﻿1
00:00:02,883 --> 00:00:04,747
سبينسر ويليامز " وأنا "
أنجبنا طفلاً

2
00:00:04,748 --> 00:00:05,748
لقد أخذ إبني

3
00:00:05,815 --> 00:00:07,493
لا أظن أنه يجب أن تتزوجي

4
00:00:07,517 --> 00:00:08,694
هل أنت " أرلو تورك " ؟ -
أجل، وأنتم؟ -

5
00:00:08,718 --> 00:00:10,385
أصدقاء لـ هيتي -
العميل جونزاليز -

6
00:00:10,453 --> 00:00:12,387
سينالوا " ليست المكسيك "
إنها وحش مختلف

7
00:00:12,455 --> 00:00:13,733
هذا أخر موقع معروف لـ هيدوكو

8
00:00:13,757 --> 00:00:14,800
شخص ما حرق شئ ما بالأمس

9
00:00:14,824 --> 00:00:16,224
أتمنى فقط ألا تكون هي

10
00:00:16,293 --> 00:00:17,670
لنذهب! لنذهب في الهواء

11
00:00:17,694 --> 00:00:19,627
صاروح! الجميع يخرج

12
00:00:27,837 --> 00:00:29,771
مرحباً

13
00:00:32,909 --> 00:00:34,442
صباحالخير

14
00:00:34,511 --> 00:00:36,644
كيف حاله؟

15
00:00:38,748 --> 00:00:40,448
يا إلهي

16
00:00:40,517 --> 00:00:42,684
" بايلي ديكس "
الصغير

17
00:00:42,752 --> 00:00:44,152
ديكس " الصغير "

18
00:00:44,220 --> 00:00:45,153
أحبك

19
00:00:45,221 --> 00:00:46,221
أحبك

20
00:00:46,289 --> 00:00:47,422
أحبك

21
00:00:55,865 --> 00:00:56,998
ديكس

22
00:01:24,441 --> 00:01:26,327
أين إبني؟

23
00:01:27,256 --> 00:01:28,696
أين إبني؟

24
00:01:30,200 --> 00:01:31,666
هل كان هناك؟

25
00:01:36,206 --> 00:01:39,273
هل هو هناك؟

26
00:01:41,077 --> 00:01:42,310
تحركوا

27
00:01:49,285 --> 00:01:50,485
افحصوا جيوبهم

28
00:02:01,431 --> 00:02:02,897
كينس

29
00:02:02,966 --> 00:02:06,167
كينس

30
00:02:06,236 --> 00:02:07,668
اعطني هذا الهاتف الخلوي

31
00:02:07,737 --> 00:02:08,669
أين دييكس؟

32
00:02:08,738 --> 00:02:10,571
دييكس؟

33
00:02:10,640 --> 00:02:13,374
دييكس

34
00:02:13,443 --> 00:02:14,375
أين إبني؟

35
00:02:19,449 --> 00:02:21,115
سأسأل مرة أخيرة

36
00:02:21,184 --> 00:02:22,750
ثم سأضع رصاصة في رأسها

37
00:02:22,819 --> 00:02:24,852
أين إبني؟

38
00:02:27,390 --> 00:02:28,390
اقتلها

39
00:02:29,659 --> 00:02:32,226
انتظر

40
00:02:32,295 --> 00:02:33,528
من هذا؟

41
00:02:35,198 --> 00:02:37,198
شخص محلي، يدير عمل مستأجر

42
00:02:46,209 --> 00:02:47,369
هذا ما تبحث عنه؟

43
00:02:52,482 --> 00:02:53,881
لنقوم بالعمل

44
00:02:53,950 --> 00:02:56,717
ديريك؟

45
00:02:56,786 --> 00:02:59,387
فمه ملصق عليه متفجرات

46
00:03:00,390 --> 00:03:01,889
جهاز تفجير القنيلة

47
00:03:01,958 --> 00:03:03,224
اطلق النيران، وسيموت إبنك

48
00:03:03,293 --> 00:03:04,293
لا داعي لذلك

49
00:03:04,327 --> 00:03:05,526
كم تريد؟

50
00:03:05,595 --> 00:03:07,373
أربعة منهم مقابل الفتى
ونرحل على بعد 5 أميال

51
00:03:07,397 --> 00:03:09,764
سأضع إبنك على جانب الطريق
الأمر بسيط

52
00:03:09,833 --> 00:03:10,976
لن ترحل من هنا على قيد الحياة

53
00:03:11,000 --> 00:03:12,400
اخرس -
سنفعل ذلك

54
00:03:15,472 --> 00:03:17,004
على الأقل ابقي واحداً منهم

55
00:03:17,073 --> 00:03:18,706
أين سيذهبوا؟

56
00:03:18,775 --> 00:03:19,907
ارسلهم

57
00:03:27,717 --> 00:03:29,817
هل تريد الميّت؟

58
00:03:29,886 --> 00:03:31,330
لدي نقّاله بالخلف
ارسل رجالك للحصول عليها

59
00:03:31,354 --> 00:03:35,156
حسناً، حسناً عزيزي

60
00:03:37,627 --> 00:03:38,627
من في الحقيبة؟

61
00:03:41,264 --> 00:03:42,264
قابل
" ديوجي "

62
00:03:45,602 --> 00:03:47,134
كيف حاله؟ -
ليس جيداً -

63
00:03:47,203 --> 00:03:48,843
إنه جرح سئ بالرأس ولكنه
مازال يتنفس

64
00:03:55,278 --> 00:03:56,911
اليسار

65
00:03:59,816 --> 00:04:01,382
هذه الطائرة في إنتظارنا

66
00:04:01,451 --> 00:04:03,384
لم نعد للمنزل بعد

67
00:04:03,453 --> 00:04:05,119
سكويز " فقط يخرجنا "
عن طريق حبلاً

68
00:04:05,188 --> 00:04:08,789
الطائرة لا تعمل حتى

69
00:04:08,858 --> 00:04:11,025
لنخرج هؤلاء الرفاق من الخلف

70
00:04:15,298 --> 00:04:16,397
عليك تشغيل الطائرة

71
00:04:16,466 --> 00:04:17,565
يجب أن نرحل

72
00:04:23,473 --> 00:04:26,007
أنت

73
00:04:30,580 --> 00:04:32,413
احتموا

74
00:04:32,482 --> 00:04:33,648
اذهبوا

75
00:04:37,387 --> 00:04:39,787
هناك، أجل

76
00:04:39,856 --> 00:04:41,216
أجل

77
00:04:52,969 --> 00:04:54,969
سكويز " لن يدعنا نرحل من هنا أبداً "

78
00:04:55,038 --> 00:04:56,115
إنهم فقط يعرضونا للقصف

79
00:04:56,139 --> 00:04:58,239
لابد أنهم يظلوا أن لدينا الفتى

80
00:04:58,308 --> 00:04:59,707
هل لديك سكيناً؟

81
00:05:02,178 --> 00:05:04,245
سأحاول أن أستدير خلفهم -
احترس -

82
00:05:08,251 --> 00:05:10,329
إذا شاهدوا الكلب
لابد أنهم علموا

83
00:05:10,353 --> 00:05:13,233
أننا لسنا لدينا الكلب -
وحينها سيحاولوا قتلنا -

84
00:05:14,524 --> 00:05:17,058
لديه قاذف صواريخ -
ليس مجدداً -

85
00:05:17,126 --> 00:05:19,093
قادم

86
00:05:27,904 --> 00:05:29,270
أظن أنهم شاهدوا الكلب

87
00:05:38,114 --> 00:05:39,114
لا تتبادل النيران

88
00:05:39,148 --> 00:05:40,188
اجعلهم يظنوا أننا موتى

89
00:05:40,216 --> 00:05:41,282
ربما يجعلهم يتحركوا

90
00:06:48,074 --> 00:06:49,650
الأميرال هولاس كيلبرايد

91
00:06:49,719 --> 00:06:51,452
العامل التنقي
" إيريد بايل "

