﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:01,850
<font color="#00ff00">.... (سابقا في (وينونا ايرب</font>

2
00:00:01,851 --> 00:00:03,520
مسدسك السحري معك وجاهزة للذهاب؟

3
00:00:03,521 --> 00:00:04,581
.أعطيته لعدوي

4
00:00:04,586 --> 00:00:06,100
.أنت المختارة, أنت البطلة

5
00:00:06,101 --> 00:00:08,220
أنت أبنة أحد الملاكين

6
00:00:08,221 --> 00:00:10,230
.... (مهمتهم حراسة جنة عدن (جوان كارلو

7
00:00:10,231 --> 00:00:10,810
(و(جوليان

8
00:00:10,818 --> 00:00:12,920
سيحدث الكسوف الدامي هذه الليلة

9
00:00:12,920 --> 00:00:16,031
سيحدث الكسوف الدامي غداً

10
00:00:16,056 --> 00:00:17,940
لم يأتي, ليس الوجه

11
00:00:17,940 --> 00:00:21,910
لقد أنقذتني -
نعم لقد أنقذتك -

12
00:00:21,980 --> 00:00:24,030
ماذا فعلت؟ -
(ماذا حدث لـ (دوك -

13
00:00:24,030 --> 00:00:25,890
أتمنى لو أعرف

14
00:00:26,530 --> 00:00:28,590
كونك من عائلة (إيرب) إنه سيء

15
00:00:37,710 --> 00:00:40,300
بامكانك بالكاد رؤية العلامات حسناً

16
00:00:40,301 --> 00:00:42,780
(إذا لن نخبر (وينونا  -
ماذا بأن (دوك) قتله -

17
00:00:44,700 --> 00:00:46,600
يا إلهي

18
00:00:46,600 --> 00:00:48,720
لا توجد طريقة لإخبار شخص ما بهذا

19
00:00:49,530 --> 00:00:52,700
خاصة هي
وبالتأْكيد ليس الأن

20
00:00:52,700 --> 00:00:54,710
المأمورة (هوت) ما هو موقعك

21
00:00:54,710 --> 00:00:57,590
(أنا في القسم مأمور (نيدلي

22
00:00:57,590 --> 00:00:59,710
الأمور تزداد فوضى بالخارج

23
00:00:59,710 --> 00:01:00,710
نحتاج للمزيد من الدعم

24
00:01:00,710 --> 00:01:02,600
وهو كذلك علم هذا

25
00:01:02,600 --> 00:01:04,710
إخلاء المدينة إنه أمر كبير

26
00:01:05,650 --> 00:01:08,640
انا بحاجة للتفكير, على أي حال -
حسناً

27
00:01:10,600 --> 00:01:11,780
هل أنت متأكدة بأنك على ما يرام؟

28
00:01:15,570 --> 00:01:17,510
نعم, بالطبع

29
00:01:17,620 --> 00:01:18,780
نعم -
أبقى أًمِنة

30
00:01:18,780 --> 00:01:20,670
حسناً, وأنت أيضاً

31
00:01:50,520 --> 00:01:51,750
يا للهول

32
00:01:53,590 --> 00:01:55,510
مرحباً -
مرحباً -

33
00:02:01,515 --> 00:02:10,510
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة
KILLER SHARK</font>

34
00:02:15,370 --> 00:02:20,370
<font color="#ff80ff">وينونا ايرب - الموسم 3</font>
<font color="#008000">الحلقة 11 - دروس الوالد</font>

35
00:02:21,370 --> 00:02:23,380
قمر تنبأوي أحمق

36
00:02:24,310 --> 00:02:26,370
أهدئي انها الثانية صباحاً

37
00:02:30,420 --> 00:02:32,420
(لقد حاولت (دولز

38
00:02:34,400 --> 00:02:36,370
لقد راهنت على الحصان الخطأ

39
00:02:38,530 --> 00:02:41,370
والأن هناك واحد في حديقتي

40
00:02:44,300 --> 00:02:48,300
لا تتوقف الأن أستمر في التحرك
أنجو بحياتك إنها فرصتك

41
00:02:49,340 --> 00:02:50,530
حسناً حديث جيد

42
00:02:53,370 --> 00:02:56,460
يجب على بعضنا أن يعرف
كيف ينقذ العالم

43
00:02:59,500 --> 00:03:02,340
التحذير القديم بشأن الإعصار؟

44
00:03:02,340 --> 00:03:05,430
هذا هو لقد أخلينا المدينة باكملها

45
00:03:05,430 --> 00:03:07,360
بإستثناء بعض المشردين

46
00:03:07,360 --> 00:03:09,500
بدا وانهم يتركون المدينة  من دون ازعاج

47
00:03:09,500 --> 00:03:13,280
أي شخص عاقل سيهرب من المطهر وليس في إتجاه

48
00:03:13,280 --> 00:03:15,520
تشبه الحياة البرية وبالمناسبة انهم يهربون من المثلث

49
00:03:15,520 --> 00:03:18,400
لقد ساعدت مجموعة من القنافذ تعبر النهر

50
00:03:18,400 --> 00:03:21,460
أرايت؟ و(نديلي) كان يظن بانك لست كفؤ لتكون نائب

51
00:03:21,460 --> 00:03:23,460
انا شرطي الان -
حسناً -

52
00:03:23,460 --> 00:03:27,380
كان لدينا سترة السلامة لحالات الطورائ
وكنا بحاجة الى مساعدة

53
00:03:27,380 --> 00:03:29,310
هل والدك خرج وهو على ما يرام

54
00:03:29,310 --> 00:03:31,500
(نعم كان لعائلة (ويتلوك
مساحة اضافية في سيارتهم

55
00:03:31,500 --> 00:03:34,430
سيأخونة الى أقرب مكان لبترسبورغ
عند عمي

56
00:03:34,430 --> 00:03:36,300
هل كان خائف

57
00:03:36,430 --> 00:03:39,280
نعم لم يغادر المطهر أبداً

58
00:03:40,280 --> 00:03:42,340
هل هذا القمر سيهبط؟

59
00:03:42,340 --> 00:03:44,430
أنا قلقة مما سيحدث اذا فعل

60
00:03:44,430 --> 00:03:46,440
(تحلي بالايمان (نيكول

61
00:03:46,440 --> 00:03:48,520
(كان جيرمي مستيقظا طوال الليل يفعل اشياء بذراع (بلوشار

62
00:03:48,520 --> 00:03:51,320
هل تعتقد انه سيفعل شيء مفيد

63
00:03:51,320 --> 00:03:52,490
سيموت وهو يحاول

64
00:03:53,310 --> 00:03:54,500
أهلا يا رفاق

65
00:03:59,410 --> 00:04:01,520
لم ارى المطهر خاليا هكذا منذ
عاهرة الصفصاف

66
00:04:01,520 --> 00:04:04,430
تقوم بغسيل سيارات خيري
وترتدي ملابس قصيرة

67
00:04:04,430 --> 00:04:08,520
هل يمكنك الذهاب الى المبنى الخامس والسادس والتاكد انهم أمنين

68
00:04:08,520 --> 00:04:11,540
هل تغضب القنافذ عندما تقومين
باجتماع عائلي

69
00:04:14,260 --> 00:04:17,480
اخلاء المدينة أمر ذكي -
قلنا لهم انه حريق غابة -

70
00:04:17,480 --> 00:04:19,500
رائع

71
00:04:19,500 --> 00:04:21,510
"الصراخ "بأنجو بحياتكم من القمر القاتل
سيثير الذعر

72
00:04:21,510 --> 00:04:24,520
انهم لا يعرفون ما هو قادم -
بحق الجحيم هم لا يعلمون -

73
00:04:26,250 --> 00:04:29,430
(اين (ويفرلي -
كانت  في القسم -

74
00:04:29,430 --> 00:04:33,430
نعم لقد مررت به الان انه خالي -
أريد العثور عليها انه امر طارئ -

75
00:04:34,250 --> 00:04:37,360
لماذا؟ ما الذي يجري؟ -
هل اخبرتك بشان كيفين -

76
00:04:37,360 --> 00:04:38,450
لا , من هو؟

77
00:04:41,250 --> 00:04:42,520
انت لا تعتقدي ان (ويفز) ستفعل ذلك

78
00:04:42,520 --> 00:04:45,300
(لا اعتقد بان (ويفرلي
ستفعل ماذا

79
00:04:46,320 --> 00:04:48,400
(ساعلمك بالجديد (ريد -
(وينونا)  -

80
00:04:52,430 --> 00:04:57,270
استمعي لا يمكنك تركي مع نصف القصة
(علينا التحدث بشأن (كيفن

81
00:04:57,270 --> 00:05:01,330
لماذا تأخذ اليوم أجازة بين كل الايام -
بيني) تريدين البسكويت) -

82
00:05:01,330 --> 00:05:04,300
بيني) عزيزي)

83
00:05:04,300 --> 00:05:07,250
لأن كلبنا تجول في البار

84
00:05:07,250 --> 00:05:10,420
سرقة أنا لن أفعل هذا

85
00:05:12,270 --> 00:05:15,330
لا يمكن تركها خلفنا -
 لما التسرع على اي حال -

86
00:05:16,300 --> 00:05:18,540
ذعر المطهر التقليدي

87
00:05:18,540 --> 00:05:21,370
دعني اخمن الوحوش احرار

88
00:05:24,250 --> 00:05:25,340
بيني)؟)

