﻿1
00:00:36,800 --> 00:00:38,120
حسناً، لا تبتسم

2
00:00:38,320 --> 00:00:39,640
ماذا؟

3
00:00:39,760 --> 00:00:41,840
- أسناني جميلة
- أجل، يجب أن نُعطيهم خيارات

4
00:00:42,360 --> 00:00:43,960
(دارلين)، أليست أسناني جميلة؟

5
00:00:44,360 --> 00:00:45,960
تقول والدتي إنها من أفضل صفاتي

6
00:00:46,080 --> 00:00:49,120
نحن لا نسعى إلى نيل إعجاب والدتك
على الأقل، ذلك ما آمله

7
00:00:49,320 --> 00:00:51,080
أريد أن أرى تعابير جادة لوجهك

8
00:00:54,800 --> 00:00:56,520
- ما المضحك؟
- لا تتحرك رجاء

9
00:00:56,640 --> 00:00:58,160
زد من تعابيرك الشريرة

10
00:01:00,040 --> 00:01:01,360
هذا مخيف

11
00:01:01,520 --> 00:01:04,360
أعني مثير، مثير ومخيف

12
00:01:04,800 --> 00:01:08,280
ذلك جيد كفاية
لم لا ننتقل إلى السرير وانزع بنطالك؟

13
00:01:08,920 --> 00:01:11,520
- ماذا؟
- سيكون لدى المخرجون بعض الفضول

14
00:01:11,760 --> 00:01:13,400
لم تخبرني بذلك، لم تخبرني بذلك

15
00:01:13,520 --> 00:01:15,440
لقد قالت صوراً للوجه

16
00:01:16,960 --> 00:01:20,520
قضيت الصباح بأكمله أختار هذا البنطال
لقد كلفني 99، 59 دولاراً

17
00:01:20,640 --> 00:01:22,800
نلتقط هذه الصور لتعمل في الأفلام الإباحية
هل تريد العمل في الأفلام الإباحية؟

18
00:01:22,920 --> 00:01:24,680
ستخبر هذه الصور المخرجين بما يريدون معرفته

19
00:01:24,800 --> 00:01:29,760
هلا تشرحين لعارض الأزياء
ما هي الصور الإباحية

20
00:01:30,600 --> 00:01:33,160
اسمع يا سيد (براون)، لدينا 15 دقيقة تقريباً

21
00:01:33,440 --> 00:01:35,720
إذا كان لديك ما تُخفيه
فلنُنهِ الجلسة

22
00:01:36,040 --> 00:01:37,360
لأن أياً كان ما أخبرتك به أو لم تخبرك به

23
00:01:37,480 --> 00:01:40,480
الذين سيرون هذه الصور
لا يأبهون بأسنانك الجميلة

24
00:01:42,440 --> 00:01:44,920
إلا إذا كانت أفضل صفاتك بالفعل

25
00:01:48,920 --> 00:01:50,240
تباً!

26
00:01:50,680 --> 00:01:53,400
- تباً لهذا الهراء!
- شكراً جزيلاً يا سيدي

27
00:02:14,240 --> 00:02:16,320
حسناً، عدّل البطانية رجاء

28
00:02:19,800 --> 00:02:22,160
- أكره أن أرى ذلك الشيء غاضباً
- يستحسن أن تسرع

29
00:02:33,840 --> 00:02:38,800
"ترى صورها في كل مكان لأنها فتاة العام"

30
00:02:40,720 --> 00:02:45,800
"تعتقدون أنكم جميعاً تمتلكون قطعاً صغيرة
من فتاة العام"

31
00:02:48,120 --> 00:02:51,120
"انسوا أخلاقكم الراقية"

32
00:02:51,560 --> 00:02:54,320
"انسوا قواعد اللغة الانجليزية"

33
00:02:54,840 --> 00:02:59,680
"لأنكم لا تأبهون بشأن فتاة العام"

34
00:03:08,680 --> 00:03:13,360
"ومع ذلك تتمنى أنها تحسن الكلام
لأنها فتاة العام"

35
00:03:15,400 --> 00:03:20,720
"تريدها أن تتأذى وفمها مفتوح
لأنها فتاة العام"

36
00:03:22,400 --> 00:03:25,520
"آلات الموسيقى الإلكترونية في الديسكو"

37
00:03:25,800 --> 00:03:28,880
"والمخدرات اليومية"

38
00:03:29,000 --> 00:03:32,160
"جوائز كمال الأجسام"

39
00:03:32,640 --> 00:03:35,600
"أعذار غرفة النوم"

40
00:03:36,040 --> 00:03:41,440
" كل هذا لكن ليس هناك مفاجآت لفتاة العام"

41
00:03:42,800 --> 00:03:48,040
"كل هذا لكن ليس هناك مفاجآت لفتاة العام"

42
00:04:01,920 --> 00:04:03,360
(إيربيسكاتو) من (كاريرا)

43
00:04:03,680 --> 00:04:06,280
(ماكرانا) من (الهند)
استخدموا هذا لبناء (تاج محل)

44
00:04:06,400 --> 00:04:08,520
تباً! كلاهما يبدوان لي متشابهان

45
00:04:08,960 --> 00:04:13,440
أجل، يحب (كينيث) (ماكرانا)
كما أنه أرخص لكن بالكاد

46
00:04:14,120 --> 00:04:15,840
أحب الشكل القديم لهذا

47
00:04:17,040 --> 00:04:19,280
- هل هذه لجدار البار؟
- بل للحمامات

48
00:04:20,520 --> 00:04:22,440
ماذا؟ ماذا؟

49
00:04:23,320 --> 00:04:25,440
- هل فقدت السيطرة هنا؟
- المزيد من المشاكل

50
00:04:25,760 --> 00:04:27,080
قليلاً

51
00:04:27,720 --> 00:04:29,040
- هناك مشكلة أخرى أيها الرئيس
- ما الخطب؟

52
00:04:29,160 --> 00:04:31,520
فتحنا جدار الجص ولم نجد أية أسلاك
لا شيء

53
00:04:31,800 --> 00:04:33,360
- لا شيء؟
- ليس هناك دارة كهربائية

54
00:04:33,480 --> 00:04:35,360
لأنهم وضعوا الأسلاك عند فوهة المدخنة

55
00:04:35,640 --> 00:04:37,120
سآتي بعد دقيقتين يا (ستان)

56
00:04:39,360 --> 00:04:40,880
ذكرني لماذا أفعل هذا

57
00:04:41,120 --> 00:04:43,400
بربك! سيكون رائعاً

58
00:04:43,680 --> 00:04:46,160
ستكون أفضل حانة بين حانات (فيليج)

59
00:04:47,240 --> 00:04:48,840
أجل، إذا لم تقضِ عليّ أولاً

60
00:04:49,240 --> 00:04:50,560
هذا رائع

61
00:04:52,560 --> 00:04:55,480
- بدأت تقلق بشأن استثمارك
- كلا

62
00:04:56,160 --> 00:04:57,480
كلا

63
00:04:57,880 --> 00:05:04,000
أنا هنا لأتأكد أنه ليس هناك مشاكل
في حانتك الأخرى أو هنا في موقع البناء

64
00:05:04,800 --> 00:05:06,400
- هل هناك أي شيء؟
- كلا

65
00:05:07,400 --> 00:05:08,760
ربما ليس هناك داعٍ للقلق

66
00:05:09,720 --> 00:05:13,160
أجل، ربما، مرت بضعة أسابيع
منذ حريق ذلك الماخور

67
00:05:14,880 --> 00:05:17,360
ربما توقف هؤلاء الرجال، لا أعلم

68
00:05:18,320 --> 00:05:20,800
هل ما زال هناك أشخاص
يحرسون حاناتك في الليل؟

69
00:05:21,200 --> 00:05:23,800
أجل، هذا يكلفني لكن أجل

70
00:05:26,000 --> 00:05:27,600
قال (رودي) إننا سنفعل ذلك
أسبوعا آخر أو اثنين

71
00:05:27,880 --> 00:05:29,920
إذا لم يحدث شيء
فربما لن نقلق بعد الآن

72
00:05:30,200 --> 00:05:34,440
لكن لو كان (هوداس) والحثالة معه
فسيُهاجم بقوة

73
00:05:35,080 --> 00:05:40,200
وقد يعرفون أن حانتك الأخرى مع (رودي)
وقد لا يعرفون أن هذه الحانة لك فقط

74
00:05:40,720 --> 00:05:43,400
لذا، يريدك (رودي) أن تحذر

75
00:05:43,520 --> 00:05:46,560
أجل، إنه يجعلني أعرف
خطر وجود أي شيء هنا لي وحدي

76
00:05:46,840 --> 00:05:49,000
آسف، أنا كنت أعرف ذلك

77
00:05:49,120 --> 00:05:51,440
بالطبع لن ينسى هذا
لن يدعني ابتعد عنه

78
00:05:51,560 --> 00:05:53,200
إنه لا يقول ذلك

79
00:05:54,000 --> 00:05:55,880
- افعل ما تريده يا (بول)
- حقاً؟

80
00:05:57,040 --> 00:05:59,280
- حسناً
- متى الافتتاح؟

81
00:06:00,520 --> 00:06:02,760
بعد 6 أسابيع أو 8 أسابيع

82
00:06:03,600 --> 00:06:05,080
أو 3 أشهر

83
00:06:05,320 --> 00:06:07,720
تباً! حسبما تسير الأمور
فعلي الأرجح، لن أفتتحه أبداً

84
00:06:08,080 --> 00:06:11,680
حسناً، لدي سؤال
هل سيكون هناك حمام واحد أم حمامين؟

85
00:06:14,800 --> 00:06:16,920
- اثنان
- أنا اسأل فحسب

86
00:06:18,040 --> 00:06:19,640
- أحاول أن أوفر لك بعض المال
- أجل

87
00:06:21,040 --> 00:06:22,960
إنه خيار صعب بالتأكيد

88
00:06:23,440 --> 00:06:26,000
لكن أعتقد أني سأدفع مقابل البلاط الإيطالي

89
00:06:29,200 --> 00:06:30,680
ربما يستحق ذلك على المدى البعيد

90
00:06:34,160 --> 00:06:36,440
إذاً، لم ينتج شيء عن اتصالاتي

91
00:06:36,600 --> 00:06:38,880
وحتى مع الـ10 آلاف دولار
التي حصلت عليها من (لوس أنجلوس)

92
00:06:39,080 --> 00:06:42,160
سيحتاج هذا إلى مال أكثر، أكثر بكثير

93
00:06:43,440 --> 00:06:46,720
وهناك شيء واحد أن متأكدة منه
علينا أن نذهب إلى شمال المدينة أو إلى (جيرزي)

94
00:06:47,200 --> 00:06:53,680
أعني حتى (ويستشيستير) لكن مكان ما
لأن هذا لن ينجح في موقع تصوير مزيف