92
00:06:51,521 --> 00:06:53,020
أميرال

93
00:06:53,089 --> 00:06:54,767
يا لها من مفاجأة لطيفة
هل تمر عبر المدينة؟

94
00:06:54,791 --> 00:06:57,391
كلانا يتمنى ذلك
إنني هنا لأنكم -

95
00:06:57,460 --> 00:06:59,827
يسعى خلفكم العديد من التماسيح -
هيتي " قامت بإستدعاءه " -

96
00:06:59,896 --> 00:07:01,362
ترتدي هذا للعمل؟

97
00:07:01,431 --> 00:07:02,431
أجل، لا

98
00:07:02,498 --> 00:07:04,498
أين هينريانا؟

99
00:07:04,567 --> 00:07:07,101
من الغريب أن تسأل لأنها أتصلت بك

100
00:07:07,170 --> 00:07:08,803
لكن إذا كنت تعرف هيتي
حينها

101
00:07:08,871 --> 00:07:11,038
ليس لديك فكرة عن مكانها
صحيح؟

102
00:07:11,107 --> 00:07:12,206
هذا صحيح

103
00:07:12,275 --> 00:07:15,209
إذاً هذه قنبلة عنقودية تماماً

104
00:07:15,278 --> 00:07:17,311
يمكن أن تشتم أمامي سيدي

105
00:07:17,380 --> 00:07:19,046
أجل، نتحدث كالبحّارة هنا

106
00:07:19,115 --> 00:07:21,749
لا يوحي أن البحّارة يقومون بالسباب

107
00:07:21,818 --> 00:07:23,050
لا، فقط القراصنة

108
00:07:23,119 --> 00:07:24,752
القراصنة

109
00:07:24,821 --> 00:07:27,722
احضروا لي مساعد المدير التنفيذي
موزلي " سريعاً "

110
00:07:27,790 --> 00:07:29,256
وابحثوا عن
" هيتي "

111
00:07:29,325 --> 00:07:30,624
أعمل على ذلك

112
00:07:30,693 --> 00:07:33,694
وانت، اعطني التقرير

113
00:07:33,730 --> 00:07:36,997
هذه الخريطة تظهر أخر موقع معروف لهم

114
00:07:38,968 --> 00:07:40,768
مرحباً

115
00:07:42,839 --> 00:07:44,138
هيتي؟

116
00:07:44,207 --> 00:07:46,273
إيد موزلي " إنك على الهاتف "

117
00:07:46,342 --> 00:07:47,608
هل خرجوا؟

118
00:07:47,677 --> 00:07:49,477
لا، لم يخرجوا

119
00:07:49,545 --> 00:07:51,623
في الواقع، لسنا متأكدين حتى
إذا كانوا أحياء

120
00:07:51,647 --> 00:07:52,913
من هذا بحق الجحيم؟

121
00:07:52,982 --> 00:07:55,015
هذا هو

122
00:07:55,084 --> 00:07:57,418
الأميرال هولانس كيلبرايد بحق الجحيم
يا مساعدة المدير