89
00:05:25,340 --> 00:05:26,430
هيا عزيزتي

90
00:05:26,430 --> 00:05:29,350
نعم الاحباء هنا

91
00:05:34,540 --> 00:05:36,500
ويفرلي ايرب) إنهضي)

92
00:05:36,500 --> 00:05:38,430
مرحبا -
لا ترحيب بي -

93
00:05:38,430 --> 00:05:40,310
!قفي الان

94
00:05:40,310 --> 00:05:42,380
توقفي عن الفزع الان حسنا؟ -
ماذا تفعلي هنا -

95
00:05:42,380 --> 00:05:46,320
لا أعرف أعتقد أني أردت فقط رؤية السلالم

96
00:05:46,320 --> 00:05:48,310
حسنا أنا اريد رؤيتهم اين هم؟

97
00:05:52,400 --> 00:05:54,470
لقد وعدتيني انك لن تفعلي ذلك

98
00:05:58,310 --> 00:06:01,370
اتعرفي لقد أردت تصديقها

99
00:06:02,260 --> 00:06:05,350
.... كيفين) لكن هناك شيء اخر حدث مع)

100
00:06:05,500 --> 00:06:07,360
معي والخاتم

101
00:06:07,360 --> 00:06:09,510
المزيد من اصلاح الوجوه

102
00:06:09,510 --> 00:06:13,310
لقد جعلت شخص ينهض من الموت
انا هنا لانقاذ البشرية

103
00:06:13,310 --> 00:06:15,510
 يا الهي ... أتعرفين ماذا؟

104
00:06:15,510 --> 00:06:17,420
هذا هو ندائي إذا لم تتركيني

105
00:06:17,420 --> 00:06:20,300
أصعد السلالم اذا سوف أجبرك على ذلك

106
00:06:20,300 --> 00:06:23,270
تجبريني -
نعم هذا اكبر منك -

107
00:06:23,540 --> 00:06:26,450
سـأخبرك ما هو اكبر منك, انه انا

108
00:06:28,440 --> 00:06:30,380
اللعنة

109
00:06:31,340 --> 00:06:33,350
(أسفة (ويفز

110
00:06:33,350 --> 00:06:38,290
لكن كما أعتاد أبي القول
هذا سيؤلمك أكثر مما  سيؤلمني

111
00:06:47,650 --> 00:06:49,711
فعلت ماذا؟ -
إنها أمنة مؤقتاً -

112
00:06:49,736 --> 00:06:51,095
جعلتيها تفقد وعيها

113
00:06:51,095 --> 00:06:53,055
انها لا تعرف حتى كيف وصلت الى السلالم

114
00:06:53,055 --> 00:06:56,115
... لكن النظرة على وجهها عندما عثرت عليها

115
00:06:56,115 --> 00:06:58,875
لا يمكن الاحتفاظ بها كسجينة -
او نثق بها -

116
00:06:58,875 --> 00:07:00,995
(من فضلك (نيكول
حتى ينتهي هذا

117
00:07:01,045 --> 00:07:03,045
اعني لا يمكننا المجازفة صحيح -
لا -

118
00:07:03,045 --> 00:07:05,875
خاصة عندما يتعلق الامر بفقدها -
بالضبط -

119
00:07:05,875 --> 00:07:09,065
لهذا عليك باخذها الى مكان  أمن
خارج مثلث شبح النهر

120
00:07:09,065 --> 00:07:11,095
أنا مأمورة لمدينة تحت الحصار

121
00:07:11,095 --> 00:07:14,075
لا يمكنني فقط أخذ حبيبتى والتوجه الى أوستن من أجل التاكو

122
00:07:14,075 --> 00:07:16,875
بالاضافة سأكون فظيعة لابقاء (ويفرلي) في أي مكان

123
00:07:16,875 --> 00:07:18,105
بامكانها اقناعي باي شيء

124
00:07:18,105 --> 00:07:20,935
مثل الحصول على وشم على مؤخرتك

125
00:07:21,935 --> 00:07:24,135
اذا كان ذلك ما تريده حقاً في قلبها الرائع

126
00:07:24,135 --> 00:07:26,995
(بطريقة او باخرى سيكون علي التعامل مع (بلوشار

127
00:07:26,995 --> 00:07:30,985
لا استطيع التعامل معة و(ويفز) على ظهري

128
00:07:34,895 --> 00:07:36,015
مرحبا

129
00:07:37,055 --> 00:07:39,095
(شارلي) -
مرحبا -

130
00:07:39,095 --> 00:07:40,885
(لا احذية (تشاكي

131
00:07:43,125 --> 00:07:46,915
حسنا انه تقريبا الربيع
اريد الشعور بالارض

132
00:07:46,915 --> 00:07:48,885
أنت .... كنت

133
00:07:52,915 --> 00:07:54,935
(هذا تشا ... (تشارلي

134
00:07:54,935 --> 00:07:57,115
ماخطب التهته؟
(لا اعتقد انها لها علاقة (بتشارلي

135
00:07:57,115 --> 00:07:59,005
مهلا. بربك (وينونا) انت بالفعل  هجرتيني

136
00:07:59,005 --> 00:08:01,875
حتى بعد قمت باصلاح اله قص العشب خاصتك

137
00:08:01,875 --> 00:08:04,075
ليست تعبيرا  ليس كذلك  -
أنت متأكدة -
نعم -

138
00:08:04,075 --> 00:08:06,095
اريد فقط ان أعرف انه بامكاني المساعدة

139
00:08:06,417 --> 00:08:08,454
ماذا لو كان لدى
 مهمة لك؟

140
00:08:08,479 --> 00:08:11,581
محال -
  ليس فقط بالنسبة لها. انها -

141
00:08:11,670 --> 00:08:14,939
مهمة من أجلي
(ومن أجل (ويفرلي

142
00:08:15,122 --> 00:08:18,065
من أجل (ويفرلي)؟
نعم حسنا

143
00:08:20,031 --> 00:08:22,100
يجب أن أعتني بذلك

144
00:08:22,140 --> 00:08:23,657
.... هل تستطيع أن تقول ويفرلي أنني

145
00:08:23,736 --> 00:08:25,778
وشم العنقاء المشتعلة على المؤخرة -
  بالتأكيد -
 اعمل عليه -

146
00:08:29,470 --> 00:08:30,999
حسنا ، استمع

147
00:08:31,024 --> 00:08:32,885
كل ما عليك فعله هو
إخراجها من المدينة

148
00:08:32,910 --> 00:08:33,973
في أي مكان تريد

149
00:08:33,998 --> 00:08:36,153
طالما أنت خارج مثلث الشبح

150
00:08:36,178 --> 00:08:37,739
 بحلول الوقت الذي تصل فيه إلى هناك -
  حسنا فهمت -

151
00:08:37,764 --> 00:08:41,112
حسنا. واستمع ، وأنا أعلم أنك
لا تفعل هذا من أجلي

152
00:08:41,137 --> 00:08:44,253
لكن ربما يمكنك أن
تعتذر عندما تأتي؟

153
00:08:44,346 --> 00:08:46,308
نعم على ماذا

154
00:08:46,387 --> 00:08:50,633
!!ماذا... (وينونا)؟! لا

155
00:08:51,123 --> 00:08:53,017
حسنًا ، انظر إلى ذلك ، إنها مستيقظة

156
00:08:55,081 --> 00:08:56,548
دوك)؟)

157
00:08:57,631 --> 00:08:59,065
هنري)؟)

158
00:08:59,133 --> 00:09:00,600
(مرحبا ، (كونتيسا

159
00:09:01,166 --> 00:09:02,702
ظننت أنك مريض

160
00:09:03,094 --> 00:09:04,437
لا تبدو كذلك

161
00:09:04,731 --> 00:09:06,598
حسنا ، هل يحتسب حزن القلوب؟

162
00:09:07,326 --> 00:09:09,742
رسالتك قالت انه طارئ

163
00:09:10,243 --> 00:09:12,244
بالتاكيد انها كذلك

164
00:09:15,064 --> 00:09:16,417
تركتني

165
00:09:16,550 --> 00:09:18,841
أنت مغرم بشخص آخر

166
00:09:19,346 --> 00:09:21,851
هذا الشخص  لم يحب ما أنا عليه

167
00:09:21,876 --> 00:09:24,030
أصبحت "كهذا" من أجلها

168
00:09:24,136 --> 00:09:26,070
أو الذي فعلته

169
00:09:27,049 --> 00:09:28,129
ما هذا؟

170
00:09:28,154 --> 00:09:31,986
لا أريد أن أتحدث عنه بعد الآن

171
00:09:32,466 --> 00:09:34,867
أريد أن آكل

172
00:09:35,234 --> 00:09:38,251
تابيثا)؟ (ريد)؟)

