﻿1
00:00:02,692 --> 00:00:05,926
أي شيء لعين كنتم تفعلونه 
أكثر أهمية من مشاهدة المسلسل؟

2
00:00:06,009 --> 00:00:08,717
احتجاجات للمثلية والتعصب؟

3
00:00:09,500 --> 00:00:10,968
نعم كنتم تحتجون بحق اللعنة

4
00:00:11,050 --> 00:00:13,926
والآن شاهدوا المسلسل

5
00:00:16,217 --> 00:00:18,134
قامو بإعداد لائحة
لجميع الحانات التي توحي بالإغتصاب

6
00:00:18,217 --> 00:00:20,384
في الجانب الجنوبي وكانت
أليبي" على رأس اللائحة؟"

7
00:00:20,467 --> 00:00:23,134
لا يمكنني الذهابب إلى مدرسة عامة
مدرسة "هوبكينز" جعلتني مدللاً

8
00:00:23,217 --> 00:00:25,217
لدي مبادئ الآن
إني أتناول كبد البط

9
00:00:25,300 --> 00:00:26,509
تبقى ثلاثة أسابيع
على نهاية المدرسة

10
00:00:26,592 --> 00:00:27,759
وعليك أن تذهب لمكان ما

11
00:00:27,843 --> 00:00:29,217
ماذا لو ساعدتك
بالحصول على درجات؟

12
00:00:29,300 --> 00:00:30,551
بالمجان؟

13
00:00:30,634 --> 00:00:32,426
كلا، من أجل حمايتي
من الفتاة المتبجحة

14
00:00:32,509 --> 00:00:35,217
حسناً، اتفقنا

15
00:00:35,300 --> 00:00:38,801
مساهماتكم السياسية مرحب
بها وموضع تقدير

16
00:00:38,884 --> 00:00:41,467
مو وايت" هو أملنا الوحيد"

17
00:00:41,551 --> 00:00:43,300
أأنت متأكد بأن الأمر
لا يتعلق بالمال يا "فرانك"؟

18
00:00:43,384 --> 00:00:45,801
"بالطبع الأمر متعلق بالمال "تومي

19
00:00:45,884 --> 00:00:47,300
لديك أخت؟ -
غير شقيقة -

20
00:00:47,384 --> 00:00:50,300
إنها تدخل وتخرج من معالجة
الإدمان لنحو 100 مرة

21
00:00:50,384 --> 00:00:51,968
أعتني بابنتها بعض الأحيان

22
00:00:52,050 --> 00:00:54,384
المرأة التي تملك صندوق رقم 669

23
00:00:54,467 --> 00:00:56,050
هل بإمكانك وصفها لي؟

24
00:00:56,134 --> 00:00:57,884
أعني كيف تبدو؟ -
إنها مدمنة -

25
00:00:57,968 --> 00:00:59,426
ابنتها هنا طوال
الوقت تبحث عنها

26
00:00:59,509 --> 00:01:01,092
هناك فتى

27
00:01:01,175 --> 00:01:03,801
أريد أن توصي به في
"أكاديمية "ويست بوينت

28
00:01:03,884 --> 00:01:06,843
أوصيت بأحدهم بالفعل

29
00:01:06,926 --> 00:01:08,843
أنا لا أطلب منك أيها الداعر

30
00:01:08,926 --> 00:01:10,551
ما هو اسمه؟

31
00:01:10,634 --> 00:01:12,509
"كارل غالاغير"

32
00:01:14,175 --> 00:01:17,843
لماذا ترتدي سوار كاحل
 يقوم بصعقك كلما اقتربت من مدرسة؟

33
00:01:17,926 --> 00:01:19,676
أخبرتني بأنها تبلغ الثامنة عشر

34
00:01:19,759 --> 00:01:20,551
.. ولكن -
ولكن؟ -

35
00:01:20,634 --> 00:01:21,718
لم تكن تبلغها

36
00:01:28,813 --> 00:01:31,013
<font color="#00ffff">"قلة حياء"
(الموسم (9) - الحلقة (4</font>

37
00:01:31,030 --> 00:01:35,730
<font color="#00ffff">:ترجمة 
 @Roi_Sary</font>

38
00:02:41,759 --> 00:02:43,050
كلا

39
00:02:43,134 --> 00:02:44,759
لا أشعر بخير

40
00:02:44,843 --> 00:02:46,592
أشعر بشيء ما

41
00:02:46,676 --> 00:02:49,134
لن يحدث ذلك
ستذهب إلى المدرسة هيا

42
00:02:49,217 --> 00:02:51,342
إنها مضيعة للوقت
لا أتعلم أي شيء

43
00:02:51,426 --> 00:02:53,050
ألا يمكنك تعليمي في المنزل فحسب؟

44
00:02:53,134 --> 00:02:55,259
لا قهوة
حليب أو عصير

45
00:02:55,342 --> 00:02:57,467
جميع المشاهير تعلموا في المنزل

46
00:02:57,551 --> 00:02:59,634
"ليوناردو دافينشي" "اب لينكولن"

47
00:02:59,718 --> 00:03:01,175
"جاستن بيبر"

48
00:03:01,259 --> 00:03:04,217
"لا أراك ترسم سقف كنيسة "سيستينا
في أي وقت قريب أيها المدلل

49
00:03:04,300 --> 00:03:05,092
اذهب

50
00:03:09,426 --> 00:03:12,467
كم سيستغرق الوقت حتى
تتوفى جميع الكلاب في الأسفل؟

51
00:03:12,551 --> 00:03:14,259
إن الأمر في يدي الرب الآن

52
00:03:14,342 --> 00:03:15,509
حسناً أخبر الرب أن
يسرع في الأمر حسناً؟

53
00:03:15,592 --> 00:03:16,801
المنزل بأكمله متعفن

54
00:03:16,884 --> 00:03:20,342
إنني أقدم خدمة عظيمة
لمحبي الحيوانات من الفقراء

55
00:03:20,426 --> 00:03:23,509
بينما أجهد نفسي من أجل الساعات التطوعية
لأجل طلب الالتحاق بأكاديمية "ويست بوينت"

56
00:03:23,592 --> 00:03:24,718
إنه ربح لكل الأطراف

57
00:03:24,801 --> 00:03:27,092
الخدمة العسكرية للضعفاء

58
00:03:27,175 --> 00:03:28,801
تتحدث وكأنك وطني بحق

59
00:03:28,884 --> 00:03:32,968
سأحمي حقك الدستوري
"في أن تكون أحمقاً يا "فرانك

60
00:03:33,050 --> 00:03:34,801
ما خطب الزي؟ -
"سأذهب لإلقاء خطابات مع "مو -

61
00:03:34,884 --> 00:03:36,092
غداً يوم الاقتراع

62
00:03:36,175 --> 00:03:39,592
نحن نكافح من أجل
الذكر القوقازي مسلوب الحقوق

63
00:03:39,676 --> 00:03:41,259
أظن بأنك على الجانب الخاطئ
من التاريخ في هذه الحالة

64
00:03:41,342 --> 00:03:43,926
أنا أعرف "مو" لربما لن يفوز -
لربما؟ -

65
00:03:44,009 --> 00:03:47,217
ولكن الديمقراطية عبارة عن
المكافحة من أجل ما تؤمن به

66
00:03:47,300 --> 00:03:50,551
وجمع مال للحملات الانتخابية
بقدر ما تستطيع

67
00:03:50,634 --> 00:03:53,926
مو" لا يتلقى المال من"
الأحزاب وشركات النخبة

68
00:03:54,009 --> 00:03:57,843
فقط تبرعات صغيرة
من المواطنين المحليين

69
00:03:57,926 --> 00:04:00,759
لأن لا أحد يملك المنطق
سيصوت من أجل متحرش بالأطفال

70
00:04:00,843 --> 00:04:02,551
على العكس من ذلك يا فلذة كبدي

71
00:04:02,634 --> 00:04:06,718
لا يوجد شخص أقل إلهاماً
من رئيس هذه الولايات المتحدة

72
00:04:06,801 --> 00:04:12,300
وهو يدعم مرشح بتاريخ جنسي
مشكوك فيما يتعلق بالتحرش بالقاصرين

73
00:04:12,384 --> 00:04:14,968
نعم، وقد خسر الشخص

74
00:04:15,050 --> 00:04:16,426
كم يُدفع لك يا "فرانك"؟

75
00:04:16,509 --> 00:04:17,843
ها أنتِ ذا

76
00:04:17,926 --> 00:04:21,551
أتلقى راتباً ضئيلاً
كعادة مدراء الحملات الانتخابية

77
00:04:21,634 --> 00:04:24,718
قد لا ترغب بارتداء
"هذا القميص خارج المنزل يا "فرانك

78
00:04:24,801 --> 00:04:25,884
أأنت بخير؟

79
00:04:25,968 --> 00:04:27,134
لم أتمكن من النوم

80
00:04:27,217 --> 00:04:28,926
اعتدت على كل تلك الضوضاء في السجن

81
00:04:29,009 --> 00:04:30,718
إن المكان هادئ جداً هنا

82
00:04:30,801 --> 00:04:33,009
لأول مرة يقول أحدهم هذا
عن هذا المكان

83
00:04:33,092 --> 00:04:34,968
أقابلت المحامي العام بعد؟

84
00:04:35,050 --> 00:04:38,134
جينيفا" ومتبرعي يسوع الشاذ"
تكفلوا بمصاريف محامي من أجلي

85
00:04:38,217 --> 00:04:39,884
شاذ غني
يملك الكثير من الوقت

86
00:04:39,968 --> 00:04:41,718
منذ أن تم السماح
بزواج المثليين

87
00:04:41,801 --> 00:04:44,134
حسناً
زان" و "ليام" علينا الذهاب"

88
00:04:46,134 --> 00:04:47,801
ها أنتم ذا
"إيان"

89
00:04:47,884 --> 00:04:49,801
كان من المفترض أن
تعود "ديبي" مساء البارحة للمنزل

90
00:04:49,884 --> 00:04:53,009
فراني" نائمة في الأعلى"
أيمكنك أن تعتني بها حتى تعود؟

91
00:04:53,092 --> 00:04:54,568
لم تعد "ديبي" للمنزل الليلة الماضية؟

92
00:04:54,650 --> 00:04:56,718
كلا، قالت بأن ستذهب لرؤية
فرقة موسيقية مع بعض الأصدقاء

93
00:04:56,801 --> 00:04:59,300
تماماً مثل أمها
مستعدة لفتح ساقيها

94
00:04:59,384 --> 00:05:02,634
لأجل أي شخص لديه سلسلة جيب
ووشم جمجمة مشتعلة

95
00:05:06,342 --> 00:05:08,467
"لا زلت الوالد المثالي يا "فرانك

96
00:05:23,759 --> 00:05:25,384
ألديك وقت للإفطار؟

97
00:05:25,467 --> 00:05:26,801
نعم لا بأس

98
00:05:26,884 --> 00:05:28,551
عملي مسائي اليوم

99
00:05:29,843 --> 00:05:31,592
باتسي"؟"

100
00:05:31,676 --> 00:05:33,843
أتمانعين إن بقينا هنا؟

101
00:05:33,926 --> 00:05:35,592
بإمكاني إعداد بعض الوافل

102
00:05:35,676 --> 00:05:36,926
وافل؟ -
نعم -

103
00:05:37,009 --> 00:05:38,009
أنا أحب الوافل

104
00:05:39,134 --> 00:05:41,801
ولدي بعض الفراولة الطازجة

105
00:05:41,884 --> 00:05:43,843
فراولة طازجة؟

106
00:05:43,926 --> 00:05:46,926
أحب الفراولة الطازجة

107
00:05:49,968 --> 00:05:55,092
"إني لا أصدق بأن "فرانك
"يدعم مغتصب الأطفال "مو وايت