95
00:06:53,800 --> 00:06:57,000
فنحن نحتاج إلى أشجار حقيقية
أعني أريد غابة

96
00:06:57,920 --> 00:06:59,800
(هارفي)، هل أنت تصغي؟

97
00:07:01,480 --> 00:07:02,920
ماذا كنت أقول؟

98
00:07:03,960 --> 00:07:07,920
تريدين التصوير في الخارج
وليس لدينا أضواء للتصوير في الخارج

99
00:07:08,200 --> 00:07:09,520
ليس في الليل على أية حال

100
00:07:09,680 --> 00:07:12,480
إذاً، علينا أن نشتري الأضواء
ويجب أن نستأجر كوخاً

101
00:07:12,880 --> 00:07:15,000
ويجب أن ننقل الممثلين وفريق العمل
إلى هناك

102
00:07:15,120 --> 00:07:16,520
هل هناك حوريات الغابة؟

103
00:07:16,720 --> 00:07:19,400
- المعذرة؟
- أو شبِقات الغابة

104
00:07:21,280 --> 00:07:22,760
آمل ذلك

105
00:07:25,600 --> 00:07:29,120
- هل سيرتدين بناطيل جلدية قصيرة؟
- هل ذلك ما يثيرك؟

106
00:07:30,760 --> 00:07:32,760
- بالطبع
- قمت بعمل كثير هنا

107
00:07:32,920 --> 00:07:35,560
وأنظر إلى هذه الصور ولا يمكنني أن أراه

108
00:07:36,520 --> 00:07:39,320
أعتقد أنه غريب جداً لفيلم إباحي

109
00:07:39,480 --> 00:07:42,200
لكنه ليس كذلك، فهذا هو الأمر

110
00:07:42,520 --> 00:07:45,720
أعرف أنه يبدو كذلك على السطح
وذلك ما يعجبني

111
00:07:46,880 --> 00:07:50,520
لكن أعني أنها ليست قصة للأطفال عن...

112
00:07:50,880 --> 00:07:53,840
عدم الذهاب من الطريق السيء
أو ستكونين فتاة سيئة

113
00:07:53,960 --> 00:07:59,240
يتعلق الأمر بالجوع والرعب والمخاطرة

114
00:07:59,960 --> 00:08:03,400
نحن جميعاً نخاطر لنتواصل معاً

115
00:08:03,560 --> 00:08:04,880
يا للهول!

116
00:08:05,440 --> 00:08:07,520
يا للأفكار الكبيرة التي لديك!

117
00:08:08,080 --> 00:08:10,440
- تباً لك!
- بربك!

118
00:08:10,840 --> 00:08:12,160
كلا

119
00:08:13,200 --> 00:08:17,080
كلا، كلا، أنا آسف، عودي
أرجوك، اجلسي

120
00:08:17,720 --> 00:08:19,920
- هل لدينا نص؟
- أجل، لدينا نص

121
00:08:20,080 --> 00:08:22,600
- لكن معظمه في رأسي
- إذاً، اكتبيه على الأوراق

122
00:08:22,720 --> 00:08:27,640
وسنتحدث عنه أكثر
وأجل، سنرى ما يمكننا فعله بما لدينا

123
00:08:28,000 --> 00:08:29,400
أنا أفهم ما تريدينه

124
00:08:29,680 --> 00:08:31,800
لقد قرأت ما يكفي من كتب (بيتلهايم)

125
00:08:31,920 --> 00:08:34,080
أنا أعرف كل نظريات (فرويد)

126
00:08:34,240 --> 00:08:39,000
الجنس والموت وإبادة كل الأبرياء
وقتل الأم وقتل الأطفال وما إلى ذلك

127
00:08:39,160 --> 00:08:42,200
لكن في نهاية الأمر، يجب أن يتعلق بالمضاجعة

128
00:08:42,560 --> 00:08:46,040
أعطيني 3 مشاهد مضاجعة بين رجل وامرأة
وواحد مع مثلية تداعب فتاة أخرى

129
00:08:46,160 --> 00:08:50,360
ومشهد مضاجعة جماعية في النهاية
وسأقبل بذلك

130
00:08:50,560 --> 00:08:53,720
لكن إذا لم تكن مشاهد المضاجعة جيدة
فلن اقبل بذلك

131
00:08:55,600 --> 00:08:57,520
لن أقبل بالتأكيد

132
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
تلك القصة الخيالية الخطأ

133
00:09:04,440 --> 00:09:07,080
قصة الخنازير الصغيرة اللعينة! ارحلي

134
00:09:08,120 --> 00:09:09,440
كيف سار الأمر؟

135
00:09:11,400 --> 00:09:13,680
إنه صعب جداً

136
00:09:13,920 --> 00:09:15,600
لكن ما زلت أحاول

137
00:09:17,680 --> 00:09:21,280
أردت أن أخبرك بأني قد ألّفت مسرحية
في الجامعة

138
00:09:21,680 --> 00:09:25,320
لم يتم تمثيلها أو ما شابه
لكني تفوقت في صفي بسببها

139
00:09:25,440 --> 00:09:27,640
وقال البروفيسور إن لدي موهبة جيدة

140
00:09:28,320 --> 00:09:30,480
ومن جانب آخر، لقد كان يريد مضاجعتي

141
00:09:30,600 --> 00:09:31,920
هل أنت كاتبة؟

142
00:09:32,040 --> 00:09:34,280
أنا معجبة جداً بما تحاولين فعله هنا

143
00:09:35,080 --> 00:09:37,320
وأريد أن أكون جزءاً منه

144
00:09:40,800 --> 00:09:43,240
أشعر أنه شيء علي أن أفعله وحدي

145
00:09:43,960 --> 00:09:46,320
أنا هنا إذا احتجت إلى أي شيء

146
00:09:54,600 --> 00:09:57,280
ما هو (بيتلهايم)؟

147
00:09:59,800 --> 00:10:01,120
أجل

148
00:10:06,840 --> 00:10:08,960
هل يعتبرون ذلك فنّاً؟
كان يمكنني أن أفعل ذلك

149
00:10:09,080 --> 00:10:11,960
هذا يعجبني نوعاً ما
يبدو أن (باز) يعمل بجد

150
00:10:12,120 --> 00:10:14,000
- هل تعرفه؟
- أجل

151
00:10:14,480 --> 00:10:16,800
أنا ساقي، أنا أعرف الجميع

152
00:10:22,160 --> 00:10:24,440
- مرحباً
- ما رأيك؟

153
00:10:24,960 --> 00:10:29,160
عندما قلت معرضاً للصور
ظننت أنك تعنين أزهاراً وحدائق وشواطئ

154
00:10:29,400 --> 00:10:30,960
مثل (كونيتكيت)، صحيح؟

155
00:10:32,000 --> 00:10:33,840
- هذا جيد
- مرحباً يا (فيف)

156
00:10:34,440 --> 00:10:36,600
- مرحباً
- تعالي وتعرّفي على (فنسنت)

157
00:10:37,600 --> 00:10:39,320
هذه صور (فيف)

158
00:10:39,760 --> 00:10:42,440
- مرحباً يا (فنسنت)
- أعتقد أن هذه هي المفضلة لدي

159
00:10:43,320 --> 00:10:47,720
(كوكي)، إنها ممثلة في أفلام (جون واتيرز)
هل رأيت أياً منها؟

160
00:10:48,920 --> 00:10:51,400
- كلا
- إنها من (بالتيمور)

161
00:10:52,320 --> 00:10:54,000
(فيف) تحب اختيار المُهمشين

162
00:10:54,160 --> 00:10:55,760
تظهر البشرية لدى الجميع

163
00:10:56,000 --> 00:10:58,240
كل ما عليك فعله هو الإصغاء

164
00:10:58,920 --> 00:11:01,360
يبدو أن لدينا العمل ذاته من دون الكحول

165
00:11:01,560 --> 00:11:02,960
- حقاً؟
- أجل

166
00:11:03,200 --> 00:11:05,880
سأستمر في توزيع الشراب
بمناسبة الحديث عن الكحول

167
00:11:06,280 --> 00:11:07,720
انتظري

168
00:11:10,920 --> 00:11:14,360
إنها الأفضل
لا أصدق أنها قد فعلت كل هذا لأجلي

169
00:11:17,360 --> 00:11:22,280
أين وجدت هذا الرجل؟ يبدو مثل أخي
في (بوشويك) عام 1961

170
00:11:24,040 --> 00:11:26,560
في الواقع، ما زال (فرانكي) يبدو كذلك

171
00:11:27,560 --> 00:11:30,600
من الواضح أني الأخ ذو المظهر الأفضل

172
00:11:34,480 --> 00:11:36,880
"احصلوا على الفكة هنا"

173
00:11:37,240 --> 00:11:40,000
"احصلوا على الفكة هنا
إذا أردتم مشاهدة عرض"

174
00:11:40,240 --> 00:11:42,160
"فاحصلوا على أرباع الدولارات من هنا"

175
00:11:53,480 --> 00:11:56,560
"يعرضون في الأعلى الآن كل شيء وأكثر"

176
00:11:57,200 --> 00:11:58,960
"أشياء لم تروها مسبقاً"

177
00:11:59,160 --> 00:12:01,720
- في الواقع، أنا أشفق على (فرانكي)
- أجل

178
00:12:02,760 --> 00:12:05,520
- هل تعتقد أنهم سيعيدونها له؟
- عليه أن يدفع ما يدين به

179
00:12:06,600 --> 00:12:08,680
ويتملق الكثير من الإيطاليين

180
00:12:10,440 --> 00:12:12,920
"مثليات يردن رجالاً لطفاء"

181
00:12:13,560 --> 00:12:16,200
"لا تجعلوهن ينتظرن، تعالوا أيها الرجال"

182
00:12:16,520 --> 00:12:20,040
هل تفكر كم يوجد من السائل المنوي
على تلك القطع النقدية

183
00:12:21,320 --> 00:12:23,360
- ماذا؟
- تستمني بيد واحدة

184
00:12:23,840 --> 00:12:25,720
وتضع أرباع الدولارات في الآلة
باستخدام اليد الأخرى

185
00:12:26,320 --> 00:12:28,280
لا بد أن بعضاً منهم سيرتبك

186
00:12:28,840 --> 00:12:30,160
- بلا شك
- اعني...

187
00:12:30,280 --> 00:12:32,920
عندما تنظر إلى تلك الأشياء
فأنت لا تفكر بطريقة جيدة في المقام الأول

188
00:12:33,080 --> 00:12:37,520
تستمني على المال
وتحاول أن تضع مناديل ورقية في فتحة الآلة

189
00:12:37,760 --> 00:12:41,520
أجل، نحاول أن نصل جميعاً إلى تلك المرحلة
ولا يهم أي شيء آخر

190
00:12:41,640 --> 00:12:43,360
- أنا أقول هذا فحسب
- "(شاي)"

191
00:12:43,680 --> 00:12:47,240
"(شاي)، النجدة، ليساعدني أحد"

192
00:12:47,760 --> 00:12:49,080
"(آيرين)"

193
00:12:49,200 --> 00:12:51,200
تباً! (شاي)، (شاي)

194
00:12:52,640 --> 00:12:55,520
- (آيرين)
- انتظر دورك أيها الوغد

195
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
- لقد سقطت فحسب
- دعيني ادخل

196
00:12:58,280 --> 00:13:00,560
- (آيرين)، افتحي الباب
- اللعنة!

