,511
لقد حصلنا على جميع الوجوه من المجندات

764
00:32:36,541 --> 00:32:37,511
وأنا أرسلتهم إلى كل مدرسة ثانوية

765
00:32:37,541 --> 00:32:38,541
في فايف بورغوس

766
00:32:38,571 --> 00:32:39,781
ينبغي علينا أن نحصل على الهويات قريبًا

767
00:32:39,811 --> 00:32:41,341
جيد

768
00:32:41,381 --> 00:32:42,641
ونحن نقترب من جرينبيرد

769
00:32:42,681 --> 00:32:43,911
فيديو الدعاية ؟

770
00:32:43,951 --> 00:32:45,751
التحرير، اللغة، تحديثات من المنصة

771
00:32:45,781 --> 00:32:48,321
العلاقة بـ علي كارا
مدير موقع شبكة داعش

772
00:32:48,351 --> 00:32:49,721
في ليبيا

773
00:32:49,751 --> 00:32:50,851
أنا لا أعتقد أني استخدمت هذه الجملة

774
00:32:50,891 --> 00:32:52,491
ادارة موقع داعش

775
00:32:52,521 --> 00:32:53,861
هُم لديهم قسم اعلامي كامل

776
00:32:53,891 --> 00:32:55,561
الارهاب في العصر الحديث

777
00:32:55,591 --> 00:32:56,891
السيارة تلقت مكالمة

778
00:32:56,931 --> 00:32:58,491
من هاتف مسبق الدفع في مانهاتن

779
00:32:58,531 --> 00:33:00,361
بعد فترة قصيرة من قبضنا على كايلي

780
00:33:00,401 --> 00:33:02,231
لقد وضعنا ايادينا عليه

781
00:33:02,931 --> 00:33:04,531
شكرًا
العفو

782
00:33:04,571 --> 00:33:06,871
ان اس ايه لديه هواتف المدراء مرتبطة

783
00:33:06,901 --> 00:33:08,171
هل يمكنك أن توقف ذلك لنا ؟

784
00:33:08,201 --> 00:33:09,341
أجل سيدتي

785
00:33:11,211 --> 00:33:12,471
الاكاديمية معرضة للخطر

786
00:33:14,281 --> 00:33:15,741
أغلقه وانشر رسالة

787
00:33:17,651 --> 00:33:19,751
مفهوم
هل ينبغي أن أصنع جديدة ؟

788
00:33:22,621 --> 00:33:25,921
لا، انتظرني
يجب أن أختار المدينة التالية

789
00:33:25,951 --> 00:33:27,861
يبدو أن جرينبيرد يبدأ من نيويورك

790
00:33:27,891 --> 00:33:29,761
ولكن الخطط الخاصة بالسم ستتم في أمريكا

791
00:33:30,407 --> 00:33:33,217
المدن مرعوبة من شيء واحد
ولكن هل يمكنك تصور الدمار

792
00:33:33,247 --> 00:33:35,117
لو أن البلاد بالكامل خائفة من الأكل ؟

793
00:33:35,147 --> 00:33:36,117
أين نحن في طباعة الصوت ؟

794
00:33:36,147 --> 00:33:37,547
نحنُ نستخرجها الآن

795
00:33:37,587 --> 00:33:39,447
أجل لقد سمعت عن ذلك
كيف حاله ؟

796
00:33:39,487 --> 00:33:42,357
إنها خوارزمية متقدمة تخلق موديلات للأصوات

797
00:33:42,387 --> 00:33:43,387
توسماتها الشخصية

798
00:33:43,427 --> 00:33:45,087
الحمض النووي المسموع

799
00:33:45,127 --> 00:33:46,257
يفترض أن يكون أسرع من بحث جوجل

800
00:33:46,287 --> 00:33:47,257
ما الأمر؟ -
إنه قادم -

801
00:33:54,097 --> 00:33:55,867
أليس لدينا تأكيد من أن برهام

802
00:33:55,897 --> 00:33:56,867
كان في سوريا هذاالعام ؟

803
00:33:56,897 --> 00:33:58,437
مصدران

804
00:33:58,467 --> 00:33:59,907
حسنًا لو أنه هنا
فعلينا الحرص

805
00:33:59,937 --> 00:34:01,307
أنه لا يهرب
أجل أجل

806
00:34:01,337 --> 00:34:03,177
حسنًا يا جماعة

807
00:34:03,207 --> 00:34:05,047
في أيادي جميع قوات انفاذ القانون

808
00:34:05,077 --> 00:34:06,177
في الولاية

809
00:34:06,207 --> 00:34:07,617
أتمنى لو كان لدينا صورة

810
00:34:07,647 --> 00:34:09,447
لديه كاميارت
هذا أفضل شيء لديه

811
00:34:09,477 --> 00:34:10,917
حسنًا هو يتحرك

812
00:34:10,947 --> 00:34:12,487
بالتالي الجسور، والمطارات والأنفاق

813
00:34:12,517 --> 00:34:13,487
كل شيء
قوموا بتغطية كل شيء

814
00:34:13,517 --> 00:34:15,187
لنذهب

815
00:34:15,217 --> 00:34:16,417
اثنان من الفتيات ظهرتا طالبات المساعدة للمدرسة اليوم