173
00:09:41,509 --> 00:09:44,377
يا إلهي ، (تابس) ، انظري إليها

174
00:09:44,649 --> 00:09:47,680
إنها رائعة. أنا اريدها

175
00:09:47,847 --> 00:09:50,715
لا... لا تفعل ذلك

176
00:09:51,434 --> 00:09:53,286
تعلمت السحر

177
00:09:53,340 --> 00:09:55,741
لقد علمتهم بعض الحيل الرائعة

178
00:09:56,510 --> 00:09:58,511
وبعضها أقل من رائعة

179
00:09:59,933 --> 00:10:03,865
مصاص الدماء المترد
قد غير رأيه حقاً

180
00:10:04,277 --> 00:10:06,444
 أين ذهبت كل العواقب المملّة الأخلاقية؟

181
00:10:07,594 --> 00:10:10,872
كنت تريدين هذا. لقد صنعت هذا

182
00:10:11,026 --> 00:10:14,374
أنت الآن تخيفني

183
00:10:15,021 --> 00:10:18,168
هذا ما تحبيه

184
00:10:23,333 --> 00:10:25,618
حسنا؟ هل تحبنا؟

185
00:10:26,037 --> 00:10:27,387
نحنُ معجبون

186
00:10:27,900 --> 00:10:29,501
ونحبة

187
00:10:29,857 --> 00:10:33,326
اذا الن تلعبي؟

188
00:10:40,301 --> 00:10:42,302
(هنري)

189
00:10:42,469 --> 00:10:43,936
سوف تكوني ميتة

190
00:10:44,004 --> 00:10:45,371
حتى ذلك الوقت

191
00:10:46,546 --> 00:10:48,780
... دعونا نعيش حقا

192
00:10:55,649 --> 00:10:57,636
رباه

193
00:11:04,583 --> 00:11:08,361
بوبو)! يا الهي! بحق)
الجحيم ماذا تفعل هنا؟

194
00:11:08,508 --> 00:11:11,343
مهلا. لا يهم
المفاتيح موجودة في الدرج

195
00:11:15,634 --> 00:11:18,771
شكرا ، ايها المفغل هذا سيجعل من
السهل الحصول على كل الأشياء الجيدة

196
00:11:19,029 --> 00:11:21,007
مسدسات الشرطة هي أفضل الأسلحة

197
00:11:21,074 --> 00:11:23,312
بالتأكيد. نعم ، نعم ، خذ كل شيء
حسنا؟

198
00:11:23,363 --> 00:11:25,697
فقط افتح الباب الملعون ، حسناً؟

199
00:11:28,662 --> 00:11:31,937
هوي). (هوي). مهلا)

200
00:11:32,031 --> 00:11:33,719
افتح الباب ، حسنا؟

201
00:11:36,282 --> 00:11:39,130
لا لا لا لا لا. استمع لي

202
00:11:39,233 --> 00:11:43,202
لماذا أنا في زنزانة إذا
كنت في جانب البشر؟

203
00:11:45,106 --> 00:11:48,007
ما أعرفه هو أنك خنت كل

204
00:11:48,047 --> 00:11:51,655
عائد باقي هنا كلما سمحت لك الفرصة

205
00:11:51,704 --> 00:11:55,274
دعونا نربطة الى أربع سيارات رباعية الدفع
ونقطعة الى أشلاء

206
00:11:57,073 --> 00:11:58,381
أنت تريد شيئا؟

207
00:11:58,641 --> 00:12:01,447
سأقول لك شيئاً ، حسناً؟
فقط بيننا ، حسنا؟

208
00:12:02,082 --> 00:12:05,685
وريثة (إيرب) فقدت مسدسها

209
00:12:07,412 --> 00:12:08,732
  ماذا؟ -
  نعم نعم -

210
00:12:08,781 --> 00:12:11,082
بوبو) لا يعمل من أجل أحد)
حسنا ، افتح الباب

211
00:12:15,035 --> 00:12:16,629
انه علي حق. اتركه

212
00:12:16,974 --> 00:12:18,381
(فقط افتح الباب ، (رولف

213
00:12:18,464 --> 00:12:22,977
نهاية مناسبة
للكلب الذي عاش أيامه

214
00:12:24,404 --> 00:12:26,005
اجلس ، (بوبو) ، اجلس

215
00:12:30,937 --> 00:12:33,605
(افتح الباب ، (رولف
رولف) ، افتح الباب)

216
00:12:33,914 --> 00:12:35,648
!افتح الباب

217
00:12:35,716 --> 00:12:38,684
(دعني أخرج من هنا !! (رولف

218
00:12:39,631 --> 00:12:40,811
قالت (وينونا) انها ستحاول

219
00:12:40,836 --> 00:12:42,135
بناء ترسانة بينما
ننتظر النهاية

220
00:12:42,159 --> 00:12:44,364
  أيا كان الذي ستجده -
  أين تأخذني؟ -

221
00:12:44,398 --> 00:12:46,199
قالت بأنني يمكن أن آخذك
إلى أي مكان خارج المثلث

222
00:12:46,224 --> 00:12:47,852
ماذا "فيغاس"؟ "تاهيتي"؟" دوليوود"؟

223
00:12:47,961 --> 00:12:50,729
لم اذهب أبدا الى هذه الاماكن -
ولا أنا أيضاً -

224
00:12:51,011 --> 00:12:53,672
أعتقد أننا لن نذهب بعيداً

225
00:12:53,819 --> 00:12:58,070
ربما ليس أفضل وقت
لمغامرة ؟

226
00:12:58,318 --> 00:13:02,508
أخبرتك (وينونا) عن دخولي
إلى الحديقة ، صحيح؟

227
00:13:03,823 --> 00:13:04,923
بلى

228
00:13:06,558 --> 00:13:08,283
وقالت إن هذا إجراء إجراء وقائي كبير

229
00:13:08,308 --> 00:13:10,550
قالت أنك وعدت ألا
تفعلي أي شيء أخرق

230
00:13:10,717 --> 00:13:12,337
كذبت

231
00:13:12,793 --> 00:13:15,069
أنا ... بحاجة لتسلق تلك السلالم

232
00:13:15,127 --> 00:13:17,022
هذا الرغبة للمساعدة ، وأنا
أعلم أن هذا هو هدفي

233
00:13:17,090 --> 00:13:18,925
إنها مهمتي أن أبقيك بعيداً عن ذلك
لقد وعدت

234
00:13:23,599 --> 00:13:26,961
حسنًا ، إذاً ، ستحتاج إلى
سحب معرفتك عن عقدة الكشفية

235
00:13:27,006 --> 00:13:28,141
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني كنت فتى كشافة؟

236
00:13:28,165 --> 00:13:29,251
وجهك

237
00:13:29,298 --> 00:13:30,399
كل شيء ، حقا

238
00:13:30,437 --> 00:13:31,513
لا اريد ان اربطك

239
00:13:31,538 --> 00:13:34,654
ولا أريد التضحية بنفسي
لإنقاذ البشرية

240
00:13:35,702 --> 00:13:38,904
ليس قبل أن يتوجب علي ذلك

241
00:13:51,925 --> 00:13:53,726
اسمعوا

242
00:13:53,907 --> 00:13:57,242
انهم أسوء راكبين دراجات في العالم

243
00:13:57,851 --> 00:14:00,986
عذرا ، يا رفاق ، ليس لديك الوقت
لإصلاح دراجتكم

244
00:14:01,201 --> 00:14:03,746
ماذا عن... أطلاق النار علينا؟

245
00:14:03,883 --> 00:14:06,251
أتعرفوا ، أنا مشغولة
قليلاً الآن يا شباب

246
00:14:06,373 --> 00:14:08,074
ربما سمعتوا؟

247
00:14:08,542 --> 00:14:13,021
بلوشار)... سوف يستعبد)
العالم ويقتلنا جميعًا

248
00:14:13,174 --> 00:14:15,220
كان (بوبو) يقول الحقيقة

249
00:14:15,499 --> 00:14:17,380
ليس لديها صانع السلام

250
00:14:18,339 --> 00:14:20,540
بوبو). صحيح)

251
00:14:21,785 --> 00:14:24,423
حسناً ، أفسد صورتي التخيليه

252
00:14:24,588 --> 00:14:27,059
هذا ليس مسدسك السحري يا أميرة

253
00:14:27,196 --> 00:14:30,763
لا ، لكن لا يزال
بإمكانه أن يقضي عليك

254
00:14:33,906 --> 00:14:36,975
 إذا تم تئعبته عندما سرقته

255
00:14:37,704 --> 00:14:40,239
(لدينا خطط لك يا (وينونا

256
00:14:41,195 --> 00:14:42,503
دروس التنس؟

257
00:14:42,609 --> 00:14:44,876
دعينا نقول فقط أننا
نراهن على الفائز

258
00:14:44,958 --> 00:14:47,393
والفائز هو الثعبان

259
00:14:47,907 --> 00:14:49,274
أنت ولائنا

260
00:14:49,361 --> 00:14:50,583
هديتنا

261
00:14:51,137 --> 00:14:52,871
(لـ (بلوشار

262
00:14:56,590 --> 00:14:57,970
أنا لا اسرح شعري

263
00:14:57,995 --> 00:15:02,108
أنا لم أسرح شعر سيدة منذ
حفل زفاف أختي في عام 79

264
00:15:02,204 --> 00:15:03,938
عام 1879

265
00:15:04,629 --> 00:15:06,764
كانت تتزوج من الرجل الذي أحببته

266
00:15:06,853 --> 00:15:09,671
هل يمكننا التخلص من عواطفنا في وقت لاحق ، (جارفيس)؟