197
00:13:01,320 --> 00:13:03,400
افتحي الباب، ماذا يحدث؟

198
00:13:03,560 --> 00:13:05,960
- "افتحي الباب"
- إلام تنظر أيها الوغد؟

199
00:13:06,400 --> 00:13:08,200
دعيني أدخل، ماذا فعلت بها؟

200
00:13:08,560 --> 00:13:10,880
لا شيء، هل هي بخير؟

201
00:13:11,080 --> 00:13:12,840
- ما الأمر؟
- احضر (ماريو)، احتاج إليكما

202
00:13:13,480 --> 00:13:15,600
- وضعت 3 أرباع دولار في الآلة
- (ماريو)

203
00:13:15,760 --> 00:13:18,160
أنت بخير يا (شاي)
أنا (آيرين)، هذه أنا

204
00:13:18,600 --> 00:13:20,040
- هيّا
- أرباعي

205
00:13:25,920 --> 00:13:28,200
- هل رأيت (فيف)؟
- لم أرها منذ فترة، كلا

206
00:13:29,480 --> 00:13:31,120
ماذا عن (فنسنت)؟

207
00:13:40,360 --> 00:13:42,120
ارتدي هذا

208
00:13:42,520 --> 00:13:44,280
اشربي هذا، حركي رقبتك

209
00:13:44,440 --> 00:13:47,520
ابلعي، يجب أن نصحبك إلى المستشفى
كي يجروا لك غسيل معدة

210
00:13:48,240 --> 00:13:50,040
- (ماريو)، أحضر لنا سيارة أجرة
- ارتدي الكم الثاني

211
00:13:51,840 --> 00:13:56,640
هيا، هيا، برفق

212
00:13:57,200 --> 00:13:58,520
بحذر، كن حذراً

213
00:13:59,560 --> 00:14:01,760
- لا تتعجلي
- (ماريو)، امسك (شاي)

214
00:14:01,880 --> 00:14:05,080
- اذهبي، اذهبي
- يمكنك فعل ذلك

215
00:14:05,720 --> 00:14:08,000
- أوشكنا أن نصل
- أعطني إياها، سأمسك بها

216
00:14:08,320 --> 00:14:10,600
أمسكت بك يا عزيزتي
أمسكت بك

217
00:14:12,720 --> 00:14:14,120
هذه ثالث مرة هذا العام

218
00:14:16,280 --> 00:14:19,240
إنها أكثر فتاة تنتشي بالتأكيد

219
00:14:19,960 --> 00:14:21,720
ابتعد عن طريقي

220
00:14:40,000 --> 00:14:41,680
لا تلتقطي صوري

221
00:14:42,520 --> 00:14:45,960
لم لا؟ أتعني أنك لست شخصية مهمة
في (نيويورك)؟

222
00:14:46,160 --> 00:14:48,520
أنا لا أقول ذلك

223
00:14:50,480 --> 00:14:53,600
يا للهول! الوقت مبكر
يجب أن تري المكان الساعة 4 أو 5 صباحا

224
00:14:53,720 --> 00:14:55,160
إنه كمحور الكون

225
00:14:55,480 --> 00:14:58,160
- قد يحدث أي شيء وعادة هذا ما يحدث
- أنا متأكدة

226
00:14:58,400 --> 00:14:59,720
لكن لم يعد لدي فيلم

227
00:15:00,640 --> 00:15:03,800
هل لديك شخص ليعمل بدلاً منك؟
هل تود أن ترافقني إلى البيت؟

228
00:15:07,120 --> 00:15:10,080
(جيمي)، ستتولى المسؤولية حتى يعود (بيغ مايك)

229
00:15:10,560 --> 00:15:12,960
- هيا بنا
- صب لي شراب (ديوار) أولاً

230
00:15:14,160 --> 00:15:15,480
(آبى)

231
00:15:15,600 --> 00:15:17,480
كان معرضك ناجحاً

232
00:15:17,920 --> 00:15:19,360
زاره الكثير في النهاية

233
00:15:21,960 --> 00:15:23,840
من المؤسف أنك قد فوته

234
00:15:24,280 --> 00:15:26,520
- أنا...
- لا تقلقي، أنت بخير، جميعنا بخير

235
00:15:27,120 --> 00:15:28,720
أليس كذلك يا (آبي)؟

236
00:15:29,000 --> 00:15:31,440
أعطني شراب (ديوار) أيها الساقي

237
00:15:33,800 --> 00:15:35,480
بالتأكيد

238
00:15:36,080 --> 00:15:37,640
أخرجي، سألاقيك هناك

239
00:15:48,720 --> 00:15:50,840
أعني، حسناً، كنت أغازلها لكن...

240
00:15:51,640 --> 00:15:53,320
لقد أعجبت بي تلك الفتاة بسرعة

241
00:15:54,840 --> 00:15:56,800
سافلة جاحدة

242
00:15:57,000 --> 00:15:59,160
هل يعنى ذلك أنك لن تنضمي إلينا؟

243
00:16:05,000 --> 00:16:07,360
لا تبقيها تنتظر

244
00:16:10,080 --> 00:16:11,480
حسناً

245
00:16:28,440 --> 00:16:31,600
صباح الخير؟ كيف حالك؟

246
00:16:32,000 --> 00:16:34,160
- ما هذا؟
- هل تعمل هنا؟

247
00:16:35,320 --> 00:16:38,080
- أعمل هنا؟ أنا أملك المكان
- يفترض أن تفتح الساعة التاسعة

248
00:16:38,200 --> 00:16:40,160
مكتوب على اللافتة إذا أوصلت الثياب
الساعة 12 تحصل عليها الساعة الخامسة

249
00:16:40,280 --> 00:16:43,360
- أجل، حسناً، جئت الساعة 12
- الساعة 12:04

250
00:16:43,600 --> 00:16:44,920
- لا يهم
- لدينا أماكن نذهب إليها

251
00:16:45,040 --> 00:16:50,080
مكتوب على اللافتة إذا حصلت على الثياب
الساعة 12 فستعيدها لنا الساعة 5 في اليوم ذاته

252
00:16:50,200 --> 00:16:55,120
أجل، ذلك ما يقوله الجميع لكنها لافتتي
وأعتقد أنها تعني شيئاً آخر، مفهوم؟

253
00:16:55,920 --> 00:16:58,800
- انتظروا قليلاً
- نحن ننتظر منذ وقت طويل

254
00:16:58,920 --> 00:17:01,200
- (ألما)، ما الخطب؟
- لقد تأخرت

255
00:17:01,320 --> 00:17:04,040
- واسمي (ألموندا)
- أنت مُحقة، (ألموندا)

256
00:17:04,160 --> 00:17:06,080
أين... الأخرى؟

257
00:17:06,200 --> 00:17:08,280
- مريضة، لقد اتصلت
- مريضة؟

258
00:17:09,560 --> 00:17:11,680
ألا تفتحين الباب وتسمحين بدخول الزبائن؟

259
00:17:12,080 --> 00:17:14,320
ليس أنا يا عزيزي، أنا أقوم بالتعديلات فقط

260
00:17:15,320 --> 00:17:18,560
التعديلات، المعذرة

261
00:17:19,520 --> 00:17:21,640
- سيدي
- حسناً، أنا أسمعكم

262
00:17:21,920 --> 00:17:24,160
- أسرع يا رجل
- هذا عدم احترام

263
00:17:24,280 --> 00:17:26,400
لنأتي إلى هنا مجدداً، لقد خسرت عملي

264
00:17:28,800 --> 00:17:30,640
أخيراً

265
00:17:31,400 --> 00:17:32,800
حسناً

266
00:17:33,640 --> 00:17:36,400
لقد افتتحنا المتجر، كيف يمكنني مساعدتك؟

267
00:17:36,520 --> 00:17:38,520
هناك حساء خضراوات على وشاحي

268
00:17:38,920 --> 00:17:41,480
- كرر ما قلته
- حساء خضراوات على وشاحي

269
00:17:41,680 --> 00:17:44,400
- بقعة تسبب بها ابني
- على ماذا؟

270
00:17:44,640 --> 00:17:46,840
- وشاحي
- كرر ذلك مرة أخرى

271
00:17:51,560 --> 00:17:53,320
صباح الخير يا عزيزتي

272
00:17:54,240 --> 00:17:56,640
- إنها الظهيرة
- ماذا تفعلان هنا؟

273
00:17:58,240 --> 00:18:00,240
وأين نحن بالضبط؟

274
00:18:00,400 --> 00:18:03,160
حصلت على سرير لمريضة في (كوينز)

275
00:18:04,080 --> 00:18:05,760
لقد دفعت رئيستك في العمل التكاليف

276
00:18:06,080 --> 00:18:08,120
دفعت مقابل 28 يوماً؟

277
00:18:11,200 --> 00:18:14,240
كما أني أحضرت لك طعام الإفطار
رغم أنهم قد توقفوا عن تقديمه قبل ساعة

278
00:18:20,360 --> 00:18:23,040
يجب أن أخبر (رودني) بمكاني

279
00:18:24,280 --> 00:18:25,800
إنه يعرف

280
00:18:27,160 --> 00:18:28,960
ستكونين بخير، أعدك

281
00:18:29,320 --> 00:18:31,760
سأزورك كل يوم
لأتأكد أنهم يعاملونك بطريقة جيدة

282
00:18:31,920 --> 00:18:33,840
كل يوم؟

283
00:18:35,120 --> 00:18:37,360
ما خطبك؟

284
00:18:42,720 --> 00:18:45,880
سأبحث إذا كان لديهم لبناً أو ما شابه

285
00:18:52,080 --> 00:18:53,600
ماذا تفعلين هنا؟

286
00:18:53,920 --> 00:18:56,000
تباً يا فتاة! نحن نعرف بعضنا منذ فترة طويلة

287
00:18:56,320 --> 00:18:58,440
منذ أيام (ريجي لف)

288
00:18:58,840 --> 00:19:01,000
- نحن قديمتان
- أجل

289
00:19:03,120 --> 00:19:07,200
في رأيي، عندما تخرجين من هنا
سيصبح لديك رجلاً

290
00:19:10,560 --> 00:19:13,440
حسناً، تحرك حولها، تحرك

291
00:19:13,840 --> 00:19:15,520
قرب الصورة

292
00:19:16,360 --> 00:19:18,040
قرب الصورة

293
00:19:29,120 --> 00:19:31,120
- المعذرة، هل يمكننا إيقاف التصوير؟
- أجل، أوقفنا التصوير

294
00:19:31,240 --> 00:19:33,280
- ما حكاية التنفس؟
- ليس أنا

295
00:19:33,400 --> 00:19:35,040
أجل، أعرف أنه ليس أنت، أين (جون)؟

296
00:19:35,160 --> 00:19:37,160
سيتأخر (جون)
أخبرتك أن لديه موعد عند طبيب الأسنان