123
00:07:57,487 --> 00:07:59,620
وأنت في الكثير من المتاعب -
ماذا حدث؟ -

124
00:07:59,689 --> 00:08:01,522
سيارة فريقك تعرضت
للضرب بواسطة صاروخ

125
00:08:03,359 --> 00:08:06,327
هل نجى أياً منهم؟

126
00:08:06,395 --> 00:08:08,796
هل رأيتي من قبل سيارة ضُربت بصاروخ؟

127
00:08:08,865 --> 00:08:11,766
ربما لا

128
00:08:15,304 --> 00:08:16,937
هل أنت هناك؟

129
00:08:17,006 --> 00:08:19,073
مساعدة المدير؟ -
أجل، أنا هنا -

130
00:08:19,142 --> 00:08:22,343
وفي حالة أن أحدهم تمكن من النجاة

131
00:08:22,411 --> 00:08:23,911
أريدك أن تربتي

132
00:08:23,980 --> 00:08:25,124
إعادة الطيّار الأول هناك

133
00:08:25,148 --> 00:08:27,081
هل سنرحل؟ -
ليس بعد -

134
00:08:27,150 --> 00:08:29,016
ماذا عن الطيّار السابق؟

135
00:08:29,085 --> 00:08:30,951
لم نتمكن من التواصل معه

136
00:08:31,020 --> 00:08:32,798
أحاول أن أضع إبني على رحلة جوية

137
00:08:32,822 --> 00:08:36,657
ولدينا 4 أو 5 عملاء ربما موتى بسبب ذلك

138
00:08:36,726 --> 00:08:39,660
لا أكترث كيف تفعلي ذلك
لكن عليك فعله

139
00:08:39,729 --> 00:08:41,340
وإلا ستتمني تواجدك في السيارة

140
00:08:41,364 --> 00:08:42,374
مع باقي فريقك

141
00:08:43,933 --> 00:08:44,865
هل هذا واضح؟

142
00:08:44,934 --> 00:08:45,566
سيدة موزلي

143
00:08:45,635 --> 00:08:46,667
يجب أن أذهب

144
00:08:46,736 --> 00:08:48,769
من فضلك

145
00:08:49,839 --> 00:08:51,572
أمي، ماذا يحدث؟

146
00:08:53,209 --> 00:08:54,008
أين هيتي؟

147
00:08:54,032 --> 00:08:55,911
متأكد أن " نيل " ستتواصل معها
في أي دقيقة

148
00:08:55,912 --> 00:08:57,111
لديكم قهوخ

149
00:08:57,180 --> 00:08:59,346
أجل، لكن غير مسموح لنا الشراب

150
00:08:59,415 --> 00:09:01,315
الكريمة والسكر؟ -
سادة -

151
00:09:01,384 --> 00:09:03,484
سأعود في الحال

152
00:09:03,553 --> 00:09:05,686
خزان الوقود للطائرة به ثقب

153
00:09:05,755 --> 00:09:06,954
وتم سكب الوقود

154
00:09:07,023 --> 00:09:08,689
هاتف الطائرة لا يعمل

155
00:09:08,758 --> 00:09:09,857
ماذا عن الهواتف الخلوية

156
00:09:09,926 --> 00:09:11,859
لا شئ

157
00:09:11,928 --> 00:09:14,328
سكويز " ربما أغلق "
أبراج الهواتف

158
00:09:14,397 --> 00:09:15,529
كيف تبدو؟

159
00:09:15,598 --> 00:09:17,364
تسرب الزيت والجاز

160
00:09:17,433 --> 00:09:18,677
ربما نفقد الهواء في الإطارات

161
00:09:18,701 --> 00:09:20,379
شخص ما يجب أن يأخذها لحيث يمكنها الذهاب

162
00:09:20,403 --> 00:09:21,502
أعني، ستأخذ أثنين

163
00:09:21,571 --> 00:09:24,305
يا رفاق، اذهبوا
تعلموا لن أتركه

164
00:09:24,373 --> 00:09:25,606
ماذا عنك؟

165
00:09:25,675 --> 00:09:26,919
أعرف هذه الصحراء
يمكنني الخروج من هنا بنفسي

166
00:09:26,943 --> 00:09:28,142
أين تتجه؟

167
00:09:28,211 --> 00:09:30,010
من الأمان بالنسبة لي ألا تعرف ذلك

168
00:09:30,079 --> 00:09:31,812
تظن أننا سنتعرض للإعتقال؟

169
00:09:31,881 --> 00:09:33,514
كلاكما بالكاد يمكنكم السير

170
00:09:33,583 --> 00:09:35,616
الدراجة لن تسير أكثر من 20 ميل

171
00:09:35,685 --> 00:09:37,365
طالما لن يجدوني أنا أو الكلب

172
00:09:37,420 --> 00:09:38,831
سيظنوا ربما " ديريك " لا يزال حياً

173
00:09:38,855 --> 00:09:41,622
ديوجي " وأنا "
بحاجة للإختفاء

174
00:09:41,691 --> 00:09:43,991
هذا سيجعلنا جميعاً أحياء فترة اطول

175
00:09:44,060 --> 00:09:45,993
لن نتركهم

176
00:09:46,062 --> 00:09:48,295
فقط وليمة حب قديم ضخمة

177
00:09:48,364 --> 00:09:49,897
يا رفاق، ارحلوا من هنا

178
00:09:49,966 --> 00:09:51,899
أنا الوحيدة التي يمكنها حمل
هذه النقالة

179
00:09:51,968 --> 00:09:53,267
وسنجد مكان للإختباء

180
00:09:53,336 --> 00:09:54,802
أفضل رهان توجهي مباشرة للجنوب

181
00:09:54,871 --> 00:09:56,431
إذا كنت محظوظة هناك قرية صغيرة

182
00:09:56,472 --> 00:09:57,616
ليس لديها إسم حتى

183
00:09:57,640 --> 00:09:58,984
لكن هناك شخص ما هناك قد يكون لطيف

184
00:09:59,008 --> 00:10:00,048
ليأخذك للمستشفى

185
00:10:00,076 --> 00:10:01,175
هنا، احصلي على بعض المياة

186
00:10:01,244 --> 00:10:02,276
هذا كل ما لدي

187
00:10:02,345 --> 00:10:03,410
شكراً لك

188
00:10:03,479 --> 00:10:05,079
من الأفضل أن تتحركي

189
00:10:05,147 --> 00:10:10,384
سآخذ سكيني
وأحد البنادق

190
00:10:12,788 --> 00:10:15,589
أنت الذي رغبت بالمجئ للمكسيك

191
00:10:15,658 --> 00:10:17,825
كل تلك الخطط الثلاث سيئة

192
00:10:19,228 --> 00:10:21,161
من السئ أن نكون نحن

193
00:10:26,135 --> 00:10:28,135
لابد أن الغرز فُتحت

194
00:10:28,204 --> 00:10:30,170
مثلما قال الرجل، من السئ
أن نكون نحن

195
00:11:33,029 --> 00:11:34,395
هيّا

196
00:11:50,508 --> 00:11:52,942
لا مزيد من الوقود

197
00:11:53,010 --> 00:11:55,010
يجب أن نبعدها عن مرمى البصر

198
00:11:57,648 --> 00:11:58,352
هل أنت بخير؟

199
00:11:58,376 --> 00:12:00,016
فقط لدي مشكلة بسيطة في التنفس

200
00:12:00,017 --> 00:12:01,183
ربما كسرت ضلع

201
00:12:01,252 --> 00:12:02,930
دعني أخفي هذه
ثم ألقي نظرة على ذلك

202
00:12:02,954 --> 00:12:04,353
أجل، ارحل على قدميك

203
00:12:04,422 --> 00:12:06,722
!انظر من يتحدث

204
00:12:13,197 --> 00:12:15,731
مارتين ديكس

205
00:12:15,800 --> 00:12:18,601
إذا كنت تزيف هذا
سأقتلك بنفسي

206
00:12:18,669 --> 00:12:20,403
هيّا عزيزي

207
00:12:30,348 --> 00:12:32,782
هيّا، عزيزي

208
00:12:32,850 --> 00:12:35,518
هيّا

209
00:12:35,586 --> 00:12:38,254
تعلم؟ إذا نهضت الآن

210
00:12:38,322 --> 00:12:40,556
سأمارس معك الجنس في الحال

211
00:12:40,625 --> 00:12:42,425
جنس مثير بالصحراء
ما رأيك بذلك

212
00:12:42,493 --> 00:12:44,627
جنس الصحراء المثير

213
00:12:44,695 --> 00:12:46,662
عزيزي، انهض

214
00:12:52,737 --> 00:12:53,869
جنس الصحراء؟

215
00:12:53,938 --> 00:12:55,004
أظن أن هذا ما سيكون

216
00:12:55,072 --> 00:12:56,439
نتعرض لحرق بالشمس

217
00:12:56,507 --> 00:12:57,807
في كل أجزائنا الضعيفة

218
00:12:57,875 --> 00:12:59,742
ألا تظني ذلك؟

219
00:13:07,985 --> 00:13:09,919
تباً، ديكس

220
00:13:11,589 --> 00:13:13,856
هذا لم يكن مرحاً

221
00:13:13,925 --> 00:13:16,325
بكل تأكيد لن أمارس معك الجنس الآن

222
00:13:16,394 --> 00:13:18,461
لنذهب

223
00:13:20,698 --> 00:13:22,231
هذا جنوني

224
00:13:22,300 --> 00:13:24,900
إنك فاقد للوعي ومازلت أتشاجر معك

225
00:13:27,405 --> 00:13:28,804
ماذا عن هنا؟

226
00:13:28,873 --> 00:13:30,573
ماذا عن هنا؟ -
حسناً -

227
00:13:30,641 --> 00:13:31,885
الآن تفعل هذا عن قصد فقط

228
00:13:31,909 --> 00:13:33,642
أظن أنك كسرت بعض الضلوع

229
00:13:33,711 --> 00:13:35,211
يجب أن نرحل عن هذا الطريق

230
00:13:35,279 --> 00:13:36,445
ساعدني في النهوض

231
00:13:36,514 --> 00:13:39,181
دعني أنهض أولاً -
برفق -

232
00:13:39,250 --> 00:13:41,684
يا إلهي

233
00:13:41,752 --> 00:13:43,686
سام

234
00:13:48,000 --> 00:13:49,492
سنتعرض لمتاعب كثيرة

235
00:13:49,560 --> 00:13:50,926
إذا أخبر أحد أننا هنا

236
00:13:52,430 --> 00:13:53,963
لا يمكننا أن ندعه يرحل

237
00:13:54,031 --> 00:13:55,130
سيركض

238
00:13:55,199 --> 00:13:56,832
مرحباَ

239
00:13:56,901 --> 00:13:57,733
هل تتحدث الإنجليزية؟

240
00:13:57,802 --> 00:13:59,368
انتظر

241
00:14:03,140 --> 00:14:04,874
هذا مؤلم

242
00:14:04,875 --> 00:14:07,403
لن نؤذيك، لا تقلق

243
00:14:07,778 --> 00:14:10,145
هيّا، حسناً

244
00:14:10,214 --> 00:14:12,414
لقد قام بعضي
انظر

245
00:14:12,415 --> 00:14:14,659
لا تفعل ذلك مجدداً

246
00:14:15,520 --> 00:14:16,630
أظن أنني بدأت أحب هذا الفتى

247
00:14:16,654 --> 00:14:18,721
لن نصل بعيداً معه

248
00:14:18,789 --> 00:14:20,956
لم نكن لنصل لمكان بعيد
على أي حال

249
00:14:22,059 --> 00:14:23,459
لابد أنه قادم من مكان

250
00:14:25,076 --> 00:14:27,334
هل تقيم بالقرب من هنا؟
أبويك؟

251
00:14:27,335 --> 00:14:28,696
اذهب للجحيم

252
00:14:28,299 --> 00:14:29,665
هذا حديث جيد

253
00:14:29,734 --> 00:14:31,700
هيّا، يجب أن نرحل من هنا

254
00:14:31,769 --> 00:14:33,602
لنبتعد عن الطريق
هيّا

255
00:14:33,671 --> 00:14:35,704
لنذهب -
سأحضر البندقية -

256
00:14:41,512 --> 00:14:43,879
توقف عن عضي

257
00:14:43,918 --> 00:14:45,418
قلت ألا تفعل ذلك

258
00:14:45,418 --> 00:14:47,283
حسناً؟

259
00:14:47,284 --> 00:14:48,635
لا تقلق

260
00:14:49,086 --> 00:14:51,654
هل تفهمني؟

261
00:14:51,722 --> 00:14:52,988
هيّا

262
00:14:58,429 --> 00:14:59,261
المزيد من القهوة سيدي؟

263
00:14:59,330 --> 00:15:00,407
هل تطلقوا على هذه قهوة؟

264
00:15:00,431 --> 00:15:02,097
لا تحب البندق؟

265
00:15:02,166 --> 00:15:05,067
طلبت القهوة وليس الحلوى
يا إلهي، أكره كاليفورنيا