267
00:15:09,696 --> 00:15:11,470
لدينا امور للقيام بها

268
00:15:11,704 --> 00:15:14,519
اللعنة. هل عدت الى مسلخ (بولشار)؟

269
00:15:14,586 --> 00:15:16,454
فقط أترك شعري اللعنة

270
00:15:16,661 --> 00:15:20,096
 بلوشار) هو الثعبان)
الذي لعن الإنسانية

271
00:15:20,574 --> 00:15:23,436
لا يعتبر العائدين جزءًا من الإنسانية

272
00:15:23,696 --> 00:15:26,832
كنت. اعتنيت بأختك

273
00:15:26,857 --> 00:15:28,599
كنت تحب الناس لم يكن من
المفترض أن تكون عائد

274
00:15:28,667 --> 00:15:31,336
إن التوافق مع (بلوشار) هو فرصتنا
الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

275
00:15:31,403 --> 00:15:34,205
حقا؟ مثل عبيد الزومبي

276
00:15:34,559 --> 00:15:36,593
هل هذا يبدو وكأنه البقاء  حياً؟

277
00:15:42,519 --> 00:15:44,327
اعتقد ان هذا يناسبها؟

278
00:15:44,874 --> 00:15:48,732
من المخيف استمرارك بجعل
السيدات تلبس  فستان زوجتك الميتة

279
00:15:52,316 --> 00:15:55,185
كيف عرفت أن تنزل من هذا الممر؟

280
00:15:56,095 --> 00:15:58,096
لا أتذكر انعطافي على الإطلاق

281
00:15:58,783 --> 00:16:00,818
فقط لم يكن آمن للاستمرار

282
00:16:02,270 --> 00:16:04,569
من أين جاء كل هذا الضباب؟

283
00:16:04,910 --> 00:16:06,838
لا أدري. ظهرت من العدم

284
00:16:07,185 --> 00:16:09,507
  دائما علامة جيدة -
نعم -

285
00:16:10,655 --> 00:16:12,223
 البيت الزجاجي الخاص بامي

286
00:16:13,112 --> 00:16:15,646
ربما أرادنا الضباب أن نأتي إلى هنا

287
00:16:18,157 --> 00:16:20,024
لا مزراعين يأتون
لهذا المكان لسنوات

288
00:16:20,049 --> 00:16:23,011
لكن النباتات فقط... تستمر في النمو

289
00:16:23,922 --> 00:16:25,923
نعم ، كل ما لديهم هو الغريزة

290
00:16:27,008 --> 00:16:30,495
التوقع أن الربيع سيأتي
، كما هو الحال دائمًا

291
00:16:30,614 --> 00:16:33,049
اللعنة هذا تفاؤل

292
00:16:36,047 --> 00:16:37,648
وسنكون كذلك

293
00:16:41,012 --> 00:16:42,245
تشارلي)؟)

294
00:16:46,779 --> 00:16:48,212
اللعنة

295
00:16:48,686 --> 00:16:50,153
ماذا؟

296
00:16:51,944 --> 00:16:53,077
ماذا؟

297
00:16:53,352 --> 00:16:54,552
لا شيئ

298
00:16:55,554 --> 00:16:56,837
أعتقد أنني أحب البيوت الزجاجية

299
00:16:58,299 --> 00:16:59,957
ولكن من لا يفعل ، أليس كذلك؟

300
00:17:00,214 --> 00:17:02,493
حسنا ، الذين يعانون من الحساسية الموسمية؟

301
00:17:05,142 --> 00:17:07,209
بلى.بالطبع

302
00:17:09,126 --> 00:17:11,636
إذن ، ماذا ننظر حتى
يرحل الضباب

303
00:17:11,703 --> 00:17:13,171
فقط حتى يرحل

304
00:17:17,635 --> 00:17:20,203
كيت) ، استيقظي)

305
00:17:20,623 --> 00:17:21,784
ليلة واحدة معك

306
00:17:21,809 --> 00:17:23,411
وسيدة تنتهي في قبو قذر

307
00:17:23,436 --> 00:17:25,173
يفعل أشياء قذرة

308
00:17:25,670 --> 00:17:28,653
في الواقع ، لم يكن هناك أمس
علينا الذهاب

309
00:17:28,720 --> 00:17:30,377
إذا دخل (بولشار) إلى تلك الحديقة

310
00:17:30,402 --> 00:17:33,675
لن يكون هناك مكان
للاختباء في جميع المناطق

311
00:17:33,753 --> 00:17:36,088
وأصدقائك؟ هل يختبئون؟

312
00:17:36,174 --> 00:17:38,408
أنت تلعبين بخشونة لقد كسرت العابي

313
00:17:38,463 --> 00:17:42,232
هم ليسوا لعب ، ولا
يجب التقليل من موهبتك

314
00:17:42,434 --> 00:17:45,470
كانت سعادتهم بفضل قوتي

315
00:17:45,523 --> 00:17:49,716
أنا لم أجبرهم على فعل شيء
 لم يكونا يريدونه

316
00:17:49,814 --> 00:17:52,544
أنت غاضب بشدة للرجل
الذي يصطاد مثل الملك

317
00:17:55,747 --> 00:17:57,715
!لم يكن كافيا

318
00:17:57,863 --> 00:17:59,484
هنري) ، ما الامر؟)

319
00:17:59,551 --> 00:18:02,386
أستطيع شم ذلك

320
00:18:02,820 --> 00:18:05,121
الضباب ينتشر

321
00:18:06,081 --> 00:18:09,293
النوع الذي له غرض
مثل يد ، تلتف حولنا

322
00:18:09,361 --> 00:18:11,963
أو أنها تجلب لنا هدية

323
00:18:12,030 --> 00:18:14,031
أحتاج إلى تذوقه مرة أخرى

324
00:18:14,786 --> 00:18:16,734
لا يمكنك أن تكون جائعًا

325
00:18:17,013 --> 00:18:19,036
أنا سأجده

326
00:18:19,296 --> 00:18:21,431
معك أو بدونك

327
00:18:23,294 --> 00:18:24,895
حسنا إذا

328
00:18:25,856 --> 00:18:28,124
بما أنك سألت ذلك بلطف

329
00:18:41,392 --> 00:18:42,659
انت حزين

330
00:18:44,263 --> 00:18:46,998
فكرت بأن عمل
العقدة كان رائع

331
00:18:47,165 --> 00:18:48,732
لا ، أعني

332
00:18:49,504 --> 00:18:51,502
(أنا آسف بشان ما يحدث بينك وبين و(وينونا

333
00:18:51,904 --> 00:18:55,106
لست متأكدا من أن هناك
(الكثير بيني وبين (وينونا

334
00:18:56,347 --> 00:18:58,322
  يمكننا أن نتحدث عن شيء آخر؟ -
  بالتأكيد -

335
00:18:58,423 --> 00:19:00,843
  بلى؟ -
مكافحة الحريق -

336
00:19:01,149 --> 00:19:02,520
أي نوع من الكلاب الطف؟

337
00:19:02,545 --> 00:19:04,706
ماذا عنك أخبريني ما الذي يعجبك
(في المامورة (هوت

338
00:19:04,783 --> 00:19:07,718
  ماذا عن ذلك؟ -
 رائع -

339
00:19:08,196 --> 00:19:10,688
من أين أبدا؟ أم

340
00:19:11,290 --> 00:19:15,259
حسنا ، إنها... هي شجاعة ومخلصة

341
00:19:15,446 --> 00:19:17,147
وحقاً انها رائعة في

342
00:19:19,510 --> 00:19:21,711
...  كونها جيدة

343
00:19:23,694 --> 00:19:27,538
وهي تحبني عندما
أكون لا شيء من تلك الأشياء

344
00:19:27,606 --> 00:19:29,273
رأيتك في الحدث

345
00:19:30,409 --> 00:19:32,043
أنت رائعة

346
00:19:34,184 --> 00:19:36,847
  من أين أنت يا (تشارلي)؟ -
  هذه قصة طويلة -

347
00:19:37,081 --> 00:19:40,317
حسنًا ، أعتقد أن لدينا الوقت
الكثير من الوقت

348
00:19:41,153 --> 00:19:42,535
كيف يمكن أن نصف عائلتك؟

349
00:19:44,349 --> 00:19:46,683
حسنا ، بصراحة؟

350
00:19:50,386 --> 00:19:51,886
لا أدري

351
00:19:52,986 --> 00:19:55,967
قال الطبيب أنه لا بد وأن لدي صدمة في الراس
 أو شيء من هذا القبيل

352
00:19:56,147 --> 00:19:58,502
أنا فقط أتذكر المشي في المطهر

353
00:19:59,163 --> 00:20:00,496
كنت اتضور جوعا

354
00:20:00,594 --> 00:20:03,774
يا الهي -
.... لم يكن هناك حذاء. و -

355
00:20:07,786 --> 00:20:11,155
الشيء الرئيسي هو أنني بصحة جيدة كحصان
الآن يا سيدي. لا يوجد سجل جنائي

356
00:20:11,350 --> 00:20:13,117
لقد فقدت الكثير من الرجال الطيبين

357
00:20:13,613 --> 00:20:16,354
والرب يعلم أنني أستطيع
استخدام رجل قوي مثلك

358
00:20:16,554 --> 00:20:18,220
هذه مهمة خطيرة

359
00:20:18,283 --> 00:20:20,885
يتطلب الأمر... نوع معين من الأشخاص

360
00:20:20,932 --> 00:20:23,167
أنا رجلك يا سيدي
كل ما أريد القيام به هو مساعدة الناس

361
00:20:23,502 --> 00:20:25,870
هذا هو الشيء الوحيد الذي أتذكره
هذا كل ما أعرفه بالتأكيد