297
00:19:37,280 --> 00:19:40,880
أيمكننا أن ننتظره كي نعمل باحتراف؟
لا يمكنني أن أدع المصور مُثار

298
00:19:41,080 --> 00:19:43,800
- أنا لا أشعر بالإثارة، أنا مصاب بالربو
- تباً! اسمعي، يمكننا إلغاء الصوت لاحقاً

299
00:19:43,920 --> 00:19:46,160
فهو لا يحاول التحدث أثناء العمل، صحيح؟

300
00:19:46,280 --> 00:19:48,840
- أنا أحاول أن أقوم بعملي يا (بيرني)
- أنا أيضاً أحاول القيام بعملي

301
00:19:48,960 --> 00:19:52,480
هل عملت في موقع تصوير مسبقاً؟
لا يمكنك أن تتنفس في أذن الشخص

302
00:19:52,600 --> 00:19:54,080
إنه غريب ويُشتت

303
00:19:54,200 --> 00:19:57,240
أنت تتنفس عند رقبتي

304
00:19:58,000 --> 00:20:00,240
- هيّا اختنق لكن لا تتنفس
- أيمكنني أن اقدم اقتراحا؟

305
00:20:00,560 --> 00:20:02,960
- المعذرة؟
- دع السائح يصور

306
00:20:04,000 --> 00:20:05,760
فكر فيما تقدمه هنا

307
00:20:06,400 --> 00:20:12,240
كل رجل عادي في السينما يقوم بالاستمناء
يحاول أن يتخيل أن (لوري) تداعبه، صحيح؟

308
00:20:13,080 --> 00:20:17,680
والآن قصتك أن رجل يرتدي قميصاً بشعاً
يحصل على بعض من ذلك

309
00:20:17,960 --> 00:20:19,640
وهو يحمل الكاميرا

310
00:20:19,840 --> 00:20:23,160
اجعل الكاميرا بدلاً منه

311
00:20:24,640 --> 00:20:28,680
إنه ينظر إلى الأسفل ويستمتع بالمنظر
ونحن ننظر إلى الأسفل ونستمتع بالمنظر

312
00:20:29,880 --> 00:20:31,560
أليس ذلك ما تقدمونه على أية حال؟

313
00:20:32,120 --> 00:20:35,400
بالإضافة إلى أنه لا داعي لتجنب
أشجار النخيل البلاستيكية

314
00:20:35,760 --> 00:20:37,800
إنها فكرة جيدة

315
00:20:38,960 --> 00:20:40,760
- حسناً، سنعيد المشهد
- هل سنجرب ذلك؟

316
00:20:40,920 --> 00:20:43,480
كلا، لن نجرب ذلك

317
00:20:43,920 --> 00:20:45,840
سيصور المصور المشهد

318
00:20:45,960 --> 00:20:49,760
أنا أخرج الفيلم
وأنت تنفس بصوت منخفض

319
00:20:49,920 --> 00:20:53,720
وليقم الجميع بعمله
وليدعنا البقية نقوم بعملنا

320
00:20:53,880 --> 00:20:55,280
ما رأيك في ذلك؟

321
00:20:55,400 --> 00:20:57,320
هل تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك يا (سي سي)؟

322
00:21:04,440 --> 00:21:07,240
- حسناً، لنستعد
- سأحتاج إلى بعض الوقت

323
00:21:12,680 --> 00:21:14,320
"بدأ التصوير"

324
00:21:18,000 --> 00:21:19,760
- رائع
- لنوقف التصوير

325
00:21:23,160 --> 00:21:26,680
يأتي كل أسبوع مجموعة من المسافرين
ولديهم مشاكلهم الخاصة

326
00:21:26,800 --> 00:21:31,960
فهم يشعرون بالوحدة أو يتشاجرون
أو قد خان رجل ما زوجته

327
00:21:32,360 --> 00:21:35,760
ثم يساعدهم فريق العمل في حل مشاكلهم

328
00:21:35,880 --> 00:21:38,000
- قارب الحب؟
- لا تدعيه يخدعك

329
00:21:38,120 --> 00:21:41,960
إنه يحبه، خاصة مديرة الرحلات مع لوحها

330
00:21:42,080 --> 00:21:44,400
- ستكونين أفضل منها بكثير
- عمّ تتحدث؟

331
00:21:44,520 --> 00:21:47,360
- لو شاركت في المسلسل فستكونين أفضل
- عمّ تتحدث؟ لست ممثلة

332
00:21:47,480 --> 00:21:49,200
- أنا أعني أنك ستكونين كذلك
- حسناً يا فتى

333
00:21:49,320 --> 00:21:52,000
لديك اختبار رياضيات غداً
يجب أن تدرس

334
00:21:52,120 --> 00:21:55,080
أجل، قم بعملك يا عزيزي
سأساعد جدتك في إعداد العشاء

335
00:22:03,280 --> 00:22:05,760
لقد أحرجك ذلك، صحيح؟

336
00:22:10,160 --> 00:22:12,440
أجل، ذلك ما حدث، تعرفين ذلك

337
00:22:13,960 --> 00:22:18,080
لذا، تفهمين ما أعنيه
إنه يكبر وسيكبر أكثر

338
00:22:19,120 --> 00:22:22,240
سيسمع عن الأمر أو أسوء من ذلك سيراه

339
00:22:22,640 --> 00:22:24,840
أجل، لا أعتقد أننا قد وصلنا
إلى تلك المرحلة بعد

340
00:22:27,520 --> 00:22:30,320
ألا تعتقدين ذلك؟ المعذرة

341
00:22:39,200 --> 00:22:41,560
أخذها من درج جوارب والدك

342
00:22:47,800 --> 00:22:50,080
- تعرفين أن هذا طبيعي يا أمي
- طبيعي؟

343
00:22:50,680 --> 00:22:52,680
- هل ستخبرينني الآن ما هو طبيعي؟
- أمي

344
00:22:52,800 --> 00:22:55,800
(آيلين)، عمره 13 عاماً وهو يستكشف

345
00:22:55,960 --> 00:22:57,760
وآجلا أم عاجلاً سوف...

346
00:22:57,880 --> 00:23:01,400
لم أشعر أنك تريدين أن أدفع الثمن؟

347
00:23:02,320 --> 00:23:04,880
أنا أعمل على ذلك، أين وجدتها؟

348
00:23:05,120 --> 00:23:07,760
- تحت فراشه
- يجب أن تعيديها

349
00:23:08,400 --> 00:23:11,400
يجب أن تفعلي ذلك، إلا إذا ...

350
00:23:12,680 --> 00:23:14,160
كنت تريدين الاحتفاظ بها

351
00:23:24,280 --> 00:23:25,600
اذاً...

352
00:23:26,760 --> 00:23:28,840
تبين أن ذلك كان جيداً

353
00:23:29,040 --> 00:23:32,480
(بيرني)، أنا أحاول أن أحسن المنتج

354
00:23:33,600 --> 00:23:37,400
أقف هنا طوال اليوم وتخطر ببالي أفكار

355
00:23:37,800 --> 00:23:40,000
- لا يمكنني منع تدفق الإلهام
- (سي سي)

356
00:23:40,240 --> 00:23:45,640
لا بأس، كان يفترض أن تختار توقيتاً أفضل
لكنها ليست فكرة سيئة

357
00:23:46,040 --> 00:23:48,160
تباً! قد أستغلها أحياناً

358
00:23:49,600 --> 00:23:50,920
حقاً؟

359
00:23:51,400 --> 00:23:53,320
لأن لدي أفكار أخرى

360
00:23:53,640 --> 00:23:57,600
في الواقع، إذا كان الوقت ملائماً
فلدي فكرة جديدة

361
00:23:59,200 --> 00:24:02,400
"حياة وأوقات القواد"

362
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
ماذا يحدث؟ هل نحن مستعدون للرحيل؟

363
00:24:08,800 --> 00:24:12,960
لقد كنت في (ليون) أفكر
بل كنت أخبر (رودني) و(خوليتو) عن...

364
00:24:13,080 --> 00:24:15,520
أعتقد أن لدى (بيرني) مشهد لاحقاً
لذا، يجب أن نذهب

365
00:24:15,640 --> 00:24:18,600
حياتنا درامية

366
00:24:18,760 --> 00:24:20,560
المشاكل اليومية التي نواجهها؟

367
00:24:21,000 --> 00:24:24,880
المشاكل مع الزبائن والمشاكل مع فتيات الليل
بالإضافة إلى وجود مضاجعة خلال ذلك

368
00:24:25,760 --> 00:24:28,480
مضاجعة بلا توقف
علاقات ثلاثية أو حتى بين ثمانية

369
00:24:28,840 --> 00:24:30,880
مَن يعرف أكثر منا نحن القوادين؟

370
00:24:34,360 --> 00:24:35,680
- هل تضحك؟
- كلا، كلا

371
00:24:35,800 --> 00:24:37,840
عم يضحك؟ هل تعني أن قصتي لا تنفع؟

372
00:24:37,960 --> 00:24:41,840
ما أعنيه، إذا أردنا الاستمرار في جني المال
فيجب أن نصور السيدات، هكذا تسير الأمور

373
00:24:41,960 --> 00:24:47,080
ستواجه مشكلة في تصوير النساء
في كل الوضعيات

374
00:24:47,480 --> 00:24:49,960
- على الأقل، هذه المرأة
- إنه لا يعني ذلك

375
00:24:50,720 --> 00:24:52,920
عزيزي، لدينا مشهد آخر
يجب أن نصوره غداً

376
00:24:53,440 --> 00:24:55,760
وداعاً أيها الوغد

377
00:24:57,640 --> 00:24:59,400
(لوري)، سنغادر

378
00:25:00,200 --> 00:25:02,440
سأجعله يهدأ لأجل الغد

379
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
يا للهول!

380
00:25:11,600 --> 00:25:13,200
تحركن

381
00:25:15,440 --> 00:25:17,520
هيا، هيا

382
00:25:17,760 --> 00:25:20,000
أين (كيتي)؟ أين (كيتي)؟

383
00:25:22,400 --> 00:25:25,200
أين (كيتي)؟ أين (كيتي)؟

384
00:25:31,440 --> 00:25:34,120
- (كيتي)
- يا للهول!

385
00:25:39,320 --> 00:25:44,080
تلك (فيليشيا) والتي ترتدي الأخضر هي (لولو)
يمكنني أن أعرفك عليهما

386
00:25:44,280 --> 00:25:46,040
- ربما لاحقاً
- أجل

387
00:25:47,320 --> 00:25:49,400
هل عدت إلى العمل؟

388
00:25:49,800 --> 00:25:52,320
- هل يعرف (سي سي) أنك هنا؟
- أجل يا (رودني)، يعرف ذلك

389
00:25:52,520 --> 00:25:55,280
- هل هذا قوادك الجديد؟
- استمر في السير

390
00:25:55,880 --> 00:25:58,680
لقد كبرت تلك السافلة، لم نخسرها

391
00:25:59,600 --> 00:26:01,160
رائع

392
00:26:01,880 --> 00:26:05,000
- إذا لم تريدي أن تكوني هنا...
- هل اتصلت بصديقك الطبيب؟

393
00:26:05,280 --> 00:26:09,120
تحدثت إليه الليلة الماضية، أردت أن أخبرك
أحب الفكرة ويريد المساعدة

394
00:26:09,400 --> 00:26:11,640
يجب أن أذهب إلى (تاريتاون)
وألتقي به غداً

395
00:26:12,120 --> 00:26:14,520
يجب أن تأتي إذا استطعت
أخبريه بالمزيد عما سيكون

396
00:26:14,760 --> 00:26:17,680
- يا للهول!
- يا للهول!