266
00:15:05,136 --> 00:15:06,569
ومن فضلك لا تخبرني

267
00:15:06,637 --> 00:15:09,705
مازالت لم تجد مدير العمليات

268
00:15:09,774 --> 00:15:10,884
أسفة، لقد بحثنا في كل مكان

269
00:15:10,908 --> 00:15:12,274
لكن الآن أغلقت هاتفها

270
00:15:12,343 --> 00:15:15,578
بمعرفة " هيتي " ستكون أصدرت أمر لفريق
" سيل "

271
00:15:15,646 --> 00:15:16,946
ليلقي بها بالمكسيك

272
00:15:17,014 --> 00:15:20,783
هل حديث إضافي من موزلي؟

273
00:15:20,851 --> 00:15:23,452
لا، لا يمكننا الوصول لها بالهاتف
أو وسائل الإتصال

274
00:15:23,521 --> 00:15:25,187
وبقايا البشر؟

275
00:15:25,256 --> 00:15:26,767
لم يتم التعرف عليها
بشكل إيجابي

276
00:15:26,791 --> 00:15:28,424
كالعميلة
هيدوكو لذلك

277
00:15:28,492 --> 00:15:29,658
ربما لا تزال حيّة

278
00:15:29,727 --> 00:15:31,293
أجل

279
00:15:56,654 --> 00:15:58,587
مرحباً عزيزي

280
00:16:02,893 --> 00:16:05,227
لمَ يدك باردة للغاية؟

281
00:16:05,296 --> 00:16:07,229
عزيزي؟

282
00:16:08,799 --> 00:16:11,767
لمَ أنت بارد للغاية؟ درجة الحرارة
كأنها مائة بالخارج

283
00:16:17,842 --> 00:16:19,842
فقط سنظل هنا ونرتاح لبعض الوقت

284
00:16:19,910 --> 00:16:21,677
فقط سنحصل على بعض النوم

285
00:16:21,746 --> 00:16:25,080
سأدرك أن هذا كل ما
كنت تفعله

286
00:16:28,019 --> 00:16:30,619
تعلم يمكنني حملك عبر هذه الصحراء

287
00:16:31,856 --> 00:16:33,622
يمكنني فعل ذلك

288
00:16:37,094 --> 00:16:41,096
لكنني حقاً أريدك أن تفتح
عينيك الآن

289
00:16:45,269 --> 00:16:47,369
أريدك أن تنهض حقاً الآن

290
00:16:50,508 --> 00:16:54,643
عزيزي، فقط افتح عينيك لدقيقة واحدة

291
00:16:54,712 --> 00:16:56,812
ثم يمكنك الراحة، حسناً؟

292
00:17:01,986 --> 00:17:06,755
يمكنني حملك لأي مكان

293
00:17:06,824 --> 00:17:09,358
سأحملك لباقي حياتي

294
00:17:12,163 --> 00:17:14,430
لكنني بحاجة حقاً أن تنهض

295
00:17:17,201 --> 00:17:18,801
أريدك حقاً أن تفتح عينيك

296
00:17:18,869 --> 00:17:20,703
وتخبرني أن الأمور ستكون بخير

297
00:17:24,341 --> 00:17:27,810
من فضلك عزيزي

298
00:17:27,878 --> 00:17:29,411
انهض من فضلك

299
00:17:29,480 --> 00:17:32,881
من فضلك يا إلهي دعه ينهض

300
00:17:49,554 --> 00:17:51,487
لا يمكنني الذهاب أكثر

301
00:17:52,757 --> 00:17:54,690
حسناً

302
00:18:16,948 --> 00:18:18,648
دعني أرى

303
00:18:20,018 --> 00:18:22,151
أظن أن ضلعك أصاب الرئة

304
00:18:22,220 --> 00:18:25,621
وإنها تنهار بسبب الهواء في
القفص الصدري

305
00:18:25,690 --> 00:18:28,424
إذا بإمكاني إيجاد أنبوب أو قلم
أو سكين

306
00:18:28,493 --> 00:18:29,558
يمكنني صناعة فتحة

307
00:18:29,627 --> 00:18:31,661
وأدفعها هنا وأخرج الهواء

308
00:18:31,729 --> 00:18:32,962
هذا يبدو مرحاً

309
00:18:37,702 --> 00:18:39,635
هل أنت بخير؟

310
00:18:43,474 --> 00:18:45,041
فقط اعطني ثانية

311
00:18:45,109 --> 00:18:48,277
فقط أشعر بالدوار

312
00:18:50,289 --> 00:18:51,681
تفقد دم كثير

313
00:18:57,862 --> 00:18:59,455
إنها فقط مسألة وقت

314
00:18:59,524 --> 00:19:01,390
قبل أن يفقد أحدنا الوعي

315
00:19:11,102 --> 00:19:12,902
مرحباً -
مرحباً -

316
00:19:14,005 --> 00:19:15,304
افتح عينيك من فضلك

317
00:19:15,373 --> 00:19:17,907
ماذا حدث للطفل؟

318
00:19:17,975 --> 00:19:19,086
افتح عينيك من فضلك

319
00:19:19,110 --> 00:19:20,830
أين الطفل؟ -
دييكس " افتح عينيك " -

320
00:19:20,878 --> 00:19:21,825
أين الطفل؟

321
00:19:21,849 --> 00:19:23,946
دييكس " أحتاج أن تفتح عينيك "
وتنظر لي

322
00:19:23,948 --> 00:19:25,859
أريدك أن تعود لي
من فضلك افتح عينيك

323
00:19:25,883 --> 00:19:27,550
افتح عينيك من فضلك

324
00:19:27,618 --> 00:19:29,163
عيني مفتوحة ماذا حدث للطفل

325
00:19:29,187 --> 00:19:30,653
دييكس " افتح عينيك "