108
00:05:55,175 --> 00:05:57,509
"أنا مندهش بأن "فرانك
لا يزال يفاجئك

109
00:05:57,592 --> 00:06:00,801
ألديك وقت لطرق بعض الأبواب
من أجل "رويز" لاحقاً؟

110
00:06:00,884 --> 00:06:02,676
رويز" وليس "وايمان"؟"

111
00:06:02,759 --> 00:06:04,884
لماذا أدعم "وايمان"؟

112
00:06:04,968 --> 00:06:06,467
لأنها امرأة

113
00:06:06,551 --> 00:06:10,801
أيجب علي دعمها
من أجل أنها امرأة فقط؟

114
00:06:10,884 --> 00:06:13,718
إذن أنت لن تدعم امرأة
بسبب أنك رجل؟

115
00:06:13,801 --> 00:06:15,509
رويز" داعم للتطور وللأعمال"

116
00:06:15,592 --> 00:06:16,926
سيكون جيداً للجانب الجنوبي

117
00:06:17,009 --> 00:06:19,884
وسيكون جيداً لكِ

118
00:06:19,968 --> 00:06:22,426
لن أعتذر من أجل
ثقافة المصلحة الذاتية

119
00:06:22,509 --> 00:06:24,300
هذا ما يجعل أمريكا تعمل

120
00:06:24,384 --> 00:06:26,300
تتحدثين مثل نبيل سارق حقيقي

121
00:06:26,384 --> 00:06:28,175
تتحدث مثل ناشط اجتماعي حقيقي

122
00:06:28,259 --> 00:06:29,926
أنا إيرلندي، رعاية صحية مجانية

123
00:06:30,009 --> 00:06:31,134
تعليم جامعي مجاني

124
00:06:31,217 --> 00:06:34,259
مطر لا ينقطع، عجز بطاطس

125
00:06:34,342 --> 00:06:36,009
متأخرة قليلاً أليس كذلك؟

126
00:06:36,092 --> 00:06:38,300
ألا تمطر؟

127
00:06:38,384 --> 00:06:39,968
باتسي" عند الخامسة"

128
00:06:40,050 --> 00:06:41,843
"سنذهب إلى "بيلسن

129
00:06:41,926 --> 00:06:43,759
"يجب أن نجمع أصوات "رويز

130
00:06:43,843 --> 00:06:45,551
حتى أستمر باستغلال الجماهير

131
00:07:03,384 --> 00:07:04,968
أأنت متأكد بأنهم
لن يحصلوا على نهاية أفضل

132
00:07:05,050 --> 00:07:07,050
إن قتلتهم بالغاز كما هو مفترض؟

133
00:07:07,134 --> 00:07:09,551
لم أتمكن من حمل نفسي على فعلها

134
00:07:09,634 --> 00:07:11,342
كيف ستأمر الرجال بأن يقتلوا العدو

135
00:07:11,426 --> 00:07:13,217
إن لم تقتل حفنة
الكلاب المسنة؟

136
00:07:13,300 --> 00:07:14,843
ماذا؟

137
00:07:14,926 --> 00:07:17,300
هذا ما يفعلها الضباط
يأمروا الرجال بالقتل

138
00:07:17,384 --> 00:07:18,884
ماذا ظننت بأنهم سيعلموك
في "ويست بوينت"؟

139
00:07:18,968 --> 00:07:20,300
إيقاع المسيرات؟

140
00:07:20,384 --> 00:07:21,467
أهذا ما سيفعله يسوع الشاذ؟

141
00:07:21,551 --> 00:07:22,801
ماذا؟ قتل الكلاب المسنة؟

142
00:07:22,884 --> 00:07:24,884
كلا بحق الجحيم

143
00:07:24,968 --> 00:07:27,884
أمر يسوع الشاذ
يتعلق بالشمولية والنعمة

144
00:07:27,968 --> 00:07:30,426
ولكنك لا تتطلع إلى
دخول الجنة

145
00:07:30,509 --> 00:07:32,884
أنت تريد قيادة
بعض آلات القتل الحقيرة

146
00:07:32,968 --> 00:07:34,592
لا يمكنك قتل بعض الكلاب المسنة

147
00:07:34,676 --> 00:07:38,342
لربما حان الوقت للتفكير
بتدريس أطفال المرحلة التمهيدية؟

148
00:07:38,426 --> 00:07:39,592
معهد التمريض؟

149
00:07:54,359 --> 00:07:56,134
ألا تظن بأن أحدهم
سيسيء فهم تلك اللافتة؟

150
00:07:56,217 --> 00:07:57,592
ماذا؟

151
00:07:57,676 --> 00:07:59,634
كيف؟ إن كنتِ تملكين
مهبلاً فإنك آمنة

152
00:07:59,718 --> 00:08:00,759
منطقة أمان للمهابل

153
00:08:00,843 --> 00:08:02,217
ولكن من الممكن أن تعني

154
00:08:02,300 --> 00:08:04,926
بأن جميع المهابل الموجودة
في الداخل خالية من الأمراض

155
00:08:05,009 --> 00:08:08,634
من المستحيل بأننا
لا زلنا على قائمة حانات الإغتصاب

156
00:08:08,718 --> 00:08:10,718
لدينا جميع نماذج
الموافقة على ممارسة الجنس

157
00:08:10,801 --> 00:08:12,676
أزلنا جميع ملصقات الإغتصاب

158
00:08:12,759 --> 00:08:15,384
ورموز العبودية

159
00:08:15,467 --> 00:08:17,426
حان الوقت للإتصال بتلك
"العاهرة من صحيفة "ساوث سايد بيت

160
00:08:17,509 --> 00:08:18,801
لإعادتها إلى هنا 
من أجل إعادة النظر

161
00:08:22,467 --> 00:08:23,926
مو" أين كنت؟"

162
00:08:24,009 --> 00:08:25,843
كنت أبحث عنك في كل مكان

163
00:08:25,926 --> 00:08:28,467
علينا اليوم أن
نجمع الأصوات لك

164
00:08:28,551 --> 00:08:30,592
مع بعض مساهمات الحملة

165
00:08:30,676 --> 00:08:32,217
طالما بإمكاننا ذلك

166
00:08:32,300 --> 00:08:34,676
سيأتي الباص في أي لحظة

167
00:08:46,968 --> 00:08:49,718
أأنت بخير؟

168
00:08:49,801 --> 00:08:52,384
أرأيت نتائج الاستفتاء
في صحيفة "تريبيون" هذا الصباح؟

169
00:08:52,467 --> 00:08:54,217
"إننا نملك نسبة 6% يا "فرانك

170
00:08:54,300 --> 00:08:55,884
ستة

171
00:08:55,968 --> 00:08:58,467
لم أعد إلى العمل السياسي
من أجل أن تتم إهانتي

172
00:08:58,551 --> 00:09:01,009
كلا، عليك النظر
إلى النصف الممتلئ من الكأس

173
00:09:01,092 --> 00:09:03,384
%كنا نملك نسبة 3
"يوم السبت في صحيفة "تريبيون

174
00:09:03,467 --> 00:09:06,050
لقد ضاعفت عدد داعميك خلال يومين

175
00:09:08,134 --> 00:09:09,884
ها هو الباص
حسناً

176
00:09:09,968 --> 00:09:12,718
لنفعلها

177
00:09:15,551 --> 00:09:16,968
مو"؟"

178
00:09:25,676 --> 00:09:26,926
هذا وافل عجيب

179
00:09:27,009 --> 00:09:28,175
حقاً؟

180
00:09:28,259 --> 00:09:29,968
حقاً شكراً لك

181
00:09:30,050 --> 00:09:31,342
مقرمش جداً

182
00:09:31,426 --> 00:09:32,884
رائع

183
00:09:46,759 --> 00:09:49,134
لنسكن سوياً

184
00:09:49,217 --> 00:09:51,926
علينا أن نسكن سوياً -
نعم علينا ذلك -

185
00:10:15,801 --> 00:10:19,134
لنراجع تقدمنا في
الفصل الثالث عشر

186
00:10:19,217 --> 00:10:22,718
لديكم 20 دقيقة
للإجابة على الأسئلة الـ 10

187
00:10:22,801 --> 00:10:26,175
لا تقضوا كل الوقت
في محاولة الإجابة على سؤال واحد

188
00:10:26,259 --> 00:10:28,175
إن كنتم لا تعرفون الإجابة

189
00:10:28,259 --> 00:10:34,009
فانتقلوا إلى السؤال التالي
وثم ارجعوا إليه إن تبقى لديكم وقت

190
00:11:16,384 --> 00:11:17,384
مرحباً

191
00:11:17,467 --> 00:11:18,843
المعذرة

192
00:11:25,968 --> 00:11:27,801
"تيشا"
ما هذا بحق الجحيم؟

193
00:11:27,884 --> 00:11:29,634
أتى والدك

194
00:11:29,718 --> 00:11:30,801
وقال بأنك لا تمانعين وضعها

195
00:11:30,884 --> 00:11:32,551
أين رو .. ؟

196
00:11:35,092 --> 00:11:36,759
شريط لاصق من فضلك

197
00:11:43,926 --> 00:11:46,843
حسناً، المرة الأخيرة

198
00:11:50,884 --> 00:11:52,968
استمتعوا

199
00:11:53,050 --> 00:11:55,217
مهلاً، "وايمان"؟

200
00:11:55,300 --> 00:11:56,426
أعطني إياه

201
00:12:00,300 --> 00:12:02,467
"انزعوا أزرار "وايمان

202
00:12:02,551 --> 00:12:05,092
لا دعايات انتخابية
في مكان العمل يا رفاق

203
00:12:08,843 --> 00:12:10,134
شكراً لكِ

204
00:12:12,134 --> 00:12:13,759
كلا

205
00:12:13,843 --> 00:12:15,634
كلا على الإطلاق

206
00:12:15,718 --> 00:12:17,718
أعطني إيها

207
00:12:17,801 --> 00:12:20,092
أتريدنني أن أبدأ بغناء
سوف نتغلب"؟"

208
00:12:20,175 --> 00:12:21,551
بصوت عالي؟

209
00:12:24,801 --> 00:12:27,342
أي أحد يوافق على
"وضع دبوس "رويز

210
00:12:27,426 --> 00:12:29,050
سيحصل على قطعة فطيرة مجانية

211
00:12:48,592 --> 00:12:51,300
مجموعتنا في وسائل
التواصل الاجتماعي تنمو سريعاً

212
00:12:51,384 --> 00:12:56,217
حصلنا على 77 ألف متابع
جديد خلال الأيام الماضية

213
00:12:56,300 --> 00:12:59,342
الفروع انتشرت
في الدولة بأكملها

214
00:12:59,426 --> 00:13:01,050
وحتى في أوروبا

215
00:13:01,134 --> 00:13:03,134
مما لا يثير الدهشة تحولوا
جماعة يسوع الشاذ الألمانية

216
00:13:03,217 --> 00:13:05,551
إلى مناضلين سريعاً
وقاموا بإحراق

217
00:13:05,634 --> 00:13:07,843
"كنيستين في "شتوتغارت

218
00:13:10,175 --> 00:13:11,926
كيف الحال؟ -
من هؤلاء؟ -

219
00:13:12,009 --> 00:13:13,092
جنودنا السحاقيات

220
00:13:13,175 --> 00:13:15,134
من صالة الفنون القتالية المختلطة
"في "راسين

221
00:13:15,217 --> 00:13:18,175
اكتشفنا بأن شواذك لطفاء أكثر
مما ينبغي لإدارة الأمن