397
00:26:22,520 --> 00:26:26,120
توقعت أنك قد عدت إلى (برونكس)
لتعيشي حياة هادئة

398
00:26:26,280 --> 00:26:29,840
توقعت أنك قد مت
جعلنا (سي سي) نعتقد ذلك

399
00:26:30,600 --> 00:26:32,520
لست معه، صحيح؟

400
00:26:34,320 --> 00:26:39,160
ما زلت مع (لاري براون)
أقمت مع أحد الزبائن بضع سنوات

401
00:26:40,360 --> 00:26:43,240
وقال (لاري) إني سأعود وقد كان محقاً

402
00:26:43,840 --> 00:26:45,760
- مرحباً، أنا (ديف)
- أنا آسفة

403
00:26:45,880 --> 00:26:48,240
هذا صديقي (ديف) وهذه (لوريتا)

404
00:26:49,760 --> 00:26:51,800
بما أنك قد عدت إلى العمل في الشارع
فيجب أن تتعرفي إلى (ديف)

405
00:26:51,960 --> 00:26:54,720
- إنه ينظم بعض الأمور
- حقاً؟

406
00:26:55,640 --> 00:26:57,880
- ما الأشياء التي ينظمها؟
- حسناً

407
00:26:58,240 --> 00:27:01,720
أدوية مضادة لمرض السيلان مجانية
وأشياء أخرى

408
00:27:03,320 --> 00:27:05,040
حقاً؟ مثل ماذا؟

409
00:27:08,160 --> 00:27:10,800
- كم لديك من الوقت؟
- طوال الليل

410
00:27:10,920 --> 00:27:14,000
- هيا بنا، لنتناول شراباً
- لنذهب

411
00:27:17,440 --> 00:27:18,880
تباً لك!

412
00:27:21,760 --> 00:27:23,280
حسناً

413
00:27:26,960 --> 00:27:29,240
كلا، حسناً

414
00:27:31,160 --> 00:27:32,640
جيد

415
00:27:37,080 --> 00:27:40,400
"أنظر كم كبير..."

416
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
كلا، كلا، كلا

417
00:28:23,040 --> 00:28:26,360
تركت الحريق يصل إلى الطابق الثاني
قبل أن تبدأ بإخراج الجميع من الغرف

418
00:28:26,480 --> 00:28:29,520
- لم أر شيئاً حتى فوات الأوان
- ماذا كنت تفعل؟

419
00:28:29,680 --> 00:28:31,720
- مرحباً
- لقد نالوا منا يا (تومي)

420
00:28:32,560 --> 00:28:34,280
لقد حرقنا الأوغاد

421
00:28:34,600 --> 00:28:36,560
- أرى ذلك
- لم تخرج واحدة من فتياتي

422
00:28:38,160 --> 00:28:40,600
- أي واحدة؟
- الصغيرة، (كيتي)

423
00:28:40,840 --> 00:28:43,080
كانت في (ألهمبرا)
ثم نقلتها إلى (ذا غيشا)

424
00:28:44,520 --> 00:28:46,560
لقد ناديت على الجميع ليخرجوا
لا بد أنها كانت نائمة

425
00:28:46,680 --> 00:28:51,280
كانت نائمة؟ يمكنني أن أشتم رائحة نفسك من هنا
كنت تشرب الكحول، أليس كذلك؟

426
00:28:52,920 --> 00:28:55,040
كنا نعرف أن هذا سيحدث
كان يجب أن نكون حذرين

427
00:28:55,560 --> 00:28:57,000
هل تريد التحدث في الأمر؟

428
00:29:03,800 --> 00:29:06,120
اللعنة!

429
00:29:06,800 --> 00:29:10,040
تباً! (ألفيرا)، كيف ترجعين هذا الشيء؟

430
00:29:10,560 --> 00:29:12,600
اللعنة! وجدته

431
00:29:16,600 --> 00:29:17,920
وجدته

432
00:29:18,080 --> 00:29:21,360
هل تعتبرين هذا نظيفاً؟
قد يبدو نظيفاً، ظننت أنه نظيف

433
00:29:21,480 --> 00:29:23,560
- حتى ارتديته
- تفضل يا سيدي، إنه سوء تفاهم

434
00:29:23,680 --> 00:29:25,320
أتحداك أن تشتمي رائحته

435
00:29:25,480 --> 00:29:27,360
لا يمكنني معرفة الرائحة لكنها رائحة سيئة

436
00:29:27,720 --> 00:29:30,200
- ذلك ثوب، ليس لي
- ماذا تعني أنه ليس لك؟

437
00:29:30,320 --> 00:29:32,320
- اشتمه،
- ماذا سأفعل بثوب؟

438
00:29:33,480 --> 00:29:35,240
ماذا يوجد على ذلك الشيء؟

439
00:29:36,840 --> 00:29:40,280
- أجل، يمكنك قول ذلك مجدداً
-آتي إلى هذه المصبغة منذ 15 عاماً

440
00:29:40,440 --> 00:29:43,600
- هذه أول مرة يحدث فيها شيء كهذا
- ليس لدي وقت لهذا

441
00:29:43,720 --> 00:29:45,880
- ماذا حدث للرجل الأيرلندي؟
- لا أعرف

442
00:29:46,080 --> 00:29:48,480
لكن إذا رأيته فقولي له "تباً لك"

443
00:29:48,600 --> 00:29:50,920
- سأفعل
- جيد

444
00:29:51,560 --> 00:29:54,920
ماذا عن أقاربها؟ عائلتها؟
هل يعرفون أنها قد ماتت؟

445
00:29:56,120 --> 00:29:59,600
- لم تذكر عائلتها
- هل تعرف اسم عائلتها؟

446
00:29:59,720 --> 00:30:04,400
أرتنا هويتها عندما وظفناها
قالت إن عمرها 19 عاماً لكن لا أتذكر اسمها

447
00:30:05,120 --> 00:30:08,080
ولا تعرف الشرطة أيضاً
ذهبت إلى المشرحة كجثة مجهولة الهوية

448
00:30:09,120 --> 00:30:11,280
ألا يمكنك أن تفعل ما هو أفضل من ذلك
يا (بوبي)؟

449
00:30:14,280 --> 00:30:16,320
- ماذا تعنين؟
- تعني أنك تستغلها

450
00:30:16,440 --> 00:30:19,840
وتجني المال بسببها
ولا يمكنك أن تخبر أحداً بهويتها

451
00:30:19,960 --> 00:30:21,280
أستغلها؟

452
00:30:22,160 --> 00:30:24,280
أستغلها؟ أنا أدفع لها مقابل عملها

453
00:30:24,400 --> 00:30:27,080
تعمل في المواخير ولا أحد يؤذيها

454
00:30:27,200 --> 00:30:30,760
ولا أحد يخدعها، تعرف ذلك
وتحصل على المال عند نهاية مناوبتها

455
00:30:31,200 --> 00:30:33,640
- حقاً؟
- تباً لكما!

456
00:30:35,800 --> 00:30:37,720
لا أحتاج إلى هذا

457
00:30:40,160 --> 00:30:43,960
ألا تعتقدان أني متضايق لحدوث هذا؟
كانت فتاة لطيفة، هذا فظيع

458
00:30:44,640 --> 00:30:45,960
أجل، إنه كذلك

459
00:30:46,080 --> 00:30:48,360
حسناً، لم لا نتوقف عن التحدث في الأمر؟

460
00:30:48,760 --> 00:30:50,280
تباً لك أيضاً يا (فنسنت مارتينو)!

461
00:30:50,400 --> 00:30:53,160
هل هناك فتاة مقربة منها؟
هل تقضي الوقت مع أي منهن؟

462
00:30:55,080 --> 00:30:58,600
- (آمبر)، إنهما صديقتان
- حسناً

463
00:31:00,720 --> 00:31:02,640
سأراك لاحقاً

464
00:31:13,720 --> 00:31:15,640
هذه ليست طريقة جيدة للعمل

465
00:31:16,200 --> 00:31:17,520
ماذا يفترض أن نفعل؟

466
00:31:17,760 --> 00:31:21,880
أنشأ (هوداس) 5 مواخير خلال 6 أشهر
وجميعها تُقلّل من عملنا

467
00:31:22,360 --> 00:31:24,800
وإذا حرقت ماخورهم فسيحرقون ماخورنا
وقد ماتت فتاة الآن

468
00:31:25,120 --> 00:31:27,600
وظهر الخبر في الصحف

469
00:31:29,320 --> 00:31:30,640
هذا يكفي

470
00:31:30,840 --> 00:31:34,520
مع فائق الاحترام يا (كارمين)
يجب ألا ندع ما حدث هنا يمر بلا رد

471
00:31:36,360 --> 00:31:37,960
لم أقل إننا لن نرد

472
00:31:48,240 --> 00:31:50,600
حسناً يا (بوبي)، هيا
حان وقت العودة إلى البيت

473
00:31:52,720 --> 00:31:55,360
- سمحت لها بالإقامة هناك
- الفتاة؟

474
00:31:55,560 --> 00:31:58,400
- (كيتي)، أجل
- أين سمحت لها بالإقامة؟ في الماخور؟

475
00:32:00,120 --> 00:32:03,320
عندما بدأت في الشتاء
ماتت شريكتها في السكن بجرعة زائدة

476
00:32:03,600 --> 00:32:09,120
وغيّر مالك الشقة الوغد الإقفال
فسمحت لها بالإقامة في الماخور حتى تجد شقة

477
00:32:09,280 --> 00:32:12,400
كنت أعتني بها
كنت أعتني بهن جميعاً

478
00:32:13,000 --> 00:32:16,440
لكن أنت وصديقتك
تجعلانني أشعر كأني مَن أشعل الحريق

479
00:32:16,640 --> 00:32:19,720
ويقف هذا كتمثال في كنيسة

480
00:32:20,480 --> 00:32:23,520
- ماذا يفترض أن يفعل؟
- هلا تنسين الأمر، إنه ثمل

481
00:32:27,680 --> 00:32:29,440
كانت تعمل الفتاة لديك يا (بوبي)

482
00:32:30,000 --> 00:32:32,280
تعمل لدي وحدي

483
00:32:32,400 --> 00:32:35,320
- (بوبي)، عد إلى البيت
- الغريب

484
00:32:35,600 --> 00:32:37,480
(بوبي)، عد إلى البيت، عد إلى البيت

485
00:32:37,680 --> 00:32:41,600
عد إلى (بروكلين)
أو أي مكان تنام فيه وتعتبره بيتا

486
00:32:45,720 --> 00:32:49,760
لا أحد يلومك، حدث شيء سيء
وليس خطأ أي أحد

487
00:32:51,160 --> 00:32:53,080
لا أحد هنا يلومك

488
00:33:16,120 --> 00:33:17,840
- هل تبحث عني؟
- أجل

489
00:33:18,360 --> 00:33:21,000
- مَن يعمل في قضية الحريق وجريمة القتل؟
- (رابولو)

490
00:33:21,520 --> 00:33:23,760
- هل وجد شيئاً؟
- ليس بعد

491
00:33:24,720 --> 00:33:26,920
لا أعتقد أنه يعرف هوية الفتاة
التي قد ماتت

492
00:33:28,120 --> 00:33:29,440
يعمل (غولدمان) في القضية

493
00:33:29,560 --> 00:33:32,200
هل يعمل الآن في كل قضية
تحدث في وسط المدينة؟ حقاً؟

494
00:33:32,320 --> 00:33:35,280
بسبب حقيقة أن لدينا رجال عصابات
تحرق مواخير أعدائهم

495
00:33:35,960 --> 00:33:37,680
- يلفت ذلك الانتباه
- أيها المحقق

496
00:33:38,120 --> 00:33:42,400
مع احترامي، تحاول أن تجعلني أعمل
مع ذلك الرجل لكني لا أحاول أن أتورط في...