816
00:34:16,457 --> 00:34:17,417
عملاء في الطريق لأخذهن

817
00:34:17,457 --> 00:34:18,557
ماذا عن الثالثة ؟

818
00:34:18,587 --> 00:34:19,557
حكيم باسي
كوينز

819
00:34:19,587 --> 00:34:21,257
غائبة

820
00:34:21,297 --> 00:34:23,167
أمها لم ترها منذ الصباح

821
00:34:23,197 --> 00:34:24,497
حسنًا اذهبي لمنزلها الآن وشاهدي ما يمكننا الحصول عليه

822
00:34:24,527 --> 00:34:25,497
هل ستنشر المذكرة الضبطية ؟

823
00:34:25,527 --> 00:34:27,167
أجل، قسم شرطة مدينة نيويورك

824
00:34:27,197 --> 00:34:29,437
كان أيضًا يبحث عن فتاة اسمها حكيم باسي

825
00:34:29,467 --> 00:34:33,037
هي نيجيرية وعمرها 18 عامًا ووزنها 114 رطل وطولها اثنين وخمسين

826
00:34:33,067 --> 00:34:34,407
جار إرسال الصورة لك الآن

827
00:34:37,107 --> 00:34:38,607
أنت واجهت برهام من قبل؟

828
00:34:40,317 --> 00:34:42,377
أحد الهجمات الكيماوية التي ذكرتها

829
00:34:42,417 --> 00:34:44,017
الموصل

830
00:34:44,047 --> 00:34:46,417
لقد فجر شقة بغاز الكولراين

831
00:34:46,447 --> 00:34:48,457
وحدتي استجابت ولكن مع وقت وصولنا هناك

832
00:34:48,487 --> 00:34:51,127
تسعة وثلاثون شخصًا اختنقوا

833
00:34:51,157 --> 00:34:52,387
بشرتهم تحولت لـ اللون البنفسجي

834
00:34:52,427 --> 00:34:53,527
واحترقت وجوههم

835
00:34:55,557 --> 00:34:57,327
كريستين

836
00:34:57,357 --> 00:34:58,927
بطاقة مترو حكيم
تظهر أنها ستركب قطار رقم 4

837
00:34:58,967 --> 00:35:00,497
وتتجه إلى الشمال

838
00:35:00,527 --> 00:35:02,337
الكاميرات التقطتها وهي تغادر قاعة الصالة

839
00:35:02,367 --> 00:35:04,107
هل هناك سوق للمزارعين هناك ؟

840
00:35:04,137 --> 00:35:06,067
ثلاثة أيام في الأسبوع
اليوم هو يوم من هذه الأيام

841
00:35:17,717 --> 00:35:18,687
المباحث الفيدرالية
لا تلمسوا الطعام

842
00:35:18,717 --> 00:35:19,687
أنزلوا الطعام

843
00:35:19,717 --> 00:35:20,987
لا تلمس أي شيء

844
00:35:21,017 --> 00:35:22,287
مرة أخرى لا تلمسوا أي طعام

845
00:35:22,317 --> 00:35:23,487
لا تأكلوا أي شيء
وانزلوها

846
00:35:23,527 --> 00:35:24,587
المباحث الفيدرالية ارمي الطعام

847
00:35:24,627 --> 00:35:25,587
ارمي الطعام
لا تأكل أي شيء

848
00:35:25,627 --> 00:35:26,627
ارمي الطعام الآن

849
00:35:26,657 --> 00:35:28,027
أنزله
ارميه

850
00:35:28,057 --> 00:35:29,027
أنزلوه ولا تأكلوه

851
00:35:29,057 --> 00:35:30,427
أنزلوا الطعام

852
00:35:30,457 --> 00:35:32,397
رجاء هل يمكنكم مساعدتنا ؟
هو لا يمكنه التنفس

853
00:35:32,427 --> 00:35:35,167
الطعام مسمم
ابقوا بعيدا عنه

854
00:35:35,197 --> 00:35:36,367
لا تأكلوا أي شيء

855
00:35:36,397 --> 00:35:37,607
الرعاية الطبية في طريقها

856
00:35:39,591 --> 00:35:40,721
هل هذا سم ؟

857
00:35:40,764 --> 00:35:42,264
هم أصيبوا بالأعراض بالفعل

858
00:35:42,294 --> 00:35:43,334
نحن لا نعرف من أيضًا تعرض

859
00:35:43,364 --> 00:35:44,634
حسنًا

860
00:35:44,664 --> 00:35:46,504
كريستينز " استخدمت كاميرات مراقبة الطريق"