326
00:19:30,722 --> 00:19:32,822
أين الطفل؟ -
عد لي -

327
00:19:32,890 --> 00:19:34,290
ماذا حدث للطفل؟

328
00:19:36,494 --> 00:19:39,628
لقد نهضت

329
00:19:43,367 --> 00:19:45,701
أين أنا؟

330
00:19:45,770 --> 00:19:47,670
ستكون بخير

331
00:19:47,739 --> 00:19:49,579
سنكون بخير

332
00:19:49,640 --> 00:19:51,407
سنكون بخير الآن

333
00:19:51,470 --> 00:19:53,400
ماذا حدث ؟

334
00:19:53,510 --> 00:19:55,410
نحن في المكسيك

335
00:19:55,480 --> 00:19:57,340
مثل ( كابو ) ؟

336
00:19:57,410 --> 00:20:00,540
لا يا حببي نحنُ لسنا في كابو إطلاقًا

337
00:20:00,610 --> 00:20:02,550
يا إلهي
أنا أحبك

338
00:20:04,920 --> 00:20:06,850
يا إلهي هناك شيء ما سيء برأسي

339
00:20:06,920 --> 00:20:08,490
أجل -
حبيبتي ماذا حدث؟ -

340
00:20:08,550 --> 00:20:11,420
هذا اصطدام

341
00:20:11,490 --> 00:20:13,690
لقد كنا في السيارة التي أصابها الصاروخ

342
00:20:15,500 --> 00:20:17,460
ماذا ؟ هل أنتِ بخير؟

343
00:20:17,530 --> 00:20:18,600
أجل، أنا بخير

344
00:20:18,660 --> 00:20:21,530
شيءٌ ما غير صحيح

345
00:20:23,640 --> 00:20:25,640
أعتقد أنه ينبغي علي أن أكون في المستشفى

346
00:20:25,710 --> 00:20:27,740
أجل ( كالين) و ( سام ) ذهبا للمساعدة

347
00:20:27,810 --> 00:20:29,770
أحمد المصري ،، مزيكـآتودآي

348
00:20:29,840 --> 00:20:32,280
كالين وسام

349
00:20:32,350 --> 00:20:35,580
يا إلهي
ديكس

350
00:20:35,650 --> 00:20:38,680
هل -- ديكس

351
00:20:38,750 --> 00:20:40,380
أنا أمزح

352
00:20:40,450 --> 00:20:42,120
أناأحبك وأنت تحاول أن تكون مرحا

353
00:20:42,190 --> 00:20:44,420
هذه علامة جيدة

354
00:20:44,490 --> 00:20:47,530
أنا آسف

355
00:20:47,590 --> 00:20:51,700
أين نحن ؟ هل نحن في كنيسة ؟

356
00:20:51,760 --> 00:20:53,160
أجل، أعتقد ذلك

357
00:20:53,230 --> 00:20:54,630
هذا يعني أنه لا يمكننا ممارسة الجنس. صحيح ؟

358
00:20:55,940 --> 00:20:57,080
ربما يجعل رأسي تشعر بتحسن

359
00:20:57,100 --> 00:20:58,840
ربما

360
00:20:58,910 --> 00:21:02,640
يساعدني على النزيف من العقل

361
00:21:05,710 --> 00:21:07,590
لقد حلمت بأنكِ حامل

362
00:21:07,610 --> 00:21:08,150
حقًا؟

363
00:21:08,150 --> 00:21:09,080
كيف بدوت ؟

364
00:21:09,150 --> 00:21:12,580
بدوتِ سمينة حقًا

365
00:21:20,460 --> 00:21:22,960
لا، بدوتِ رائعة

366
00:21:28,730 --> 00:21:31,240
بدوتِ جميلة للغاية

367
00:21:35,310 --> 00:21:37,740
بدوتِ جميلة للغاية

368
00:21:48,590 --> 00:21:53,420
الأمر أصعب .. بالنسبة للتنفس

369
00:21:55,490 --> 00:21:57,660
لو كان لدي سكين لكنت قطعت ثقب في صدرك

370
00:21:57,730 --> 00:22:00,400
وأخرجت بعض الهواء

371
00:22:02,000 --> 00:22:04,270
أفتحه بأصبعي

372
00:22:05,740 --> 00:22:07,070
هذا أفضل ما لديك لي ؟

373
00:22:08,880 --> 00:22:10,210
أنا سأحاول العثور على المساعدة

374
00:22:10,280 --> 00:22:12,480
لا يمكنك السير

375
00:22:12,550 --> 00:22:13,630
بالكاد وصلت هنا

376
00:22:14,610 --> 00:22:17,780
أنا لن أفقدك أيضا

377
00:22:17,850 --> 00:22:20,150
لا يمكنني

378
00:22:20,220 --> 00:22:21,920
سأعود

379
00:22:22,520 --> 00:22:24,560
مهلا

380
00:22:40,010 --> 00:22:42,910
الولد هرب

381
00:22:42,980 --> 00:22:44,610
سيعود قريبًا ومعه الناس

382
00:22:44,680 --> 00:22:47,280
تشجع

383
00:22:47,350 --> 00:22:48,580
لقد مررنا بمواقف أسوأ

384
00:22:48,680 --> 00:22:50,180
متى ؟

385
00:22:50,250 --> 00:22:53,720
أطلقت النار خمس مرات

386
00:22:53,790 --> 00:22:56,650
أنا أنزف من جرح الطلق الناري الآن

387
00:22:56,720 --> 00:22:59,490
أجل

388
00:22:59,560 --> 00:23:01,230
أجل ماذا ؟

389
00:23:04,700 --> 00:23:08,430
هذا هو الأسوأ

390
00:23:08,500 --> 00:23:09,930
معك حق

391
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
يا إلهي

392
00:23:12,070 --> 00:23:15,440
يتطلب أن نموت نحن الاثنان
لكي تعترف أني محق

393
00:23:15,510 --> 00:23:17,240
هذا خطأ كبير يا جي

394
00:23:20,910 --> 00:23:24,920
كان ينبغي علينا أن نهرب

395
00:23:28,690 --> 00:23:29,690
ساعدنا الكثير من الناس

396
00:23:36,900 --> 00:23:40,200
لا يمكنني التكلم بعد الآن

397
00:23:40,270 --> 00:23:43,970
الأمر على ما يرام ارتاح

398
00:23:44,040 --> 00:23:47,240
ارتاح يا أخي

399
00:23:47,310 --> 00:23:49,470
ديكس " هل يمكنك فتح عينيك ؟ "