497
00:33:42,520 --> 00:33:46,360
أياً كان رأيك في هذا الوغد
فالمحافظ يصغي إليه هو ومَن يعمل معه

498
00:33:46,760 --> 00:33:50,160
- ويمكنهم التأثير على شخص في كل دائرة
- من ضمنها دائرتنا كما هو واضح

499
00:33:51,440 --> 00:33:54,400
مشروع فرض القانون في وسط المدينة
يكلف نصف مليون دولار كبداية

500
00:33:54,640 --> 00:33:56,440
وهو مال فيدرالي يأتي عبر (ألباني)

501
00:33:57,240 --> 00:33:59,360
دعني آخذ تلك، إنها مزاجية

502
00:34:00,080 --> 00:34:02,480
- شكراً
- نصف مليون كبداية

503
00:34:03,800 --> 00:34:06,320
أجل وانظر أيها المحقق
لدينا آلة صنع قهوة عمرها 02 عاماً

504
00:34:06,440 --> 00:34:08,880
سأجعلها تعمل، انتظر قليلاً

505
00:34:09,040 --> 00:34:11,040
لا أتوقع هذا

506
00:34:14,880 --> 00:34:17,800
- شكراً يا دكتور
- "لا داعي للشكر، تسرني المساعدة"

507
00:34:18,400 --> 00:34:22,640
مجدداً، سأراجع الأمر مع عيادتي
وسنحدد المواعيد، في نهاية الشهر كأقصى حد

508
00:34:22,960 --> 00:34:25,080
سنجد موقعاً جيداً وننشر الخبر

509
00:34:25,200 --> 00:34:27,640
حسناً، قد تأتي إليك فتيات كثيرات
أكثر من قدرتك على علاجهن

510
00:34:29,520 --> 00:34:33,520
أخبرني (ديف) أن النساء يلجأن
إلى رجال في الطب يستغلون الموقف

511
00:34:33,880 --> 00:34:35,360
يجب ألا تقلقي

512
00:34:37,240 --> 00:34:39,000
شكراً لجعلي أشارك يا آنسة (سبينا)

513
00:34:50,760 --> 00:34:52,680
كم تبعد (ناياك)؟

514
00:34:53,560 --> 00:34:56,920
أجل، أجل، (ريك) رجل رائع
هل عمل في بعض أفلامك؟

515
00:34:57,040 --> 00:35:00,200
أجل، قال إنك كاتب بارع

516
00:35:01,920 --> 00:35:04,120
إذاً، (ليتل ريد ريدينغ هود)؟

517
00:35:04,400 --> 00:35:06,440
أجل، لم يقدمه أحد كفيلم

518
00:35:06,840 --> 00:35:11,440
وأعنى ليس بالطريقة التي نود فعلها

519
00:35:11,760 --> 00:35:14,800
لذا، سيكون فيلم طويل مع تفاصيل إضافية

520
00:35:15,600 --> 00:35:20,560
إليك فكرتي، أريد أن أحسنه
وأزيل كل الأشياء الغريبة

521
00:35:20,680 --> 00:35:25,480
وأريد أن أجعله مدنياً
أريد أن أنقل كل شيء إلى مدينة (نيويورك)

522
00:35:26,880 --> 00:35:29,080
لكن ما يزال فيلماً للأطفال؟

523
00:35:30,000 --> 00:35:32,600
- ألم يخبرك (ريك)؟
- بم يخبرني؟

524
00:35:33,600 --> 00:35:36,640
كل ما قاله إنه فيلم ذو ميزانية قليلة
لكن ميزانية جيدة تجعلك تدفعين

525
00:35:37,360 --> 00:35:40,360
إنه فيلم إباحي، فيلم جنسي

526
00:35:42,800 --> 00:35:44,520
إضافة تفاصيل؟ حسناً، أجل

527
00:35:44,640 --> 00:35:46,720
حاولت فعل ذلك بنفسي لكن...

528
00:35:48,080 --> 00:35:49,640
لست كاتبة

529
00:35:52,640 --> 00:35:54,040
هل تريد الرحيل؟

530
00:35:54,160 --> 00:35:56,680
- لا بأس، سأدفع الحساب
- لا، أريد العمل

531
00:35:58,280 --> 00:36:01,520
يمكنني رؤية الأمر بأكمله
أعتقد أنه عبقري

532
00:36:02,120 --> 00:36:04,160
إنه مضطرب لكن عبقري

533
00:36:04,360 --> 00:36:06,400
- حقاً؟ هل توافق على الاضطراب؟
- أرجوك

534
00:36:06,560 --> 00:36:08,920
يأكل الذئب الجدّة بالكامل

535
00:36:09,400 --> 00:36:11,800
كنت أشعر بالإثارة وأنا صغير
عندما كنت أفكر في ذلك

536
00:36:12,200 --> 00:36:13,840
- أنت تمزح
- أجل

537
00:36:14,000 --> 00:36:17,080
لكن كان يعجبني ذلك، يعجبني كثيراً

538
00:36:17,320 --> 00:36:21,440
لا تستخدمون أسماءكم الحقيقية عندما تقدمون
أفلاماً إباحية، في شريط الأسماء، صحيح؟

539
00:36:22,960 --> 00:36:25,760
تبدو أكبر منكما، ربما عاماً أو اثنين

540
00:36:25,960 --> 00:36:27,360
لا أعرف إذا قد تخرجت أو...

541
00:36:27,520 --> 00:36:29,800
إنها جميلة جداً، أياً كانت

542
00:36:30,440 --> 00:36:32,400
لكن يجب أن ترتدي ثياباً

543
00:36:33,400 --> 00:36:36,040
حسناً، شكراً

544
00:36:39,920 --> 00:36:42,120
- ربما يجب أن نتوقف
- يستحق هذا المحاولة

545
00:36:42,840 --> 00:36:44,200
قد تكون المدرسة الخطأ

546
00:36:44,800 --> 00:36:46,400
تباً! قد تكون البلدة الخطأ

547
00:36:46,520 --> 00:36:50,000
أعني مع كل ما حدث
ماذا أحاول أن أفعل هنا؟

548
00:36:54,840 --> 00:36:57,520
المعذرة، هل يعرف أي منكما هذه الفتاة؟

549
00:37:03,520 --> 00:37:05,120
اللعنة! لنرحل فحسب

550
00:37:05,360 --> 00:37:07,320
لماذا تلومين نفسك على المحاولة؟

551
00:37:12,880 --> 00:37:14,760
هل يمكنني رؤية تلك الصورة مجدداً؟

552
00:37:16,280 --> 00:37:18,240
أجل، إنها (ستيفاني)

553
00:37:34,840 --> 00:37:36,200
شكراً على حضورك

554
00:37:37,640 --> 00:37:39,280
- أمرت بذلك
- حسناً

555
00:37:40,480 --> 00:37:43,320
طلبت من (مكدونا) المساعدة في جريمة القتل
وقال إنك مَن يجب أن الجأ إليه

556
00:37:43,600 --> 00:37:46,080
أحضرت رجالاً من 3 دوائر مختلفة هنا

557
00:37:47,000 --> 00:37:48,520
وفرقة الأخلاق العامة

558
00:37:48,720 --> 00:37:52,280
القائد (ماكغيلفيري) من دائرة جنوب (مانهاتن)
يترأس هذه المهمة

559
00:37:52,560 --> 00:37:55,880
لكن يأتون عندما نستدعيهم لذا ...

560
00:37:57,800 --> 00:38:00,280
- أحضر كرسياً
- مرحباً يا (ألستون)

561
00:38:01,560 --> 00:38:03,200
انضم إلى العمل بأجر إضافي

562
00:38:03,600 --> 00:38:05,480
قضايا فتيات الليل تعود من جديد

563
00:38:23,480 --> 00:38:24,800
مَن أخبركما أين نقيم؟

564
00:38:24,920 --> 00:38:27,280
تحدثنا إلى واحد من أصدقاء ابنك في المدرسة

565
00:38:29,480 --> 00:38:31,800
ظننت أنك تود أن تعرف

566
00:38:33,440 --> 00:38:35,160
هل أنت فتاة ليل أيضاً؟

567
00:38:36,240 --> 00:38:38,600
- ماذا لو كنت كذلك؟
- (دورثي) منظمة في الواقع

568
00:38:38,800 --> 00:38:41,040
تحاول مساعدة فتيات مثل ابنتك

569
00:38:43,040 --> 00:38:44,800
فات الأوان على ذلك

570
00:38:45,280 --> 00:38:48,880
سيد (إيسبسيتو)، إنها في المشرحة في (نيويورك)
ولم يطالب أحد بجثتها...