222
00:13:26,592 --> 00:13:29,134
أنا واقعة في الحب

223
00:13:29,217 --> 00:13:30,426
ما هو اسمه هذه المرة؟

224
00:13:30,509 --> 00:13:31,342
"أليكس"

225
00:13:31,426 --> 00:13:33,718
"حسناً "أليكساندرا

226
00:13:35,009 --> 00:13:36,718
أهو هي؟

227
00:13:36,801 --> 00:13:38,801
نوعاً ما
إنها تبدو ذكورية

228
00:13:38,884 --> 00:13:40,968
إذن أنتِ سحاقية؟

229
00:13:41,050 --> 00:13:42,884
نعم أنا كذلك

230
00:13:42,968 --> 00:13:45,134
كلا لستِ كذلك
لديكِ طفلة

231
00:13:45,217 --> 00:13:48,551
كارل" العديد من السحاقيات"
لديهن أطفال إلى جانب

232
00:13:48,634 --> 00:13:50,551
أنني أكره الرجل، لذلك ربما أنا كذلك

233
00:13:50,634 --> 00:13:52,426
نحن نحب بعضنا
وسننتقل للعيش سوياً

234
00:13:56,759 --> 00:13:59,050
أستجيبين على ذلك؟ -
كلا -

235
00:13:59,134 --> 00:14:03,009
أنا قادم

236
00:14:03,092 --> 00:14:04,134
أأنت "كارل غالاغير"؟

237
00:14:04,217 --> 00:14:04,926
نعم

238
00:14:05,009 --> 00:14:06,342
ماذا دهاك؟

239
00:14:06,426 --> 00:14:08,467
لقد أخذت توصيتي لأجل
"ويست بوينت"

240
00:14:08,551 --> 00:14:10,884
عضو الكونغرس "أبرمان" وعدني
بها وأنت استوليت عليها

241
00:14:10,968 --> 00:14:12,509
أظن بأنك كسرت أنفي

242
00:14:12,592 --> 00:14:13,968
والآن والدي يقول
يجب أن أنضم للبحرية

243
00:14:14,050 --> 00:14:16,634
وكيف تكون هذه مشكلتي؟

244
00:14:16,718 --> 00:14:18,092
ما هذا بحق اللعنة؟
توقف عن ضربي

245
00:14:18,175 --> 00:14:19,384
سأقاتلك من أجلها

246
00:14:19,467 --> 00:14:21,300
مبارزة
حتى الموت إن تطلب الأمر

247
00:14:21,384 --> 00:14:24,300
لقد تحديتك
ستختار أنت الأسلحة

248
00:14:24,384 --> 00:14:25,759
الأيدي والأرجل

249
00:14:25,843 --> 00:14:28,300
أسلحة، سكاكين، مضارب، طوب

250
00:14:28,384 --> 00:14:29,926
ما هي المبارزة بحق اللعنة؟

251
00:14:30,009 --> 00:14:32,551
الواجب، الوطن، الشرف

252
00:14:32,634 --> 00:14:33,801
"إنها أسلوب "ويست بوينت

253
00:14:33,884 --> 00:14:36,050
"قابلني عند صوامع "دامن
غداً عند بزوغ الفجر

254
00:14:36,134 --> 00:14:41,092
الشخص الذي سيستمر بالتنفس
هو الشخص الذي سيحصل على التوصية

255
00:14:46,026 --> 00:14:47,217
"كنت أقيم في فندق في "غاري

256
00:14:47,300 --> 00:14:49,801
أعمل في السفلتة
بعد المدرسة الثانوية

257
00:14:49,884 --> 00:14:51,884
ودعوت فتاة الإستقبال
لتناول بعض البيرة

258
00:14:51,968 --> 00:14:53,676
وانتهى بنا الأمر بممارسة الجنس

259
00:14:53,759 --> 00:14:55,467
ولكنها كانت تبكي
نوعاً ما خلال قيامنا بذلك

260
00:14:55,467 --> 00:14:56,358
بماذا يدعى ذلك؟

261
00:14:56,426 --> 00:14:57,509
أتوقفت؟

262
00:14:57,592 --> 00:14:59,426
عن مضاجعتها؟
كلا بحق الجحيم

263
00:14:59,509 --> 00:15:01,050
"ذلك "كوبي

264
00:15:01,134 --> 00:15:03,801
أتظن بأنها كانت تريدني أن أتوقف؟

265
00:15:03,884 --> 00:15:07,592
أتظن بأنها كانت تبكي لأنها مستمتعة؟

266
00:15:07,676 --> 00:15:10,217
ما هو "واينستين"؟

267
00:15:10,300 --> 00:15:11,884
أن تكون متلاعباً ومثيراً للشفقة

268
00:15:11,968 --> 00:15:15,926
الطريقة الوحيدة لأحظى بالجنس
هي أن أكون متلاعباً ومثيراً للشفقة

269
00:15:16,009 --> 00:15:18,342
أسبق لك القذف
في نبات داخل وعاء؟

270
00:15:18,426 --> 00:15:20,134
تطلب التدليك وأنت
ترتدي رداء حمام مفتوح؟

271
00:15:21,509 --> 00:15:23,050
اغتصبت عشرات الفتيات؟

272
00:15:23,134 --> 00:15:24,592
مزعوم ذلك

273
00:15:24,676 --> 00:15:25,926
كلا

274
00:15:26,009 --> 00:15:29,050
"إذن لربما أنت "أنساري

275
00:15:29,134 --> 00:15:30,509
ما هو "أنساري"؟

276
00:15:30,592 --> 00:15:31,801
ذلك أن تكون أحمقاً فحسب

277
00:15:31,884 --> 00:15:33,676
وضعت مهدئاً لامرأة من قبل

278
00:15:33,759 --> 00:15:35,009
وبعدها قمت بمضاجعتها؟

279
00:15:35,092 --> 00:15:37,050
"كوزبي"

280
00:15:37,050 --> 00:15:38,966
"ماذا عن د. "روب
في العيادة

281
00:15:39,134 --> 00:15:41,426
الذي يقدم الأحضان العميقة
ويتحسس المؤخرات؟

282
00:15:41,509 --> 00:15:43,926
"لاستر" -
ما ذلك بحق الجحيم؟ -

283
00:15:44,009 --> 00:15:45,551
صانع أفلام رسوم متحركة
"قام بصنع "حكاية لعبة

284
00:15:45,634 --> 00:15:47,050
"أحب "حكاية لعبة

285
00:15:47,134 --> 00:15:48,759
"باز يطير"

286
00:15:48,843 --> 00:15:49,968
تباً -
ماذا؟ -

287
00:15:50,050 --> 00:15:52,509
هز القضيب -
"سي كي" -

288
00:15:52,592 --> 00:15:56,384
لقد نمت مع ابنة المرأة التي كنت
أواعدها السنة الماضية وكان عمرها 19

289
00:15:56,467 --> 00:15:57,384
ألذلك مسمى؟

290
00:15:57,467 --> 00:15:59,050
"ذلك "وودي ألين

291
00:15:59,134 --> 00:16:00,384
لقد قامت بكل الحركات
الأولية مع ذلك

292
00:16:00,467 --> 00:16:03,009
أنت بحاجة إلى لوح أكبر
من أجل قائمتك يا عزيزي

293
00:16:03,092 --> 00:16:05,634
القبول أيها السادة

294
00:16:05,718 --> 00:16:08,217
قبول واضح وشفهي

295
00:16:08,300 --> 00:16:10,342
من أجل المشاركة
في الأنشطة الجنسية

296
00:16:10,426 --> 00:16:11,926
يوزع مجاناً وللجنسين أيضاً

297
00:16:12,009 --> 00:16:14,175
حتى وإن كنا عاريين
ونمارس الجنس بالفعل؟

298
00:16:14,259 --> 00:16:17,050
حتى وإن كنت عارٍ بالفعل وتضاجع

299
00:16:17,134 --> 00:16:18,509
إن قالت "توقف" عليك التوقف

300
00:16:18,592 --> 00:16:20,926
كيفن باول"؟"

301
00:16:21,009 --> 00:16:22,175
هذا أنا

302
00:16:22,259 --> 00:16:25,676
"بيث واتسون" صحيفة "ساوث سايد بيت"

303
00:16:25,759 --> 00:16:28,134
بيث" شكراً لقدومك"

304
00:16:30,134 --> 00:16:31,884
أأحضر لك شيء ما؟

305
00:16:31,968 --> 00:16:33,676
زجاجة "شابل" مبردة

306
00:16:33,759 --> 00:16:35,342
أو "كوزمو"؟

307
00:16:35,426 --> 00:16:37,050
ويسكي صافي

308
00:16:47,175 --> 00:16:49,134
طبيب الأسنان ذاك أتى مجدداً

309
00:16:49,217 --> 00:16:51,217
لا يزال يريد شراء تلك
الدراجة التي قمت بترميمها

310
00:16:51,300 --> 00:16:53,509
قال أنه سيدفع
ألفيّ دولار إضافية

311
00:16:53,592 --> 00:16:55,509
إنها ليست للبيع

312
00:16:55,592 --> 00:16:57,217
ألفيّ دولار؟

313
00:16:57,300 --> 00:16:59,342
لها قيمة عاطفية

314
00:16:59,426 --> 00:17:02,342
هناك سيدة تبحث عنك

315
00:17:02,426 --> 00:17:04,050
ماذا تريد؟ -
لم تخبرني -

316
00:17:08,843 --> 00:17:11,092
مرحباً

317
00:17:11,175 --> 00:17:12,175
أنت "ليب"؟

318
00:17:12,259 --> 00:17:13,968
نعم

319
00:17:14,050 --> 00:17:15,718
أختي قالت بأن ابنتي معك

320
00:17:17,968 --> 00:17:20,134
"زان"

321
00:17:20,217 --> 00:17:21,551
أريد استعادتها

322
00:17:25,676 --> 00:17:26,634
أين هي؟

323
00:17:26,718 --> 00:17:27,884
إنها في المدرسة

324
00:17:27,968 --> 00:17:29,926
أين؟
علي الذهاب لاصطحابها

325
00:17:35,092 --> 00:17:36,801
أين تعيشين؟

326
00:17:36,884 --> 00:17:38,759
ماذا؟

327
00:17:38,843 --> 00:17:40,676
أين ستعيش "زان"؟

328
00:17:40,759 --> 00:17:43,467
ليس لك شأن في هذا
أين ابنتي؟

329
00:17:43,551 --> 00:17:45,217
لن تحصلين عليها إلا
إن أخبرتني أين ستعيش

330
00:17:45,300 --> 00:17:47,217
لدينا موعد

331
00:17:47,300 --> 00:17:49,884
لديكم موعد؟ أي نوع من المواعيد؟ -
أخبرني أين هي؟

332
00:17:49,968 --> 00:17:52,968
موعد مع الخدمات الإجتماعية؟ عليك الحضور -
أعطني طفلتي اللعينة -