400
00:23:49,540 --> 00:23:51,780
كينز
ماذا ؟

401
00:23:51,840 --> 00:23:54,480
علينا مواصلة التحرك -
حسنًا -

402
00:23:54,550 --> 00:23:55,750
هل تعتقد أنك قادر على الوقوف؟

403
00:23:55,780 --> 00:23:57,050
بالقطع

404
00:23:57,120 --> 00:23:58,620
حسنًا

405
00:24:01,950 --> 00:24:05,190
حسنًا

406
00:24:05,260 --> 00:24:07,120
كيف شعورك ؟

407
00:24:09,700 --> 00:24:11,540
يا إلهي أشعر بدوار شديد
وكأني سأتقيأ

408
00:24:13,870 --> 00:24:15,230
ما هذا ؟

409
00:24:17,240 --> 00:24:19,400
سأذهب وأتحقق
ارقد فقط

410
00:24:19,470 --> 00:24:20,700
لا، حبيبتي انتظري

411
00:24:26,280 --> 00:24:29,350
إنه رجل على دراجة بخارية
ربما لديه هاتف محمول

412
00:24:29,420 --> 00:24:31,120
حسنًا سأذهب تمهلي يا حبيبتي

413
00:24:31,180 --> 00:24:32,920
مرحبًا -
مرحبًا -

414
00:24:33,970 --> 00:24:34,550
هل أنتِ بخير؟

415
00:24:34,920 --> 00:24:37,520
أجل أنا بخير وشكرًا، ولكن صديقي مصاب

416
00:24:37,520 --> 00:24:38,890
هل لديك هاتف محمول يمكننا استخدامه ؟

417
00:24:38,890 --> 00:24:40,890
أجل بالطبع سأتصل بـ

418
00:24:41,090 --> 00:24:42,330
حسنًا شكرًا لك

419
00:24:43,650 --> 00:24:44,330
لا يوجد استجابة

420
00:24:45,690 --> 00:24:46,650
معذرة أنا اسمي فرونسوا

421
00:24:47,650 --> 00:24:48,690
اسمي كارمين ومسرورة بلقاءك

422
00:24:48,690 --> 00:24:49,820
هل توجد مستشفى قريبة هنا ؟

423
00:24:49,820 --> 00:24:51,320
لا يوجد شيء حتى لوس ماخيس

424
00:24:51,570 --> 00:24:53,360
يمكن أن أعطيه توصيلة ؟

425
00:24:53,360 --> 00:24:54,870
هل يمكنه ركوب دراجتي البخارية من الخلف؟

426
00:24:55,740 --> 00:24:56,530
لا أعلم
دعني أسأله

427
00:24:56,870 --> 00:24:57,410
تفضلي

428
00:24:57,410 --> 00:24:58,410
شكرًا لك

429
00:25:02,980 --> 00:25:05,480
حسنًا

430
00:25:05,550 --> 00:25:07,480
الرجل لديه دراجة بخارية

431
00:25:07,550 --> 00:25:09,360
قال إنه يمكنه أن يصحبك إلى أقرب مستشفى

432
00:25:09,390 --> 00:25:10,890
ينبغي عليك الذهاب

433
00:25:21,170 --> 00:25:24,270
أنتم أمريكيون

434
00:25:24,340 --> 00:25:27,270
ظننتكما

435
00:25:27,340 --> 00:25:28,710
هناك مكافأة على رؤوسكم

436
00:25:29,910 --> 00:25:33,840
الجنرال ( فاسيكيز ) صحيح ؟

437
00:25:33,910 --> 00:25:36,850
هُم يتعقبون جميع الطرقات بحثًا عنكما

438
00:25:36,920 --> 00:25:38,350
وكأن هناك مسابقة بالخارج

439
00:25:42,050 --> 00:25:44,290
لا لا لا تقلقوا

440
00:25:44,360 --> 00:25:47,160
هذا من أجل صيد الحمام الأبيض

441
00:25:47,230 --> 00:25:50,590
كنت سأخيم بالخارج

442
00:25:50,660 --> 00:25:52,860
وأصطاد في الصباح بعد شروق الشمس

443
00:25:52,930 --> 00:25:55,430
استرخ فقط

444
00:25:55,500 --> 00:25:58,240
زوجتي ستأتي هنا قريبًا

445
00:26:12,710 --> 00:26:13,940
حسنًا يا حبيبي -
أنا بخير -

446
00:26:14,010 --> 00:26:15,370
أنا بخير

447
00:26:15,440 --> 00:26:16,540
أجل

448
00:26:16,610 --> 00:26:18,380
فرانسيسكو " هل يمكنك تجربة هاتفك مرة أخرى ؟ "