362
00:20:29,835 --> 00:20:32,770
  هل رأيت ذلك؟ -
أجل -

363
00:20:33,472 --> 00:20:35,806
كل ما تريد القيام به هو مساعدة الناس

364
00:20:35,874 --> 00:20:37,208
نعم ، أعتقد أنني أفعل

365
00:20:48,390 --> 00:20:50,609
ألم تسمع؟
نحن نخلي المدينة

366
00:20:50,956 --> 00:20:52,709
مهما كان ، يجب عليك
الاتصال بالمقاطعة

367
00:20:52,764 --> 00:20:54,599
أنا أبحث عن صديق لك

368
00:20:55,335 --> 00:20:57,328
إغلاق القسم، رحل الرفاق

369
00:20:57,562 --> 00:21:00,164
كما قلت ، نحن نقوم باخلاء الجميع

370
00:21:00,358 --> 00:21:04,769
(كما قلت... أنا أبحث عن (تشارلي

371
00:21:05,697 --> 00:21:07,865
  من يسأل؟ -
  رئيسك -

372
00:21:11,269 --> 00:21:14,337
هل تعرف من قمت برفع السلاح في وجهة

373
00:21:16,381 --> 00:21:19,049
سيدي ، إذا كنت أريدك ميتًا

374
00:21:19,817 --> 00:21:21,885
ستكون ميتاً

375
00:21:24,122 --> 00:21:26,623
أخبر رجلي ماذا يريد أن يعرف

376
00:21:28,860 --> 00:21:33,139
هاتفي. لديها
شبكة التوزيع للمركبة 4

377
00:21:35,186 --> 00:21:39,323
جي بي اس) سوف يعطيك إحداثيات موقعه)

378
00:21:40,332 --> 00:21:43,034
فعلته بشكل جيد يا سيدي

379
00:21:47,662 --> 00:21:49,486
هنري) ، لماذا أطلقت عليه النار؟)

380
00:21:49,554 --> 00:21:53,290
(ليس مهم ، (كونتيسا
يجب أن أذهب

381
00:21:53,452 --> 00:21:56,387
  ماذا؟ -
  قبل أن يذهب إلى أي مكان -

382
00:21:56,682 --> 00:21:59,523
أنا في حاجة إليها سيئة للغاية.

383
00:21:59,591 --> 00:22:01,025
الدم

384
00:22:01,167 --> 00:22:04,862
هناك شيء خطأ بك

385
00:22:04,930 --> 00:22:06,208
خطأ من هذا؟

386
00:22:06,277 --> 00:22:09,613
لا ، هذا جديد
لا ينبغي أن يكون بهذا الشكل؟

387
00:22:09,768 --> 00:22:11,235
سوف تكوني بخير

388
00:22:11,303 --> 00:22:14,939
ولكن إذا لم أشربه مرة
أخرى ، فلن أكون

389
00:22:15,286 --> 00:22:16,787
!!(دوك)

390
00:22:18,184 --> 00:22:19,610
(اللورد (بولشار

391
00:22:19,984 --> 00:22:22,172
نحن متأخرون في إعطائك ولائنا

392
00:22:22,405 --> 00:22:24,548
لكننا نعرف أنك ستحبها

393
00:22:24,616 --> 00:22:26,365
يسعدني أن أخبرك

394
00:22:26,390 --> 00:22:28,398
 (الانسة (وينونا ايرب

395
00:22:28,664 --> 00:22:30,135
الان تنتمي اليك

396
00:22:33,060 --> 00:22:34,458
ابتسمي يا عاهرة

397
00:22:34,639 --> 00:22:37,741
حتى تتمكن من رؤية الأسنان
التي ستقوم بقطع قضيبك؟

398
00:22:41,004 --> 00:22:44,235
(جايسوم كرو) ، (إيرب)
 ما هذا بحق الجحيم؟

399
00:22:44,471 --> 00:22:45,625
(مرسيدس)

400
00:22:45,684 --> 00:22:48,256
مرحبا بك في نادي اليخوت
المطهر ، ايتها العاهرة

401
00:22:49,685 --> 00:22:51,817
هل (بولشار) يعذبك

402
00:22:51,842 --> 00:22:53,731
أو سيطر على دماغك؟

403
00:22:53,756 --> 00:22:55,935
لا هذا ولا ذاك. إلا إذا كنت تحسبي

404
00:22:55,960 --> 00:22:58,519
كوكتيل رائع
هو سيطرة على عقل

405
00:22:58,749 --> 00:23:00,116
هل تضاحعينة؟

406
00:23:00,184 --> 00:23:02,719
لا

407
00:23:02,786 --> 00:23:04,354
أنا فقط صديقته

408
00:23:04,421 --> 00:23:06,478
هذا هو واحد من الأشياء
الجيدة حول هذا الترتيب

409
00:23:06,603 --> 00:23:09,750
لا يوجد شيء من ذلك انا القاهر
وانت غنيمة حرب

410
00:23:09,820 --> 00:23:13,089
إنه لا يهتم حتى أمر الزوجات كله
هو فقط للتباهي

411
00:23:13,364 --> 00:23:14,998
.... حمد لله على ذلك

412
00:23:15,538 --> 00:23:19,869
ما لا تفهمينه هو أن
.... هذا الأمر كله

413
00:23:20,103 --> 00:23:22,004
حصانة من نهاية العالم

414
00:23:23,518 --> 00:23:26,075
  لا -
  حسنا. إنه تيتانيك -

415
00:23:26,253 --> 00:23:28,134
أنت تطفين على باب في وسط المحيط

416
00:23:28,178 --> 00:23:30,774
أنت فقط تحلمين رأس (ليوناردو ديكابريو) تحت الماء

417
00:23:30,821 --> 00:23:33,223
فقط لفترة كافية لتصلي

418
00:23:34,044 --> 00:23:35,404
لقد فقدت هرائك

419
00:23:35,472 --> 00:23:39,475
وينونا) ، انظري. انظري إلى)
وجهي الجميل

420
00:23:39,822 --> 00:23:42,832
  جلدك مثل الزبدة -
  اعرف. صحيح؟ -

421
00:23:42,857 --> 00:23:45,698
وأنا للتو استرجعته. ماذا الآن؟

422
00:23:45,723 --> 00:23:47,533
من المفترض أن أخسره مجدداً

423
00:23:47,558 --> 00:23:49,021
من أجل ذلك الحقير

424
00:23:49,046 --> 00:23:53,903
الذي يريد الحصول على الحديقة المهجورة للرب

425
00:23:54,484 --> 00:23:56,777
... كلا

426
00:23:56,802 --> 00:23:59,042
لا ، (مرسيدس) هنا للعب الكرة

427
00:23:59,465 --> 00:24:01,647
مع الشيطان الذي لعن عائلتي؟

428
00:24:01,672 --> 00:24:03,726
انا لن افعل هذا. سأواصل القتال

429
00:24:03,770 --> 00:24:05,270
نعم ، نحن نعرف ، عزيزتي. عيونك

430
00:24:05,295 --> 00:24:07,041
مكتوب عليها محاربة

431
00:24:07,099 --> 00:24:10,417
انظري، عقدة الاضطهاد
ليست ملائمة لك بعد الان

432
00:24:10,676 --> 00:24:12,637
(لديه مسدسك ، (وينونا -
  أنا لست مسدسي -

433
00:24:12,717 --> 00:24:14,872
لا ، أنت عنيدة ترفض

434
00:24:14,897 --> 00:24:16,811
الاعتراف بانها خسرت الحرب

435
00:24:18,184 --> 00:24:21,525
حان الوقت للبدء بالتفكير
حول النجاة من هذا

436
00:24:22,050 --> 00:24:24,828
من أجل (ويفرلي), من أجل طفلك

437
00:24:25,536 --> 00:24:28,371
أنا لم أسال أبدا. هل كان فتى أم فتاة؟

438
00:24:29,053 --> 00:24:31,421
  أنت جبانة -
  و صديقك -

439
00:24:32,343 --> 00:24:36,146
أنت تعرف أنني أفهم أمرك أضرب
أولا , لا تسال

440
00:24:37,008 --> 00:24:38,676
أنا حتى أحبك نوعا ما

441
00:24:39,074 --> 00:24:42,312
لكنني لن أدعك تقتليني. مرة أخرى

442
00:24:42,380 --> 00:24:46,016
وإذا كان الأمر كوني جبانة هو ما يلزم
للنجاة من نهاية العالم

443
00:24:46,084 --> 00:24:47,751
اذا انا جبانة

444
00:24:56,622 --> 00:24:58,556
 شكرا سيدتي -
سيدتي"؟" -

445
00:25:00,572 --> 00:25:02,406
يا لها من مفاجأة

446
00:25:06,524 --> 00:25:09,839
يمكنني أن المسك مجدداً مع
الخاتم ، إذا كنت تريد أن تتذكر المزيد

447
00:25:09,979 --> 00:25:12,531
كنت أحاول أن أكون هادئ
، كنت أحاول الاستماع

448
00:25:12,605 --> 00:25:14,271
فهم كيف تسير الأمور
هنا في المطهر

449
00:25:14,296 --> 00:25:15,784
ربما اكون وصلت للنهاية

450
00:25:15,993 --> 00:25:17,660
لديك توقيت رائع

451
00:25:19,520 --> 00:25:23,073
وأنا أعلم أن الضباب جلبنا هنا..
وما تلك؟

452
00:25:23,206 --> 00:25:26,757
ربما مغنوليا؟
انت تعلن، أنا لست جيدة في علم النبات