333
00:17:53,050 --> 00:17:54,217
مع "زان" من أجل أن تستمري
في جمع المنافع

334
00:17:54,300 --> 00:17:56,926
ومن ثم ماذا؟ ستتخلين
مجدداً في الشوارع؟

335
00:17:57,009 --> 00:17:57,759
من بحق اللعنة تظن .. ؟

336
00:17:57,843 --> 00:17:59,926
أن شخص يهتم بأمر
ابنتك اللعين

337
00:18:00,009 --> 00:18:02,259
يا للمسيح، ما الذي
يحدث بحق الجحيم؟

338
00:18:02,342 --> 00:18:03,634
لدي عملاء

339
00:18:10,259 --> 00:18:13,217
أريد استعادتها

340
00:18:18,300 --> 00:18:20,134
عماذا كان يدور ذلك؟

341
00:18:55,759 --> 00:18:57,009
تباً نعم

342
00:18:57,292 --> 00:18:59,009
لن تندم على ذلك يا سيدي

343
00:18:59,092 --> 00:19:00,884
"تذكر، صوت لـ "مو وايت

344
00:19:00,968 --> 00:19:03,926
ما هو إلا صوت لإعادة الأشياء كما كانت -
لديك هذا -

345
00:19:04,009 --> 00:19:05,342
اهتم بنفسك

346
00:19:07,175 --> 00:19:11,342
أي مبلغ ضئيل يساعدنا
على إنقاذ الجانب الجنوبي

347
00:19:11,426 --> 00:19:13,676
معظم الناس يعطون 20 ولكن 50

348
00:19:13,759 --> 00:19:15,676
ستجعل منك مواطناً أمريكياً بحق

349
00:19:15,759 --> 00:19:17,175
شكراً لك يا سيدي
شكراً جزيلاً

350
00:19:17,259 --> 00:19:19,843
هذه 5 دولارات

351
00:19:19,926 --> 00:19:22,384
أظننت بأنها 50؟

352
00:19:25,175 --> 00:19:26,342
تباً

353
00:19:26,426 --> 00:19:29,259
"واشنطن"
مكان مذهل

354
00:19:29,342 --> 00:19:31,092
فرص مدهشة

355
00:19:31,175 --> 00:19:33,092
من أجل تدريب
الطلبة المواطنون الشبان

356
00:19:33,175 --> 00:19:36,009
مرحباً يا فتيات

357
00:19:36,092 --> 00:19:38,759
حسناً إنكم أصغر من أن
تصوتوا في هذه الانتخابات

358
00:19:38,843 --> 00:19:41,342
ولكن عليكم التأكد من تسجيلكم
في ذات اللحظة التي تبلغون فيها

359
00:19:41,426 --> 00:19:43,217
حسناً؟
فلتذهبوا

360
00:19:43,300 --> 00:19:44,592
فلتذهبوا

361
00:19:48,509 --> 00:19:50,634
مرحباً يا قطة

362
00:19:50,718 --> 00:19:52,676
"لا تقال بهذه الطريقة يا "مو

363
00:19:56,175 --> 00:19:58,050
"ليام"

364
00:19:58,134 --> 00:20:00,092
أأنا في ورطة؟

365
00:20:00,175 --> 00:20:02,300
كلا، كنا نراقب

366
00:20:02,384 --> 00:20:04,342
نتائج اختباراتك
في أسابيعك الأولى هنا

367
00:20:04,426 --> 00:20:06,092
في مدرسة
"ريتشارد ميلهاوس نيكسون"

368
00:20:06,175 --> 00:20:08,759
ولا نظن بأننا وضعناك
في السنة الدراسية المناسبة

369
00:20:08,843 --> 00:20:10,259
أسيتم إعادتي للسنة السابقة؟

370
00:20:10,342 --> 00:20:11,467
ذلك يحدث كثيراً في عائلتي

371
00:20:11,551 --> 00:20:15,175
كلا سننقلك للسنة التالية

372
00:20:15,259 --> 00:20:17,300
لنجربة في فصل السيدة
ميتزلر" هذا الخريف"

373
00:20:17,384 --> 00:20:18,718
أتدرس الصف الثالث؟

374
00:20:18,801 --> 00:20:20,384
كلا، السادس

375
00:20:33,050 --> 00:20:36,009
يا رفاق لا تحدقوا

376
00:20:36,092 --> 00:20:39,092
ولكن هناك ثلاث
نساء دخلن الحانة للتو

377
00:20:39,175 --> 00:20:41,718
قلت لكم لا تنظروا

378
00:20:41,801 --> 00:20:43,843
في" انظري"

379
00:20:43,926 --> 00:20:46,509
سيدات

380
00:20:46,592 --> 00:20:48,718
خرجنا من لائحة حانات الاغتصاب

381
00:20:48,801 --> 00:20:49,968
حقاً؟

382
00:20:50,050 --> 00:20:51,926
وهناك صورة لك

383
00:20:52,009 --> 00:20:54,551
واقفاً في الواجهة

384
00:20:54,634 --> 00:20:56,634
أبدو جيداً -
نعم بالطبع تبدو كذلك

385
00:20:57,884 --> 00:21:00,718
إن الأمر مجدي

386
00:21:00,801 --> 00:21:02,843
اجلسوا في أي مكان
يا سيدات

387
00:21:02,926 --> 00:21:04,175
شكراً لك

388
00:21:04,259 --> 00:21:09,175
إنها تقول بأننا أصبحنا الآن أكثر
حانة مناسبة للإناث في الجانب الجنوبي

389
00:21:11,718 --> 00:21:13,926
أيمكنك .. ؟ -
سأتولى الأمر -

390
00:21:15,884 --> 00:21:17,801
أأنت صاحب منطقة المهابل الآمنة؟

391
00:21:17,884 --> 00:21:20,384
نعم

392
00:21:20,467 --> 00:21:21,801
"أنا "بيل دوايل

393
00:21:21,884 --> 00:21:24,134
"مالك حانة "سبريد ايغل
في الشارع الثاني والخمسون

394
00:21:24,217 --> 00:21:25,718
نعم أعرف المكان

395
00:21:25,801 --> 00:21:27,926
مخللات مقلية أليس كذلك؟

396
00:21:29,426 --> 00:21:32,134
كنت صاحب المركز الثاني
في قائمة حانات الاغتصاب

397
00:21:32,217 --> 00:21:36,759
وأنت خرجت منها
لذلك أنا أصبحت الأول

398
00:21:36,843 --> 00:21:38,467
"متأسف لسماع ذلك يا "بيل

399
00:21:38,551 --> 00:21:41,551
لديك نساء يدخلون
إلى هنا بالفعل، رائع

400
00:21:41,634 --> 00:21:44,009
كيف تمكنت من تحويل الأمر؟

401
00:21:44,092 --> 00:21:46,092
اضطررت لإتخاذ
إجراءات صارمة

402
00:21:46,175 --> 00:21:47,843
حيال مشاركة
"حانة "أليبي

403
00:21:47,926 --> 00:21:49,467
في اضطهاد المرأة

404
00:21:49,551 --> 00:21:53,384
ومساعدة تعزيز
السلطة الذكورية

405
00:21:53,467 --> 00:21:57,426
إذن لربما بإمكانك القدوم إلى الحانة
وإعطائي بعض النصائح

406
00:21:59,134 --> 00:22:02,467
أنا مستعد للدفع مقابل وقتك

407
00:22:06,926 --> 00:22:08,300
"تفضل بالجلوس يا "بيل

408
00:22:11,426 --> 00:22:13,509
"مرحباً "زان -
"مرحباً "رينيه -

409
00:22:13,592 --> 00:22:15,050
مرحباً

410
00:22:15,134 --> 00:22:16,801
كيف كانت المدرسة اليوم؟

411
00:22:16,884 --> 00:22:18,050
ذات الحال

412
00:22:20,968 --> 00:22:24,050
طعامك في الثلاجة

413
00:22:30,509 --> 00:22:32,592
أستخبرها عن والدتها؟

414
00:22:32,676 --> 00:22:34,342
لماذا؟

415
00:22:34,426 --> 00:22:37,426
لا يمكنني رؤية نفسي
وأنا أسلمها إلى مدمنة

416
00:22:39,551 --> 00:22:41,467
لربما ستغوص في برميل النفايات

417
00:22:41,551 --> 00:22:43,134
أو تنام في كرتون

418
00:22:43,217 --> 00:22:45,217
لا زالت والدتها

419
00:22:46,968 --> 00:22:48,718
اتصل بحماية الطفل

420
00:22:48,801 --> 00:22:51,092
إنهم يتعاملون مع هذا
الهراء طوال الوقت

421
00:22:51,175 --> 00:22:53,259
أعلم بأنك تحاول بأن
تكون شخصاً طيباً

422
00:22:53,342 --> 00:22:56,509
ولكن كان يجب عليك الاتصال
بهم منذ وقت طويل

423
00:22:56,592 --> 00:23:00,300
عد غداً مع ملصق
أنا صوتّ" لتحصل على ناتشوز مجاناً"

424
00:23:00,384 --> 00:23:01,551
ستذهبين إلى الجحيم

425
00:23:01,634 --> 00:23:02,843
"إنه طريقة العالم "تيشا

426
00:23:02,926 --> 00:23:04,509
كل صوت بالإمكان شرائه

427
00:23:04,592 --> 00:23:06,509
بعض الأصوات أرخص
من الأخرى فحسب

428
00:23:06,592 --> 00:23:11,759
ألا تظنين بأن إعطاء الناتشوز إلى
شخص من أصول إسبانية أمر عنصري قليلاً؟

429
00:23:11,843 --> 00:23:15,342
"رويز" من "بورتوريكو"
"الناتشوز من "المكسيك

430
00:23:15,426 --> 00:23:17,259
"مهلاً "خورخي

431
00:23:17,342 --> 00:23:19,592
أسجلت للتصويت؟ -
نعم -

432
00:23:19,676 --> 00:23:21,300
أتريد القدوم متأخراً غداً

433
00:23:21,384 --> 00:23:23,926
ليتاح لك وقت حتى تأخذ
عائلتك وأصدقائك للتصويت لـ "رويز"؟

434
00:23:24,009 --> 00:23:25,426
"لن أصوت لـ "رويز

435
00:23:26,384 --> 00:23:30,134
هناك رجل إيرلندي وسيم
ينتظرك في الخارج

436
00:23:30,217 --> 00:23:31,759
مرحباً
هل حلت الساعة الخامسة بعد؟

437
00:23:31,843 --> 00:23:34,092
"حسناً، سنذهب إلى "بيلسن

438
00:23:34,175 --> 00:23:36,009
وبعدها سنذهب إلى
"ميدان "لوغان

439
00:23:36,092 --> 00:23:37,759
ابن ناشط اجتماعي إيرلندي

440
00:23:37,843 --> 00:23:40,300
يساعد رأسمالية لإقناع
جماعات من المهاجرين

441
00:23:40,384 --> 00:23:42,509
للتصويت عكس ما يرغبون

442
00:23:42,592 --> 00:23:44,718
"جيمس كونولي"
سيفور غضباً في قبره

443
00:23:44,801 --> 00:23:45,968
من؟

444
00:23:46,050 --> 00:23:48,342
"جيمس كونولي"

445
00:23:53,467 --> 00:23:55,134
مهلاً أنت "إيان" صحيح؟

446
00:23:55,217 --> 00:23:57,718
يسوع الشاذ

447
00:23:57,801 --> 00:23:59,592
نعم

448
00:24:01,467 --> 00:24:03,509
كنت أشاهد مقاطعك
مع أصدقائي

449
00:24:03,592 --> 00:24:07,175
إحراق سيارات الفان، إلقاء المواعظ
الأمر ملهم

450
00:24:07,259 --> 00:24:09,300
شكراً

451
00:24:09,384 --> 00:24:11,551
أتؤمن حقاً بأن ذلك
ما كان يحاول يسوع تعليمنا إياه؟