449
00:26:18,450 --> 00:26:19,590
هناك الكثير من الناس قلقة علينا

450
00:26:19,610 --> 00:26:20,980
بالطبع بالطبع

451
00:26:21,050 --> 00:26:23,620
بطاريتي نفذ الشحن منها

452
00:26:23,680 --> 00:26:26,150
أنا آسف جدًا -
حسنًا -

453
00:26:26,220 --> 00:26:27,900
متى برأيك ستصل زوجتك هنا؟

454
00:26:27,930 --> 00:26:28,960
أي دقيقة

455
00:26:28,960 --> 00:26:31,720
إلا إذا شيء ما سيء وقع
وسترسل لي رسالة

456
00:26:31,790 --> 00:26:34,260
وأنا لم استلمها

457
00:26:34,330 --> 00:26:37,130
صحيح. هل هناك أي أحد آخر هنا ؟

458
00:26:37,200 --> 00:26:39,730
محطة غاز أو ما شابه ؟ -
دائمًا يوجد -

459
00:26:39,800 --> 00:26:41,400
حينما كنت طفلًا

460
00:26:41,470 --> 00:26:43,070
كان هناك الكثير من الأشخاص حينها

461
00:26:43,140 --> 00:26:45,170
تعلمين هذا مضحك

462
00:26:45,240 --> 00:26:49,110
حينما كنت طفلًا صغيرًا
كنت أفكر في هذه الكنيسة

463
00:26:49,180 --> 00:26:50,810
حيث أعمل ونشأت

464
00:26:50,880 --> 00:26:52,540
أردت أن تكون كاهن ؟

465
00:26:52,610 --> 00:26:54,780
كنت كاهن -
ماذا حدث ؟ -

466
00:26:54,850 --> 00:26:58,820
كنت أتكلم كثيرًا مع العصابات

467
00:26:58,890 --> 00:27:01,650
وبعدها وقعت في الحب

468
00:27:01,720 --> 00:27:03,090
هذا ينال منك طوال الوقت

469
00:27:03,160 --> 00:27:06,390
زوجتي

470
00:27:14,840 --> 00:27:16,710
<i>تعلمون يمكنني أن أزوجكما </i>

471
00:27:16,740 --> 00:27:19,970
أنا مازال لدي اعتماداتي للزواج المدني

472
00:27:20,040 --> 00:27:22,170
أعني أنا لا أعتقد لو أنكم يا جماعة

473
00:27:22,240 --> 00:27:24,380
تتكلمون حتى عن الزواج

474
00:27:24,450 --> 00:27:26,380
شخص ما لديه الفكرة

475
00:27:30,080 --> 00:27:31,220
يمكنك أن تفعل ذلك حقًا ؟

476
00:27:31,290 --> 00:27:32,830
لابد أن يكون كامل الوعي

477
00:27:34,920 --> 00:27:36,720
يا جماعة لابد أن تتزوجوا

478
00:27:44,570 --> 00:27:45,600
جي

479
00:27:55,840 --> 00:27:57,220
نحن لا نرغب في أي مشاكل

480
00:27:49,100 --> 00:27:51,600
هيا ابق معي يا صديقي

481
00:28:03,350 --> 00:28:04,980
أعتقد أنك بحاجة لهذا

482
00:28:05,050 --> 00:28:06,280
القلم، صحيح ؟

483
00:28:06,350 --> 00:28:07,950
شكرًا لك

484
00:28:08,020 --> 00:28:09,720
أنا بحاجة لسكين

485
00:28:09,790 --> 00:28:10,860
<i>سكين </i>

486
00:28:10,920 --> 00:28:12,560
<i>سكين </i>

487
00:28:12,630 --> 00:28:13,560
<i>سكين </i>

488
00:28:13,630 --> 00:28:15,630
شكرًا

489
00:28:30,240 --> 00:28:32,810
هيا يا جي

490
00:28:33,850 --> 00:28:35,050
هيا

491
00:28:40,450 --> 00:28:43,490
هل أنت معي ؟
حسنًا

492
00:28:43,560 --> 00:28:46,190
شكرًا جزيلًا

493
00:28:52,830 --> 00:28:54,130
أنت أنقذت صديقي

494
00:28:54,200 --> 00:28:56,000
أنا آسف لأني تأخرت عليك

495
00:28:57,500 --> 00:28:58,770
ما اسمك ؟

496
00:28:58,840 --> 00:29:00,540
صامويل-
صامويل -

497
00:29:00,610 --> 00:29:04,380
هذا اسمي

498
00:29:04,440 --> 00:29:05,810
<i>أبي </i>

499
00:29:22,330 --> 00:29:23,560
ميغول

500
00:29:38,880 --> 00:29:41,910
أين نحن ذاهبون  ؟

501
00:29:41,980 --> 00:29:43,850
لو موخيس
لو موخيس؟

502
00:29:43,920 --> 00:29:45,460
هذا طريق الـ -
إلى مجمع اللواء فاسكيز -

503
00:29:45,490 --> 00:29:47,350
أنا آسف

504
00:29:47,420 --> 00:29:48,650
أنتما تساوون الكثير من المال

505
00:29:54,560 --> 00:29:56,090
لا

506
00:30:14,920 --> 00:30:17,720
ديكس

507
00:30:47,730 --> 00:30:49,470
حسنًا

508
00:30:49,530 --> 00:30:51,070
الخطة لم تتم بالكامل

509
00:30:51,140 --> 00:30:53,570
لا تتحمس جدًا
فهي لم تتنهِ

510
00:30:53,640 --> 00:30:55,240
لابد أن أخرجكم من هنا
هل يمكنكما السير؟

511
00:30:55,310 --> 00:30:58,010
هذا لا يساعدني

512
00:30:58,080 --> 00:31:00,410
أعتقد أن الأمر متعلق بك -
ماذا عن كالين ؟ -

513
00:31:00,480 --> 00:31:01,940
هو في حال أسوأ مني

514
00:31:09,850 --> 00:31:10,920
<i> أيودا أيودا</i>

515
00:31:10,990 --> 00:31:11,850
<i> أيودامي </i>

516
00:31:11,920 --> 00:31:14,190
هيا يا حبيبي أنا معك

517
00:31:14,260 --> 00:31:16,020
الأمر على ما يرام، نحن معك

518
00:31:29,840 --> 00:31:31,470
مسرور أنكِ نجوتِ

519
00:31:31,540 --> 00:31:32,810
أجل -
هل أنتِ بخير؟ -

520
00:31:36,110 --> 00:31:38,910
أجل أنتِ بخير
هو على قيد الحياة

521
00:31:40,580 --> 00:31:42,650
أنتِ فعلتِ ذلك

522
00:31:48,530 --> 00:31:50,530
<i>الاشعة المقطعية تظهر </i>

523
00:31:50,590 --> 00:31:52,290
أنه هناك ورم في دماغه

524
00:31:52,360 --> 00:31:54,500
بسبب ارتجاج في المخ من الضربة الثانية

525
00:31:54,570 --> 00:31:56,480
كان أسوأ يمكن أن يحدث له

526
00:31:56,500 --> 00:31:58,150
الآن نحنُ ينبغي علينا الانتظار والمشاهدة فقط

527
00:31:58,170 --> 00:31:59,570
هل يمكنه التحرك؟ -  لا -

528
00:31:59,640 --> 00:32:00,800
هو بحاجة للملاحظة

529
00:32:00,870 --> 00:32:02,400
هو بحاجة لتكرار الاشعة خلال ست ساعات

530
00:32:02,470 --> 00:32:04,740
ماذا عن الاسعاف الطاريء وفريق الصدمات على متنه؟

531
00:32:04,810 --> 00:32:07,480
يمكن أن يكون مناسب ولكني مازلت أفضل إبقاءهم هنا

532
00:32:07,550 --> 00:32:09,850
حسنًا، شكرًا لك
شكرًا جزيلًا لك

533
00:32:14,290 --> 00:32:16,190
أنتِ تعرفين ما هو الخطر فعليًا ؟

534
00:32:17,660 --> 00:32:19,220
لا تنقليه

535
00:32:21,530 --> 00:32:22,740
تكلمت مع ( هيتي ) ولكن المشكلة هي

536
00:32:22,760 --> 00:32:24,430
ويليامز وفاسكيز لن يتوقفا

537
00:32:24,500 --> 00:32:26,560
هما يعرفان فريق اضطر الذهاب للمستشفى

538
00:32:26,630 --> 00:32:28,640
سيبحثون عنا -
ما الذي قاله هيتي ؟ -

539
00:32:28,670 --> 00:32:30,810
قالت إنها ربما تعرف أحدًا للمساعدة

540
00:32:30,840 --> 00:32:33,140
عميلة اسمها
" جونزاليز "

541
00:32:33,200 --> 00:32:34,770
كلمة السر هي
" ربما "

542
00:32:34,840 --> 00:32:36,570
شكرًا -
قم بتغطية سلاحك -

543
00:32:37,460 --> 00:32:39,980
كم الفترة المطلوبة حتى يصلون هنا ؟

544
00:32:40,040 --> 00:32:42,240
هي كانت تأمل بأن تكون ساعتين

545
00:32:42,310 --> 00:32:44,510
انظري أنا لا أعرف من هما

546
00:32:44,580 --> 00:32:46,820
لا أعرف كم عدد القادمين

547
00:32:46,880 --> 00:32:49,020
هُم يرونا نبالغ
يمكنهم أن يتحولوا

548
00:32:49,090 --> 00:32:54,090
قدر اهتمامي
نحنُ بمفردنا

549
00:32:57,230 --> 00:32:59,460
لا تقومي بإخفاء السلاح كثيرًا

550
00:32:59,530 --> 00:33:02,040
نرغب أن يعتقدوا أننا الخط الدفاعي الأول

551
00:33:02,070 --> 00:33:04,430
ربما هم يتعطلون حتى يصل رجال (هيتي ) هنا

552
00:33:06,700 --> 00:33:08,670
شاهد الهوندا السوداء

553
00:33:11,480 --> 00:33:13,110
هم رجال ويليامز

554
00:33:13,180 --> 00:33:14,980
أعضاء عصابة مستأجرين
هذه علامة جيدة

555
00:33:15,050 --> 00:33:17,480
كيف تعرف أنها علامة جيدة ؟

556
00:33:17,550 --> 00:33:19,530
لأن اللواء ( فاسكيز ) ليس لديه أي مشاركة في اللعبة

557
00:33:19,550 --> 00:33:21,480
هو يترك ( ويليامز) يتعامل مع مشاكله الخاصة

558
00:33:21,550 --> 00:33:23,920
أعتقد أن هذا أفضل من اعتداء الجيش المكسيكي علينا

559
00:33:26,290 --> 00:33:27,960
أفضل أربعة مرات

560
00:33:30,860 --> 00:33:33,300
هوندا " بالخلف "
بالتالي العدد ثمانية

561
00:33:33,360 --> 00:33:35,300
الجميع مسلح تسليح ثقيل

562
00:33:38,040 --> 00:33:41,400
لنرى من يرمش أولًا

563
00:33:41,470 --> 00:33:42,990
الإشارة بوجود دعم احتياطي
صحيح ؟

564
00:33:43,040 --> 00:33:45,510
لابد أن نجعلهم يصدقون

565
00:33:46,880 --> 00:33:49,280
وهذا يجعلهم 12

566
00:33:49,350 --> 00:33:50,610
حسنًا

567
00:33:50,680 --> 00:33:52,810
ابتسمي وكأني أخبرتكِ نكتة

568
00:33:59,060 --> 00:34:00,690
أترين كل شيء على ما يرام ؟

569
00:34:00,760 --> 00:34:02,360
أجل

570
00:34:07,400 --> 00:34:09,460
حتى ليس كذلك

571
00:34:29,590 --> 00:34:31,420
هذا بيني وبينك

572
00:34:31,490 --> 00:34:34,090
أخرج رجالك من المستشفى
ويمكننا التكلم

573
00:34:34,160 --> 00:34:35,620
أنتِ لم تكبري يومًا يا (شاي )

574
00:34:35,690 --> 00:34:37,990
هل

575
00:34:38,060 --> 00:34:40,530
أخرج رجالك من المستشفى

576
00:34:40,600 --> 00:34:43,030
أنت لا ترغب في جذب الانتباه ولا نحن

577
00:34:43,100 --> 00:34:45,430
لنتفق على ما هو أفضل لابننا

578
00:34:45,500 --> 00:34:46,840
لا

579
00:34:49,140 --> 00:34:51,870
سبينسر " أنت ليس لديك عدد من الرجال"

580
00:34:56,800 --> 00:34:58,300
عودوا إلى أماكنكم

581
00:35:10,690 --> 00:35:11,730
هم لا يقتنعون بذلك

582
00:35:21,470 --> 00:35:23,040
قومي بالإماءة لأصدقاءنا المتخيلين مرة أخرى

583
00:35:28,250 --> 00:35:29,990
أنا لا أعتقد أنهم لديهم خيال جيد

584
00:35:30,010 --> 00:35:31,550
حسنًا، هم يتقدمون خذي ساترًا

585
00:35:56,810 --> 00:35:58,510
أخبرهم أن يتراجعوا

586
00:35:58,580 --> 00:36:01,280
لن تجعليني أبتعد عن ابني

587
00:36:01,350 --> 00:36:02,610
إذًا لماذا أفعل ؟

588
00:36:32,240 --> 00:36:33,740
"هيتي "