571
00:38:51,200 --> 00:38:53,720
أخبر رئيسك أني يريده أن يتخلى عن موقع واحد

572
00:38:53,880 --> 00:38:57,680
يمكنه أن ينقل الفتيات وسنقيم في حانة فارغة
لكننا سنعود الثلاثاء القادم، هل تفهم؟

573
00:38:57,800 --> 00:39:00,040
سيود أن يكون حانة شارع 35
فتلك أقل حانة تجني المال

574
00:39:00,160 --> 00:39:02,640
لا آبه أية واحدة
أريد مكاناً لأخبر رؤسائي عنه

575
00:39:02,760 --> 00:39:05,200
أنتم تستمرون في إضرام الحرائق
لذا، سننتقم

576
00:39:07,480 --> 00:39:11,240
مقابل معلومة كتلك
يمكنك أن تقدمي لي شرابا جيداً

577
00:39:20,200 --> 00:39:21,520
ماذا كان يريد؟

578
00:39:21,720 --> 00:39:24,760
يخبرنا أنه ستكون هناك غارة يوم الثلاثاء
فيريدنا أن نتخلى عن مكان

579
00:39:26,280 --> 00:39:28,480
- (بوبي) ليس هنا
- ليس منذ حريق (غيشا هاوس)

580
00:39:28,640 --> 00:39:30,920
لكنه طلب مني أن أجهز لك المال

581
00:39:31,640 --> 00:39:33,320
حسناً

582
00:39:33,720 --> 00:39:35,280
تعال معي

583
00:39:36,600 --> 00:39:38,240
(فرانكي) يحرسنا

584
00:39:38,720 --> 00:39:41,000
بربك يا (فينس)!
لا نريد أن يحترق هذا المكان

585
00:39:43,000 --> 00:39:45,520
لن يتأخر، هيا

586
00:39:51,120 --> 00:39:53,480
- مرحباً
- هل تعملين حتى ساعة متأخرة؟

587
00:39:54,800 --> 00:39:56,840
أجل، يجب أن أحرر عمل البارحة

588
00:39:57,320 --> 00:39:59,440
هلا تدفع هذا عندما تتفرغ

589
00:40:04,080 --> 00:40:05,840
- كيف يبدو؟
- جيد

590
00:40:06,160 --> 00:40:09,640
مشهد حارسة السجن المثلية مثير جداً

591
00:40:09,800 --> 00:40:12,600
- حقاً؟
- حتى مع ذلك الزي

592
00:40:13,080 --> 00:40:17,640
والحركة في لقطة قضبان الزنزانة
كانت بطيئة

593
00:40:18,360 --> 00:40:20,280
لكن أعتقد أنه رائع

594
00:40:26,920 --> 00:40:28,760
أردته أن يكون بطيئاً

595
00:40:36,720 --> 00:40:40,120
سندفع المال إلى كاتب خارجي

596
00:40:41,120 --> 00:40:42,440
أجل

597
00:40:43,480 --> 00:40:45,360
سأموت من الغيظ

598
00:40:56,440 --> 00:40:58,480
- "أجل"
- "أجل"

599
00:41:09,000 --> 00:41:10,440
اخرج من هنا

600
00:41:10,600 --> 00:41:12,320
لا أريد مالك

601
00:41:12,440 --> 00:41:14,920
اخرج من هنا إذا كنت تعرف مصلحتك

602
00:41:15,040 --> 00:41:17,160
- ماذا فعلت؟
- اكتفيت، اغلق الضوء

603
00:41:17,320 --> 00:41:20,680
لا أريد هذا، الراقصة التالية

604
00:41:22,720 --> 00:41:25,920
أنا جائعة، ستدفع مقابل الطعام
كانت الإكراميات سيئة الليلة

605
00:41:26,080 --> 00:41:28,880
تكون متعة جيدة حتى العرض الأخير

606
00:41:29,120 --> 00:41:32,160
ثم يأتي أبخل الرجال وأكثرهم ثمالة

607
00:41:37,680 --> 00:41:41,640
أجل، من الآن فصاعداً
جزء من المال الأسبوعي من المواخير

608
00:41:41,960 --> 00:41:43,720
سيوصله إليكم (فرانكي) الأسود

609
00:41:46,760 --> 00:41:49,360
كلا يا (فينس)، أنت المسؤول

610
00:41:49,880 --> 00:41:51,280
لم أعد كذلك

611
00:41:51,680 --> 00:41:54,560
سأبتعد عن المواخير، أريد ترك العمل فيها

612
00:41:56,400 --> 00:41:57,840
تترك؟

613
00:41:57,960 --> 00:41:59,520
ماذا تعني بأن تترك؟

614
00:41:59,760 --> 00:42:01,080
- (تومي)
- ماذا؟

615
00:42:01,200 --> 00:42:03,160
أليس ذلك واحد من الأوغاد
الذين تريد أن أحذر منهم؟

616
00:42:03,280 --> 00:42:05,560
- أين؟
- يأكل قطعة يبتزا، (بيلي)...

617
00:42:05,720 --> 00:42:07,160
- (بيلي دايموند)
- مَن؟

618
00:42:07,480 --> 00:42:10,320
قاتل يعمل مع (ذا هورس) و(مارتي هوداس)

619
00:42:10,520 --> 00:42:12,640
ليس منهم لكنه يعمل معهم

620
00:42:13,040 --> 00:42:14,680
خذ، أمسك هذا قليلاً

621
00:42:20,480 --> 00:42:22,400
ما هذا؟

622
00:42:27,800 --> 00:42:30,600
ما يتعلق في كل هذا
هو عندما احرق بيتك

623
00:42:30,800 --> 00:42:35,240
أشعر أن علي أن أجري اتصالاً بالحانة
وأخبرهم أنه يحترق

624
00:42:35,400 --> 00:42:37,280
لكن ليس أنتم، أنت أوغاد

625
00:42:37,400 --> 00:42:39,320
عم تتحدث؟

626
00:42:39,960 --> 00:42:42,040
- لقد سمعتني
- تباً لك!

627
00:42:43,800 --> 00:42:45,280
تباً لي؟

628
00:42:46,760 --> 00:42:48,280
"اللعنة! اذهب"

629
00:42:51,360 --> 00:42:52,680
"ماذا كان ذلك؟"

630
00:42:54,240 --> 00:42:55,560
"هيا بنا"

631
00:43:02,800 --> 00:43:04,120
حسناً

632
00:43:05,960 --> 00:43:07,280
كان ذلك خطأ

633
00:43:18,840 --> 00:43:20,520
هل ترى ذلك الرجل الأصلع؟

634
00:43:20,800 --> 00:43:24,600
إنه وغد، أراد استعادة ماله
لأني لم أسمح له بمداعبتي

635
00:43:24,720 --> 00:43:26,560
الزبون ليس محقاً دائماً

636
00:43:29,200 --> 00:43:30,520
(تينا)

637
00:43:30,800 --> 00:43:35,240
هل فكرت في حياتك مرة
أنك ستتزوجين بصاحب مصبغة؟

638
00:43:35,880 --> 00:43:37,200
كلا

639
00:43:38,280 --> 00:43:39,760
أجل، أنا أيضاً

640
00:43:40,480 --> 00:43:42,760
"(جيسيكا دينجير) إلى المسرح"

641
00:43:43,120 --> 00:43:46,200
"رحبوا بالآنسة (دينجير) على المسرح"

642
00:44:09,400 --> 00:44:11,960
كان عمر (ستيفاني إيسبسيتو) 16 عاماً

643
00:44:14,040 --> 00:44:15,840
- مَن؟
- (كيتي)

644
00:44:17,840 --> 00:44:19,360
الفتاة الميتة

645
00:44:20,200 --> 00:44:23,640
وجدت (آشلي) عائلتها في شمال الولاية
إنها قاصر

646
00:44:25,520 --> 00:44:28,280
ربما كان عمرها 15 عاماً عندما وظفها (بوبي)

647
00:44:34,120 --> 00:44:36,280
سندفنها يا (فنسنت)

648
00:44:37,800 --> 00:44:39,120
سنجد لها قبراً

649
00:44:40,360 --> 00:44:42,520
- ونشتري لها شاهداً للقبر
- حسناً

650
00:44:42,880 --> 00:44:46,040
أخبر زوج أختك أن هذه مسؤوليته

651
00:44:46,160 --> 00:44:48,480
سيدفع (بوبي) مقابل ذلك
تلك مسؤوليته

652
00:44:49,840 --> 00:44:52,480
- سأفعل ذلك
- ستفعل ذلك، ستخبره أم...

653
00:44:53,920 --> 00:44:56,600
- ستفعل ذلك أي ستدفع
- أعني، سأدفع

654
00:44:58,400 --> 00:45:00,000
لماذا أنت؟

655
00:45:07,320 --> 00:45:10,800
طرحت عليك سؤالاً، لم أنت يا (فنسنت)؟

656
00:45:12,800 --> 00:45:14,880
أريد أن أحرص على أن يتم ذلك

657
00:45:15,400 --> 00:45:17,200
- أنا متضايق
- هل ذلك كل شيء؟

658
00:45:17,680 --> 00:45:19,000
أليس هناك شيء آخر تقوله؟

659
00:45:19,200 --> 00:45:21,760
هل يتعلق ذلك بتلك الليلة؟
يتعلق بصديقتك المصورة؟

660
00:45:21,880 --> 00:45:24,840
لا آبه بأمر (فيف)
لدينا كلينا أدوار نؤديها

661
00:45:27,200 --> 00:45:30,320
- يتعلق هذا بـ(بوبي)
- (بوبي)، كان الرجل ثملاً

662
00:45:30,640 --> 00:45:32,480
هكذا يصبح

663
00:45:37,800 --> 00:45:39,760
سأنام

664
00:45:40,800 --> 00:45:42,680
على أن أخطط لجنازة

665
00:45:50,520 --> 00:45:52,880
رأيت شيئاً يحدث الليلة

666
00:45:55,800 --> 00:45:57,280
ماذا؟

667
00:46:01,800 --> 00:46:03,520
ماذا كان؟

668
00:46:12,360 --> 00:46:14,240
ألن تخبرني؟

669
00:46:35,200 --> 00:46:37,760
"أنت فتى سيء أيها السجين (ديكي)"

670
00:46:38,160 --> 00:46:39,480
"كل..."

671
00:46:40,120 --> 00:46:41,720
"لم أنت لئيمة جداً؟"

672
00:46:42,680 --> 00:46:44,360
كل ما أردته هو المزيد من الطعام

673
00:46:44,560 --> 00:46:46,920
هل ستطلب مني بطريقة لطيفة؟

674
00:46:48,640 --> 00:46:51,280
سأفعل ذلك إذاً فتحت الباب

675
00:46:55,160 --> 00:46:56,520
- ما زلت أنت
- ماذا تعنين؟

676
00:46:56,640 --> 00:46:58,720
- ماذا؟
- لديك جملة أخرى

677
00:46:58,960 --> 00:47:01,720
حسناً، لنوقف التصوير، لا بأس

678
00:47:01,960 --> 00:47:04,120
لا بأس، أعني أنه...

679
00:47:04,560 --> 00:47:05,920
(لاري)، ماذا يحدث؟

680
00:47:06,080 --> 00:47:10,080
إذا توقفت عن مقاطعتي فسأجيد هذا
أنت تفاجئينني بذلك

681
00:47:10,400 --> 00:47:13,080
حسناً، ما يجب أن تقوله...