452
00:24:11,634 --> 00:24:13,217
ماذا؟ الشمولية، الحب
وقبول الكل؟

453
00:24:13,300 --> 00:24:16,551
نعم بالطبع

454
00:24:16,634 --> 00:24:19,801
ألا تظن بأن الرب
يرى الشذوذ البهيمي

455
00:24:19,884 --> 00:24:23,300
كانحراف مذنب عن
فطرته المنزهة؟

456
00:24:23,384 --> 00:24:24,509
ماذا؟

457
00:24:24,592 --> 00:24:26,467
اقبضوا عليه

458
00:24:30,759 --> 00:24:32,467
!مخنث

459
00:24:34,759 --> 00:24:36,384
من ذلك الطريق

460
00:25:10,176 --> 00:25:13,384
عد إلى هنا أيها الداعر -
اقبض عليه -

461
00:25:15,518 --> 00:25:17,126
سنقبض عليك المرة القادمة

462
00:25:17,209 --> 00:25:18,467
أعلم من تكون أيها الداعر

463
00:25:41,884 --> 00:25:43,634
مرحباً سيدي؟
أعتذر على إزعاجك

464
00:25:43,718 --> 00:25:45,259
"اسمي "كارل غالاغير

465
00:25:45,342 --> 00:25:47,426
وأنا آمل بالذهاب إلى أكاديمية
ويست بوينت" العام المقبل"

466
00:25:47,509 --> 00:25:49,092
ولكنني فقدت غريزة القتل

467
00:25:49,175 --> 00:25:50,926
ويُذكر في أرجاء الحي

468
00:25:51,009 --> 00:25:53,009
بأنك قاتل من الطراز الرفيع

469
00:25:53,092 --> 00:25:54,718
كنت آمل بأن تعطيني بعض النصائح

470
00:25:54,801 --> 00:25:56,718
فيما يتعلق باستعادة
غريزة القتل

471
00:27:12,801 --> 00:27:14,968
لم أتمكن من استعادتها فحسب

472
00:27:15,050 --> 00:27:17,843
عندما ينظروا إليك
بتلك الأعين الكبيرة الحزينة

473
00:27:17,926 --> 00:27:20,342
بإمكانك رؤية الحياة
التي ستسلبها

474
00:27:20,426 --> 00:27:21,884
ونعم ولكن تلك كلاب يا فتى

475
00:27:23,884 --> 00:27:25,592
أعني بأنني لا أستطيع قتل كلب

476
00:27:25,676 --> 00:27:28,175
كان هناك ذلك المبهذل اللعين

477
00:27:28,259 --> 00:27:30,175
الذي كان يتبعنا
خلال جولتي الثالثة

478
00:27:30,259 --> 00:27:31,926
"في "قندهار

479
00:27:32,009 --> 00:27:34,009
كانت البراغيث تتساقط منه

480
00:27:34,092 --> 00:27:36,926
رائحته كرائحة بيت عراقي

481
00:27:37,009 --> 00:27:39,926
أحببت ذلك الكلب الصغير

482
00:27:40,009 --> 00:27:42,676
لا أستطيع قتل كلب

483
00:27:42,759 --> 00:27:44,759
ولكن المسلمين؟

484
00:27:44,843 --> 00:27:46,509
بإمكانك المراهنة على ذلك

485
00:27:48,175 --> 00:27:49,884
أترى هذه؟

486
00:27:52,342 --> 00:27:54,801
قتل مؤكد

487
00:27:54,884 --> 00:27:57,259
أعدك بأن الأول هو الأصعب

488
00:27:57,342 --> 00:27:58,551
وبعد ذلك

489
00:27:58,634 --> 00:28:01,426
فإن الأمر أشبه
بسكين ساخنة تقطع الزبدة

490
00:28:01,509 --> 00:28:03,050
أتعلم من يقتل الكلاب؟

491
00:28:03,134 --> 00:28:05,217
المسلمين

492
00:28:05,300 --> 00:28:07,551
إنهم يأكلونهم أيضاً، حسناً؟

493
00:28:07,634 --> 00:28:10,217
فكر بذلك عندما تقتلهم

494
00:28:10,300 --> 00:28:12,801
حسناً، إنهم يأكلون الكلاب

495
00:28:12,884 --> 00:28:14,759
وإن لم تجدِ معك الكلاب نفعاً

496
00:28:14,843 --> 00:28:18,217
عندها تخيل بأنهم
سيقومون قتل أختك أو صديقك

497
00:28:18,300 --> 00:28:23,217
وتخيل بأن ذلك الرجل
الذي سيتلقى رصاصاتك

498
00:28:23,300 --> 00:28:24,467
يريد قتل والدتك

499
00:28:24,551 --> 00:28:25,718
والدتي ميتة يا سيدي

500
00:28:25,801 --> 00:28:27,676
خمّن من قتلها؟

501
00:28:27,759 --> 00:28:30,843
ذلك اللعين الذي أطلقت النار
"على وجهه بسلاح "إم4

502
00:28:30,926 --> 00:28:35,426
"أظن بأنني قد استوليت على توصية "ويست بوينت
من فتى كان قد حصل عليها قبلي

503
00:28:35,509 --> 00:28:36,759
لقد تسببت بإغضابه

504
00:28:36,843 --> 00:28:39,467
وأتى إلى منزلي
وتحداني للمبارزة

505
00:28:39,551 --> 00:28:40,884
من يعيش يذهب للأكاديمية

506
00:28:40,968 --> 00:28:43,759
هذا هراء معتاد من الضباط

507
00:28:43,843 --> 00:28:45,592
أيملك المهرج أيدي هزيلة؟

508
00:28:45,676 --> 00:28:47,467
لم أتحسس يديه

509
00:28:47,551 --> 00:28:49,509
لربما هذه الفرصة التي تحتاجها

510
00:28:49,592 --> 00:28:51,259
لتبليل قدميك بالدماء

511
00:28:51,342 --> 00:28:53,884
أعني بأنه قد تحداك لذلك
عليك اختيار الأسلحة أليس كذلك؟

512
00:28:53,968 --> 00:28:56,342
جيد

513
00:28:56,426 --> 00:29:00,884
اختر بندقية ومن ثم أطلق على
هذا اللعين في وجهه

514
00:29:05,926 --> 00:29:07,676
"مرحباً، أنا مع "مو وايت

515
00:29:07,759 --> 00:29:09,259
كنا نأمل أن تساهم

516
00:29:09,342 --> 00:29:11,384
.. للمساعدة في الإبقاء على

517
00:29:11,467 --> 00:29:12,968
"مرحباً، أنا مع "مو وايت

518
00:29:13,050 --> 00:29:14,092
.. أنا مرشح للكـ

519
00:29:14,175 --> 00:29:15,759
"مرحباً أنا "مو

520
00:29:15,843 --> 00:29:18,467
مرحباً، هل والدتك في المنزل؟

521
00:29:18,551 --> 00:29:20,050
"مرحباً، أنا مع "مو

522
00:29:20,134 --> 00:29:21,551
"مرحباً، أنا "مو وايت

523
00:29:21,634 --> 00:29:23,259
"مرحباً، أنا "مو

524
00:29:32,718 --> 00:29:36,759
ما رأيك أن نجد مكاناً
نستريح فيه قليلاً

525
00:29:36,843 --> 00:29:40,092
ومن ثم نواصل إيجاد
مناطق لـ "مو وايت"؟

526
00:29:40,175 --> 00:29:42,467
"لربما حانة التعري تلك في "كيلر

527
00:29:42,551 --> 00:29:46,217
الحانة التي تعلق أعلام 
المعارك الكونفدرالية؟

528
00:29:46,300 --> 00:29:48,217
الأمر مرضي حين تخبر بالحقيقة

529
00:29:48,300 --> 00:29:50,217
لتدع الناس يعرفون
كيف أفكر حقيقةً

530
00:29:50,300 --> 00:29:53,509
لا يحدث ذلك كثيراً
على الصعيد السياسي

531
00:29:53,592 --> 00:29:56,259
أتعلم؟ لم أكن أتوقع
أن أفوز فعلاً

532
00:29:56,342 --> 00:29:58,551
ولكن خانة عدد مفرد؟

533
00:29:58,634 --> 00:30:01,634
أصدقائي القدامى في الكونغرس سيضحكون بشدة

534
00:30:01,718 --> 00:30:03,926
إن كل الغير شرعيين
هم من يصوتون الآن

535
00:30:04,009 --> 00:30:06,175
وإلا كنت ستفوز حتماً

536
00:30:06,259 --> 00:30:07,926
أظن ذلك

537
00:30:08,009 --> 00:30:09,968
بماذا كنت تأمل؟

538
00:30:10,050 --> 00:30:11,551
%22 , %20

539
00:30:11,634 --> 00:30:13,843
لربما تمديد الإقتراع

540
00:30:13,926 --> 00:30:15,426
تمديد؟

541
00:30:15,509 --> 00:30:19,592
نعم، بضع أسابيع إضافية
لإقناع المصوتين

542
00:30:19,676 --> 00:30:21,843
تباً

543
00:30:21,926 --> 00:30:23,926
سأذهب إلى
"تشاكي تشيز"

544
00:30:24,009 --> 00:30:26,342
لأشاهد الفتيات وهن
يتقافزن في الحلبات المطاطية

545
00:30:27,968 --> 00:30:30,342
"شكراً "فرانك

546
00:30:30,426 --> 00:30:31,300
لماذا؟

547
00:30:31,384 --> 00:30:34,300
لإيمانك

548
00:30:40,175 --> 00:30:43,092
"مرحباً، صوت لـ "رويز
هو صوت للمستقبل

549
00:30:43,175 --> 00:30:44,676
شكراً

550
00:30:44,759 --> 00:30:46,134
مرحباً
الانتخابات غداً

551
00:30:46,217 --> 00:30:48,718
لا تنسِ التصويت -
شكراً -

552
00:30:48,801 --> 00:30:50,759
ما كل هذا الشغف المفاجئ
بـ "رويز"؟

553
00:30:50,843 --> 00:30:52,968
يبدو أن "وايمان" على
الجانب الصحيح من الأشياء

554
00:30:53,050 --> 00:30:55,217
وايمان" تدعم رفع الحظر"

555
00:30:55,300 --> 00:30:56,217
رفع الحظر؟

556
00:30:56,300 --> 00:30:57,884
.. الإنتخابات غد

557
00:30:57,968 --> 00:30:59,968
نعم حد الإيجارات
إنها تسعى لذلك

558
00:31:00,050 --> 00:31:03,342
و "رويز" يعارض ذلك؟

559
00:31:03,426 --> 00:31:05,134
إنه رجل أعمال
إنه يتفهم ذلك

560
00:31:05,217 --> 00:31:07,509
قيمة الإيجارات ترتفع

561
00:31:07,592 --> 00:31:09,009
وكذلك الضرائب

562
00:31:09,092 --> 00:31:11,467
وتكاليف التشغيل
لملاك الشقق

563
00:31:11,551 --> 00:31:15,050
الطبقة العاملة يحتاجون إلى
مكان بسعر معقول ليعيشون فيه كذلك