589
00:36:33,810 --> 00:36:35,880
ردي على الهاتف اللعين يا هيتي

590
00:36:44,350 --> 00:36:46,660
أخرجهم

591
00:36:55,630 --> 00:36:57,370
لو أمسكت بهذا اللاسلكي

592
00:36:57,430 --> 00:36:59,600
وتوضح لهم أنه مات

593
00:36:59,670 --> 00:37:02,500
لن يحصل أحد على راتبه اليوم

594
00:37:02,570 --> 00:37:05,570
وأنت احرص على أن يعودوا مباشرة من المستشفى تلك

595
00:37:07,710 --> 00:37:09,310
الآن

596
00:37:10,610 --> 00:37:11,780
مرحبًا

597
00:37:11,850 --> 00:37:13,330
ليس لدينا وقت
كم تبعد الكتيبة ؟

598
00:37:13,350 --> 00:37:15,550
دقائق -
لدينا ثواني -

599
00:37:21,990 --> 00:37:23,690
ماذا بحق الجحيم ؟

600
00:37:23,760 --> 00:37:26,500
لماذا ينسحبوا ؟ شيء ما حدث

601
00:37:56,130 --> 00:37:57,960
من هؤلاء الأشخاص ؟

602
00:38:00,300 --> 00:38:01,600
لنعرف

603
00:38:01,670 --> 00:38:05,030
عرفوا أنفسكم وإلا ستموتون

604
00:38:05,100 --> 00:38:07,340
العميل الخاص ( ديغو جونزاليز) صديق هايتي

605
00:38:07,400 --> 00:38:09,000
أنتم عملاء تابعين لـ ان سي اي اس
أرلو تورك

606
00:38:09,070 --> 00:38:11,070
" كينسي بلاي "

607
00:38:13,980 --> 00:38:15,840
ان سي اي اس ؟

608
00:38:15,910 --> 00:38:18,480
جميعنا لدينا عيوبنا

609
00:38:18,550 --> 00:38:19,850
هذا نحن

610
00:38:19,920 --> 00:38:21,680
أنتم تأخرتم

611
00:38:21,750 --> 00:38:24,650
لقد جئنا بمروحيات هيلوز للاسعاف الطاريء وعليها أطباء

612
00:38:24,720 --> 00:38:27,820
ونحنُ سننقل كل جثة باستخدام مستشفى بالبو المتناحرة

613
00:38:27,890 --> 00:38:29,790
أعتقد أنك ستسامحهم

614
00:38:29,860 --> 00:38:31,530
لنذهب

615
00:38:31,600 --> 00:38:34,500
<i>انتهى الأمر </i>

616
00:38:34,570 --> 00:38:36,500
أنا سأبقى حيث يمكنني رؤية المروحيات هيلو تغادر

617
00:38:36,570 --> 00:38:38,470
الآن أعرف أنك لا تؤمن بالرب

618
00:38:38,540 --> 00:38:41,440
ولكنني أريدك أن تصلي له

619
00:38:41,510 --> 00:38:43,120
هذا كل ما يمكنني فعله خلال آخر يومين

620
00:38:43,140 --> 00:38:44,240
حسنًا هذا يجعلنا نحن الاثنان

621
00:38:44,310 --> 00:38:45,910
شكرًا لك

622
00:38:45,980 --> 00:38:48,310
أراك بعد قليل

623
00:39:05,810 --> 00:39:06,700
كيف حالهم ؟

624
00:39:06,700 --> 00:39:08,430
الجميع في حالة مستقرة

625
00:39:08,440 --> 00:39:10,040
ديكس وسام غائبان عن الوعي

626
00:39:10,100 --> 00:39:12,440
كالين " لديه طريق طويل يسير فيه "

627
00:39:12,510 --> 00:39:14,340
ورئة مثقوبة
ونزيف داخلي

628
00:39:14,410 --> 00:39:16,440
وكسر فقرة

629
00:39:16,510 --> 00:39:18,440
وابنكِ ؟

630
00:39:18,510 --> 00:39:21,150
ابني عاد إلى لوس أنجليس مع العائلة

631
00:39:21,220 --> 00:39:22,410
مما سمعته

632
00:39:22,480 --> 00:39:24,150
الأب لن يكون مشكلة

633
00:39:24,220 --> 00:39:25,320
هل هذا ما سمعته؟

634
00:39:25,390 --> 00:39:27,290
عثرت داخل السيارة عليه مع جثتين

635
00:39:27,350 --> 00:39:28,600
أنت لديك كل شيء تريديه

636
00:39:28,620 --> 00:39:31,160
أنت تجعل الأمر يبدو وكأنها قائمة أمنيات على أمازون

637
00:39:31,230 --> 00:39:32,820
أنا فعلت ما كان ينبغي علي فعله

638
00:39:32,890 --> 00:39:34,590
لاستعادة ابني

639
00:39:34,660 --> 00:39:36,130
أتمنى أن تفهم التكلفة

640
00:39:36,200 --> 00:39:37,940
أنا لا ينبغي علي أن أدردش معك

641
00:39:37,970 --> 00:39:39,500
أجل ينبغي عليكِ

642
00:39:39,570 --> 00:39:43,600
بالطبع أتفهم التكلفة

643
00:39:43,670 --> 00:39:44,770
لكنها تستحق ذلك

644
00:39:48,140 --> 00:39:50,980
تصبحين على خير ياموزلي

645
00:39:58,550 --> 00:40:00,490
<i>أدميرال ؟ </i>

646
00:40:00,550 --> 00:40:02,720
لديكِ تأكيد

647
00:40:02,790 --> 00:40:05,120
المختبر اتصل للتو

648
00:40:05,190 --> 00:40:07,290
البقايا كانت لـ العميل هيدوكو

649
00:40:10,730 --> 00:40:11,900
لقد كان ماذا 26، 27؟

650
00:40:11,970 --> 00:40:14,470
سبعة وعشرون -
سبعة وعشرون -

651
00:40:14,530 --> 00:40:17,070
هي كانت امرأة شابة شجاعة

652
00:40:17,140 --> 00:40:18,550
هي لم تذهب هناك بالأسفل أبدًا

653
00:40:18,570 --> 00:40:21,010
لا يوجد أحد من رجالك ينبغي أن يذهب هناك

654
00:40:23,440 --> 00:40:25,610
أنا يجب أن أتكلم مع عائلتها

655
00:40:26,210 --> 00:40:28,730
أليس هذا شيء ينبغي على موزلي فعله ؟

656
00:40:28,730 --> 00:40:30,930
هناك الكثير من الأشياء
كان على موزلي فعلها

657
00:40:32,900 --> 00:40:34,230
أنا سآتي لك بمعلومات الاتصال

658
00:40:57,260 --> 00:40:59,320
هاي

659
00:41:00,430 --> 00:41:02,430
مرحبًا

660
00:41:02,500 --> 00:41:03,960
مرحبًا

661
00:41:04,030 --> 00:41:05,460
هل هناك أي شيء يؤلمك؟

662
00:41:05,530 --> 00:41:06,700
هل أنت بخير؟
أنت تحتاج لأي شيء؟

663
00:41:08,000 --> 00:41:12,070
أجل، أنا بحاجة لإسبرين بحجم كرة السلة

664
00:41:12,140 --> 00:41:14,410
بالتأكيد

665
00:41:14,470 --> 00:41:17,110
ربما حمام اسفنجة ؟

666
00:41:25,320 --> 00:41:27,920
لابد أن ترتاح. حسنًا -
لا -

667
00:41:27,990 --> 00:41:30,190
اسمعي يجب أن أكون مرتبط بكِ

668
00:41:34,330 --> 00:41:37,230
كنت مخطئًا لأني أردت الزواج منكِ

669
00:41:39,830 --> 00:41:41,130
ولو تزوجتيني

670
00:41:41,200 --> 00:41:42,400
أقسم بالرب
سأعطيكِ

671
00:41:42,440 --> 00:41:43,640
كل شيء لدي في هذه الحياة

672
00:41:48,680 --> 00:41:49,770
أحبك للغاية

673
00:41:51,880 --> 00:41:53,480
لا أرغب في فعل ذلك بدونك

674
00:41:53,550 --> 00:41:57,720
وأنا سأعطيك كل شيء في هذه الحياة

675
00:42:02,290 --> 00:42:03,720
أحبك

676
00:42:03,790 --> 00:42:05,790
أحبك