453
00:25:26,825 --> 00:25:28,892
لم تكن مزدهرة عندما
وصلنا هنا لأول مرة

454
00:25:29,360 --> 00:25:31,828
لا ينبغي لهذه ان تزدهر
في  هذا الشمال البعيد

455
00:25:32,183 --> 00:25:34,451
ماذا؟ ما الذي يحدث لنا؟

456
00:25:34,599 --> 00:25:37,668
  نحن بحاجة إلى الرحيل -
  ماذا؟ لماذا؟ -

457
00:25:41,103 --> 00:25:44,308
(أنا أعرف هذا المكان ، (ويفرلي

458
00:25:44,333 --> 00:25:45,642
وأنا أعرف خاتمك

459
00:25:45,846 --> 00:25:47,344
ماذا

460
00:25:47,518 --> 00:25:49,452
كيف؟ كيف يعقل ذلك؟

461
00:25:58,289 --> 00:26:00,758
 والآن نحن بحاجة للاختباء -
  ماذا؟ -

462
00:26:00,825 --> 00:26:03,193
استيقظ. لنذهب

463
00:26:03,521 --> 00:26:06,089
<i>أنت ، أيها الرئيس ، هناك؟</i>

464
00:26:06,831 --> 00:26:08,456
<i>رئيس ، هذا هو المأمور</i>

465
00:26:08,481 --> 00:26:10,658
<i>هناك انذار مارق يخرج
من وسط المدينة.</i>

466
00:26:12,357 --> 00:26:13,771
<i>هل تتلقى؟</i>

467
00:26:13,838 --> 00:26:16,306
ايها المامور

468
00:26:26,117 --> 00:26:28,786
(ايتها المامورة... إنها (كيت

469
00:26:28,950 --> 00:26:30,788
(صديقة (دوك

470
00:26:30,975 --> 00:26:33,844
الرئيس وأنا... نحن بحاجة إلى مساعدة

471
00:26:35,622 --> 00:26:38,695
أقدر... الضيافة

472
00:26:38,962 --> 00:26:41,265
ما تفتقر إليه في السرعة

473
00:26:41,687 --> 00:26:44,768
قمتم تعويضة بالاحترام

474
00:26:45,210 --> 00:26:47,628
ولائكم تم قبوله

475
00:26:51,142 --> 00:26:53,124
مرر لي ذلك؟

476
00:26:53,149 --> 00:26:55,703
لن يوجد طبق ترفلي ماش
ساتركة وانا موجودة

477
00:26:56,881 --> 00:27:02,386
اسمح لي... بتقديم قطعتي في المقابل

478
00:27:03,105 --> 00:27:06,089
في كل هذه الأشهر ، أعنف محاربيني

479
00:27:06,569 --> 00:27:10,360
فقد في معركة مع بعض
الرعاع المحلية

480
00:27:10,895 --> 00:27:13,030
الرعاع الذين  منذ ذلك الحين

481
00:27:13,765 --> 00:27:15,399
 مقسمون ومهزومون

482
00:27:16,768 --> 00:27:19,638
لقد قررت أن أعرض
عليكم منصب الشرف

483
00:27:19,744 --> 00:27:23,113
وأنا أسافر
إلى انتصاري غدا

484
00:27:24,242 --> 00:27:26,276
... سأخذ واحد منكم

485
00:27:27,178 --> 00:27:29,580
... كملازم أول

486
00:27:31,182 --> 00:27:32,549
من يستحق؟

487
00:27:32,617 --> 00:27:33,784
انا

488
00:27:35,920 --> 00:27:39,957
خطة العشاء هذه كانت لي
وكذلك تقديم الوريثة

489
00:27:41,975 --> 00:27:44,539
هل لديها هاتف؟
يجب أن نفكر في هذا

490
00:27:45,363 --> 00:27:46,830
خذني معك

491
00:27:49,269 --> 00:27:51,635
انت لست محاربة

492
00:27:52,004 --> 00:27:53,503
أنت تعبير عن الولاء

493
00:27:53,571 --> 00:27:54,941
(أنا وريثة (ايرب

494
00:27:55,006 --> 00:27:58,075
هذا هو احتفال الوردة
الأكثر إثارة على الإطلاق

495
00:27:58,157 --> 00:28:01,637
كنت وريثة ايرب -
... انا

496
00:28:02,244 --> 00:28:03,881
... كنت خصمًا قويًا

497
00:28:04,287 --> 00:28:06,683
أقوى من اي هؤلاء
الحمقى

498
00:28:06,751 --> 00:28:09,353
سيكون من المضحك أن  اثق بك

499
00:28:09,420 --> 00:28:11,221
أنا فقط أريد شيئًا واحدًا

500
00:28:13,051 --> 00:28:15,652
لقد أردت دائما شيئًا
(واحدًا فقط ، (بولشار

501
00:28:16,955 --> 00:28:18,755
ابقاء عائلتي آمنة

502
00:28:19,436 --> 00:28:21,031
أختى

503
00:28:21,099 --> 00:28:22,766
القط الصغير

504
00:28:23,917 --> 00:28:25,102
المختارة

505
00:28:25,169 --> 00:28:27,304
أنا لا أريدها ان تكون المختارة

506
00:28:28,447 --> 00:28:30,952
سأمسح مؤخرتك القديمة إذا
ما ابقيتها آمنة

507
00:28:30,995 --> 00:28:33,697
لذلك يمكنك الاعتماد علي
إجعلني الملازم

508
00:28:37,966 --> 00:28:39,416
هل تعتقدون أن هذه مزحة؟

509
00:28:40,041 --> 00:28:42,636
ماذا تريد من عائلتي ، (بولشار)؟

510
00:28:42,661 --> 00:28:44,278
ماذا تريد مني؟

511
00:28:44,555 --> 00:28:46,890
تريد الولاء؟ سأدفع

512
00:28:46,958 --> 00:28:48,325
تريدني أن أتوسل؟

513
00:28:50,214 --> 00:28:53,717
رجاء. أعطني هذه الفرصة
الأخيرة لإنقاذ عائلتي

514
00:28:54,805 --> 00:28:57,107
سأقاتل مثل الجحيم من أجلك. رجاء

515
00:28:57,675 --> 00:29:01,244
ضعوها في زنزانة! الآن

516
00:29:09,020 --> 00:29:12,680
مهلا. لم آكل بطاطس الخاصة به
فهمت؟

517
00:29:13,573 --> 00:29:16,620
ماذا تقصد من قبل عندما
قلت أنك تعرف هذا المكان؟

518
00:29:16,810 --> 00:29:19,389
  لا -
  هل تعرف عائلة (جيبسون)؟ -

519
00:29:20,430 --> 00:29:22,779
  عائلتي؟ -
انا لن أفعل ذلك -

520
00:29:28,232 --> 00:29:29,800
عدني أنك سوف تعود

521
00:29:35,086 --> 00:29:36,620
حبيبتى.

522
00:29:37,339 --> 00:29:38,821
سنكون جميعا معا الآن

523
00:29:41,959 --> 00:29:43,981
(أنت لست (تشارلي

524
00:29:44,798 --> 00:29:46,883
كانت أمي

525
00:29:47,048 --> 00:29:49,653
حبيبتك

526
00:29:49,903 --> 00:29:51,588
(الله. أنت و(وينونا

527
00:29:51,656 --> 00:29:53,757
  لا ، هذا كثير جدا -
  (تشارلي) -

528
00:29:54,053 --> 00:29:55,659
أنا لا أفعل ذلك. هذا كثير جدا

529
00:29:55,727 --> 00:29:59,596
نعم ، لا بأس
تعالى الى هنا. ابقى معي

530
00:30:01,913 --> 00:30:03,633
تشارلي) ، عزيزي)

531
00:30:03,701 --> 00:30:06,003
مبروك على النجاة

532
00:30:06,070 --> 00:30:08,105
وهذا الدم لك

533
00:30:08,172 --> 00:30:11,174
كنت أعرف أنك مميز ، ولا تزال

534
00:30:11,548 --> 00:30:15,645
(تعال الآن (تشارلي
دعنا لا نضيع الوقت

535
00:30:15,899 --> 00:30:19,435
كلانا يعرف أنني سوف أجدك

536
00:30:22,754 --> 00:30:25,222
سوف يقتلك مرة أخرى

537
00:30:33,477 --> 00:30:34,778
(مرحبًا ، (دوك

538
00:30:35,285 --> 00:30:36,886


539
00:30:40,391 --> 00:30:43,674
أين (تشارلي)؟ -
 حسنا ، (تشارلي) ليس هنا -

540
00:30:43,742 --> 00:30:45,509
حسنا ، شاحنته لا تزال هنا

541
00:30:46,051 --> 00:30:47,811
لقد سرقته. بلى

542
00:30:48,373 --> 00:30:50,648
من لا يريد قيادة شاحنة اطفاء؟

543
00:30:51,069 --> 00:30:53,471
في المرة القادمة ، سوف أجلب الكلب أيضا

544
00:30:53,584 --> 00:30:55,285
ايتها الذيذة

545
00:30:55,340 --> 00:30:57,107
الكذابة الصغيرة

546
00:31:04,670 --> 00:31:06,470
ورائحتك مثله

547
00:31:07,879 --> 00:31:09,546
في دمك

548
00:31:11,411 --> 00:31:12,535
دم ملائكي

549
00:31:12,591 --> 00:31:14,571
أنتما نفس الشيء

550
00:31:14,910 --> 00:31:17,741
(أنت و(تشارلي

551
00:31:18,562 --> 00:31:20,196
(هو ليس (تشارلي

552
00:31:21,328 --> 00:31:22,829
(انه (جوليان

553
00:31:23,387 --> 00:31:25,388
إنه أبي

554
00:31:30,630 --> 00:31:33,313
  ماذا حدث للتو؟ -
دمرت الحلوى -

555
00:31:33,374 --> 00:31:36,444
كانت تلك أول مرة
أراه فيه خائفاً

556
00:31:36,989 --> 00:31:38,657
 هل كان خائفا؟

557
00:31:38,736 --> 00:31:41,044
أعتقد أن هذه هي المرة
الأولى التي أراك فيها خائفة