861
00:35:46,534 --> 00:35:48,104
يبدو أن ( هاكيما ) نشر على الأقل ثمان عربات أكل

862
00:35:48,134 --> 00:35:49,304
هل رأت أين ذهبت حكيمة ؟

863
00:35:49,334 --> 00:35:50,574
بدا وكأنها اتجهت شمالًا

864
00:35:50,604 --> 00:35:52,574
قبل أن تغيب في الزحام

865
00:35:52,768 --> 00:35:54,368
حسنًا هي يمكنها أخذ مترو الأنفاق

866
00:35:54,408 --> 00:35:55,638
أقصى الشرق، صحيح ؟

867
00:35:55,678 --> 00:35:57,678
المحطات على النهاية الأخرى من الحديقة

868
00:35:57,708 --> 00:35:59,248
لدينا سيدة أخرى هنا

869
00:36:05,288 --> 00:36:07,788
الساعة 12

870
00:36:07,818 --> 00:36:10,318
حكيمة باسي

871
00:36:10,358 --> 00:36:12,558
المباحث الفيدرالية
لا تتحركي

872
00:36:16,058 --> 00:36:17,498
أريني يديكِ

873
00:36:19,868 --> 00:36:22,468
ضعي حقيبتكِ ببطء على الأرض

874
00:36:23,598 --> 00:36:24,868
الآن

875
00:36:29,578 --> 00:36:31,508
أريدكم أن تخلو المحيط

876
00:36:31,538 --> 00:36:32,648
انزلي على ركبتيكِ

877
00:36:33,978 --> 00:36:35,418
قفي

878
00:36:35,448 --> 00:36:37,678
هي بحاجة للرعاية الطبية

879
00:36:37,718 --> 00:36:38,888
استديري اذهبي

880
00:36:38,918 --> 00:36:40,048
لا يمكنك المجيء من هذا الطريق

881
00:36:43,088 --> 00:36:44,858
يديكِ على رأسكِ

882
00:36:51,628 --> 00:36:53,468
لا يوجد دم

883
00:36:53,498 --> 00:36:54,868
الرذاذا ثقب يديها

884
00:36:54,898 --> 00:36:56,038
ولكني لا أر أي شي ء

885
00:36:56,068 --> 00:36:57,498
معك حق

886
00:36:57,538 --> 00:36:58,968
لا يوجد جروح ثقب مرئية

887
00:36:59,008 --> 00:37:00,368
ولكنني سأجري بعض التحاليل

888
00:37:01,908 --> 00:37:04,538
التنميط الجنائي واحد
السموم في حقيبتها

889
00:37:04,578 --> 00:37:05,708
ماذا أيضًا في حقيبتها ؟

890
00:37:07,748 --> 00:37:09,848
الملابس، الأحذية الحمام

891
00:37:09,878 --> 00:37:11,718
ربما هي ترغب في الذهاب لرحلة ؟

892
00:37:13,748 --> 00:37:15,418
تعتقد أنها ستقابل برهام ؟

893
00:37:15,458 --> 00:37:16,888
لهذا السبب الرذاذ لم يكن مغلقا

894
00:37:16,918 --> 00:37:18,858
هو يرغبها على قيد الحياة

895
00:37:18,888 --> 00:37:20,628
هي الوحيدة التي لم تكن تكذب عليه

896
00:37:20,658 --> 00:37:22,028
أين كان يفترض أن تقابلين برهام ؟

897
00:37:24,098 --> 00:37:26,998
في معمدة العصفور الأخضر الجنة

898
00:37:27,028 --> 00:37:28,398
التنميط الجنائي

899
00:37:32,438 --> 00:37:34,038
هذا قديم

900
00:37:40,948 --> 00:37:42,418
هذا اسمه جوبال

901
00:37:42,448 --> 00:37:43,448
حسنا الحصول عليها لعقد العبارات والحصول عليها

902
00:37:43,478 --> 00:37:45,448
السلطات هناك

903
00:37:45,488 --> 00:37:46,588
لنتحرك

904
00:37:49,058 --> 00:37:51,088
كل شيء مرتب ؟
والمدرج مؤمن

905
00:37:51,118 --> 00:37:53,428
رست العبارات، ولا حركة دخول أو خروج

906
00:37:53,458 --> 00:37:54,698
لا توجد علامة لـ برهام ؟

907
00:37:54,728 --> 00:37:56,128
الرجال يبحثون
ولكن لا شيء بعد

908
00:37:56,158 --> 00:37:58,028
من الأفضل أن يكون لديك صورة أفضل للعمل ؟

909
00:37:58,058 --> 00:37:59,368
لا

910