682
00:47:13,520 --> 00:47:16,640
"افتحي هذا الباب وسأريك كيف أطلب بلطف 
وأشكرك"

683
00:47:19,400 --> 00:47:20,720
إنها خمس جمل

684
00:47:20,840 --> 00:47:23,320
خمس جمل سخيفة

685
00:47:27,440 --> 00:47:31,040
إذا أردت أن أفعل هذا بطريقة جيدة
فلم لا تعطيني كلاماً منطقياً؟

686
00:47:31,280 --> 00:47:35,440
سيد (براون)، لست أول شخص
يقول كلاماً غبياً في فيلم إباحي

687
00:47:36,280 --> 00:47:38,680
توقف عن مهاجمة الكاميرا

688
00:47:38,920 --> 00:47:41,280
"إنهم لا يشاهدون الفيلم لأجل الحوار"

689
00:47:43,440 --> 00:47:45,640
- (كاندي)، مع فائق الاحترام
- (لاري)

690
00:47:45,840 --> 00:47:48,040
- أود أن أشغل الكاميرا
- مع فائق الاحترام

691
00:47:48,200 --> 00:47:52,280
هل تقرأين هذا الكلام؟ هل يفترض أن يصدق الناس
أنها تريد مضاجعتي خلف القضبان؟

692
00:47:52,960 --> 00:47:58,160
إنه محق، رأيت نصوصاً غبية
لكن يبدو كأن فتى في الإعدادية قد ألفه

693
00:47:58,280 --> 00:48:00,640
فتى في المدرسة الإعدادية
يرتاد حافلة خاصة

694
00:48:00,760 --> 00:48:03,160
- حسناً، حسناً
- أنا أقول ذلك فحسب

695
00:48:03,360 --> 00:48:05,960
حسناً، امنحني 10 دقائق وسأحاول تعديله

696
00:48:06,120 --> 00:48:09,160
- هل يمكنك تغيير اسمي أثناء ذلك؟
- توقف

697
00:48:10,040 --> 00:48:12,240
"السجين (ديكي)" أرجوك

698
00:48:13,280 --> 00:48:14,920
على الرحب والسعة

699
00:48:15,360 --> 00:48:17,320
حياة قواد؟

700
00:48:17,720 --> 00:48:19,640
حياة وأوقات

701
00:48:20,120 --> 00:48:22,640
كأنه يبحث عن طريقة لإغضاب الجميع

702
00:48:22,840 --> 00:48:25,520
الأجر جيد فيجب أن يصمت
ويحصل على الأجر، صحيح؟

703
00:48:26,240 --> 00:48:31,200
آمل لو يمكنك تمثيلي وسأعطيه أجره
لكن تفعلين كل شيء بطريقة صحيحة

704
00:48:31,720 --> 00:48:33,840
هذا لن يكفي

705
00:48:35,240 --> 00:48:39,120
أو هناك اتفاق آخر
تبقين (سي سي) كمدير أعمالك وأجد لك عملاً

706
00:48:39,360 --> 00:48:42,920
ونقتسم الأجر في العمل
لكن في الأعمال التي احضرها لك فقط

707
00:48:43,040 --> 00:48:45,720
- إذاً، تحصلان كلاكما على نصف الـ15 %؟
- بشرط واحد

708
00:48:45,880 --> 00:48:49,720
سآتي معك أنا في تلك الأعمال
وسيبتعد هو عن موقع التصوير

709
00:48:50,400 --> 00:48:53,760
أيتها الفتاة، عندما تعملين كمومس
هل يبقى معك في الغرفة؟

710
00:48:53,880 --> 00:48:57,160
عمل مختلف لكن الترتيب ذاته
هل تريدين أن اخبره؟

711
00:48:58,880 --> 00:49:00,520
هل ستخبرينه أنت؟

712
00:49:05,280 --> 00:49:06,720
- أعتقد، انتظري، تباً!
- كيف يسير الأمر؟

713
00:49:06,840 --> 00:49:08,680
- "أنا متأكدة أنك..."
- هذا النص سيء

714
00:49:08,800 --> 00:49:11,040
- لا مجال لإنقاذ القصة
- "أنا متأكدة أنك..."

715
00:49:11,160 --> 00:49:13,560
- "لم تتصرف بطريقة سيئة؟"
- "لأني لم آكل"

716
00:49:13,720 --> 00:49:15,160
- (كاندي)
- نعم

717
00:49:15,400 --> 00:49:19,480
لا تجعليه نصاً طويلاً
لا أعتقد أن (لاري) يقرأ جيداً

718
00:49:20,680 --> 00:49:23,160
أعني أني أراجع معه الدور قبل العمل بليلة

719
00:49:23,360 --> 00:49:27,280
أعني حتى لو جعلته أفضل
فلا يمكنه أن يغير ما يقوله فجأة

720
00:49:27,400 --> 00:49:30,080
هل سنبدأ التصوير قريباً؟ أنا أفقد طاقتي

721
00:49:33,080 --> 00:49:34,400
حسناً

722
00:49:36,960 --> 00:49:39,640
حسناً جميعاً، لنستعد للتصوير

723
00:49:40,160 --> 00:49:42,840
- "هل سنعود للعمل؟"
- "ليعود الجميع إلى اللقطة الأولى"

724
00:49:43,400 --> 00:49:46,280
(هيذر)، أريد التحدث إليك

725
00:49:48,160 --> 00:49:50,520
(لاري)، تعال

726
00:49:54,960 --> 00:49:57,080
ما الهدف من هذا المشهد؟

727
00:49:59,960 --> 00:50:02,440
أعني نعرف جميعاً إلى أين سيصل، صحيح؟

728
00:50:03,040 --> 00:50:06,280
إذاً، عليكما أن تصلا إلى هناك
بأية طريقة تريدانها

729
00:50:08,600 --> 00:50:10,640
- نرتجل؟
- أجل

730
00:50:10,960 --> 00:50:13,760
- كلا يا (كاندي)
- هيا، لنبدأ من البداية

731
00:50:14,480 --> 00:50:16,640
في الأماكن ذاتها

732
00:50:17,240 --> 00:50:19,280
اسمعي، أمسكي بهذا

733
00:50:19,840 --> 00:50:21,160
كل ما عليك معرفته...

734
00:50:22,320 --> 00:50:24,480
أنك تكرهينه

735
00:50:25,280 --> 00:50:27,080
وهو مثير

736
00:50:29,800 --> 00:50:31,520
و(لاري)...

737
00:50:34,840 --> 00:50:39,640
أنت هنا منذ مدة طويلة
وتشعر بالوحدة وأنت شبق

738
00:50:39,760 --> 00:50:41,560
تعرف ما عليك فعله

739
00:50:42,120 --> 00:50:46,400
قل ما عليك قوله لتدخلها إلى هنا
وتجعلها تنزع ثيابها

740
00:50:51,440 --> 00:50:53,480
حسناً، لنفعل هذا

741
00:50:59,920 --> 00:51:02,520
- استعدي
- ماذا؟

742
00:51:06,240 --> 00:51:08,280
عدها بنفسك إذا أردت

743
00:51:08,760 --> 00:51:10,440
لم لا تعطيني 15 % مقابل هذا؟

744
00:51:10,640 --> 00:51:12,200
كل ما لدي هو 12.5 %

745
00:51:12,720 --> 00:51:14,920
أعطيتك المفاتيح
إذا أردتها فاحتفظ بها يا (فرانكي)

746
00:51:21,720 --> 00:51:24,280
إنه جاهز يا سيد (فرانكي)

747
00:51:25,120 --> 00:51:27,880
يبدو كأنه جديد، شكراً لك

748
00:51:28,840 --> 00:51:32,040
- أتمنى لك حياة جيدة يا (ألما)
- بل (ألموندا)

749
00:51:32,800 --> 00:51:34,680
ذلك ما قلته

750
00:51:38,840 --> 00:51:41,840
أنا هنا منذ 3 أشهر

751
00:51:43,120 --> 00:51:45,920
جائع وعطش

752
00:51:46,800 --> 00:51:48,120
ووحيد

753
00:51:49,920 --> 00:51:51,800
لقد أكلت ما يكفي

754
00:51:52,040 --> 00:51:54,360
- أيها الفتى السيء
- فتى؟

755
00:51:55,960 --> 00:51:57,680
فتى؟

756
00:51:58,800 --> 00:52:00,800
لم أنت باردة المشاعر؟

757
00:52:03,040 --> 00:52:05,600
كوني قد سرقت سيارة

758
00:52:06,520 --> 00:52:08,760
وسرقت متجر للكحول

759
00:52:09,360 --> 00:52:13,440
وضربت شرطيين جاءا إلى مصف السيارات
في الوقت الخطأ

760
00:52:15,120 --> 00:52:17,240
لا يعني ذلك أنه ليس لدي حاجات

761
00:52:17,440 --> 00:52:20,520
ما زلت إنساناً محتجزاً هنا، صحيح؟

762
00:52:22,640 --> 00:52:25,440
ما رأيك في أن تظهري لإنسان...

763
00:52:25,680 --> 00:52:27,320
بعض العاطفة؟

764
00:52:29,200 --> 00:52:31,480
إذا كان لديك قلب

765
00:52:33,320 --> 00:52:35,640
تباً! ذلك الرجل الذي أعرفه

766
00:52:44,800 --> 00:52:46,760
هل يمكننا المضاجعة الآن؟

767
00:52:52,680 --> 00:52:54,480
"يتعلم الناس بالطريقة الصعبة"

768
00:52:54,600 --> 00:52:56,560
"أجل، أعتقد أن تلك المرة كانت صعبة أيضاً"

769
00:52:57,200 --> 00:52:58,520
"هذا ما يبدو الأمر عليه"

770
00:53:08,560 --> 00:53:10,560
لا يبدو هذا جيداً

771
00:53:12,080 --> 00:53:13,920
أرسلك (مكدونا) إلى وقد غادرت

772
00:53:14,800 --> 00:53:16,400
ماذا يجب أن أقول له؟

773
00:53:16,960 --> 00:53:18,680
أخبره أنك هراء

774
00:53:19,280 --> 00:53:20,880
أي هراء؟

775
00:53:21,360 --> 00:53:23,640
سنداهم تلك المواخير
كل التي نستطيع الوصول إليها

776
00:53:24,560 --> 00:53:27,280
أجل، هل هذا ما تعتقده؟

777
00:53:33,320 --> 00:53:37,320
لأني لا أعتقد أنك ستداهم شيئاً
مجرد أماكن سيئة فارغة

778
00:53:37,720 --> 00:53:40,000
- ذلك ما أعتقده
- لماذا؟

779
00:53:40,960 --> 00:53:43,040
لأن نصف الأوغاد الذين كانوا في تلك الغرفة

780
00:53:43,360 --> 00:53:47,040
لقد نشروا الخبر قبل أن تصل إلى بيتك

781
00:53:47,960 --> 00:53:49,680
هذا حي (دوس)

782
00:53:49,960 --> 00:53:52,840
لو كان سهلاً كما تعتقد
ما كان سيكون هنا في المقام الأول

783
00:53:53,600 --> 00:53:57,680
تركتك تضيع وقتي
لكن هناك جريمة قتل الليلة الماضية لذا، اعذرني

784
00:54:09,840 --> 00:54:12,680
ربما كان يجب أن نحضر شخصاً
يقول بعض الكلمات

785
00:54:13,880 --> 00:54:15,440
إنها كاثوليكية، صحيح؟ أعني...

786
00:54:16,120 --> 00:54:17,800
لا أعرف

787
00:54:32,960 --> 00:54:35,280
لا تنس أن ترمي حجراً

788
00:54:35,600 --> 00:54:37,280
لقد سمعتك


789
00:55:25,960 --> 00:55:28,960
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"