564
00:31:15,134 --> 00:31:17,175
نعم وعلى الحكومة
أن تتكفل بذلك

565
00:31:17,259 --> 00:31:18,843
وهناك العديد من الأراضي الفارغة

566
00:31:18,926 --> 00:31:20,968
بالجوار من هنا
لبناء منازل منخفضة التكلفة

567
00:31:21,050 --> 00:31:22,551
من غير إجبار
ملاك الشقق أمثالي

568
00:31:22,634 --> 00:31:26,217
على المزيد من
القوانين والبيروقراطية

569
00:31:26,300 --> 00:31:27,384
ماذا؟

570
00:31:27,467 --> 00:31:28,676
لا شيء

571
00:31:28,759 --> 00:31:30,592
كلا، قلها

572
00:31:30,676 --> 00:31:31,801
لا أعتقد بأنني أفضل ذلك

573
00:31:31,884 --> 00:31:33,384
.. ماذا؟ ذلك

574
00:31:33,467 --> 00:31:35,801
ذلك بأنني خائنة لطبقتي؟

575
00:31:35,884 --> 00:31:37,342
ذلك بأن حد الإيجارات
موجود لحماية

576
00:31:37,426 --> 00:31:39,509
من هم مثلي أنا وعائلتي
الناس الفقراء؟

577
00:31:39,592 --> 00:31:40,843
شيء مشابه لذلك، نعم

578
00:31:40,926 --> 00:31:42,676
إنني أعمل بجد
في كل يوم

579
00:31:42,759 --> 00:31:44,009
منذ أن كنت في العاشرة

580
00:31:44,092 --> 00:31:45,968
لأحصل على شيء ما لأجلي

581
00:31:46,050 --> 00:31:48,342
والآن تريد الحكومة
أن تخبرني

582
00:31:48,426 --> 00:31:50,217
كم يجب علي أن أضع إيجاراً؟

583
00:31:50,300 --> 00:31:51,926
لماذا؟

584
00:31:52,009 --> 00:31:54,843
"كي يتمكن من هم مثل "فرانك
أن يستولوا على مال العجز

585
00:31:54,926 --> 00:31:56,592
ويعيشوا في شققي
محدودة الإيجار

586
00:31:56,676 --> 00:31:59,134
بينما بالكاد أستطيع
تحمل التكاليف المتزايدة؟

587
00:32:03,217 --> 00:32:05,259
ألذلك لم ترد أن تقول شيئاً؟

588
00:32:05,342 --> 00:32:07,384
نعم تقريباً

589
00:32:11,509 --> 00:32:14,259
أأنهيتي كافة فروضك المدرسية؟

590
00:32:14,342 --> 00:32:15,509
نعم؟

591
00:32:36,092 --> 00:32:38,342
أتريدين البقاء معي هنا؟

592
00:32:40,509 --> 00:32:43,426
إن لم ترجع والدتك؟

593
00:32:43,509 --> 00:32:44,676
للأبد؟

594
00:32:49,718 --> 00:32:51,884
نعم، ذلك سيكون جيداً

595
00:33:24,592 --> 00:33:27,718
مرحباً -
مرحباً -

596
00:33:27,801 --> 00:33:29,467
أأنت بخير؟

597
00:33:29,551 --> 00:33:31,134
لست حقاً

598
00:33:31,217 --> 00:33:32,801
أعتقد بأنني آذيت
أوتار ركبتي

599
00:33:32,884 --> 00:33:33,801
كيف؟

600
00:33:33,884 --> 00:33:36,175
بالهرب من بعض معارضي الشذوذ

601
00:33:39,551 --> 00:33:42,718
أعتقد بأن الأمر ليس جديداً صحيح؟

602
00:33:50,217 --> 00:33:53,926
أتظن بأن بإمكانك
قضاء وقت قاسٍ؟

603
00:33:54,009 --> 00:33:55,718
في السجن؟

604
00:33:57,509 --> 00:34:00,217
لا أفضل ذلك

605
00:34:00,300 --> 00:34:02,884
فتيان يسوع الشاذ
لا يريدونني أن أعترف بجرائمي

606
00:34:02,968 --> 00:34:05,384
يريدونني أن أصل إلى المحاكمة

607
00:34:05,467 --> 00:34:08,926
لأحصل على أعلى شعبية
ممكنة لقضيتنا

608
00:34:09,009 --> 00:34:11,426
وما هو رأي محاميك؟

609
00:34:11,509 --> 00:34:15,467
ننتظر حكماً ما بين 10 إلى 15
عاماً إن لم أتحصل على صفقة

610
00:34:26,092 --> 00:34:29,134
أتسمع "شيم" مجدداً؟

611
00:34:31,801 --> 00:34:34,759
بعض الأحيان

612
00:34:34,843 --> 00:34:37,175
حسناً

613
00:34:37,259 --> 00:34:39,300
ما هو رأي "شيم"؟

614
00:34:41,509 --> 00:34:43,300
غير واضح

615
00:34:47,634 --> 00:34:49,718
ظهرت والدة "زان" اليوم

616
00:34:51,759 --> 00:34:55,551
إنها مدمنة

617
00:34:55,634 --> 00:34:57,009
عاهرة

618
00:34:59,050 --> 00:35:00,759
ماذا ستفعل؟

619
00:35:04,467 --> 00:35:06,342
لا أعلم

620
00:35:11,134 --> 00:35:12,801
"لربما يجب أن تسأل "شيم

621
00:35:15,634 --> 00:35:17,342
نعم ربما

622
00:35:20,509 --> 00:35:21,884
أدركت للتو

623
00:35:21,968 --> 00:35:23,259
بأنني لم أضع

624
00:35:23,342 --> 00:35:25,384
أي حدود واضحة
مع "سارة"، أتعلمين؟

625
00:35:26,718 --> 00:35:28,551
إنها آخر شخص

626
00:35:28,634 --> 00:35:30,259
سمحت له بأن يضاجعني

627
00:35:30,342 --> 00:35:32,634
حقاً؟ -
نعم، إن الأمر يتعلق بالثقة -

628
00:35:32,718 --> 00:35:34,551
كنا مخطوبين

629
00:35:34,634 --> 00:35:37,217
قمنا باختيار أسماء
أطفالنا الثلاثة بالفعل

630
00:35:37,300 --> 00:35:39,259
قمنا بحجز قبرينا بالفعل

631
00:35:39,342 --> 00:35:42,134
أكنتِ مخطوبة؟ -
نعم، مرتين -

632
00:35:42,217 --> 00:35:44,050
أفكرتِ بالزواج من قبل؟

633
00:35:44,134 --> 00:35:46,592
نعم عدة مرات

634
00:35:47,718 --> 00:35:50,259
"كان هناك "ماتي" و "ديريك

635
00:35:50,342 --> 00:35:52,175
"والد "فراني

636
00:35:52,259 --> 00:35:56,050
و "نيل" ولكن ذلك
كان من أجل المال نوعاً ما

637
00:35:56,134 --> 00:35:58,884
ظننت بأنه من الغريب أن
أمارس الجنس من غير قضيب

638
00:35:58,968 --> 00:36:00,801
ولكنه لم يكن بذلك السوء

639
00:36:00,884 --> 00:36:03,843
هنالك أيضاً أشياء آخرى بإمكاننا
فعلها وهي جيدة جداً

640
00:36:03,926 --> 00:36:05,634
الأمر ليس فوضوي تماماً

641
00:36:05,718 --> 00:36:08,050
ليس علينا القلق
حيال مانع الحمل

642
00:36:08,134 --> 00:36:10,134
ماتي" كان يملك قضيب كبير حقاً"

643
00:36:10,217 --> 00:36:11,884
والذي كان عظيماً جداً

644
00:36:11,968 --> 00:36:15,426
وديريك كان يعرف ماذا يفعل حقاً
وكان لديه جسد رائع

645
00:36:15,509 --> 00:36:19,175
لا أعرف

646
00:36:19,259 --> 00:36:22,634
ممارسة الجنس مع فتاة

647
00:36:22,718 --> 00:36:24,718
تبدو نوعاً ما مثل
ممارسة الجنس مع ذاتك

648
00:36:24,801 --> 00:36:27,009
كما تعلمين؟

649
00:36:38,426 --> 00:36:40,759
اجلس

650
00:36:40,843 --> 00:36:41,843
"اجلس "ادولف

651
00:36:41,926 --> 00:36:43,634
اجلس

652
00:36:45,134 --> 00:36:47,092
يا للمسيح

653
00:36:47,175 --> 00:36:49,884
ماذا تريد بحق اللعنة؟

654
00:36:49,968 --> 00:36:51,467
"سمعت بأنك قد خرجت يا "ميلكوفيتش

655
00:36:51,551 --> 00:36:52,968
منذ عدة أسابيع

656
00:36:53,050 --> 00:36:55,134
ماذا تفعل غداً؟ -
لماذا؟ -

657
00:36:55,217 --> 00:36:58,551
أتريد مساعدة رجل طيب
لإنقاذ الجانب الجنوبي؟

658
00:36:58,634 --> 00:37:00,134
أستدفع؟

659
00:37:02,175 --> 00:37:03,634
نعم

660
00:37:17,634 --> 00:37:19,300
أأنت متوجه للكنيسة يا "فرانك"؟

661
00:37:19,384 --> 00:37:20,426
علي الخروج مبكراً

662
00:37:20,509 --> 00:37:21,801
"لأقنع مصوتيّ "مو

663
00:37:21,884 --> 00:37:23,300
للحضور إلى الاقتراع

664
00:37:23,384 --> 00:37:24,592
"مصوتي "مو

665
00:37:24,676 --> 00:37:28,092
أهناك فرع لمنظمة 
الكوكلوكس بالقرب من هنا؟ 
<font color="#ffff00">(الكوكلوكس: منظمة عنصرية للبيض)</font>

666
00:37:28,175 --> 00:37:30,676
خشية الرب
وطنيي أوروبا الأمريكيين

667
00:37:30,759 --> 00:37:32,676
في كل مكان يا بني

668
00:37:32,759 --> 00:37:34,509
كارل" هل ستصوت؟"

669
00:37:34,592 --> 00:37:37,050
صغير جداً -
إيان"؟" -

670
00:37:37,134 --> 00:37:38,551
أشك في ذلك
ما المغزى؟

671
00:37:38,634 --> 00:37:39,843
ليب"؟"

672
00:37:39,926 --> 00:37:43,217
غير مسجل

673
00:37:43,300 --> 00:37:46,384
كيف سنحدث تغييرات
حقيقية في هذه البلاد

674
00:37:46,467 --> 00:37:49,009
إن كان المواطنين الشبان
يرفضون المشاركة؟

675
00:37:49,092 --> 00:37:50,801
والآن، أنت تعلم 
بأنه من غير الشرعي

676
00:37:50,884 --> 00:37:52,217
أن تطلب مساهمات للحملة

677
00:37:52,300 --> 00:37:53,843
بعدما خسرت الانتخابات
صحيح؟

678
00:37:53,926 --> 00:37:57,175
حسناً، أنت لا تعلم
لربما نفرض تمديد الاقتراع

679
00:38:11,718 --> 00:38:13,843
صحوت مبكراً

680
00:38:13,926 --> 00:38:15,759
أردت التصويت قبل الذهاب للعمل

681
00:38:15,843 --> 00:38:16,801
بإمكانك التصويت؟

682
00:38:16,884 --> 00:38:19,300
نعم
أنا مواطن

683
00:38:19,384 --> 00:38:21,009
لثمان سنوات

684
00:38:23,175 --> 00:38:25,592
لمن ستصوت؟

685
00:38:25,676 --> 00:38:28,801
ألا تريدين أن تعرفي؟

686
00:38:28,884 --> 00:38:30,801
وايمان"؟"

687
00:38:32,426 --> 00:38:34,592
مو"؟"