00:38:05,708 --> 00:38:07,008
أنا سآخذ اليمين

911
00:38:34,468 --> 00:38:36,498
أعتقد أني وجدته
نهاية الرصيف

912
00:39:00,458 --> 00:39:02,798
اذهبوا

913
00:39:02,828 --> 00:39:05,728
أنت مرعوب
التجربة ربما سيئة ؟

914
00:39:05,768 --> 00:39:08,068
ربما في الموصل؟

915
00:39:08,098 --> 00:39:10,438
أنت تعرف عملي

916
00:39:10,468 --> 00:39:12,708
رأيت ذلك بعيني

917
00:39:12,738 --> 00:39:16,508
بعض الأحيان لابد من ارتكاب خطأ في طريق المجد

918
00:39:16,538 --> 00:39:19,478
طريقك ليس هو المجد

919
00:39:19,508 --> 00:39:21,218
لقد نظفت العالم

920
00:39:21,248 --> 00:39:23,618
أقوم بعمل الله

921
00:39:23,648 --> 00:39:26,088
أمثالك من الرجال لا ينبغي عليهم ذكر اسم الله

922
00:39:27,918 --> 00:39:29,588
ولكنك لا يمكنك مساعدة نسك

923
00:39:33,158 --> 00:39:36,028
ليس لديك مكان لتذهب إليه

924
00:39:36,058 --> 00:39:38,028
ما كل هذا ؟

925
00:39:41,198 --> 00:39:42,938
أنت كنت تختبيء خلف النساء طوال اليوم

926
00:39:42,968 --> 00:39:45,008
أليس الوقت مناسب لاستسلامك

927
00:39:45,038 --> 00:39:47,508
وتأخذ الإشادة على كل مافعلته ؟

928
00:39:48,708 --> 00:39:50,708
هكذا لا ينتهي الأمر

929
00:40:28,618 --> 00:40:30,278
أنا تكلمت مع ايه يو اس ايه

930
00:40:30,318 --> 00:40:32,248
هم يضعون في الاعتبار تعاون كايلز

931
00:40:32,288 --> 00:40:34,558
حينما يحين وقت المحاكمة

932
00:40:34,588 --> 00:40:36,288
عظيم
ماذا عن حكيمة ؟

933
00:40:36,318 --> 00:40:38,558
لقد قتلت شخصين من سوق المزارعين

934
00:40:38,588 --> 00:40:40,858
وبلغت 18 عامًا الأسبوع الماضي

935
00:40:40,888 --> 00:40:44,028
والآن برهامز في الواقع شبح

936
00:40:44,058 --> 00:40:46,768
ألا يمكنه استخدام الكيمياء الخاصة به على الأبرياء بعد الآن

937
00:40:46,798 --> 00:40:49,798
بعض الأحيان الأيام السيئة تنتهي بأخبار سعيدة

938
00:40:54,008 --> 00:40:55,938
لقد كانت رمية موفقة

939
00:40:55,978 --> 00:40:57,778
أعرف

940
00:40:57,808 --> 00:41:00,648
كنت أفضل أن احتجزه

941
00:41:00,678 --> 00:41:03,048
قتله
سيذكرون فقط الاستشهاد

942
00:41:03,078 --> 00:41:05,318
ولكنه كان وحش
جزء كبير مني

943
00:41:05,348 --> 00:41:07,888
ينام بخصوص الليلة ومع نهايته

944
00:41:07,918 --> 00:41:09,818
أجل
ماذا عنك ؟

945
00:41:11,858 --> 00:41:14,228
لا يمكنني التوقف عن التفكير في لحظة هذه الفتيات

946
00:41:14,258 --> 00:41:16,858
التي غرقت في داعش

947
00:41:16,898 --> 00:41:18,658
حينما يريدون موظفين ؟

948
00:41:18,698 --> 00:41:21,098
لا، حينما يقررون إنه حتى خيار

949
00:41:21,128 --> 00:41:24,098
داعش تتحرك بأنفسها عكس ما ينشر

950
00:41:24,138 --> 00:41:25,908
إنها أكبر مما ذلك

951
00:41:25,938 --> 00:41:28,638
كونها مراهقة فهي تكره الاتصال

952
00:41:28,678 --> 00:41:29,778
مع داعش؟

953
00:41:29,808 --> 00:41:31,808
هذا جزء مختلف من الألم

954
00:41:43,088 --> 00:41:44,718
هل أنتِ قادمة ؟

955
00:41:46,728 --> 00:41:50,058
لا، أناسأنهي بعض العمل

956
00:41:52,128 --> 00:41:53,828
أراك غدًا

957
00:41:53,852 --> 00:42:01,852
wwwtorrecktcom