558
00:31:41,069 --> 00:31:42,487
انا خائفة

559
00:31:44,511 --> 00:31:46,378
لقد أبعد يديه

560
00:31:46,640 --> 00:31:48,975
أتعتقدين أن (بولشار) لا يمكنه لمسك؟

561
00:31:50,515 --> 00:31:53,526
أعتقد أنني لا أستطيع لمسة
أو شيء سيء سيحدث

562
00:31:53,985 --> 00:31:57,030
هذه هي ميزتك
وهذا هو ما لديك

563
00:31:57,279 --> 00:31:58,932
ماذا حدث لـ "للخائفة"؟

564
00:31:59,086 --> 00:32:00,600
أنت من حدث

565
00:32:00,787 --> 00:32:03,322
(أنت دائمًا  تحدثين يا (وينونا

566
00:32:04,324 --> 00:32:06,592
(لا يوجد عائدين هنا بدون عائلة (ايرب

567
00:32:06,693 --> 00:32:08,494
انا ملعون لانك ملعونة

568
00:32:08,656 --> 00:32:09,956
لقد فعل (بولشار) ذلك

569
00:32:10,515 --> 00:32:12,250
فعل ذلك لنا جميعا وليس أنا

570
00:32:12,332 --> 00:32:15,445
لكن الامر الان انقلب عليه
(اذا لمستيه يا (وينونا

571
00:32:15,523 --> 00:32:18,787
  استطيع قتله -
  لأنه عندما تلعن شخصًا ما -

572
00:32:18,947 --> 00:32:20,953
هناك ثمن عليك

573
00:32:21,841 --> 00:32:23,823
السعر الذي يجب دفعه

574
00:32:24,025 --> 00:32:25,327
(أنا سعر (بلوشار

575
00:32:25,352 --> 00:32:28,454
الثعبان الاب لم يحسب
ان (وينونا) ستكون مكلفة

576
00:32:28,695 --> 00:32:32,731
انهم يعتقدون أنك الأساسية ، لكنك
كلاسكية عزيزتي , شكراً لك

577
00:32:33,486 --> 00:32:35,721
هذا لن يكون سهلاً

578
00:32:36,223 --> 00:32:39,692
  لقد قتلت الكثير من نوعنا
افهم ذلك

579
00:32:39,774 --> 00:32:43,343
وفي الوقت نفسه سوف أتأكد
من يشتت غريب الاطوار

580
00:32:44,976 --> 00:32:47,243
اخي -
 ماذا؟ -

581
00:32:47,268 --> 00:32:49,584
تريد الفتيات مشاهدة هذا أيضا

582
00:32:50,503 --> 00:32:52,171
حسنًا ، هيا ، هيا

583
00:33:11,253 --> 00:33:13,847
تشارلي) هو والدك؟)

584
00:33:14,461 --> 00:33:15,608
يالها من مزحة

585
00:33:15,676 --> 00:33:17,911
مجرد دليل على أن الكون قاسي

586
00:33:17,978 --> 00:33:21,292
الكون  مضحك

587
00:33:21,679 --> 00:33:24,617
حفيدة صديقي المقرب

588
00:33:25,291 --> 00:33:28,888
كانت تنام مع والد اختها الصغيرة

589
00:33:29,723 --> 00:33:31,291
لكن (وينونا) تحبكِ

590
00:33:31,359 --> 00:33:34,327
توقفي عن الكذب

591
00:33:34,474 --> 00:33:36,275
(وأنت تحبها أيضًا ، (دوك

592
00:33:36,969 --> 00:33:39,004
لا أشعر بالحب

593
00:33:39,906 --> 00:33:42,441
بحق الجحيم ، لا أشعر بأي شيء على الإطلاق

594
00:33:43,951 --> 00:33:45,552
فقط الجوع

595
00:33:46,083 --> 00:33:47,340
له

596
00:33:47,798 --> 00:33:49,809
  ولك -
لا -

597
00:33:50,135 --> 00:33:52,312
لماذا لم تدعيني
أتركك في المستشفى؟

598
00:33:52,460 --> 00:33:55,549
تعتقدين أن لديهم مجموعة الإسعافات
الأولية لمصاصي الدماء في الطوارئ؟

599
00:33:55,721 --> 00:33:58,256
المستشفيات هي المكان الذي أذهب فيه
لتناول وجبة خفيفة ، يا عزيزتي

600
00:34:00,527 --> 00:34:01,894
ميت

601
00:34:02,623 --> 00:34:03,890
ميت

602
00:34:05,073 --> 00:34:07,160
  نحن جميعا في نهاية المطاف أموات
  حسنا ، سحاول مرة أخرى -

603
00:34:07,401 --> 00:34:11,331
حسنا ، يبدو أفضل بكثير مما
كان عليه حتى قبل نصف ساعة.

604
00:34:11,399 --> 00:34:14,734
لكنه جرح طلق ناري ، حسنا؟
ليس جرح مسمار

605
00:34:14,802 --> 00:34:18,338
هذا اليوم الذي لا نهاية..
أني اتشافى ابطأ

606
00:34:18,486 --> 00:34:22,088
لا ظلام لشحني
لكنني سوف أشفي

607
00:34:22,975 --> 00:34:24,309
ميت

608
00:34:24,478 --> 00:34:25,912
ميت

609
00:34:26,562 --> 00:34:28,464
ميت. مرة أخرى

610
00:34:28,535 --> 00:34:30,969
  أنت حقا بحاجة للراحة. -
(أنا بحاجة للعثور على (جون هنري -

611
00:34:31,463 --> 00:34:33,453
هو أبعد من متناول الإنسان

612
00:34:33,521 --> 00:34:36,656
امرأة ، في هذه المرحلة
لا أعرف حتى لماذا تهتم

613
00:34:36,956 --> 00:34:40,026
لقد صنعته
لكنه شرب شيئا

614
00:34:40,507 --> 00:34:42,796
لا أعرف ماذا ، لكن شيء
ما لا يجب أن يكون

615
00:34:42,863 --> 00:34:45,231
كما يتغذى على شيء غير إنساني؟

616
00:34:46,534 --> 00:34:48,735
توقف

617
00:34:51,472 --> 00:34:52,839
دم ملائكي

618
00:34:53,735 --> 00:34:55,874
 أنا بحاجة إلى ذلك -
 لقد فعل شيئا  لك -

619
00:34:56,181 --> 00:34:58,645
أين هو؟

620
00:34:58,927 --> 00:35:01,981
دوك) انه انا )-
  سأموت بدونه -

621
00:35:02,049 --> 00:35:03,706
دوك) ، هل أنت هناك؟)

622
00:35:03,924 --> 00:35:05,199
!(دوك)

623
00:35:05,806 --> 00:35:06,939
(دوك)

624
00:35:08,008 --> 00:35:10,876
!(لا!!(دوك

625
00:35:14,728 --> 00:35:16,863
لن تسامح نفسك أبدا
(لهذا ، (دوك

626
00:35:16,991 --> 00:35:18,458
اخرسي

627
00:35:20,734 --> 00:35:22,101
لن ينجح

628
00:35:24,604 --> 00:35:26,171
سيكون  لي

629
00:35:32,713 --> 00:35:34,714
جميل منك أن تنضم إلينا يا سيدي

630
00:35:35,040 --> 00:35:38,551
والرهانات لقد تضاعفت

631
00:35:38,712 --> 00:35:41,198
في أكبر لعبة على الإطلاق

632
00:35:41,842 --> 00:35:45,911
  أنت تترك أقاربي لوحدهم -
 لا استطيع التوقف -

633
00:35:55,988 --> 00:35:58,256
يا إلهي

634
00:35:59,158 --> 00:36:00,445
تجولت على غير هدى

635
00:36:00,470 --> 00:36:02,418
خارج حدود المثلث

636
00:36:03,124 --> 00:36:04,301
لسنوات

637
00:36:04,426 --> 00:36:06,579
حتى يضيء نور في الظلام

638
00:36:06,899 --> 00:36:09,601
كانت ابنتي ، عندما ولدت

639
00:36:11,842 --> 00:36:14,053
هل سيموت؟
  تعال ، عزيزتي -

640
00:36:14,224 --> 00:36:15,883
لا يوجد وقت للإنسانية التافهة

641
00:36:15,908 --> 00:36:18,042
ولا حتى  لأفعال الوحوش

642
00:36:30,471 --> 00:36:32,171
(أنا آسفة ، (دوك

643
00:36:34,041 --> 00:36:36,509
نحن نحب الرجل الذي كنت عليه

644
00:36:47,040 --> 00:36:48,174
ميت

645
00:36:48,989 --> 00:36:50,189
ميت

646
00:36:50,576 --> 00:36:53,612
(انتظري! مأمورة (هوت

647
00:36:54,267 --> 00:36:57,463
  ماذا تعني ذالك؟ -
 البطاقات... تتغير -

648
00:36:57,726 --> 00:36:59,332
النجم

649
00:36:59,453 --> 00:37:00,753
أمل

650
00:37:06,189 --> 00:37:07,818
أنت مزقت ثوب زوجتي الميتة

651
00:37:07,887 --> 00:37:11,590
لا تكن أحمق دعني أذهب
أو الأفضل من ذلك ، تعال معي