688
00:38:34,676 --> 00:38:37,217
"بالتأكيد ليس "مو

689
00:38:41,968 --> 00:38:44,592
هناك شرائح لحم مقدد
ونصف بيض أومليت في الفرن

690
00:38:44,676 --> 00:38:46,175
أراكِ لاحقاً

691
00:38:50,092 --> 00:38:51,426
مرحباً
صباح الخير

692
00:38:52,926 --> 00:38:55,300
أليس هو دوري
في اختيار طعام الإفطار اليوم؟

693
00:38:55,384 --> 00:38:57,175
بإمكاني صنع بعض البيض لنا

694
00:38:57,259 --> 00:38:59,300
كلا،
.. في الحقيقة أنا

695
00:38:59,384 --> 00:39:01,384
يجب علي الذهاب إلى
.. العمل، لذلك

696
00:39:11,467 --> 00:39:13,217
وداعاً

697
00:39:31,342 --> 00:39:33,467
أتظن أن بإمكاني قتل رجل يا "جاسبر"؟

698
00:39:33,551 --> 00:39:36,676
أتظن بإمكاني فعلها؟
إطلاق النار على وجهه؟

699
00:39:36,759 --> 00:39:39,592
ومشاهدة دماغه ينفجر
خارجاً من مؤخرة رأسه

700
00:39:39,676 --> 00:39:42,384
بينما الحياة تتسرب ببطء
من عينيه

701
00:39:42,467 --> 00:39:45,843
ودمه يتقاطر على قدمي؟

702
00:40:05,509 --> 00:40:07,467
حسناً انتشروا بشكل عفوي فحسب

703
00:40:07,551 --> 00:40:09,009
بسهولة، عفوياً

704
00:40:09,092 --> 00:40:10,718
ضع السلسلة جانباً
شكراً

705
00:40:10,801 --> 00:40:12,592
حسناً

706
00:40:14,926 --> 00:40:17,175
حسناً النصف الآن

707
00:40:17,259 --> 00:40:18,926
والنصف الآخر عندما
ينتهي الاقتراع

708
00:40:19,009 --> 00:40:21,509
بلا عنف، وبلا تعديات لفظية

709
00:40:21,592 --> 00:40:22,551
كونوا مخيفين فقط

710
00:40:22,634 --> 00:40:25,217
فهمتك

711
00:40:40,676 --> 00:40:42,300
ماذا تظن نفسك
فاعلاً بحق الجحيم؟

712
00:40:42,384 --> 00:40:44,175
لا يمكنك التواجد خارجاً هنا

713
00:40:44,259 --> 00:40:46,551
هذه القمصان تعلن
لأحد المرشحين

714
00:40:46,634 --> 00:40:48,718
كلا، هؤلاء
رجال ونساء مفتخرين

715
00:40:48,801 --> 00:40:51,509
بأصولهم الأوروبية
ويمارسون حقوقهم

716
00:40:51,592 --> 00:40:53,592
في حرية التعبير

717
00:40:53,676 --> 00:40:55,592
واللباس الصيفي المريح

718
00:40:55,676 --> 00:40:58,259
ممنوع تواجد الدعايات الانتخابية
خارج مراكز الاقتراع

719
00:40:58,342 --> 00:41:01,509
إني أنتظر والدتي لتخرج من القداس
وذلك لنتمكن من التصويت سوياً

720
00:41:01,592 --> 00:41:03,551
وأنا أنتظر شقيقتي

721
00:41:25,759 --> 00:41:27,634
مرحباً، لم أراك تدخل

722
00:41:27,718 --> 00:41:29,175
دخلت من الخلف

723
00:41:29,259 --> 00:41:30,718
كل الترحيب والحفاوة

724
00:41:30,801 --> 00:41:34,092
عندما أدخل من المقدمة
تكون غريبة نوعاً ما

725
00:41:34,175 --> 00:41:35,968
ما هذا؟

726
00:41:36,050 --> 00:41:39,384
بعض الأطفال الموهوبون

727
00:41:39,467 --> 00:41:43,134
يعملون على بعض الأفكار
في حالة انتهى بك الأمر في السجن

728
00:41:46,592 --> 00:41:49,634
بعض الحمقى طاردوني
في شاحنة فان مساء البارحة

729
00:41:49,718 --> 00:41:53,801
يبدو بأنهم ليسوا محبين
لطريقتي في تأويل التوراة

730
00:41:53,884 --> 00:41:55,509
اللعناء

731
00:41:55,592 --> 00:41:58,342
سأحضر لك بعض
الحارسات السحاقيات

732
00:41:58,426 --> 00:42:01,384
إنهن لا يحببن شيئاً أكثر من
فرصة معاملة كاره للشذوذ بعنف

733
00:42:06,801 --> 00:42:09,092
أتظنين بأن أي شيء من هذا
سينتهي به الحال ليحدث فرق؟

734
00:42:10,926 --> 00:42:14,634
إيان" لقد أعطيت الفرصة لآلاف"
المراهقين الشاذين للتعبير عن أنفسهم

735
00:42:14,718 --> 00:42:17,551
لقد ألهمتنا لنقف ونكافح
من أجل أنفسنا

736
00:42:17,634 --> 00:42:21,843
أتعرفين بماذا كنت أفكر
عندما كنت أهرب من هؤلاء الحمقى؟

737
00:42:21,926 --> 00:42:24,676
لقد مرت 2000 سنة
منذ أن مات المسيح على الصليب

738
00:42:24,759 --> 00:42:26,676
ولا زلت أفر بحياتي
من خلال زقاق

739
00:42:26,759 --> 00:42:28,926
لأنني وقعت في حب
الرجال بدلاً من النساء

740
00:42:31,050 --> 00:42:33,259
نعم

741
00:42:33,342 --> 00:42:35,884
"حصلت على بلاغ طوارئ من "أنتيفا

742
00:42:35,968 --> 00:42:37,467
بعض النازيين
يمنعون الأشخاص

743
00:42:37,551 --> 00:42:40,259
من التصويت
في مدرسة ابتدائية

744
00:42:42,426 --> 00:42:44,175
يا إلهي، ما خطب البدلة؟

745
00:42:44,259 --> 00:42:46,259
لدينا عمل استشاري جديد

746
00:42:46,342 --> 00:42:47,676
أمن المهبل

747
00:42:47,759 --> 00:42:49,634
إنه ختم العمل
الإداري الجيد للموافقة

748
00:42:49,718 --> 00:42:51,092
ولكن ليس لأن تبدو مغتصباً

749
00:42:51,175 --> 00:42:52,968
نحن نقوم بالتفتيش

750
00:42:53,050 --> 00:42:55,843
نقوم بتفحص الحانات
للتأكد بأنها آمنة للنساء

751
00:42:55,926 --> 00:42:58,592
بالطبع لن تكوني
آمنة إن ارتديتي هذا اللباس

752
00:42:58,676 --> 00:43:00,175
أترى؟ ذلك بالضبط
"ما نتحدث عنه "تومي

753
00:43:00,259 --> 00:43:04,718
المرأة يجب أن تشعر بحرية ارتداء أي
لباس منحرف كما تريد وأينما ترغب

754
00:43:04,801 --> 00:43:06,676
منحرف"؟" -
لست أقصدك يا عزيزتي -

755
00:43:06,759 --> 00:43:08,884
أقصد النساء الآخريات
المنحرفات، كما تعلمين

756
00:43:08,968 --> 00:43:11,300
نحن نمنح الحانات
من واحد إلى ثلاثة مهبل

757
00:43:11,384 --> 00:43:12,884
بعدما نقوم بالتفتيش

758
00:43:12,968 --> 00:43:16,384
ثلاثة مهابل هي الأكثر أماناً -
ما هو ذلك؟ -

759
00:43:16,467 --> 00:43:18,634
كاميرا تجسس، رائعة أليس كذلك؟

760
00:43:18,718 --> 00:43:21,634
كيف حالك؟
أأنت بخير؟

761
00:43:21,718 --> 00:43:23,968
حسناً كنت متوجهة
للتصويت ولكن

762
00:43:24,050 --> 00:43:26,467
فورد" تلاعب برأسي"
والآن لست متأكدة بأنني بأقوم

763
00:43:26,551 --> 00:43:28,759
"بالشيء الصحيح إن صوتّ لـ "رويز

764
00:43:28,843 --> 00:43:31,175
إنكِ لا تقومين بالشيء طبعاً

765
00:43:31,259 --> 00:43:33,926
لماذا الجميع يظن بأنه
علي التصويت لصالح "وايمان"؟

766
00:43:34,009 --> 00:43:35,300
أذلك بسبب أنها امرأة فحسب؟

767
00:43:35,384 --> 00:43:37,592
رويز" رجل أعمال ناجح"

768
00:43:37,676 --> 00:43:39,759
إنه يعرف كيف يقوم بعمله

769
00:43:39,843 --> 00:43:41,634
ذلك الهراء
"رجل أعمال ناجح في واشنطن"

770
00:43:41,718 --> 00:43:44,509
لن يجد لنا نفعاً هنا في الوقت الحالي

771
00:43:44,592 --> 00:43:47,968
"إذن عدم التصويت لصالح "وايمان
يجعل مني عنصرية ومنافقة؟

772
00:43:48,050 --> 00:43:51,592
إن كان القفاز الصغير يلائم

773
00:43:51,676 --> 00:43:52,926
علينا الذهاب قريباً يا عزيزتي

774
00:43:53,009 --> 00:43:54,759
"وداعاً "في

775
00:43:56,259 --> 00:43:59,092
إنكِ تشربين الجعة
في وضح النهار

776
00:43:59,175 --> 00:44:02,509
لربما هذا دليل على ما إذا
كنتِ تفعلين الشيء الصحيح أم لا

777
00:44:06,175 --> 00:44:07,217
ودعاً يا فتاة

778
00:44:42,217 --> 00:44:43,884
كم جنيت؟

779
00:44:43,968 --> 00:44:45,968
اثنا عشر ألف

780
00:44:46,050 --> 00:44:49,134
من المحتمل أن يحطم
تلك الدراجة خلال أسبوع

781
00:44:49,217 --> 00:44:50,426
نعم

782
00:44:50,509 --> 00:44:54,217
لربما تتاح لك فرصة إعادة
ترميمها إن عاش هو

783
00:45:08,926 --> 00:45:11,300
"مهلاً، "فرانك
ما الذي يحدث هنا بحق اللعنة؟

784
00:45:11,384 --> 00:45:12,718
ماذا؟

785
00:45:20,409 --> 00:45:23,076
من هؤلاء النينجا اللعناء؟

786
00:45:28,259 --> 00:45:31,592
اللعنة
هل هؤلاء نساء؟

787
00:45:33,968 --> 00:45:37,300
تباً لك

788
00:45:46,300 --> 00:45:48,134
أقمت بهذا؟

789
00:46:22,009 --> 00:46:23,634
مرحباً

790
00:46:26,300 --> 00:46:27,634
أهلاً

791
00:46:29,551 --> 00:46:32,300
هل قمت بشيء خاطئ؟

792
00:46:34,843 --> 00:46:37,259
لا يمكنني القيام بهذا مجدداً -
القيام بماذا؟ -

793
00:46:37,342 --> 00:46:39,092
إن للأمر العديد من الأثار

794
00:46:39,175 --> 00:46:41,050
.. وهو مجرد -
أثار؟ -

795
00:46:41,134 --> 00:46:43,551
الوقوع في حب فتاة مستقيمة
مؤلم حقاً

796
00:46:43,634 --> 00:46:46,426
أليكس" أنا شاذة"

797
00:46:46,509 --> 00:46:50,134
منذ متى شاذة؟ يومين؟

798
00:46:50,217 --> 00:46:52,592
إني أقوم بذلك دوماً
إني أقوم بذلك دوماً

799
00:46:52,676 --> 00:46:55,926
وعدت نفسي بأنني
لن أقوم بذلك مجدداً

800
00:46:56,009 --> 00:46:57,426
ماذا إن كنت شاذة؟

801
00:46:57,509 --> 00:46:59,342
أترين؟ إنكِ لست متأكدة حتى

802
00:46:59,426 --> 00:47:02,592
إنك لا تعرفين إنك كنتِ
تحبينني أم فقط تكرهين الرجال

803
00:47:02,676 --> 00:47:06,259
ألا يمكنني أن أقع
في حبك وأكره الرجال أيضاً؟

804
00:47:06,342 --> 00:47:07,342
اذهبي من فضلك

805
00:47:07,426 --> 00:47:09,050
اذهبي فحسب

806
00:47:30,259 --> 00:47:31,926
اختر أنت

807
00:47:43,092 --> 00:47:45,718
نقوم بعد عشرون خطوة
ومن ثم نستدير ونطلق النار

808
00:47:45,801 --> 00:47:47,426
حسناً

809
00:47:50,801 --> 00:47:52,801
ظهري على ظهرك

810
00:47:52,884 --> 00:47:54,259
رأيته في فيلم

811
00:47:59,384 --> 00:48:02,592
واحد اثنين ثلاثة أربعة

812
00:48:02,676 --> 00:48:05,551
خمسة ستة سبعة ثمانية

813
00:48:05,634 --> 00:48:07,217
تسعة عشرة

814
00:48:07,300 --> 00:48:08,801
احدى عشر اثنا عشر

815
00:48:08,884 --> 00:48:12,050
ثلاثة عشر أربعة عشر
خمسة عشر ستة عشر

816
00:48:12,134 --> 00:48:15,050
سبعة عشر ثمانية عشر
تسعة عشر عشرون

817
00:48:32,175 --> 00:48:34,050
لماذا قمت بذلك بحق الجحيم؟

818
00:48:34,134 --> 00:48:36,426
لا أريد الذهاب إلى
"ويست بوينت"

819
00:48:36,509 --> 00:48:38,634
فتى لعين -
إنه والدي -

820
00:48:40,467 --> 00:48:42,217
أريد الذهاب إلى كلية
سارة لورنس" لأصبح شاعراً"

821
00:48:42,300 --> 00:48:43,759
ماذا؟

822
00:48:43,843 --> 00:48:46,509
مهلاً، مهلاً

823
00:48:46,592 --> 00:48:47,926
إنني عاجز الآن

824
00:48:48,009 --> 00:48:49,384
ليس علي الذهاب
إلى العسكرية

825
00:48:49,467 --> 00:48:51,134
لا أعلم إن كان
الأمر يعمل على هذا النحو

826
00:48:51,217 --> 00:48:54,009
إنه جرح سطحي
من المحتمل أن يشفى سريعاً

827
00:48:56,300 --> 00:48:57,509
تباً

828
00:48:57,592 --> 00:48:58,968
تباً
أطلق علي النار

829
00:48:59,050 --> 00:49:01,509
ماذا؟ -
نعم، من خلال العظام -

830
00:49:01,592 --> 00:49:03,968
حسناً سأكون أعرجاً
الشعراء العظماء مصابون بالعرج

831
00:49:04,050 --> 00:49:05,843
مستحيل

832
00:49:05,926 --> 00:49:09,718
أتجول وحيداً كغمامة

833
00:49:09,801 --> 00:49:11,718
تطفو فوق الوديان والتلال

834
00:49:11,801 --> 00:49:12,968
عندما ذات مرة

835
00:49:13,050 --> 00:49:14,759
رأيت تجمعاً، حشداً

836
00:49:14,843 --> 00:49:16,843
من زهور النرجس الذهبية

837
00:49:16,926 --> 00:49:18,884
يا للمسيح، دع عنك
هراء النرجس الذهبي

838
00:49:18,968 --> 00:49:20,843
بجانب البحيرة
وتحت الأشجار

839
00:49:20,926 --> 00:49:22,843
ترفرف وتتراقص
مع النسيم

840
00:49:22,926 --> 00:49:24,634
بإستمرار كما النجوم

841
00:49:24,718 --> 00:49:26,384
التي تتلامع وتتلألأ

842
00:49:28,384 --> 00:49:29,634
تباً

843
00:49:29,718 --> 00:49:31,300
تباً
شكراً لك

844
00:49:33,634 --> 00:49:36,009
واحدة تكفي

845
00:49:36,092 --> 00:49:38,009
أنا بخير

846
00:49:43,634 --> 00:49:45,300
مهلاً، شكراً يا رجل

847
00:49:45,384 --> 00:49:47,217
فلتنجح في 
"ويست بوينت"

848
00:50:02,134 --> 00:50:03,467
ماذا حدث ليدك؟

849
00:50:04,676 --> 00:50:08,426
كنت في شغب
خارج مدرسة ابتدائية

850
00:50:08,509 --> 00:50:10,551
شغب؟

851
00:50:10,634 --> 00:50:12,676
"لقد كان "فرانك
لا تسأل

852
00:50:20,968 --> 00:50:22,551
"صوتّ لصالح "وايمان

853
00:50:25,426 --> 00:50:27,926
حسناً

854
00:50:28,009 --> 00:50:31,050
لذلك أنا لست خائنة لطبقتي

855
00:50:31,134 --> 00:50:32,634
كلا، لم أقل ذلك مطلقاً

856
00:50:32,718 --> 00:50:35,009
ظننت ذلك

857
00:50:43,134 --> 00:50:44,384
ما الذي يحدث؟

858
00:50:44,467 --> 00:50:45,551
إني أنتقل عائدة إلى المنزل؟

859
00:50:45,634 --> 00:50:46,884
أأنتقلت خارجاً؟

860
00:50:46,968 --> 00:50:49,718
"لقد انفصلنا أنا و "أليكس

861
00:50:49,801 --> 00:50:51,592
من هي "أليكس"؟

862
00:50:51,676 --> 00:50:53,759
"اصمت يا "ليب
اصمت

863
00:51:02,300 --> 00:51:04,509
هل ستكونين بخير
إن بقيتي هنا

864
00:51:04,592 --> 00:51:06,217
إن أردت الخروج لفترة؟

865
00:51:06,300 --> 00:51:07,801
إلى أين ستذهب؟

866
00:51:07,884 --> 00:51:10,467
سأعود، حسناً؟
أنهي واجباتك

867
00:51:12,592 --> 00:51:15,676
هؤلاء اللعناء أعنف مما يبدون

868
00:51:18,426 --> 00:51:21,092
"لقد تشاجرت جيداً يا "مو

869
00:51:21,175 --> 00:51:23,050
لا شيء لتكون خجلاً منه

870
00:51:28,259 --> 00:51:29,759
في تطور صادم

871
00:51:29,843 --> 00:51:31,759
في الجانب الجنوبي ومع كل

872
00:51:31,843 --> 00:51:33,384
التقارير التي تردنا من مراكز الاقتراع

873
00:51:33,467 --> 00:51:36,509
"ماوريس وايت"
هو عامل المفاجأة

874
00:51:36,592 --> 00:51:39,009
"تباً يا "مو -
%جمع أصوات تبلغ 52 -

875
00:51:39,092 --> 00:51:40,634
من إجمالي الأصوات

876
00:51:40,718 --> 00:51:42,592
"مو وايت" -
لقد فزت -

877
00:51:42,676 --> 00:51:44,509
منظمي استطلاعات الرأي
اعترفوا بأن التقديرات انحرفت

878
00:51:44,592 --> 00:51:46,509
نظراً لممانعة معظم المصوتين

879
00:51:46,592 --> 00:51:49,050
بالإعتراف بأنهم
متعصبين حقاً

880
00:51:49,134 --> 00:51:52,217
أنت عضو كونغرس مجدداً
ماذا ستفعل؟

881
00:51:53,968 --> 00:51:56,592
لا شيء على الإطلاق

882
00:51:56,676 --> 00:51:58,509
وهذا هو جمال أن تكون في الكونغرس

883
00:51:58,592 --> 00:52:01,009
ليس عليك أن تفعل
أي شيء لعين

884
00:52:04,509 --> 00:52:07,300
حيث أن معظم الداعمين 
مصدومين من النتائج

885
00:52:07,384 --> 00:52:09,718
ويقومون بالمطالب
بإعادة الأصوات بالفعل

886
00:52:09,801 --> 00:52:11,342
.. وايمان" جمعت فقط 20"

887
00:52:22,843 --> 00:52:25,467
ماذا تريد بحق اللعنة؟

888
00:52:25,551 --> 00:52:27,718
عشرة آلاف

889
00:52:34,926 --> 00:52:36,509
سأعطيك عشرة آلاف

890
00:52:36,592 --> 00:52:39,509
وستوافقي على البقاء
" بعيداً عن "زان

891
00:52:39,592 --> 00:52:42,050
عليك توقيع بعض الأوراق

892
00:52:48,926 --> 00:52:51,759
أي نوع من الأوراق؟

893
00:52:51,843 --> 00:52:55,509
تنازلك عن حقوقك كأم

894
00:52:55,592 --> 00:52:58,676
وتجعليني وصي "زان" القانوني

895
00:53:04,759 --> 00:53:06,259
عشرة آلاف

896
00:53:08,884 --> 00:53:10,592
خذيها أو اتركيها

897
00:53:16,884 --> 00:53:20,092
هل بإمكاني رؤية الأوراق؟

898
00:53:28,384 --> 00:53:30,968
عليك توقيعها
أمام كاتب عدل

899
00:53:31,050 --> 00:53:32,467
من أجل أن تكون شرعية

900
00:53:32,551 --> 00:53:34,843
بإمكاننا الذهاب في الصباح

901
00:53:37,634 --> 00:53:39,676
أمي؟

902
00:53:44,801 --> 00:53:47,384
علمت بأنك ستعودين من أجلي

903
00:53:51,134 --> 00:53:53,467
من الرائع رؤيتك

904
00:54:54,467 --> 00:54:55,718
"عضو الكونغرس "مو وايت

905
00:54:55,801 --> 00:54:57,175
قام بأداء القسم اليوم

906
00:54:57,259 --> 00:54:59,050
"في "كابيتول هيل

907
00:54:59,134 --> 00:55:01,426
الفائز المفاجأة قام
بربح معركة انتخابية قاسية

908
00:55:01,509 --> 00:55:04,217
ضد كل من
"إيزاك رويز" و "لينورا وايمان"

909
00:55:04,300 --> 00:55:06,926
%بالاستيلاء على مجموع أصوات 52

910
00:55:07,009 --> 00:55:08,217
منذ وقت ليس ببعيد

911
00:55:08,300 --> 00:55:10,175
لم أعلم بأن "مو" لديه عائلة

912
00:55:10,259 --> 00:55:11,050
لقد قامت بحملته بلا هوادة

913
00:55:11,134 --> 00:55:13,009
ليست لديه

914
00:55:13,092 --> 00:55:14,634
وقد جنى ثمار الأمر بالطبع

915
00:55:14,800 --> 00:55:17,400
<font color="#ff8040">يسرني إستقبال ملاحظاتكم
@Roi_Sary :على حسابي في تويتر</font>