652
00:37:12,012 --> 00:37:14,113
 بولشار) ميت يعني لعنة ميتة)

653
00:37:14,386 --> 00:37:15,812
وكذلك الوريثة الميتة

654
00:37:22,820 --> 00:37:25,000
(كل شيء يتغير عندما ينهض (بلوشار

655
00:37:25,057 --> 00:37:26,625
بالضبط

656
00:37:27,108 --> 00:37:28,695
لذا كن على جانب الصائب

657
00:37:28,762 --> 00:37:30,623
 أم لا

658
00:37:36,735 --> 00:37:39,973
كنت تعتقدين أنك سوف تنجين
من هذا ،ايتها العاهرة؟

659
00:37:40,040 --> 00:37:41,989
أخبرتهم أين يسجلوا

660
00:37:42,082 --> 00:37:44,870
مدرب القاعدة الثالثة من السنة
لندمر منصة (بلوشار) هذه

661
00:37:45,057 --> 00:37:47,831
لا تقولي (بلوشار) وندمر في نفس الجملة

662
00:37:48,140 --> 00:37:49,908
وما هو كل هذا؟

663
00:37:51,202 --> 00:37:54,854
نادي عاهرات الخياطة تريد الانضمام؟
في الغالب نحن طرز

664
00:37:54,922 --> 00:37:56,689
خذوها إلى زنزانتها

665
00:37:57,376 --> 00:37:59,478
أنت ايتها زوجة

666
00:38:00,341 --> 00:38:01,894
  افعليها -
 - أنت افعلها -

667
00:38:02,347 --> 00:38:03,696
هيا ، فقط أمسكها

668
00:38:04,473 --> 00:38:06,180
تحرك ، أو سأعطيك سببا للتحرك

669
00:38:07,076 --> 00:38:08,953
اذا لا مزيد من التسول

670
00:38:09,035 --> 00:38:11,703
 لا مزيد من هراء
  وليس هناك المزيد الرحمة -

671
00:38:12,202 --> 00:38:14,207
سوف أصل إلى الحديقة

672
00:38:14,397 --> 00:38:17,994
سوف أدمر كل حياتهم
الصغيرة التافهة

673
00:38:18,079 --> 00:38:20,071
في نفس واحد

674
00:38:27,286 --> 00:38:29,521
أراك في الخارج ، ايها الأحمق

675
00:38:31,405 --> 00:38:32,786
أوي !!

676
00:38:34,526 --> 00:38:37,973
لطالما كنت بطيئًا قليلاً في المبادرة
،  لكنني أخيراً  فهمتها

677
00:38:38,004 --> 00:38:39,872
يريد (بولشار) أن يبقينا
نكره بعضنا البعض

678
00:38:40,034 --> 00:38:43,236
بهذه الطريقة ، لا يمكننا أن
ننحد ونهزم عدونا الحقيقي

679
00:38:43,303 --> 00:38:44,345
!هو

680
00:38:44,411 --> 00:38:47,813
هل تظن حقاً أنك تستطيعي أن تفعلي ذلك (ايرب)؟

681
00:38:48,008 --> 00:38:49,308
ليس لوحدي

682
00:38:50,864 --> 00:38:53,799
لم أكن قادرة على فعل ذلك لوحدي

683
00:38:55,742 --> 00:38:57,557
في الوقت نفسه ، نحن
عالقون في مصنع للحوم

684
00:38:57,582 --> 00:38:59,335
وينفد منا النبيذ

685
00:39:00,372 --> 00:39:02,140
فماذا تقولون؟

686
00:39:03,408 --> 00:39:05,820
أي شخص يريد أن يكسر  العنة؟

687
00:39:11,748 --> 00:39:13,516
(ويفرلي)

688
00:39:39,075 --> 00:39:40,542
(تشارلي)

689
00:39:43,478 --> 00:39:46,887
حسنًا ، تبدأ تسع أحرف
،  للنمو" ، بحرف سي  "

690
00:39:46,973 --> 00:39:49,444
كيرشندوا

691
00:39:49,626 --> 00:39:52,064
أنت دائما تعتقد أن
الإجابات تأتي من الموسيقى

692
00:39:52,150 --> 00:39:55,700
أعتقد أن المزيد من الإجابات يجب
أن تأتي من الموسيقى. في الحياة

693
00:39:56,231 --> 00:39:57,975
المثل الاعلى

694
00:40:06,288 --> 00:40:09,401
حاول...بكلمة "زراعة" بدلا من ذلك

695
00:40:09,502 --> 00:40:11,054
أتعلم؟ هذا لن يكون كافيًا أبدًا

696
00:40:11,111 --> 00:40:13,694
لا أتذكر حتى ما أحاول
القيام به هنا

697
00:40:13,768 --> 00:40:16,049
  شيء من شأنه أن ينقذنا -
  نعم ، حسنا ، أنا غرق -

698
00:40:16,130 --> 00:40:19,921
هناك الكثير يعتمد ذلك
لا تستسلم

699
00:40:20,067 --> 00:40:21,600
أنظر

700
00:40:22,643 --> 00:40:24,177
انه علي حق

701
00:40:25,513 --> 00:40:27,293
حسنا. حسنا

702
00:40:27,361 --> 00:40:30,330
حسنا ، إذا كان بإمكاني
إذا كان بإمكاني تحديد

703
00:40:30,880 --> 00:40:32,908
أعني ، هناك شيء في
(الحمض النووي لـ (بولشار

704
00:40:32,933 --> 00:40:35,327
هذا يسمح له بالتحكم
في مربي النحل ، صحيح؟

705
00:40:35,456 --> 00:40:39,092
  حسنا ، ماذا تحتاج يا (جير)؟ -
  بالنسبة للمبتدئين ، المزيد من الأكواب -

706
00:40:40,067 --> 00:40:41,768
من منزلي

707
00:40:41,850 --> 00:40:45,429
مرحبًا ، مهلا ، مهلا
خذني معك

708
00:40:45,480 --> 00:40:46,716
ماذا عن... ماذا عن (بوبو)؟

709
00:40:46,754 --> 00:40:49,391
لا أثق به مع علبة من العلكة
فقط دعه

710
00:40:49,416 --> 00:40:51,499
  (جيريمي) -
  انظر ، حاول أن يقتلني ذات مرة  -

711
00:40:51,524 --> 00:40:52,762
وأصدقائي أكثر من مرة

712
00:40:52,787 --> 00:40:54,455
لذا... أنا آسف

713
00:40:58,431 --> 00:40:59,732
روبن)؟)

714
00:41:00,147 --> 00:41:02,449
من فضلك لا تتركني وحدي هنا

715
00:41:03,577 --> 00:41:05,111
انا اسف

716
00:41:07,040 --> 00:41:08,874
!(جيريمي)؟ (جيريمي)

717
00:41:09,937 --> 00:41:12,005
أنا... لم أكن اعتقد ان قاس القلب

718
00:41:12,072 --> 00:41:14,514
الحساب قادم
الحدود يجب أن يتم رسمها

719
00:41:14,561 --> 00:41:16,596
عليك أن تفكر في والدك

720
00:41:16,984 --> 00:41:18,885
حسنا. حسنا ، ما هي الخطة؟

721
00:41:18,986 --> 00:41:21,625
حسنًا ، لا أعرف ما إذا كان هذا
حقيقيًا ، لكنه جنون حقيقي

722
00:41:21,695 --> 00:41:23,430
معك الكثير ، هو عادة

723
00:41:24,417 --> 00:41:26,107
<i>حتى لبدأ العمل /i>

724
00:41:26,206 --> 00:41:28,011
<i>نحن بحاجة إلى معجزة</i>

725
00:41:50,858 --> 00:41:52,325
اللعنة

726
00:41:55,196 --> 00:41:57,064
(السيد (ديل ري

727
00:41:57,304 --> 00:41:58,771
(المأمور (كلوتي

728
00:41:59,386 --> 00:42:02,321
  أنت وحيد -
 لقد تم التخلي عني -

729
00:42:03,276 --> 00:42:07,627
حاولت أن أجعلهم يرون ، لكني
فعلت الكثير من الأشياء السيئة

730
00:42:07,828 --> 00:42:09,795
أنت لست واحداً منهم

731
00:42:15,274 --> 00:42:16,808
ما أنا؟

732
00:42:17,177 --> 00:42:19,345
.... ماذا تقول

733
00:42:19,940 --> 00:42:22,408
لو قدمت لك وظيفة؟

734
00:42:22,476 --> 00:42:25,712
أود أن أقول

735
00:42:35,008 --> 00:42:36,776
...ما الذي أخرك؟

736
00:42:38,764 --> 00:42:42,764
الى اللقاء مع الحلقة الاخيرة

